1 00:02:02,372 --> 00:02:07,794 Stasis interrupted. Fire in cryogenic compartment. 2 00:02:07,878 --> 00:02:12,381 Repeat. Fire in cryogenic compartment. 3 00:02:12,466 --> 00:02:15,384 All personnel report to... 4 00:02:15,469 --> 00:02:18,179 ...emergency escape vehicle. 5 00:02:18,263 --> 00:02:23,017 Launch of the escape lifeboat will commence... 6 00:02:23,101 --> 00:02:27,021 ...in T-minus 20 seconds. 7 00:06:24,259 --> 00:06:27,386 An E.E.V.'s come down. 8 00:06:27,471 --> 00:06:29,539 Get down to the beach. There may be others. 9 00:06:29,639 --> 00:06:31,849 Now. 10 00:06:45,947 --> 00:06:47,948 Talk to me. 11 00:06:49,284 --> 00:06:51,952 Come on. Come on. 12 00:07:11,640 --> 00:07:15,267 Hey, Frank. Come on. Let's go. Let's go. 13 00:07:15,352 --> 00:07:17,352 Wait. 14 00:08:43,273 --> 00:08:45,175 Get goin', Frank. Get in there. 15 00:08:45,275 --> 00:08:48,152 Oh. Jesus Christ. 16 00:08:48,236 --> 00:08:50,597 Hell of a way to make a landing. 17 00:08:50,697 --> 00:08:53,199 Use the torch. 18 00:08:53,283 --> 00:08:58,078 How many? Don't know. 19 00:08:58,163 --> 00:08:59,981 Three. Maybe four. 20 00:09:00,081 --> 00:09:04,319 Hey, Frank. Can we hurry this up? It's gonna be 40 below in five minutes. 21 00:09:29,694 --> 00:09:33,094 All right, all right. Let's get it going. 22 00:09:33,114 --> 00:09:36,575 Keep it together. Come on. Right. 23 00:09:36,660 --> 00:09:39,210 Right. Here we go, Mr. Dillon. 24 00:09:46,211 --> 00:09:49,922 Give us strength, O Lord, to endure. 25 00:09:50,006 --> 00:09:55,453 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 26 00:09:55,553 --> 00:09:57,831 Let the circle be unbroken... 27 00:09:57,931 --> 00:10:00,015 ...until the day. 28 00:10:04,854 --> 00:10:07,022 Amen. Amen. 29 00:10:12,654 --> 00:10:15,974 Thank you, gentlemen. This is rumour control. 30 00:10:16,074 --> 00:10:18,617 Here are the facts. 31 00:10:18,702 --> 00:10:21,203 As some of you know, 32 00:10:21,288 --> 00:10:24,665 a 337 model E.E.V.... 33 00:10:24,749 --> 00:10:27,960 ...crash-landed here at 0600... 34 00:10:28,044 --> 00:10:30,629 ...on the morning watch. 35 00:10:30,714 --> 00:10:33,257 There was one survivor, 36 00:10:33,341 --> 00:10:37,704 two dead and a droid that was hopelessly smashed beyond repair. 37 00:10:37,804 --> 00:10:40,389 The survivor is a woman. 38 00:10:42,892 --> 00:10:44,044 That's what I saw. 39 00:10:44,144 --> 00:10:46,713 I just want to say that I've taken a vow of celibacy. 40 00:10:46,813 --> 00:10:49,090 So have we all. That also includes women. 41 00:10:49,190 --> 00:10:51,301 Yes. We've all taken the vow. 42 00:10:51,401 --> 00:10:54,012 Shut your gob, Morse. I'd like to say that I, for one, 43 00:10:54,112 --> 00:10:56,598 do not appreciate company policy allowing her to freely... 44 00:10:56,698 --> 00:10:58,808 ...intermingle with inmates and the rest of the staff. 45 00:10:58,908 --> 00:11:03,563 What brother means to say is we view the presence of any outsider, 46 00:11:03,663 --> 00:11:08,292 especially a woman, as a violation of the harmony, 47 00:11:08,376 --> 00:11:10,278 a potential break in the spiritual unity. 48 00:11:10,378 --> 00:11:12,989 We are well aware of your feelings in this matter. 49 00:11:13,089 --> 00:11:17,702 You will be pleased to know that I have requested a rescue team. 50 00:11:17,802 --> 00:11:20,413 Hopefully, they will be here inside of a week- 51 00:11:20,513 --> 00:11:24,558 Oh, come on. and evacuate her A.S.A.P. 52 00:11:24,642 --> 00:11:26,642 Don't give us that. 53 00:11:26,644 --> 00:11:28,505 What's her medical status? 54 00:11:28,605 --> 00:11:30,507 She doesn't seem too badly damaged. 55 00:11:30,607 --> 00:11:34,427 She's unconscious. Can't give you a more specific diagnosis at the moment. 56 00:11:34,527 --> 00:11:37,332 Will she live? - I would think so. 57 00:11:38,740 --> 00:11:40,642 Look. It's in everybody's interest... 58 00:11:40,742 --> 00:11:43,010 ...the woman doesn't come out of the infirmary... 59 00:11:43,110 --> 00:11:44,479 ...until the rescue team arrives. 60 00:11:44,579 --> 00:11:48,348 And certainly not without an escort, right? 61 00:11:48,448 --> 00:11:49,901 Sir. 62 00:11:50,001 --> 00:11:54,336 Gentlemen, we should all stick to our set routine... 63 00:11:54,381 --> 00:11:56,533 ...and not get unduly agitated. 64 00:11:56,633 --> 00:11:58,118 Right. Correct? 65 00:11:58,218 --> 00:12:02,096 All right. Thank you, gentlemen. 66 00:12:07,477 --> 00:12:09,477 All right. 67 00:12:09,521 --> 00:12:14,111 Better get here soon or there ain't gonna be much left. 68 00:12:48,393 --> 00:12:51,061 What's that? 69 00:12:52,313 --> 00:12:56,343 It's just a little cocktail of my own mix. Sort of eye-opener. 70 00:12:56,443 --> 00:12:58,861 You a doctor? 71 00:12:58,945 --> 00:13:02,474 My name is Clemens. I'm the chief medical officer here. 72 00:13:02,574 --> 00:13:05,617 Here? Fury 161. 73 00:13:05,702 --> 00:13:09,064 It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, 74 00:13:09,164 --> 00:13:11,164 it grieves me to say. 75 00:13:11,166 --> 00:13:13,166 Do you mind? 76 00:13:15,628 --> 00:13:18,797 This is basically a stabilizer. 77 00:13:18,882 --> 00:13:21,800 I really ought to shave your head. 78 00:13:21,885 --> 00:13:24,371 We have a big problem with lice here. 79 00:13:24,471 --> 00:13:26,998 And when you're feeling better, I'll give you some clippers, 80 00:13:27,098 --> 00:13:31,093 and you can tend to your private parts yourself. 81 00:13:31,110 --> 00:13:32,545 How'd I get here? 82 00:13:32,645 --> 00:13:36,231 You crash-landed in an E.E.V. 83 00:13:36,316 --> 00:13:39,803 Evidently separated from your mother ship before you hit our atmosphere. 84 00:13:39,903 --> 00:13:43,223 You have any idea how long you were in hypersleep? 85 00:13:43,323 --> 00:13:45,975 'Cause coming out the way you did can be quite a jolt to the system. 86 00:13:46,075 --> 00:13:48,520 Yeah, I'll be sick for a couple of weeks. Indeed. 87 00:13:52,457 --> 00:13:55,360 Where are the others? - They didn't make it. 88 00:13:55,460 --> 00:13:58,545 What? - They didn't survive. 89 00:14:02,258 --> 00:14:04,635 I have to get to the ship. 90 00:14:04,719 --> 00:14:07,789 Have to get to the ship. - You're in no condition for that. 91 00:14:07,889 --> 00:14:11,751 You want to get me some clothes, or should I just go like this? 92 00:14:11,851 --> 00:14:15,711 Given the nature of our indigenous population, 93 00:14:15,811 --> 00:14:17,851 I would suggest clothes. 94 00:14:18,441 --> 00:14:21,841 None of them have seen a woman in years. 95 00:14:24,280 --> 00:14:27,000 Neither have I, for that matter. 96 00:14:28,868 --> 00:14:32,353 This used to be a 5,000 convict facility, 97 00:14:32,413 --> 00:14:36,025 but it's been reduced to a custodial staff of 25. 98 00:14:36,125 --> 00:14:37,068 Why? 99 00:14:37,168 --> 00:14:41,333 Keep the pilot light on. The pilot light for what? 100 00:14:41,464 --> 00:14:44,841 Blast furnace. Natural methane. 101 00:14:44,926 --> 00:14:48,553 We have a foundry, Lieutenant Ripley. 102 00:14:48,638 --> 00:14:52,000 The inmates forge lead sheets for toxic waste containers. 103 00:14:52,100 --> 00:14:54,851 How do you know my name? 104 00:14:54,936 --> 00:14:57,714 It's stencilled on the back of your shorts. 105 00:15:06,322 --> 00:15:09,283 Release the cable. 106 00:15:26,342 --> 00:15:28,912 Where are the bodies? We have a morgue. 107 00:15:29,012 --> 00:15:31,655 We put them there until the investigative team arrives... 108 00:15:31,755 --> 00:15:32,916 ...in about a week, I think. 109 00:15:35,601 --> 00:15:39,271 There was a droid. Disconnected. 110 00:15:39,355 --> 00:15:41,841 There were bits and pieces of him all over the place. 111 00:15:41,941 --> 00:15:44,010 We put what was left on the rubbish tip. 112 00:15:44,110 --> 00:15:47,472 The corporal was impaled by that safety support. 113 00:15:47,572 --> 00:15:49,515 He never knew what hit him. 114 00:15:49,615 --> 00:15:51,992 And the girl? 115 00:15:52,076 --> 00:15:55,412 She drowned in her cryo-tube. 116 00:15:55,496 --> 00:15:59,916 I don't think she was conscious when it happened. 117 00:16:00,001 --> 00:16:03,170 Um, I'm sorry. 118 00:16:22,815 --> 00:16:24,815 What's the matter? 119 00:16:24,901 --> 00:16:28,278 Where is she? In the morgue. 120 00:16:28,363 --> 00:16:30,363 I have to see her. 121 00:16:31,741 --> 00:16:33,601 I have to see what's left of her. 122 00:16:38,998 --> 00:16:42,652 Is there any particular reason that you're so insistent? 123 00:16:42,752 --> 00:16:46,880 Yes. I have to be sure how she died. 124 00:16:46,964 --> 00:16:50,034 I hate to be repetitious about such a sensitive subject, 125 00:16:50,134 --> 00:16:54,262 but it is perfectly clear that she drowned. 126 00:16:58,559 --> 00:17:00,560 Was she your daughter? 127 00:17:02,897 --> 00:17:05,941 No. She wasn't. 128 00:17:45,815 --> 00:17:47,816 Um- 129 00:17:47,900 --> 00:17:50,303 C-Could I have a moment alone, please? 130 00:17:50,403 --> 00:17:52,403 Yes, of course. 131 00:18:25,563 --> 00:18:27,564 Forgive me. 132 00:18:51,631 --> 00:18:54,382 What's she doing? 133 00:19:06,395 --> 00:19:08,897 Okay? 134 00:19:08,981 --> 00:19:11,191 No. 135 00:19:12,276 --> 00:19:14,178 We have to do an autopsy. 136 00:19:14,278 --> 00:19:15,972 What? I told you, 137 00:19:16,072 --> 00:19:18,962 we have to make sure how she died. 138 00:19:19,742 --> 00:19:23,036 And I told you, she drowned. 139 00:19:23,120 --> 00:19:28,667 I'm not so sure. I-I have to see inside of her. 140 00:19:28,751 --> 00:19:31,154 You're disorientated. Half your system's still in- 141 00:19:31,254 --> 00:19:33,239 I have a very, very good reason. 142 00:19:33,339 --> 00:19:37,164 Well, perhaps you'd like to share that reason. 143 00:19:38,678 --> 00:19:41,555 Possible contagion. 144 00:19:41,639 --> 00:19:44,516 What kind exactly? 145 00:19:44,600 --> 00:19:46,601 Cholera. - Cholera? 146 00:19:50,439 --> 00:19:55,369 There hasn't been a case of cholera reported for 200 years. 147 00:19:59,824 --> 00:20:01,825 Please. 148 00:20:38,321 --> 00:20:41,323 Everything's in place. 149 00:20:41,407 --> 00:20:44,784 There's no sign of infection. 150 00:20:44,869 --> 00:20:47,579 No indication of disease. Chest. 151 00:20:47,663 --> 00:20:49,663 Open the chest. 152 00:20:58,007 --> 00:21:00,133 Careful. 153 00:21:31,540 --> 00:21:33,833 Lungs. 154 00:21:35,961 --> 00:21:38,213 Flooded with fluid. 155 00:21:40,049 --> 00:21:42,342 Ergo, she drowned. 156 00:21:48,140 --> 00:21:53,311 Now, since I'm not a complete idiot, 157 00:21:53,396 --> 00:21:58,071 would you like to tell me what we're really looking for? 158 00:22:06,158 --> 00:22:08,493 Mr. Clemens. 159 00:22:08,577 --> 00:22:10,577 Superintendent. 160 00:22:12,164 --> 00:22:15,568 I don't believe you've met Lieutenant Ripley. 161 00:22:15,668 --> 00:22:17,653 What's going on, Mr. Clemens? 162 00:22:17,753 --> 00:22:21,157 That's right, sir. What's going on, Mr. Clemens? 163 00:22:21,257 --> 00:22:23,258 Well, first-... 164 00:22:23,342 --> 00:22:28,164 ...the lieutenant is feeling much better, I'm happy to say. 165 00:22:28,264 --> 00:22:30,750 Second, in the interest of public health, 166 00:22:30,850 --> 00:22:33,502 I am performing an autopsy. Without my authority. 167 00:22:33,602 --> 00:22:36,005 Well, there didn't seem to be time. 168 00:22:36,105 --> 00:22:38,007 But it's turned out all right. 169 00:22:38,107 --> 00:22:40,509 There's no sign of contagion in the body. Good. 170 00:22:40,609 --> 00:22:42,278 But it might be helpful if Lt. Ripley... 171 00:22:42,378 --> 00:22:44,347 ...didn't parade around in front of the prisoners, 172 00:22:44,447 --> 00:22:46,557 as I am told she did in the last hour. 173 00:22:46,657 --> 00:22:48,559 It might also be helpful... 174 00:22:48,659 --> 00:22:51,687 ...if you kept me informed as to any change in her physical status. 175 00:22:51,787 --> 00:22:54,190 Or would that be asking too much? 176 00:22:54,290 --> 00:22:58,135 We have to cremate the bodies. - Nonsense. We'll keep the bodies on ice... 177 00:22:58,235 --> 00:22:59,654 ...till the rescue team arrives. 178 00:22:59,754 --> 00:23:04,132 On ice. - There is the public health issue. 179 00:23:04,216 --> 00:23:11,186 The lieutenant feels that there is still a possibility of a communicable infection. 180 00:23:11,307 --> 00:23:13,542 I thought you said there was no sign of disease. 181 00:23:13,642 --> 00:23:15,753 It would appear that the child drowned. 182 00:23:15,853 --> 00:23:18,381 But without the benefit of proper laboratory tests, 183 00:23:18,481 --> 00:23:20,383 it's impossible to be absolutely certain. 184 00:23:20,483 --> 00:23:22,718 I would consider it unwise... 185 00:23:22,818 --> 00:23:26,555 ...to tolerate even the possibility of an unwelcome virus. 186 00:23:26,655 --> 00:23:31,143 An outbreak of cholera would look extremely bad on a report. 187 00:23:31,243 --> 00:23:33,536 Would it not, sir? 188 00:23:34,872 --> 00:23:37,608 We've 25 prisoners in this facility. 189 00:23:37,708 --> 00:23:39,793 All double-y-chromos. 190 00:23:39,877 --> 00:23:44,073 All thieves, rapists, murderers, child molesters. All scum. 191 00:23:44,173 --> 00:23:48,911 Just because they've taken on religion doesn't make them any less dangerous. 192 00:23:49,011 --> 00:23:51,414 I try not to offend their convictions. 193 00:23:51,514 --> 00:23:54,234 I don't want to upset the order. 194 00:23:55,184 --> 00:23:57,586 I don't want ripples in the water. 195 00:23:57,686 --> 00:24:02,690 And I don't want a woman walking around giving them ideas. 196 00:24:02,775 --> 00:24:06,820 I see. For my own personal safety. 197 00:24:07,988 --> 00:24:09,988 Exactly. 198 00:24:10,032 --> 00:24:15,217 I will leave the details of the cremation to you, Mr. Clemens. 199 00:24:17,039 --> 00:24:21,068 They may use the furnace, but I want everyone back in lockup by 2200 hours. 200 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 You called it, sir. 201 00:24:49,405 --> 00:24:51,535 Ah, Christmas has come early, Murph. 202 00:24:51,635 --> 00:24:52,725 What do you mean? 203 00:24:52,825 --> 00:24:56,828 Any dead ox is a good ox. - You're bloody right. 204 00:24:56,912 --> 00:24:59,148 Smelly bastards, all covered in lice. 205 00:24:59,248 --> 00:25:03,235 There's only seven of the friggin' things left, and then we're done with them. 206 00:25:03,335 --> 00:25:05,613 God, I hates hosin' these bastards down. 207 00:25:05,713 --> 00:25:08,199 I always get shite all over me boots. 208 00:25:08,299 --> 00:25:10,911 Talkin' of hosing things down, Frank- 209 00:25:11,011 --> 00:25:11,410 Yeah? 210 00:25:11,510 --> 00:25:14,079 You had the chance, what would you say to her? 211 00:25:14,179 --> 00:25:15,885 What do you mean, if I got the chance? 212 00:25:15,985 --> 00:25:16,415 You know. 213 00:25:16,515 --> 00:25:19,293 If you got the chance. You mean, casual like? 214 00:25:19,393 --> 00:25:22,172 Yeah. I mean, how would you put it to her if you bumped into her... 215 00:25:22,272 --> 00:25:23,631 ...in the mess hall or somewhere? 216 00:25:23,731 --> 00:25:25,731 No problem. 217 00:25:26,859 --> 00:25:29,762 I've never had any problem with the ladies. 218 00:25:29,862 --> 00:25:32,765 I'd say to her, Good day, my dear. How's it goin'? 219 00:25:32,865 --> 00:25:35,476 Anything I can do to be of service? 220 00:25:35,576 --> 00:25:38,521 Then I'd give her the look, you know- up and down. 221 00:25:38,621 --> 00:25:41,982 And I'd give her the wink, the dirty smile. 222 00:25:42,082 --> 00:25:44,527 She'd soon get the picture. Yeah, right. 223 00:25:44,627 --> 00:25:48,280 And then she'd say, Kiss my ass, you horny old fucker. 224 00:25:48,380 --> 00:25:51,049 I'd be happy to kiss her ass. 225 00:25:51,133 --> 00:25:54,119 I'd be happy to kiss her anywhere she wants. 226 00:25:54,219 --> 00:25:57,493 Yeah, but treat 'em mean, keep 'em keen. Right, Frank? 227 00:25:57,593 --> 00:25:58,999 Told you before, Murph. 228 00:25:59,099 --> 00:26:02,836 Treat a queen like a whore and a whore like a queen. 229 00:26:02,936 --> 00:26:05,772 Can't go wrong. 230 00:26:05,856 --> 00:26:09,525 What do you think killed Babe? 231 00:26:09,610 --> 00:26:12,245 Beats me. She just keeled over. 232 00:26:12,321 --> 00:26:15,865 How old was she? The charts say 1 1. 233 00:26:15,949 --> 00:26:19,994 In her prime. Never mind. 234 00:26:20,120 --> 00:26:24,285 We'll chop her up later and throw her in the stew. 235 00:26:24,335 --> 00:26:25,985 Right. 236 00:26:26,085 --> 00:26:28,086 Hey, Frank. 237 00:26:29,088 --> 00:26:31,673 What's this? 238 00:27:33,235 --> 00:27:36,154 We commit this child... 239 00:27:36,238 --> 00:27:39,824 ...and this man to your keeping, O Lord. 240 00:27:40,826 --> 00:27:43,077 Their bodies... 241 00:27:43,162 --> 00:27:48,207 ...have been taken from the shadow of our nights. 242 00:27:49,793 --> 00:27:53,755 They have been released... 243 00:27:53,839 --> 00:27:57,967 ...from all darkness and pain. 244 00:28:02,055 --> 00:28:05,308 The child and the man... 245 00:28:05,392 --> 00:28:09,979 ...have gone beyond our world. 246 00:28:10,063 --> 00:28:13,858 They are forever eternal... 247 00:28:13,942 --> 00:28:16,152 ...and everlasting. 248 00:28:23,410 --> 00:28:28,831 Ashes to ashes, dust to dust. 249 00:28:30,876 --> 00:28:33,669 Why? 250 00:28:33,754 --> 00:28:36,464 Why are the innocent punished? 251 00:28:41,970 --> 00:28:44,972 Why the sacrifice? 252 00:28:47,643 --> 00:28:49,643 Why the pain? 253 00:28:52,189 --> 00:28:55,024 There aren't any promises. 254 00:28:56,318 --> 00:28:59,237 Nothing's certain. 255 00:28:59,321 --> 00:29:04,450 Only that some get called, some get saved. 256 00:29:04,535 --> 00:29:09,330 She won't ever know the hardship and grief... 257 00:29:09,414 --> 00:29:12,049 ...for those of us left behind. 258 00:29:12,125 --> 00:29:15,795 We commit these bodies to the void... 259 00:29:15,879 --> 00:29:18,339 ...with a glad heart. 260 00:29:28,350 --> 00:29:31,269 For within each seed, 261 00:29:31,353 --> 00:29:33,988 there is a promise of a flower. 262 00:29:35,816 --> 00:29:39,861 And within each death, 263 00:29:39,945 --> 00:29:44,198 no matter how small, 264 00:29:44,283 --> 00:29:46,534 there's always a new life. 265 00:29:50,539 --> 00:29:53,249 A new beginning. 266 00:29:56,753 --> 00:29:59,005 Amen. 267 00:30:01,717 --> 00:30:04,218 Amen. 268 00:30:33,290 --> 00:30:36,180 I'll tell you, it's fucking weird. 269 00:30:36,209 --> 00:30:38,862 The only one to survive that crash is a woman. 270 00:30:38,962 --> 00:30:41,073 What trouble can she cause? 271 00:30:41,173 --> 00:30:43,075 She's already changed everything. 272 00:30:52,309 --> 00:30:54,920 What the fuck are we supposed to do- 273 00:30:55,020 --> 00:30:58,022 I, for one- 274 00:30:59,441 --> 00:31:01,651 I mean it. 275 00:31:39,147 --> 00:31:42,233 Okay. 276 00:31:42,317 --> 00:31:47,264 There's a lot of talk going around that we've got some disharmony here? 277 00:31:47,364 --> 00:31:51,101 Any you guys want to tell me what the problem is? 278 00:31:54,496 --> 00:31:57,046 Come on. Speak to me, brothers. 279 00:31:58,333 --> 00:32:00,501 All right. I'll tell ya. 280 00:32:02,337 --> 00:32:05,032 I don't mind the dark. I don't mind the bugs. 281 00:32:05,132 --> 00:32:09,202 I don't mind wanderin' around in some cold, wet, damp tunnel for a week at a time. 282 00:32:09,302 --> 00:32:12,617 I don't mind anything. But I mind Golic. 283 00:32:13,223 --> 00:32:15,292 That the way you feel about it? 284 00:32:15,392 --> 00:32:18,462 Yeah. The guy's crazy and he smells bad. 285 00:32:18,562 --> 00:32:23,149 I ain't going out with him anymore. 286 00:32:26,361 --> 00:32:29,864 You got anything to say for yourself? 287 00:32:33,785 --> 00:32:36,328 Well, he's going with you. 288 00:32:36,413 --> 00:32:38,575 Golic is just another poor, miserable, 289 00:32:38,675 --> 00:32:41,360 suffering son of a bitch, just like you and me. 290 00:32:41,460 --> 00:32:43,612 'Cept he smells worse. And he's crazy. 291 00:32:43,712 --> 00:32:46,172 Knock off the shit. 292 00:32:47,257 --> 00:32:50,301 You got a job to do. 293 00:32:50,385 --> 00:32:54,210 I don't want to hear another word about Golic. 294 00:32:55,891 --> 00:33:00,853 Okay? 295 00:33:17,162 --> 00:33:19,455 Well, hello. 296 00:33:58,411 --> 00:34:01,831 As I thought, Mr. Aaron. 297 00:34:01,957 --> 00:34:05,126 As I thought. You called it, sir. 298 00:34:11,550 --> 00:34:17,075 I just wanted to, uh, say thanks for what you said at the funeral. 299 00:34:17,146 --> 00:34:18,623 It was, uh- 300 00:34:18,723 --> 00:34:20,584 My friends would have appreciated it. 301 00:34:20,684 --> 00:34:23,462 Yeah, well, you don't wanna know me, lady. 302 00:34:23,562 --> 00:34:27,648 I'm a murderer and rapist of women. 303 00:34:29,067 --> 00:34:31,777 Really? 304 00:34:33,405 --> 00:34:37,324 Well, I guess I must make you nervous. 305 00:34:52,716 --> 00:34:56,427 Do you have any faith, sister? - Not much. 306 00:34:56,511 --> 00:35:01,390 Well, we've got a lot of faith here. Enough even for you. 307 00:35:01,474 --> 00:35:04,086 I thought women weren't allowed. 308 00:35:04,186 --> 00:35:06,088 Well, we've never had any before, 309 00:35:06,188 --> 00:35:10,441 but we tolerate anybody. 310 00:35:10,525 --> 00:35:15,154 Even the intolerable. - Thank you. 311 00:35:15,238 --> 00:35:19,909 That's just a statement of principle. Nothing personal. 312 00:35:19,993 --> 00:35:23,313 You see, we've got a good place to wait here. 313 00:35:23,413 --> 00:35:27,041 And until now, no temptation. 314 00:35:32,422 --> 00:35:35,507 What are you waiting for? 315 00:35:39,971 --> 00:35:43,057 Huh. 316 00:35:45,268 --> 00:35:47,504 We're waiting for God to return... 317 00:35:47,604 --> 00:35:51,440 ...and raise his servants to redemption. 318 00:35:53,526 --> 00:35:58,530 Dillon and the rest of the alternative people... 319 00:35:58,615 --> 00:36:03,205 ...embraced religion, as it were, about five years ago. 320 00:36:03,286 --> 00:36:06,372 Tincture? I'm on medication. 321 00:36:06,498 --> 00:36:08,963 Hardly. What kind of religion? 322 00:36:09,042 --> 00:36:14,489 Some sort of apocalyptic, millenarian, Christian fundamentalist, uh- 323 00:36:14,589 --> 00:36:16,924 Right. Exactly. 324 00:36:17,008 --> 00:36:19,828 Point is, when the company wanted to close the facility down, 325 00:36:19,928 --> 00:36:23,582 Dillon and the rest of the converts wanted to stay. 326 00:36:23,682 --> 00:36:27,810 And they were allowed to remain as custodians... 327 00:36:27,894 --> 00:36:30,813 ...with two minders... 328 00:36:30,897 --> 00:36:33,565 ...and a medical officer. 329 00:36:33,650 --> 00:36:35,734 And here we are. 330 00:36:35,819 --> 00:36:39,304 How did you get this wonderful assignment? 331 00:36:41,408 --> 00:36:44,213 How do you like your new haircut? 332 00:36:45,245 --> 00:36:47,245 It's okay. 333 00:37:04,264 --> 00:37:07,959 Now that I've gone out on a limb for you with Andrews, 334 00:37:08,059 --> 00:37:11,296 damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, 335 00:37:11,396 --> 00:37:13,814 and briefed you... 336 00:37:13,898 --> 00:37:17,735 ...on the humdrum history of Fury 1 61, 337 00:37:17,819 --> 00:37:20,180 can you not tell me what you were looking for in the girl? 338 00:37:20,280 --> 00:37:23,324 You attracted to me? 339 00:37:23,408 --> 00:37:25,492 ln what way? 340 00:37:27,662 --> 00:37:29,663 ln that way. 341 00:37:31,458 --> 00:37:34,001 Very direct. 342 00:37:35,045 --> 00:37:37,680 I've been out here a long time. 343 00:37:40,050 --> 00:37:42,050 So have I. 344 00:37:46,181 --> 00:37:51,602 In the year 7510... 345 00:37:51,686 --> 00:37:53,854 ...If God's a-comin'... 346 00:37:53,938 --> 00:37:57,608 ...He oughta make it by then... 347 00:37:57,692 --> 00:38:01,278 ...Maybe he'll look around and say... 348 00:38:01,363 --> 00:38:04,656 ...Guess it's time for the Judgment- 349 00:38:28,556 --> 00:38:30,556 Yech. 350 00:38:32,560 --> 00:38:34,561 In the year 351 00:38:39,651 --> 00:38:44,571 Hey, Spike. Spike? Spikey. 352 00:38:49,828 --> 00:38:53,058 Are you down there? What are you doing? 353 00:39:37,459 --> 00:39:40,519 I really appreciate your affections, 354 00:39:41,963 --> 00:39:46,128 but I am aware that they... deflected my question. 355 00:39:46,926 --> 00:39:50,156 In the nicest possible way, of course. 356 00:39:53,641 --> 00:39:55,809 You're spoiling the mood. 357 00:39:56,811 --> 00:39:59,730 I have a job to do. 358 00:39:59,814 --> 00:40:02,175 I just want to know why we had to cremate the bodies. 359 00:40:02,275 --> 00:40:05,652 And now that I'm in your cot, 360 00:40:05,737 --> 00:40:08,098 you think I owe you an answer. 361 00:40:08,198 --> 00:40:10,908 I think you owe me an answer. 362 00:40:10,992 --> 00:40:13,186 Being in my bed's got nothing to do with it. 363 00:40:17,624 --> 00:40:21,543 I had a terrible dream in hypersleep. 364 00:40:21,628 --> 00:40:24,364 And I had to be sure what killed her. 365 00:40:24,464 --> 00:40:26,715 Anyway, I made a mistake. 366 00:40:26,799 --> 00:40:29,593 Possibly. 367 00:40:29,677 --> 00:40:33,722 And now I've made another mistake. 368 00:40:33,806 --> 00:40:35,806 Really? What's that? 369 00:40:35,808 --> 00:40:38,435 Fraternizing with a prisoner. 370 00:40:38,520 --> 00:40:42,770 Physical contact. It's against the rules, isn't it? 371 00:40:42,774 --> 00:40:46,902 Definitely. When was this? 372 00:40:46,986 --> 00:40:49,571 l think you know. 373 00:40:54,869 --> 00:40:56,912 I'm not a prisoner. 374 00:40:58,873 --> 00:41:02,613 You have a bar code on the back of your head. 375 00:41:06,381 --> 00:41:09,186 That does deserve an explanation. 376 00:41:10,885 --> 00:41:14,012 But I don't think now is the moment. 377 00:41:16,057 --> 00:41:20,227 Sorry. We are rather spoiling things, aren't we? 378 00:41:22,605 --> 00:41:24,605 Mr. Clemens. 379 00:41:25,858 --> 00:41:28,004 Mr. Aaron. Superintendent Andrews... 380 00:41:28,104 --> 00:41:29,637 ...would like you to report... 381 00:41:29,737 --> 00:41:33,475 ...to vent shaft 22 on the second quadrant- now. 382 00:41:33,575 --> 00:41:35,602 We've had an accident. Something serious? 383 00:41:35,702 --> 00:41:41,039 You could call it that. One of our prisoners has been... diced. 384 00:41:41,124 --> 00:41:44,876 Sorry. I have to go. 385 00:41:47,255 --> 00:41:49,256 Official duties. 386 00:42:17,577 --> 00:42:21,121 Who was it? - Murphy. 387 00:42:21,205 --> 00:42:23,206 How do you know? 388 00:42:23,291 --> 00:42:25,792 That's his boot. 389 00:42:27,462 --> 00:42:30,240 I gave him the assignment, sir. He was a wanker. 390 00:42:30,340 --> 00:42:34,165 No apologies, Mr. Aaron. It wasn't your fault. 391 00:42:44,604 --> 00:42:46,714 Well, not much to say, is there? 392 00:42:46,814 --> 00:42:49,858 Death was instantaneous. No shit. 393 00:42:49,942 --> 00:42:52,303 I take it he was pulled into the fan. 394 00:42:52,403 --> 00:42:54,347 Sudden rush of air, I'd imagine, except- 395 00:42:54,447 --> 00:42:56,516 Right. Almost happened to me once. 396 00:42:56,616 --> 00:43:01,036 I've told him so many times, Stay away from the fans. 397 00:43:01,079 --> 00:43:03,079 Nobody bloody listens. 398 00:43:03,081 --> 00:43:06,208 Except the fan was blowing. 399 00:43:13,174 --> 00:43:15,243 What's that? - I don't know. 400 00:43:15,343 --> 00:43:21,888 I want to see you in my quarters in 30 minutes, if you'll please, Mr. Clemens. 401 00:43:25,645 --> 00:43:28,522 Have you got any ideas? 402 00:44:13,401 --> 00:44:17,138 Here you are. You know, wandering around without an escort... 403 00:44:17,238 --> 00:44:21,059 ...is really gonna piss Superintendent Andrews off. 404 00:44:21,159 --> 00:44:23,478 Will you tell me about your accident? 405 00:44:23,578 --> 00:44:27,205 One of the prisoners has been killed. 406 00:44:27,331 --> 00:44:29,666 Really? How? Hmm. 407 00:44:29,750 --> 00:44:32,294 In the air shaft. 408 00:44:32,378 --> 00:44:35,608 Poor soul backed into a nine-foot fan. 409 00:44:36,048 --> 00:44:38,368 I found something at the accident site, 410 00:44:38,468 --> 00:44:41,887 just a bit away from where it happened. 411 00:44:41,971 --> 00:44:45,557 A mark. A burn. 412 00:44:47,059 --> 00:44:51,564 Rather like the one you found on the girl's cryo-tube. 413 00:44:56,319 --> 00:45:00,238 Look. I'm on your side. 414 00:45:00,323 --> 00:45:03,810 I want to help, but I need to know what's going on... 415 00:45:03,910 --> 00:45:06,715 ...or what you think is going on. 416 00:45:08,915 --> 00:45:10,900 lf you really wanna help, 417 00:45:11,000 --> 00:45:13,152 find me a computer with audio capabilities... 418 00:45:13,252 --> 00:45:15,363 ...so I can access this flight recorder. 419 00:45:15,463 --> 00:45:17,615 We don't have anything like that here. 420 00:45:17,715 --> 00:45:19,867 Well, what about Bishop? Bishop? 421 00:45:19,967 --> 00:45:22,453 The droid that crashed with me. 422 00:45:22,553 --> 00:45:24,914 I can point you in the right direction. 423 00:45:25,014 --> 00:45:27,015 I can't join you. 424 00:45:27,099 --> 00:45:30,310 I have a previous engagement. 425 00:45:31,896 --> 00:45:35,732 This'll top you up. Golic, don't fidget. 426 00:45:35,816 --> 00:45:40,695 What's all this shit? It's not properly wrapped. 427 00:45:40,821 --> 00:45:42,677 What the hell does he ever do right? 428 00:45:42,777 --> 00:45:42,932 Eat. 429 00:45:43,032 --> 00:45:45,309 He's got that down pretty good. Golic. 430 00:45:45,409 --> 00:45:49,829 You light a candle for Murphy. I'll light a thousand. 431 00:45:51,958 --> 00:45:54,501 He was special. 432 00:45:54,585 --> 00:45:57,879 Never complained about me once. 433 00:45:57,964 --> 00:46:00,006 I loved him. 434 00:46:02,927 --> 00:46:05,929 Is it true what they say? 435 00:46:06,013 --> 00:46:08,374 His head split into a million pieces? 436 00:46:08,474 --> 00:46:11,184 Okay. Who's got the matches? 437 00:46:14,814 --> 00:46:18,024 Sit down, Mr. Clemens. - Thank you. 438 00:46:20,861 --> 00:46:22,861 Sugar? Uh, no thanks. 439 00:46:22,947 --> 00:46:25,448 Milk? Just a little, please. 440 00:46:29,203 --> 00:46:31,246 Thank you, Mr. Aaron. 441 00:46:41,007 --> 00:46:43,242 Listen to me, you piece of shit. 442 00:46:43,342 --> 00:46:47,371 You screw with me one more time, I'll cut you in half. 443 00:46:47,471 --> 00:46:49,499 I'm sorry. I don't think I understand. 444 00:46:49,599 --> 00:46:52,627 At 0700 hours, I received word from the network. 445 00:46:52,727 --> 00:46:55,546 I may point out this is the first high-level communication... 446 00:46:55,646 --> 00:46:59,759 ...this installation has ever received, to my knowledge. 447 00:46:59,859 --> 00:47:01,761 They want this woman looked after. 448 00:47:01,861 --> 00:47:04,182 They consider her to be very high priority. 449 00:47:04,282 --> 00:47:04,555 Why? 450 00:47:04,655 --> 00:47:06,948 l have no idea. 451 00:47:07,033 --> 00:47:10,311 But why did you let her out of the infirmary? 452 00:47:10,411 --> 00:47:12,563 This accident with Murphy is what happens... 453 00:47:12,663 --> 00:47:14,470 ...when one of these dumb sons of a bitches... 454 00:47:14,570 --> 00:47:15,650 ...walks around with a hard-on. 455 00:47:15,750 --> 00:47:18,470 I'm a doctor. You're the jailer. 456 00:47:20,212 --> 00:47:23,840 We both know exactly what you are. 457 00:47:23,966 --> 00:47:27,078 Sit down. I think it might be better if I left. 458 00:47:27,178 --> 00:47:30,889 I find you... unpleasant to be around. 459 00:47:30,973 --> 00:47:34,335 You do? Isn't that lovely? Consider this, Mr. Clemens. 460 00:47:34,435 --> 00:47:37,505 How would you like me to explain your sordid history... 461 00:47:37,605 --> 00:47:39,900 ...to your newfound friend? 462 00:47:39,940 --> 00:47:43,735 For her personal edification, of course. 463 00:47:43,819 --> 00:47:46,446 Now sit the hell down. 464 00:47:56,999 --> 00:48:00,229 I don't like you. You're unpredictable. 465 00:48:00,252 --> 00:48:03,046 Insolent. Possibly dangerous. 466 00:48:03,130 --> 00:48:06,007 You question everything. 467 00:48:06,092 --> 00:48:08,536 If I didn't need a medical officer, 468 00:48:08,636 --> 00:48:10,871 I wouldn't let you within light years of this operation. 469 00:48:10,971 --> 00:48:14,166 I'm eternally grateful. - Keep your sarcasms to yourself. 470 00:48:14,266 --> 00:48:18,269 Now, is there anything I should know? 471 00:48:19,855 --> 00:48:22,150 About what? About the woman. 472 00:48:22,191 --> 00:48:25,720 Don't play with me, Mr. Clemens. You spend every second you can with her. 473 00:48:25,820 --> 00:48:31,770 And I have my suspicions not all of your concerns with her are medical. 474 00:48:33,703 --> 00:48:35,999 Has she said anything to you- anything... 475 00:48:36,099 --> 00:48:38,566 ...about where she's from, what her mission is? 476 00:48:38,666 --> 00:48:40,818 What the hell she was doing in an E.E.V.? 477 00:48:40,918 --> 00:48:43,696 She told me she was part of a combat unit that came to grief. 478 00:48:43,796 --> 00:48:46,282 Beyond that, I assume it's all classified. 479 00:48:46,382 --> 00:48:49,718 I haven't pressed her for more. 480 00:48:49,802 --> 00:48:51,803 That's all? That's all. 481 00:48:51,929 --> 00:48:53,972 You're sure? Yes. 482 00:48:54,098 --> 00:48:57,183 Nothing more? No. 483 00:49:00,855 --> 00:49:02,897 Get out of here. 484 00:50:51,674 --> 00:50:54,050 Shut up, you fuckin' bitch. 485 00:50:54,134 --> 00:50:56,495 Get in there. - Shut up, you bitch. 486 00:50:56,595 --> 00:51:00,750 Nobody's gonna hear you. - Goddamn it, let go of me. 487 00:51:00,850 --> 00:51:03,434 Fuck you. No. 488 00:51:03,561 --> 00:51:06,563 Hold still. Shh. Shh. 489 00:51:06,647 --> 00:51:08,382 No. Goddamn it. 490 00:51:16,282 --> 00:51:18,324 You okay? 491 00:51:19,493 --> 00:51:22,620 No. Son of a bitch. 492 00:51:28,168 --> 00:51:32,380 Take off. I gotta re-educate some of the brothers. 493 00:51:32,464 --> 00:51:36,374 We've gotta discuss some matters of the spirit. 494 00:51:46,812 --> 00:51:48,813 Cigarettes. 495 00:52:05,748 --> 00:52:07,749 So let's do it. 496 00:52:13,547 --> 00:52:16,591 This is like 1 0 city blocks. 497 00:52:19,178 --> 00:52:25,099 How many? This makes 1 76. 498 00:52:25,184 --> 00:52:27,753 Can't you chew a little quieter? 499 00:52:27,853 --> 00:52:30,005 I'm trying to figure out how big this compartment is. 500 00:52:30,105 --> 00:52:32,925 I can't think with all this goddamn noise you're making. 501 00:52:33,025 --> 00:52:35,845 You're not supposed to swear. I'm sorry. 502 00:52:35,945 --> 00:52:39,947 Now, we've encircled this entire compartment once- 503 00:52:40,047 --> 00:52:40,349 Hey. 504 00:52:40,449 --> 00:52:42,909 What? 505 00:52:46,872 --> 00:52:48,816 What the shit is doing that? 506 00:52:48,916 --> 00:52:50,651 Swearing. Shut up. 507 00:52:50,751 --> 00:52:53,237 It's all right to say shit. It ain't against God. 508 00:52:53,337 --> 00:52:56,992 What the hell is going on with the candles? 509 00:53:00,177 --> 00:53:02,997 Must be the wind from one of the vent shafts. 510 00:53:03,097 --> 00:53:05,875 Backwash from the closest circulating unit. 511 00:53:05,975 --> 00:53:08,294 But if all the candles go out, how the hell we gonna know... 512 00:53:08,394 --> 00:53:08,961 ...where we are? 513 00:53:09,061 --> 00:53:12,339 Somebody will just have to go back and relight them. 514 00:53:12,439 --> 00:53:15,233 I guess I'm nominated. 515 00:53:24,910 --> 00:53:27,578 Watch your step, brother. 516 00:53:36,672 --> 00:53:40,466 Okay, who are the comedians? 517 00:54:26,513 --> 00:54:28,513 Wait, wait, wait. 518 00:54:28,515 --> 00:54:31,915 Quick, grab it. Here. - Help me. Help me. 519 00:54:32,478 --> 00:54:35,521 Go. Fuckin' go. 520 00:54:37,441 --> 00:54:40,902 Go, go, go. Quick. Run. 521 00:54:50,120 --> 00:54:52,121 Gimme that. 522 00:55:32,037 --> 00:55:34,440 Get this fucking thing off me. 523 00:55:34,540 --> 00:55:36,749 Oh, fuck. 524 00:55:36,834 --> 00:55:38,834 Let me go. 525 00:56:36,894 --> 00:56:38,895 Hey. 526 00:56:40,272 --> 00:56:42,481 Ah, Ripley. 527 00:56:42,566 --> 00:56:46,194 Hi, Bishop. How you feeling? 528 00:56:46,278 --> 00:56:48,278 My legs hurt. 529 00:56:48,322 --> 00:56:50,531 Uh, listen, I'm sorry. 530 00:56:50,616 --> 00:56:53,185 It's okay. I'm just a glorified toaster. 531 00:56:53,285 --> 00:56:55,286 How are you? 532 00:56:56,622 --> 00:56:58,915 I like your new haircut. 533 00:56:58,999 --> 00:57:01,235 Bishop, can you access data on the flight recorder? 534 00:57:01,335 --> 00:57:03,335 No problem. 535 00:57:28,987 --> 00:57:31,322 Golic? 536 00:57:36,078 --> 00:57:39,330 I'm home. What happened on the Sulaco? 537 00:57:39,414 --> 00:57:42,025 Why were our cryo-tubes ejected? 538 00:57:42,125 --> 00:57:44,669 Stasis interrupted. 539 00:57:44,753 --> 00:57:48,631 Fire in cryogenic compartment. 540 00:57:48,757 --> 00:57:52,242 Repeat. Fire in cryogenic- What happened? 541 00:57:52,302 --> 00:57:54,852 What started the fire, Bishop? 542 00:57:54,930 --> 00:57:56,931 Can you hear me? 543 00:57:58,225 --> 00:58:00,265 The fire was electrical. 544 00:58:00,310 --> 00:58:03,562 lt was in the subflooring. 545 00:58:03,647 --> 00:58:05,140 Did the sensors pick up anything... 546 00:58:05,240 --> 00:58:07,217 ...moving around on the ship prior to separation? 547 00:58:07,317 --> 00:58:10,762 It's very dark here, Ripley. I'm not what I used to be. 548 00:58:10,862 --> 00:58:15,241 Just tell me. Does the recorder indicate anything? 549 00:58:15,325 --> 00:58:17,785 Was there an alien on board? 550 00:58:19,287 --> 00:58:21,287 Yes. 551 00:58:24,418 --> 00:58:28,530 Is it on the Sulaco or did it come with us on the E.E.V.? 552 00:58:28,630 --> 00:58:31,924 It was with us all the way. 553 00:58:47,190 --> 00:58:50,234 Does the company know? 554 00:58:50,318 --> 00:58:53,513 The company knows everything that happened on the ship. 555 00:58:53,613 --> 00:58:57,976 It all goes into the computer and gets sent back to network. 556 00:58:58,076 --> 00:59:00,076 And they want it. 557 00:59:00,120 --> 00:59:05,416 I hurt. Do me a favour. Disconnect me. 558 00:59:05,500 --> 00:59:09,571 I could be reworked, but I'll never be top of the line again. 559 00:59:09,671 --> 00:59:12,339 I'd rather be nothing. 560 00:59:12,424 --> 00:59:14,925 You're sure? 561 00:59:16,678 --> 00:59:19,305 Do it for me, Ripley. 562 00:59:33,403 --> 00:59:37,323 It wasn't me. I didn't do it. 563 00:59:37,407 --> 00:59:41,535 It was- It was the dragon. 564 00:59:41,620 --> 00:59:43,788 Feeds on minds. It was- 565 00:59:43,914 --> 00:59:46,233 Nobody can stop it. What about Boggs and Rains? 566 00:59:46,333 --> 00:59:48,652 They got s-slaughtered like pigs. It wasn't me. 567 00:59:48,752 --> 00:59:53,506 It wasn't me. - Stark raving mad. 568 00:59:53,590 --> 00:59:56,243 I'm not saying it was anyone's fault, but he should have been chained up. 569 00:59:56,343 --> 00:59:59,663 You called it, sir. Mad as a fucking hatter. 570 00:59:59,763 --> 01:00:03,542 Keep him separated from the rest. I don't want him causing a panic. 571 01:00:03,642 --> 01:00:05,381 Clemens, sedate this poor idiot. 572 01:00:05,481 --> 01:00:05,794 Yeah? 573 01:00:05,894 --> 01:00:08,296 Not until we know about the brothers. 574 01:00:08,396 --> 01:00:12,259 Now, now. Pull yourself together. Talk to me now. 575 01:00:12,359 --> 01:00:15,220 Now, where are Boggs and Rains? It wasn't me. 576 01:00:15,320 --> 01:00:17,222 Hopeless. You're not gonna get anything out of him. 577 01:00:17,322 --> 01:00:19,252 It wasn't me. We'll have to send out... 578 01:00:19,352 --> 01:00:20,142 ...a search team. 579 01:00:20,242 --> 01:00:22,561 I'm afraid we'll have to assume there's a very good chance... 580 01:00:22,661 --> 01:00:26,146 ...this simple bastard has murdered them. 581 01:00:26,873 --> 01:00:29,250 Now, you don't know that. 582 01:00:30,252 --> 01:00:33,003 He's never lied to me. 583 01:00:33,088 --> 01:00:36,828 He's crazy, he's a fool, but he's not a liar. 584 01:00:38,385 --> 01:00:40,719 He's telling the truth. 585 01:00:40,804 --> 01:00:43,915 I'd like to talk to him about this- this dragon. 586 01:00:44,015 --> 01:00:45,760 It was a dragon. - You're not talking... 587 01:00:45,860 --> 01:00:46,960 ...to anyone, Lieutenant. 588 01:00:47,060 --> 01:00:49,921 I'm not interested in your opinion, 589 01:00:50,021 --> 01:00:52,132 because you are not in full possession of the facts. 590 01:00:52,232 --> 01:00:55,761 This man is a convicted multiple murderer, known for particularly brutal crimes. 591 01:00:55,861 --> 01:00:58,529 Isn't that right, Mr. Dillon? 592 01:00:58,613 --> 01:01:01,407 Yeah. That part's right. 593 01:01:03,827 --> 01:01:06,313 Then I'll talk to you. lt's important. 594 01:01:06,413 --> 01:01:08,815 When I have finished with my official duties, 595 01:01:08,915 --> 01:01:13,165 I will be quite pleased to have a little chat, yes? 596 01:01:16,423 --> 01:01:19,205 Let me see if I have this correct, Lieutenant. 597 01:01:19,305 --> 01:01:21,787 It's an eight-foot creature of some kind, 598 01:01:21,887 --> 01:01:26,124 with acid for blood, and it arrived on your spaceship. 599 01:01:26,224 --> 01:01:29,711 It kills on sight and is generally unpleasant. 600 01:01:29,811 --> 01:01:32,339 And, of course, you expect me to accept all this on your word. 601 01:01:32,439 --> 01:01:34,819 No, I don't expect anything. 602 01:01:34,900 --> 01:01:39,737 Quite a story, Mr. Aaron. - Right, sir. It's a beauty. 603 01:01:39,821 --> 01:01:42,766 Never heard anything quite like it, sir. - Expect not. 604 01:01:42,866 --> 01:01:47,031 Tell me, Lieutenant, what would you suggest we do? 605 01:01:47,329 --> 01:01:49,731 Well, what kind of weapons have you got? 606 01:01:49,831 --> 01:01:51,832 This is a prison. 607 01:01:51,917 --> 01:01:54,361 It's not a good idea to allow prisoners access to firearms. 608 01:01:54,461 --> 01:01:56,238 What keeps them from killing you? 609 01:01:56,338 --> 01:01:59,298 Fear. There's no way to escape. 610 01:01:59,382 --> 01:02:03,328 With the arrival of the next supply ship, the company would eliminate them. 611 01:02:03,428 --> 01:02:07,306 This is a maximum security prison, 612 01:02:08,808 --> 01:02:12,519 and you have no weapons of any kind? 613 01:02:14,814 --> 01:02:17,073 We have some carving knives in the abattoir. 614 01:02:17,173 --> 01:02:18,593 A few more in the mess hall. 615 01:02:18,693 --> 01:02:22,097 Some fire axes scattered about the place. Nothing terribly formidable. 616 01:02:22,197 --> 01:02:23,473 That's all? 617 01:02:23,573 --> 01:02:25,783 We're on the honor system. 618 01:02:31,331 --> 01:02:35,542 Then we're fucked. - No, you're fucked. 619 01:02:35,627 --> 01:02:39,004 Confined to the infirmary. Quarantined. 620 01:02:39,089 --> 01:02:41,799 Mr. Aaron will escort you. 621 01:02:41,883 --> 01:02:48,081 I think you'll be safe from any large, nasty beast while you're there, right? 622 01:02:48,181 --> 01:02:51,350 Yes, that's a good girl. 623 01:02:54,354 --> 01:02:58,023 Let's all report to the mess hall. 624 01:02:58,108 --> 01:03:02,095 Superintendent Andrews wants a meeting. Mess hall, right away, people. 625 01:03:02,195 --> 01:03:06,266 Isn't there any way off of this place? Some way to escape? 626 01:03:06,366 --> 01:03:10,119 No. Supply ship comes every six months. 627 01:03:10,203 --> 01:03:12,204 And that's it? Mm-hmm. 628 01:03:12,289 --> 01:03:15,124 Fuck. 629 01:03:15,208 --> 01:03:19,446 They are sending somebody to pick you up quite soon, I gather. 630 01:03:19,546 --> 01:03:22,339 Really. What's soon? 631 01:03:22,424 --> 01:03:27,694 I don't know. Nobody's ever been in a hurry to get here before. 632 01:03:29,764 --> 01:03:32,667 Do you want to tell me what you and Andrews talked about? 633 01:03:32,767 --> 01:03:35,019 No. 634 01:03:35,145 --> 01:03:39,148 You'll just say I'm crazy. 635 01:03:39,232 --> 01:03:45,195 That's a bit uncharitable. 636 01:03:48,366 --> 01:03:50,366 How are you feeling? 637 01:03:50,410 --> 01:03:54,538 Not so hot. 638 01:03:54,622 --> 01:03:56,622 Sore throat. 639 01:03:56,624 --> 01:04:00,544 Sick to my stomach. Pissed off. 640 01:04:00,628 --> 01:04:04,491 Well, that's understandable given the circumstances. 641 01:04:04,591 --> 01:04:08,078 Perhaps I should give you one of my special cocktails. 642 01:04:08,178 --> 01:04:10,956 I don't know why everybody blames everybody for everything. 643 01:04:11,056 --> 01:04:13,521 Nobody's perfect, only human. 644 01:04:15,685 --> 01:04:17,963 There's no such thing as a perfect human. 645 01:04:18,063 --> 01:04:21,148 In an insane world, 646 01:04:21,232 --> 01:04:23,692 a sane man... 647 01:04:23,777 --> 01:04:28,238 ...must... appear... insane. 648 01:04:28,323 --> 01:04:31,909 That's very profound, Golic. Thank you. 649 01:04:37,665 --> 01:04:40,542 You married? 650 01:04:40,627 --> 01:04:42,465 Me? You should get married, 651 01:04:42,565 --> 01:04:43,196 have kids. 652 01:04:43,296 --> 01:04:48,509 Pretty girl. I used to know lots of 'em back home. 653 01:04:48,593 --> 01:04:51,470 They used to like me. 654 01:04:53,932 --> 01:04:55,933 For a while. 655 01:05:00,980 --> 01:05:02,980 You're gonna die too. 656 01:05:10,990 --> 01:05:14,701 Are you? What? 657 01:05:14,786 --> 01:05:17,037 Married. 658 01:05:17,122 --> 01:05:19,540 Why? 659 01:05:19,624 --> 01:05:22,876 Just curious. - No. 660 01:05:25,797 --> 01:05:31,051 How about levelling with me? - Could you be more specific? 661 01:05:31,136 --> 01:05:34,748 When I asked how you got assigned here, you avoided the question. 662 01:05:34,848 --> 01:05:38,043 And then when I asked about the prison I.D. tattooed on the back of your head, 663 01:05:38,143 --> 01:05:40,143 you ducked me again. 664 01:05:42,981 --> 01:05:45,190 lt's a long, sad story... 665 01:05:46,401 --> 01:05:48,720 ...and more than a little melodramatic. 666 01:05:48,820 --> 01:05:51,196 Try me. 667 01:05:53,199 --> 01:05:55,701 If you insist. 668 01:06:00,415 --> 01:06:02,749 After my student years, 669 01:06:03,877 --> 01:06:06,821 despite the fact that I had become... 670 01:06:06,921 --> 01:06:09,324 ...secretly addicted to morphine, 671 01:06:09,424 --> 01:06:11,659 I was considered to be most promising, 672 01:06:11,759 --> 01:06:14,219 a man with a future. 673 01:06:17,223 --> 01:06:22,663 And during my first residency, I did a 36-hour stretch on an E.R. 674 01:06:22,770 --> 01:06:26,299 So, I went out and I got more than a little drunk. 675 01:06:26,399 --> 01:06:28,567 Then I got called back. 676 01:06:28,651 --> 01:06:30,804 Boiler had blown on a fuel plant, 677 01:06:30,904 --> 01:06:33,989 and there were 30 casualties. 678 01:06:34,073 --> 01:06:36,408 And 1 1 of them died. 679 01:06:36,493 --> 01:06:38,645 Not as a result of the accident... 680 01:06:38,745 --> 01:06:43,233 ...but because I prescribed the wrong dosage of painkiller. 681 01:06:43,333 --> 01:06:48,348 I got seven years in prison and my license reduced to a 3-C. 682 01:06:50,298 --> 01:06:52,617 At least I got off the morphine. 683 01:06:52,717 --> 01:06:54,885 l'm sorry. 684 01:06:56,638 --> 01:06:58,790 l think I was let off lightly. 685 01:06:58,890 --> 01:07:01,808 Did you serve your time here? 686 01:07:03,978 --> 01:07:06,881 I got to know this motley crew quite well. 687 01:07:06,981 --> 01:07:10,859 So when they stayed, I stayed. 688 01:07:12,278 --> 01:07:14,658 Nobody else would employ me. 689 01:07:18,034 --> 01:07:21,787 So, do you still trust me with a needle? 690 01:08:50,793 --> 01:08:53,378 Magnificent. 691 01:08:57,717 --> 01:09:00,411 Give us strength, O Lord, to endure. 692 01:09:00,511 --> 01:09:05,041 We recognize that we are poor sinners in the hands of an angry God. 693 01:09:05,141 --> 01:09:09,478 Let the circle be unbroken until the day. Amen. 694 01:09:09,604 --> 01:09:13,065 Amen. What the fuck is happening here? 695 01:09:14,484 --> 01:09:17,887 What the fuck is this bullshit that's comin' down? 696 01:09:17,987 --> 01:09:20,974 We got murder. We got rape. We got brothers in trouble. 697 01:09:21,074 --> 01:09:25,452 I don't want no more bullshit around here. 698 01:09:25,536 --> 01:09:30,248 Now, we got problems, we stand together. 699 01:09:30,333 --> 01:09:33,152 Yes. Thank you, Mr. Dillon. All right. 700 01:09:33,252 --> 01:09:36,380 Once again, this is rumour control. 701 01:09:36,464 --> 01:09:39,007 Here are the facts. 702 01:09:39,092 --> 01:09:41,760 At 0800 hours, prisoner Murphy, 703 01:09:41,844 --> 01:09:44,680 through carelessness on his part, 704 01:09:44,764 --> 01:09:47,599 was found dead in vent shaft 1 7. 705 01:09:47,684 --> 01:09:51,504 He seems to have been sucked into a ventilator fan. 706 01:09:53,690 --> 01:09:56,441 At about 2100 hours, 707 01:09:56,526 --> 01:10:00,654 prisoner Golic reappeared in a deranged state. 708 01:10:00,738 --> 01:10:03,016 Prisoners Boggs and Rains are missing. 709 01:10:03,116 --> 01:10:07,770 There seems to be a good chance that they have met with foul play... 710 01:10:07,870 --> 01:10:11,123 ...at the hands of prisoner Golic. 711 01:10:13,084 --> 01:10:17,079 We need to organize and send out a search party. 712 01:10:17,755 --> 01:10:20,632 Volunteers will be appreciated. 713 01:10:23,219 --> 01:10:27,373 I think it's fair to say that our smoothly running facility... 714 01:10:27,473 --> 01:10:30,293 ...has suddenly developed a few problems. 715 01:10:30,393 --> 01:10:36,257 I can only hope we are able to all pull together over the next few days... 716 01:10:36,357 --> 01:10:39,552 ...until the rescue team arrives for Lieutenant Ripley. 717 01:10:39,652 --> 01:10:41,596 lt's here. It got Clemens. 718 01:10:41,696 --> 01:10:45,391 Stop this raving at once. Stop it. - I'm telling you, it's here. 719 01:10:45,491 --> 01:10:48,394 Aaron, get that foolish woman back to the infirmary. 720 01:10:51,706 --> 01:10:53,706 Move it. 721 01:10:55,084 --> 01:10:57,084 Out of my way. 722 01:10:59,964 --> 01:11:01,965 Fuck. 723 01:11:08,723 --> 01:11:11,766 We give you thanks, O Lord. 724 01:11:11,851 --> 01:11:17,036 Your wrath has come, and the time is near for us to be judged. 725 01:11:17,899 --> 01:11:21,902 The apocalypse is upon us. 726 01:11:21,986 --> 01:11:27,616 Let us be ready. Let your mercy be just. 727 01:11:27,700 --> 01:11:29,352 It was massive. Amen. 728 01:11:29,452 --> 01:11:31,979 And fast. l was there. I saw it. 729 01:11:32,079 --> 01:11:36,416 What the fuck do we do now? Who's in fucking charge? 730 01:11:40,421 --> 01:11:42,907 Organize. We gotta organize, right? 731 01:11:43,007 --> 01:11:45,701 Right. Well, I guess I'm next in line. 732 01:11:45,801 --> 01:11:48,343 85's gonna be in charge. Jesus, give us a break. 733 01:11:48,443 --> 01:11:49,372 Don't call me that. 734 01:11:49,472 --> 01:11:51,833 Okay, look. There's no way I can replace Andrews. 735 01:11:51,933 --> 01:11:54,627 He was a good man. I know you guys didn't appreciate him. 736 01:11:54,727 --> 01:11:57,880 Aaron, we don't want to hear that shit now. 737 01:11:57,980 --> 01:12:01,008 Hey, sister, what about you? You're an officer. 738 01:12:01,108 --> 01:12:03,010 How about showing us a little leadership? 739 01:12:03,110 --> 01:12:05,054 Forget fucking Shirley Temple. You take charge. 740 01:12:05,154 --> 01:12:07,390 Right. - You run things here anyway. 741 01:12:07,490 --> 01:12:12,494 No fuckin' way. I'm not the officer type. 742 01:12:13,579 --> 01:12:15,731 I just take care of my own. 743 01:12:15,831 --> 01:12:19,231 Well, what does this fucking beast want? 744 01:12:21,170 --> 01:12:24,230 Is this mother gonna try for us all? 745 01:12:26,467 --> 01:12:29,052 Yeah. - Well, ain't that sweet? 746 01:12:29,136 --> 01:12:31,930 So how are we gonna stop it? 747 01:12:35,476 --> 01:12:37,820 We have no weapons. Is that correct? 748 01:12:37,920 --> 01:12:38,254 Right. 749 01:12:38,354 --> 01:12:42,094 I haven't seen one exactly like this before. 750 01:12:42,149 --> 01:12:44,609 Moves differently. 751 01:12:46,696 --> 01:12:49,182 But the others were afraid of fire-... 752 01:12:49,282 --> 01:12:51,283 ...not much else. 753 01:12:52,577 --> 01:12:55,807 Can we seal off this area? - No chance. 754 01:12:55,830 --> 01:12:58,024 The installation's 1 0 miles square. 755 01:12:58,124 --> 01:12:59,639 There's 600 air ducts running to the surface. 756 01:12:59,739 --> 01:13:00,359 What about video? 757 01:13:00,459 --> 01:13:02,580 I see these closed-circuit monitors everywhere. 758 01:13:02,680 --> 01:13:04,155 We could try to find it that way. 759 01:13:04,255 --> 01:13:08,367 The video system hasn't worked in years. Nothing much works here. 760 01:13:08,467 --> 01:13:10,661 We got a lot of technology, no way to fix it. 761 01:13:10,761 --> 01:13:13,164 What 85 is trying to tell you is- - Don't call me that. 762 01:13:13,264 --> 01:13:16,334 we ain't got no entertainment center, no climate control, 763 01:13:16,434 --> 01:13:19,003 no video system, no surveillance, 764 01:13:19,103 --> 01:13:22,606 no freezers, no fucking ice cream, 765 01:13:22,690 --> 01:13:25,483 no rubbers, no women, no guns. 766 01:13:25,568 --> 01:13:27,652 All we got here is shit. 767 01:13:27,737 --> 01:13:30,431 Oh, what the hell are we even talking to her for? 768 01:13:30,531 --> 01:13:33,950 She's the one that brought the fucker. 769 01:13:34,035 --> 01:13:37,897 Why don't we just get her head and shove it through the fucking wall? 770 01:13:37,997 --> 01:13:40,248 That sounds good to me. 771 01:13:40,333 --> 01:13:42,334 Hey, Morse. 772 01:13:46,255 --> 01:13:48,890 Why don't you shut the fuck up? 773 01:13:49,550 --> 01:13:51,551 Hmm. 774 01:13:54,347 --> 01:13:56,348 Right. 775 01:13:57,350 --> 01:14:00,393 Right. What are we going to do? 776 01:14:14,825 --> 01:14:17,285 What's this? Um, 777 01:14:17,370 --> 01:14:20,439 that leads from the mess hall to the infirmary. 778 01:14:20,539 --> 01:14:22,525 It's a ventilation shaft. 779 01:14:22,625 --> 01:14:25,960 Then we go in there, flush it out. 780 01:14:26,045 --> 01:14:30,950 Hey. Hey, look, there's miles and miles of tunnel through there. 781 01:14:31,050 --> 01:14:33,051 It won't go far. 782 01:14:34,095 --> 01:14:36,388 It'll nest in this area. 783 01:14:36,472 --> 01:14:38,473 Right around... 784 01:14:39,475 --> 01:14:42,977 ...here. How do you know that? 785 01:14:44,230 --> 01:14:46,773 It's like a lion. 786 01:14:46,857 --> 01:14:49,051 It sticks close to the zebras. 787 01:14:49,151 --> 01:14:51,569 Zebras? Oh, right. 788 01:14:51,654 --> 01:14:54,307 But, look. Running around down here in the dark- Are you kidding? 789 01:14:54,407 --> 01:14:56,809 Once you get out of this main shaft, there's no overheads. 790 01:14:56,909 --> 01:14:59,257 Don't we have flashlights? We got thousands of 'em, 791 01:14:59,357 --> 01:15:00,062 but no batteries. 792 01:15:00,162 --> 01:15:02,940 I told you, nothing works. Torches? 793 01:15:03,040 --> 01:15:06,027 Do we have the capacity to make fire? 794 01:15:06,127 --> 01:15:10,406 Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. 795 01:15:10,506 --> 01:15:12,757 No need to be sarcastic. 796 01:15:14,510 --> 01:15:18,414 Never been used. They were gonna dump a lot of nuclear crap in there. 797 01:15:18,514 --> 01:15:21,626 Never got around to it. It's clean as a whistle inside. 798 01:15:21,726 --> 01:15:24,185 This the only way in or out? 799 01:15:24,270 --> 01:15:28,007 That's right. Walls are six feet thick, solid steel. 800 01:15:28,107 --> 01:15:30,509 Really knew how to build these babies. 801 01:15:30,609 --> 01:15:33,512 You're saying we get something in there, 802 01:15:33,612 --> 01:15:36,057 there's no way it can get out? 803 01:15:36,157 --> 01:15:39,409 That's right. No fucking way. 804 01:15:46,375 --> 01:15:48,736 This is where we keep it. I forget what the stuff's called. 805 01:15:48,836 --> 01:15:52,338 Quinitricetyline. l knew that. 806 01:15:52,423 --> 01:15:55,660 Right. I've got to get these section arrangements organized with Dillon... 807 01:15:55,760 --> 01:15:58,386 ...for the paintbrush, uh- 808 01:15:58,471 --> 01:16:00,847 So, um- David. 809 01:16:00,973 --> 01:16:04,215 Yeah. You can get these drums organized. 810 01:16:04,315 --> 01:16:05,002 Right, 85. 811 01:16:05,102 --> 01:16:08,480 And, uh, don't call me that. 812 01:16:10,983 --> 01:16:14,903 What's this 85 thing? 813 01:16:14,987 --> 01:16:18,265 Couple of us sneaked a look at his personnel file the day he arrived. 814 01:16:18,365 --> 01:16:20,366 lt's his I.Q. 815 01:16:27,500 --> 01:16:29,610 I saw a drum of this stuff... 816 01:16:29,710 --> 01:16:31,862 ...fall into a beachhead bunker once. 817 01:16:31,962 --> 01:16:35,408 The blast put a tug in dry dock for 1 7 weeks. 818 01:16:35,508 --> 01:16:37,508 Great stuff. 819 01:16:42,056 --> 01:16:45,099 All right. Let me get this straight. 820 01:16:45,184 --> 01:16:48,587 You want to burn it down and out of the pipes, 821 01:16:48,687 --> 01:16:50,840 force it in here, slam the door... 822 01:16:50,940 --> 01:16:53,566 ...and trap its ass? Right. 823 01:16:53,651 --> 01:16:57,487 And you want help from us y-chromo boys, huh? 824 01:16:57,571 --> 01:16:59,432 You got something better to do? 825 01:16:59,532 --> 01:17:02,309 Why should we put our ass on the line for you? 826 01:17:02,409 --> 01:17:04,562 Your ass is already on the line. 827 01:17:04,662 --> 01:17:06,272 The only question is... 828 01:17:06,372 --> 01:17:08,774 ...what are you gonna do about it? 829 01:17:21,595 --> 01:17:23,596 Look at this. 830 01:17:23,681 --> 01:17:26,167 There's only one of these fucking batteries in 2,000 that works. 831 01:17:26,267 --> 01:17:28,081 Hey, it could have been a lot worse. 832 01:17:28,181 --> 01:17:28,461 Yeah? 833 01:17:28,561 --> 01:17:33,106 We might have got the paintbrush detail. 834 01:17:36,777 --> 01:17:38,861 Man, this stuff stinks. 835 01:17:52,459 --> 01:17:55,071 This shit smells awful. Then don't breathe... 836 01:17:55,171 --> 01:17:56,322 ...the fucking fumes. 837 01:17:56,422 --> 01:17:59,366 I'm in a fucking pipe with it. How can I keep from breathing it. 838 01:17:59,466 --> 01:18:02,719 I mean, don't breathe too hard. 839 01:18:02,845 --> 01:18:06,264 You'll get high. That's good for me. 840 01:18:14,773 --> 01:18:17,025 So you miss Doc, right? 841 01:18:19,737 --> 01:18:22,238 What makes you say that? 842 01:18:22,323 --> 01:18:24,642 I thought you two got real close. 843 01:18:27,286 --> 01:18:30,189 I guess you've been looking through some keyholes. 844 01:18:30,289 --> 01:18:34,917 That's what I thought. Oh. 845 01:18:35,002 --> 01:18:37,003 Oh. 846 01:18:39,423 --> 01:18:43,134 You okay? - Yeah. l'm fine. 847 01:18:43,218 --> 01:18:48,318 Whatever you say, but, uh, you don't look okay to me, sister. 848 01:18:49,475 --> 01:18:51,476 l'm fine. 849 01:18:55,022 --> 01:18:58,082 I hate this place. I hate this place. 850 01:19:00,986 --> 01:19:02,986 Well. 851 01:19:03,030 --> 01:19:06,770 There's definitely something in here with us. 852 01:19:07,951 --> 01:19:10,729 Okay. Don't light the fire until I give the signal. 853 01:19:10,829 --> 01:19:13,414 This is the signal. 854 01:19:13,499 --> 01:19:16,834 Got it? Can you remember that? 855 01:19:21,215 --> 01:19:23,215 Shit. 856 01:20:15,394 --> 01:20:18,062 Buh- 857 01:20:23,610 --> 01:20:25,990 Wait for the fucking signal. 858 01:20:34,079 --> 01:20:36,122 Get down. 859 01:20:37,207 --> 01:20:39,751 Aaah. 860 01:20:39,835 --> 01:20:43,280 Come on, come on. We gotta find the sprinklers. 861 01:20:43,380 --> 01:20:46,185 Come on. We gotta help these guys. 862 01:20:53,724 --> 01:20:56,100 Come on. Move. Move. 863 01:20:57,728 --> 01:21:01,298 Go to the waste dump. Don't open the doors. 864 01:22:03,168 --> 01:22:05,028 Oh, God. It's all right. 865 01:22:05,128 --> 01:22:09,450 It's all right. You're gonna be all right. We got you. 866 01:22:09,550 --> 01:22:12,677 Fire's out. 867 01:22:22,396 --> 01:22:25,966 Junior. Junior. Get those sprinklers and turn them on. 868 01:22:26,066 --> 01:22:28,693 We gotta get him out of here. 869 01:22:34,950 --> 01:22:37,702 Come on. We're walking you out. 870 01:22:44,918 --> 01:22:48,212 Junior. Behind you. 871 01:22:50,382 --> 01:22:52,382 Open the door. 872 01:22:53,343 --> 01:22:55,386 Come on. Come on. 873 01:23:03,020 --> 01:23:05,897 Come on. Come on. 874 01:23:05,981 --> 01:23:08,021 Come and get me, fucker. 875 01:24:41,326 --> 01:24:44,495 Even for those who have fallen, 876 01:24:44,579 --> 01:24:48,416 this is a time of rejoicing. 877 01:24:49,751 --> 01:24:54,046 We salute their courage. 878 01:24:54,131 --> 01:24:57,800 They will live forever. 879 01:25:01,221 --> 01:25:04,724 Those that are dead are not dead. 880 01:25:04,808 --> 01:25:07,601 They have moved up. 881 01:25:07,686 --> 01:25:11,355 They have moved to a higher place. 882 01:25:11,440 --> 01:25:14,150 Crazy bastards. 883 01:25:14,234 --> 01:25:17,690 Andrews used to call them Dillon's God Squad. 884 01:25:17,790 --> 01:25:19,765 Keeps 'em out of mischief. 885 01:25:19,865 --> 01:25:22,616 You're not the religious type. 886 01:25:22,701 --> 01:25:25,369 Shit, no. I've got a job. 887 01:25:26,705 --> 01:25:28,998 Look, uh- 888 01:25:29,082 --> 01:25:32,027 Figure the rescue team gets here in four, five days-... 889 01:25:32,127 --> 01:25:34,253 ...six, tops. 890 01:25:34,337 --> 01:25:39,352 They open the door, go in there with smart guns and kill it. 891 01:25:41,887 --> 01:25:45,723 What have you heard from them? Nothing much. 892 01:25:45,807 --> 01:25:48,309 We got a message received. 893 01:25:48,393 --> 01:25:53,068 Later, we got something that said you were top priority. 894 01:25:53,190 --> 01:25:55,342 They don't cut us in on much. 895 01:25:55,442 --> 01:25:58,637 We're the ass end of the totem pole out here. 896 01:25:58,737 --> 01:26:01,712 What if they don't want to kill it? 897 01:26:03,075 --> 01:26:06,202 Take it back? - Yeah. 898 01:26:06,286 --> 01:26:10,539 They're not lunatics, you know? Gotta kill it. 899 01:26:10,624 --> 01:26:12,750 Right? 900 01:26:18,507 --> 01:26:22,551 Morse, please, cut me loose. 901 01:26:22,636 --> 01:26:24,371 No fucking way. 902 01:26:24,471 --> 01:26:26,164 Come on, man. It hurts. 903 01:26:26,264 --> 01:26:28,264 Oh, sorry. 904 01:26:28,308 --> 01:26:31,477 Come on. I haven't done nothing. 905 01:26:31,603 --> 01:26:36,148 Just don't talk to me. Please, what did I do? Please. 906 01:26:36,233 --> 01:26:38,544 I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna sit... 907 01:26:38,644 --> 01:26:40,762 ...here and guard your ass like l'm supposed to. 908 01:26:40,862 --> 01:26:43,473 I don't need any fucking trouble with Dillon. 909 01:26:43,573 --> 01:26:47,394 All I did was tell 'em about the dragon, what it did to Boggs and Rains. 910 01:26:47,494 --> 01:26:51,122 I didn't lie. You saw it. 911 01:26:51,206 --> 01:26:53,066 Fuckin' A I saw it. 912 01:26:53,166 --> 01:26:55,584 Oh, please. 913 01:26:55,669 --> 01:26:58,655 If this gets in here, I'm dead. I can't run. 914 01:26:58,755 --> 01:27:02,835 It's not going to get in here. We got it trapped. 915 01:27:04,553 --> 01:27:08,803 So what's the big deal? Come on. Let me loose, man. 916 01:27:09,516 --> 01:27:13,552 Don't I always give you cigarettes first? 917 01:27:13,652 --> 01:27:14,212 Yeah. 918 01:27:14,312 --> 01:27:17,273 Aren't I your friend? 919 01:27:17,357 --> 01:27:22,319 I love you, Morse. 920 01:27:23,488 --> 01:27:25,906 Why not? 921 01:27:30,829 --> 01:27:33,315 But behave yourself. No fucking around... 922 01:27:33,415 --> 01:27:36,135 ...or I'll get nothing but shit. 923 01:27:44,092 --> 01:27:47,511 So where they got it? In the waste tank. 924 01:27:47,637 --> 01:27:52,308 We got that sucker nailed. I mean, tight. 925 01:27:52,392 --> 01:27:54,935 Gotta see it again. 926 01:27:55,020 --> 01:27:57,740 What the fuck you talking about? 927 01:27:59,900 --> 01:28:02,776 No more cigarettes for you. 928 01:28:10,452 --> 01:28:14,580 Right. We got the first part. Now what do we say? 929 01:28:14,706 --> 01:28:18,042 Tell them we trapped it. 930 01:28:18,168 --> 01:28:22,296 What do we call it? A xenomorph. 931 01:28:22,380 --> 01:28:24,381 Right. 932 01:28:25,383 --> 01:28:28,469 How do you spell it? 933 01:28:28,553 --> 01:28:31,055 Here. 934 01:28:45,612 --> 01:28:47,264 Hey, wait a minute. We can't kill it. 935 01:28:47,364 --> 01:28:50,169 We don't have any weapons, right? 936 01:28:50,250 --> 01:28:52,250 Right. 937 01:28:53,203 --> 01:28:57,708 See? That's all they ever tell us. Treat us like shit. 938 01:29:23,525 --> 01:29:26,553 Off and on me now? - What the hell you talking about? 939 01:29:26,653 --> 01:29:29,238 Talk to me, the beast. 940 01:29:29,322 --> 01:29:35,442 You can't go in there, dickhead. The big mothersucker will eat you alive. 941 01:29:44,087 --> 01:29:46,672 Sorry. 942 01:29:46,756 --> 01:29:49,800 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 943 01:30:15,035 --> 01:30:17,075 Tell me what to do next. 944 01:30:46,191 --> 01:30:48,969 So, you're telling me they're coming to take this thing away? 945 01:30:49,069 --> 01:30:52,347 Yeah, they're gonna try. They don't wanna kill it. 946 01:30:52,447 --> 01:30:54,933 We gotta figure out a way to do it before they come here. 947 01:30:55,033 --> 01:30:59,062 Why do we have to kill it? You just said the company's coming for it. 948 01:30:59,162 --> 01:31:02,190 That's right. They wanna take it back. 949 01:31:02,290 --> 01:31:05,068 Some sort of weapon. Yeah, what's wrong with that? 950 01:31:05,168 --> 01:31:08,738 They can't control it. They don't understand. It'll kill them all. 951 01:31:08,838 --> 01:31:10,657 Like I said, what's wrong with that? 952 01:31:10,757 --> 01:31:16,622 Nothing's wrong with that... except a lot of innocent people will die. 953 01:31:18,848 --> 01:31:21,850 I thought you were a religious man. 954 01:31:21,935 --> 01:31:24,561 You don't understand, do you? 955 01:31:26,439 --> 01:31:30,609 That world out there doesn't exist for us anymore. 956 01:31:31,736 --> 01:31:34,472 We've got our own little world out here. 957 01:31:34,572 --> 01:31:38,242 It ain't much, but it's ours. 958 01:31:38,326 --> 01:31:42,121 So fuck everybody else. 959 01:31:42,205 --> 01:31:45,916 No. Fuck them. 960 01:31:48,420 --> 01:31:50,504 Hey, Dillon? - Yeah? 961 01:31:52,757 --> 01:31:57,594 Uh, Dillon, we got a teeny-weeny problem. 962 01:32:13,111 --> 01:32:16,321 Fucking great. 963 01:32:16,406 --> 01:32:20,018 Miserable, crazy son of a bitch let him loose. 964 01:32:20,118 --> 01:32:22,583 Got what he fucking deserved. 965 01:32:23,121 --> 01:32:26,039 Well, now what are we gonna do? 966 01:32:26,124 --> 01:32:30,320 Andrews was right. Should've kept the shithead chained up. 967 01:32:30,420 --> 01:32:34,756 You okay? 968 01:32:34,883 --> 01:32:36,933 Piss on her. The fucking thing's loose out there. 969 01:32:37,033 --> 01:32:38,036 What are we gonna do? 970 01:32:38,136 --> 01:32:40,762 l just said that. 971 01:32:40,847 --> 01:32:43,351 And you're the dumb prick that let Golic out. 972 01:32:43,451 --> 01:32:44,876 You miserable little shit. 973 01:32:44,976 --> 01:32:46,711 Come on. Cut that shit out. 974 01:32:46,811 --> 01:32:51,023 Tell your fucking bozo to shape up. 975 01:32:51,107 --> 01:32:53,400 Wh-Wh-What do you think? 976 01:32:53,485 --> 01:32:55,637 I think I have to get to the E.E.V. 977 01:32:55,737 --> 01:33:00,242 Why? What's up? - I just have to use the neuroscanner. 978 01:33:01,493 --> 01:33:03,603 You don't look so good. - Who gives a shit how she looks? 979 01:33:03,703 --> 01:33:06,343 What are we gonna do? - Want a smack in the mouth, 980 01:33:06,443 --> 01:33:07,399 you stupid wanker? 981 01:33:07,499 --> 01:33:09,401 Shut the fuck up and stop causing panic. 982 01:33:09,501 --> 01:33:11,699 Panic- You're so fucking stupid, you couldn't spell it. 983 01:33:11,799 --> 01:33:12,987 Don't talk to me about panic. 984 01:33:13,087 --> 01:33:14,641 We ought to panic. We're fucking screwed. 985 01:33:14,741 --> 01:33:15,448 Whose fault is that? 986 01:33:15,548 --> 01:33:18,523 All right. Now shut up, both of you. 987 01:33:19,594 --> 01:33:21,678 Shut up. 988 01:33:37,987 --> 01:33:41,472 Well, I'm out of ideas. - Oh, surprise me. 989 01:33:43,535 --> 01:33:46,085 What about outside? Great idea. 990 01:33:46,120 --> 01:33:47,682 Sun don't come up for another two days. 991 01:33:47,782 --> 01:33:48,440 It's 40 below zero. 992 01:33:48,540 --> 01:33:51,151 The rescue team's 1 0 hours away. So that makes a lot of sense. 993 01:33:51,251 --> 01:33:54,571 Wonderful. You just want us to stay here and let this thing have us for lunch. 994 01:33:54,671 --> 01:33:58,283 I want you to get everybody that's still left together. 995 01:33:58,383 --> 01:34:02,636 Get 'em into the assembly hall. 996 01:34:02,720 --> 01:34:04,888 Okay. 997 01:34:08,059 --> 01:34:10,059 Where'd she go? 998 01:34:36,796 --> 01:34:40,674 Need any help? 999 01:34:40,758 --> 01:34:44,678 I don't mean to scare you. 1000 01:34:44,762 --> 01:34:47,081 You shouldn't be wandering around alone. 1001 01:34:47,181 --> 01:34:51,091 Do me a favour and run this keyboard, will you? 1002 01:34:52,186 --> 01:34:54,186 Okay. 1003 01:35:04,324 --> 01:35:06,533 What do I do? Hit B or C. 1004 01:35:06,618 --> 01:35:08,311 What's C? 1005 01:35:08,411 --> 01:35:11,046 Display biofunctions. That's it. 1006 01:35:13,916 --> 01:35:16,585 Okay, we're hot. Now what? 1007 01:35:16,669 --> 01:35:19,254 Let it run a cycle. 1008 01:35:19,339 --> 01:35:21,465 It's real fuzzy. 1009 01:35:21,549 --> 01:35:24,635 Hit enhancement. 1010 01:35:43,071 --> 01:35:45,071 Keep looking. 1011 01:35:52,288 --> 01:35:54,190 I don't know how to read this stuff. 1012 01:35:54,290 --> 01:35:57,793 Haemorrhaging will show as a dark patch. 1013 01:36:03,466 --> 01:36:06,051 Look for... 1014 01:36:06,135 --> 01:36:08,997 ...hairline fractures through the base of the skull. 1015 01:36:09,097 --> 01:36:11,223 Little white lines. 1016 01:36:19,482 --> 01:36:21,482 What is it? 1017 01:36:23,194 --> 01:36:26,339 I think you've got one inside of you. 1018 01:36:27,031 --> 01:36:29,866 That's not possible. 1019 01:36:32,620 --> 01:36:35,038 What does it look like? 1020 01:36:39,585 --> 01:36:43,588 Horrible. - I have to see it. 1021 01:36:46,134 --> 01:36:48,036 Freeze it. - You don't want to look at it. 1022 01:36:48,136 --> 01:36:50,136 Freeze it. 1023 01:37:15,538 --> 01:37:17,706 l'm sorry. 1024 01:37:22,545 --> 01:37:25,823 All right. The fucking thing is loose. It's out there. 1025 01:37:25,923 --> 01:37:29,285 A rescue team is on its way with guns and shit. 1026 01:37:29,385 --> 01:37:33,206 Right now there isn't any place that's real safe. 1027 01:37:33,306 --> 01:37:35,249 But we stay here, in the assembly hall. 1028 01:37:35,349 --> 01:37:38,419 This place never had any fucking air conditioning. 1029 01:37:38,519 --> 01:37:40,713 If it comes in, it's gotta be through one of these doors. 1030 01:37:40,813 --> 01:37:43,675 Now we post a guard to let us know if it's coming. 1031 01:37:43,775 --> 01:37:49,029 In the meantime, you lay low, be ready and stay right... 1032 01:37:49,113 --> 01:37:51,448 ...in case your time comes. 1033 01:37:51,532 --> 01:37:56,703 Don't you start bullshitting, Dillon. 1034 01:37:56,788 --> 01:37:58,773 We're gonna be trapped in here like rats. 1035 01:37:58,873 --> 01:38:02,610 You got a weapon? You got a blade? Then you take it out and you fucking use it. 1036 01:38:02,710 --> 01:38:07,448 Oh, right. So you think we're gonna stab this mothersucker to death? 1037 01:38:07,548 --> 01:38:10,217 No, I don't think shit. Maybe. 1038 01:38:10,301 --> 01:38:13,204 Maybe you'll hurt it before it takes you out, huh? 1039 01:38:13,304 --> 01:38:17,809 Isn't that something? Any of you got any better ideas? 1040 01:38:22,063 --> 01:38:27,503 And I'll tell you, until the rescue team gets here, we're fucked. 1041 01:38:28,152 --> 01:38:31,154 So you better get prepared. 1042 01:38:38,496 --> 01:38:40,956 Well, I ain't staying here. 1043 01:38:42,708 --> 01:38:45,335 Well, then, suit yourself. 1044 01:38:51,676 --> 01:38:53,676 Fire. 1045 01:38:57,974 --> 01:39:02,811 Furnace. - Yeah. Let's make it to the furnace. 1046 01:39:04,981 --> 01:39:07,983 Holy shit. 1047 01:39:09,318 --> 01:39:11,903 Well, all right. 1048 01:39:11,988 --> 01:39:14,072 Fuckin' A. 1049 01:39:14,156 --> 01:39:17,641 Fuckin' A. - Too fuckin' right it's right. 1050 01:39:35,553 --> 01:39:39,139 It's up. What do you want to say? 1051 01:39:40,725 --> 01:39:42,543 Tell them the whole place has gone toxic. 1052 01:39:42,643 --> 01:39:45,353 Are you kidding? 1053 01:39:45,438 --> 01:39:47,924 Then they won't come here. The rescue team will turn back. 1054 01:39:48,024 --> 01:39:50,551 Yeah. I know. What are you talking about? 1055 01:39:50,651 --> 01:39:54,487 Our only hope is that they kill this fucker. 1056 01:39:54,572 --> 01:39:57,809 And maybe they can do something for you. I don't know, freeze you- 1057 01:39:57,909 --> 01:40:00,228 They can do an operation. They've got the technology. 1058 01:40:00,328 --> 01:40:04,106 If this organism gets off the planet, it'll kill everything. 1059 01:40:04,206 --> 01:40:06,484 The company doesn't care about that. 1060 01:40:06,584 --> 01:40:09,529 They just want it for their bioweapons division, okay? 1061 01:40:09,629 --> 01:40:13,340 So we can't let them come here. 1062 01:40:13,424 --> 01:40:15,508 Fuck you. 1063 01:40:15,593 --> 01:40:19,330 Look, I'm sorry you've got this thing inside you, but l'm getting rescued. 1064 01:40:19,430 --> 01:40:22,834 I don't give a shit about these stupid prisoners, but l've got a wife, a kid. 1065 01:40:22,934 --> 01:40:25,920 I'll go home on the next rotation. - I know. This is hard. 1066 01:40:26,020 --> 01:40:29,674 I'm gonna send this message. I need that fucking code. 1067 01:40:29,774 --> 01:40:32,776 I'm sorry, babe. It's classified. 1068 01:40:32,860 --> 01:40:35,680 Listen, you stupid little shit. This has got to be done, okay? 1069 01:40:35,780 --> 01:40:38,182 There are no alternatives. No way. 1070 01:40:38,282 --> 01:40:41,427 You're not getting it. No fucking way. 1071 01:40:47,875 --> 01:40:50,027 Look, it's nothing personal. 1072 01:40:50,127 --> 01:40:52,629 Understand? 1073 01:40:52,713 --> 01:40:54,798 I think you're okay. 1074 01:40:55,800 --> 01:40:57,800 Ah. 1075 01:41:00,137 --> 01:41:02,137 Thanks. 1076 01:41:10,147 --> 01:41:13,525 Have you got any ideas? 1077 01:41:13,609 --> 01:41:18,238 It won't kill me. 1078 01:41:18,322 --> 01:41:20,740 I'm carrying the new queen. 1079 01:41:20,825 --> 01:41:23,993 It won't kill its future. 1080 01:41:24,120 --> 01:41:28,915 You really wanna bet this thing's that smart? 1081 01:41:28,999 --> 01:41:33,503 Maybe I'll go find it. See how smart it is. 1082 01:41:33,629 --> 01:41:36,383 You're gonna go and look for it? 1083 01:41:36,483 --> 01:41:36,907 Yeah. 1084 01:41:37,007 --> 01:41:40,593 I have a pretty good idea of where it is. 1085 01:41:40,678 --> 01:41:45,640 It's just down there... in the basement. 1086 01:41:45,766 --> 01:41:49,310 This whole place is a basement. 1087 01:41:49,395 --> 01:41:54,065 It's a metaphor. Wanna come? 1088 01:41:56,861 --> 01:42:01,990 Fuck me. 1089 01:43:22,613 --> 01:43:25,163 Where are you when I need you? 1090 01:43:57,147 --> 01:43:59,399 Don't be afraid. 1091 01:44:01,610 --> 01:44:03,611 l'm part of the family. 1092 01:45:10,638 --> 01:45:13,681 You've been in my life so long, 1093 01:45:13,766 --> 01:45:16,401 I can't remember anything else. 1094 01:45:18,562 --> 01:45:20,688 Now do something for me. 1095 01:45:22,524 --> 01:45:24,524 It's easy. 1096 01:45:24,568 --> 01:45:27,362 Just- 1097 01:45:27,446 --> 01:45:30,281 Just do what you do. 1098 01:46:04,984 --> 01:46:07,402 Oh. 1099 01:46:14,535 --> 01:46:16,709 It won't kill me. - What are you doing out here? 1100 01:46:16,809 --> 01:46:18,397 You're supposed to be laying low. 1101 01:46:18,497 --> 01:46:22,083 I have one inside of me. 1102 01:46:22,167 --> 01:46:23,819 Big one won't kill its own. 1103 01:46:23,919 --> 01:46:27,031 What are you talking about? I just saw it, 1104 01:46:27,131 --> 01:46:29,799 an hour ago. 1105 01:46:29,883 --> 01:46:32,260 I stood right next to it. 1106 01:46:32,344 --> 01:46:36,347 I could've been lunch, but it wouldn't touch me. 1107 01:46:36,432 --> 01:46:38,975 It ran away. 1108 01:46:40,102 --> 01:46:42,338 It knows I'm carrying its future. 1109 01:46:42,438 --> 01:46:45,591 Aw, bullshit. How do you know that thing's inside you? 1110 01:46:45,691 --> 01:46:49,277 I saw it... on the CAT scan. 1111 01:46:49,361 --> 01:46:54,449 It's a queen- an egg layer. 1112 01:46:54,533 --> 01:46:56,518 It can make thousands more like the one we've got here. 1113 01:46:56,618 --> 01:47:00,329 Still sounds like bullshit to me. 1114 01:47:00,414 --> 01:47:03,275 If that thing's inside you, how'd it get there? 1115 01:47:03,375 --> 01:47:07,587 I don't know. 1116 01:47:07,671 --> 01:47:10,074 When I was in hypersleep, I guess. 1117 01:47:10,174 --> 01:47:12,383 l was violated. 1118 01:47:14,136 --> 01:47:16,804 Now I get to be the mother. 1119 01:47:20,267 --> 01:47:23,936 I don't have much time, 1120 01:47:24,021 --> 01:47:27,356 and I can't do what I should. 1121 01:47:29,818 --> 01:47:31,819 I need you to help me. 1122 01:47:35,365 --> 01:47:38,409 I need you to kill me. 1123 01:47:38,494 --> 01:47:42,106 What the fuck are you talking about? - I'm dead anyway. 1124 01:47:42,206 --> 01:47:45,792 I can't survive it. 1125 01:47:45,876 --> 01:47:50,296 But the one inside of me can generate thousands more, 1126 01:47:50,631 --> 01:47:53,424 can wipe out the whole universe. 1127 01:47:53,509 --> 01:47:56,010 lt has to die. 1128 01:47:56,095 --> 01:47:58,554 So somebody's gotta kill me. 1129 01:48:01,141 --> 01:48:03,184 Are you up to it? 1130 01:48:04,228 --> 01:48:07,230 You don't have to worry about that. 1131 01:48:24,748 --> 01:48:26,791 No speeches. 1132 01:48:30,003 --> 01:48:32,255 No prayers. 1133 01:49:03,620 --> 01:49:06,190 What's going on? - I don't like losing a fight. 1134 01:49:06,290 --> 01:49:08,525 Not to nobody, not to nothing. 1135 01:49:08,625 --> 01:49:10,820 Fuck. That damn thing out there... 1136 01:49:10,920 --> 01:49:13,072 ...has already killed half my men, 1137 01:49:13,172 --> 01:49:14,990 got the other half scared shitless. 1138 01:49:15,090 --> 01:49:18,160 As long as it's alive, sister, you're not gonna save any universe. 1139 01:49:18,260 --> 01:49:19,870 You said you were gonna kill me. 1140 01:49:19,970 --> 01:49:24,140 You fucking coward. - I want that thing. 1141 01:49:24,224 --> 01:49:27,711 I want to get this thing, and I need you to do it. 1142 01:49:27,811 --> 01:49:32,007 And if it won't kill you, then maybe that helps us fight it. 1143 01:49:32,107 --> 01:49:35,985 Otherwise, fuck you. 1144 01:49:36,111 --> 01:49:39,113 Go kill yourself. 1145 01:49:43,118 --> 01:49:45,494 Dillon. 1146 01:49:46,872 --> 01:49:48,872 We waste this thing, 1147 01:49:50,542 --> 01:49:53,602 then you take care of me. No problem. 1148 01:49:54,004 --> 01:49:57,673 Quick, easy and painless. 1149 01:50:02,262 --> 01:50:04,597 This is the choice. 1150 01:50:04,681 --> 01:50:08,585 You die sitting here on your ass, or you die out there. 1151 01:50:08,685 --> 01:50:12,271 At least we take a shot. We owe it one. 1152 01:50:12,356 --> 01:50:17,031 It's fucked us up. Maybe we can get even for the others. 1153 01:50:18,070 --> 01:50:20,764 Now how do you want it? - What the fuck are you talking about? 1154 01:50:20,864 --> 01:50:23,475 I'm talkin' about killing that big motherfucker. 1155 01:50:23,575 --> 01:50:26,812 Hold it, hold it. The rescue team's on its way. 1156 01:50:26,912 --> 01:50:30,164 We could just sit this out. 1157 01:50:30,249 --> 01:50:33,042 Rescue team for whom? - For us. 1158 01:50:34,920 --> 01:50:37,990 They just want the beast. You know that. 1159 01:50:38,090 --> 01:50:39,741 I don't give a damn what they want. 1160 01:50:39,841 --> 01:50:41,994 They're not gonna pick us off one by one, are they? 1161 01:50:42,094 --> 01:50:43,745 I wouldn't be so sure. 1162 01:50:43,845 --> 01:50:46,081 Come on. They're gonna take us home. 1163 01:50:46,181 --> 01:50:47,457 They're not gonna take us home. 1164 01:50:47,557 --> 01:50:49,459 Still doesn't mean we should go out and fight it. 1165 01:50:49,559 --> 01:50:53,589 Jesus Christ. Give us a break. - You guys have got to be fucking nuts. 1166 01:50:53,689 --> 01:50:56,300 Look, I've got a wife and a kid. - Nobody gives a shit about you, 85. 1167 01:50:56,400 --> 01:50:58,886 You're not one of us. You're not a believer. 1168 01:50:58,986 --> 01:51:01,638 You're a fucking company man. - Yeah, okay. 1169 01:51:01,738 --> 01:51:04,516 Okay, I'm a company man and not a fucking criminal. 1170 01:51:04,616 --> 01:51:07,102 You keep telling me how dumb I am. 1171 01:51:07,202 --> 01:51:09,396 Well, I'm smart enough not to have a life sentence on this rock. 1172 01:51:09,496 --> 01:51:11,315 Fuck you. - Piss off, 85. 1173 01:51:11,415 --> 01:51:14,654 Yeah, and I'm smart enough to wait for some firepower to show up... 1174 01:51:14,754 --> 01:51:15,986 ...before we fight this thing. 1175 01:51:16,086 --> 01:51:17,738 Right, Morse? 1176 01:51:17,838 --> 01:51:20,532 Right. Okay. Just sit here on your asses. Fine. 1177 01:51:20,632 --> 01:51:23,410 How about if I sit here on my ass? 1178 01:51:23,510 --> 01:51:26,971 No problem. Oh, I forgot. 1179 01:51:27,055 --> 01:51:28,999 You're the guy that's made a deal with God... 1180 01:51:29,099 --> 01:51:31,726 ...to live forever, huh? 1181 01:51:31,810 --> 01:51:36,105 And all the rest of you pussies can sit it out too. 1182 01:51:36,189 --> 01:51:39,275 Me and her will do all the fighting. 1183 01:51:39,359 --> 01:51:42,346 Okay. But I want the same thing as you. 1184 01:51:42,446 --> 01:51:45,474 I want to see it dead. I hate the fucker. It killed my mates too. 1185 01:51:45,574 --> 01:51:50,103 Why the fuck can't we wait for the company and have some guns on our side? 1186 01:51:50,203 --> 01:51:53,357 Why do we have to go on some fucking suicide run? 1187 01:51:53,457 --> 01:51:53,774 Right. 1188 01:51:53,874 --> 01:51:55,442 Because they won't kill it. 1189 01:51:55,542 --> 01:51:59,071 They might kill you just for having seen it. But they're not gonna kill it. 1190 01:51:59,171 --> 01:52:03,846 That is crazy. That is horseshit. They will not kill us. 1191 01:52:05,969 --> 01:52:08,997 When they first heard about this thing, 1192 01:52:09,097 --> 01:52:11,390 it was crew expendable. 1193 01:52:11,475 --> 01:52:16,171 The next time they sent in marines. They were expendable too. 1194 01:52:16,271 --> 01:52:20,092 What makes you think they're gonna care about a bunch of lifers... 1195 01:52:20,192 --> 01:52:24,111 ...who found God at the ass end of space? 1196 01:52:24,196 --> 01:52:26,515 You really think they're going to let you... 1197 01:52:26,615 --> 01:52:29,935 ...interfere with their plans for this thing? 1198 01:52:30,035 --> 01:52:32,620 They think we're- we're crud. 1199 01:52:32,704 --> 01:52:36,024 And they don't give a fuck about one friend of yours... 1200 01:52:36,124 --> 01:52:38,334 ...that's- that's died. 1201 01:52:38,418 --> 01:52:40,418 Not one. 1202 01:52:44,257 --> 01:52:46,285 Have you got some sort of plan? 1203 01:52:46,385 --> 01:52:49,178 This is a lead works, isn't it? 1204 01:52:49,262 --> 01:52:53,292 All we got to do is lure the fucking beast into the mould, 1205 01:52:53,392 --> 01:52:55,601 drown it in hot lead. 1206 01:52:55,685 --> 01:52:58,813 All right. So how do we do that? 1207 01:52:58,897 --> 01:53:02,191 Yeah. What are we gonna use for bait? 1208 01:53:08,532 --> 01:53:13,327 Oh, fuck. - We're all gonna die. 1209 01:53:13,412 --> 01:53:16,330 The only question is when. 1210 01:53:16,415 --> 01:53:20,042 This is as good a place as any... 1211 01:53:20,127 --> 01:53:23,357 ...to take your first steps to heaven. 1212 01:53:23,380 --> 01:53:26,355 Only question is how you check out. 1213 01:53:28,051 --> 01:53:31,011 Do you want it on your feet... 1214 01:53:31,096 --> 01:53:34,890 ...or on your fucking knees, begging? 1215 01:53:34,975 --> 01:53:37,476 I ain't much for begging. 1216 01:53:37,561 --> 01:53:40,396 Nobody ever gave me nothin'. 1217 01:53:40,480 --> 01:53:43,880 So I say fuck that thing. Let's fight it. 1218 01:53:49,239 --> 01:53:52,241 Fuck it. Let's go for it. 1219 01:53:55,745 --> 01:53:59,483 Let's kick its fucking ass. What if it runs at us? 1220 01:53:59,583 --> 01:54:02,084 That's a fucking good idea. 1221 01:54:05,672 --> 01:54:09,675 Channel A, Door 1 open. 1222 01:54:09,759 --> 01:54:11,995 When was the last time you used this place? 1223 01:54:12,095 --> 01:54:14,331 We fired it up five, six years ago. 1224 01:54:14,431 --> 01:54:16,041 You sure the piston's gonna work? 1225 01:54:16,141 --> 01:54:18,418 There's nothing for sure in this place. 1226 01:54:23,231 --> 01:54:26,635 We trap it here first, then you pull the lever, start the piston. 1227 01:54:26,735 --> 01:54:29,221 Then the piston's gonna push the mothersucker right into the mould. 1228 01:54:29,321 --> 01:54:33,016 Then one of the guys will pour the lead. End of his ass. End of story. 1229 01:54:33,116 --> 01:54:35,894 What if somebody screws it up? - We're fucked. You got one chance. 1230 01:54:35,994 --> 01:54:38,787 One shot at it. That's all. 1231 01:54:38,872 --> 01:54:43,360 We'll never have time to reset it. Now remember, when you pull the lever, 1232 01:54:43,460 --> 01:54:47,697 for a few seconds you're gonna be trapped in here with that fuckin' thing. 1233 01:54:47,797 --> 01:54:50,033 If you guys don't drop the ball, I won't. 1234 01:54:50,133 --> 01:54:53,036 Well, you just better be right about that thing not wanting you. 1235 01:54:53,136 --> 01:54:56,081 Because if it wants out, that's how it's gonna go. 1236 01:54:56,181 --> 01:54:58,875 Through that alcove, through you. 1237 01:54:58,975 --> 01:55:01,461 Where are you gonna be? I'll be around. 1238 01:55:01,561 --> 01:55:04,537 What about the others? Where are they? 1239 01:55:04,637 --> 01:55:05,215 Praying. 1240 01:55:10,320 --> 01:55:15,115 You believe in this heaven shit? Eh? I don't know. 1241 01:55:15,200 --> 01:55:17,535 Me neither. 1242 01:55:19,162 --> 01:55:24,041 Fuck it, though. What else have we got to believe in? 1243 01:55:24,125 --> 01:55:27,294 Say that for fucking sure. 1244 01:55:29,339 --> 01:55:31,382 Well- Hey. 1245 01:55:33,134 --> 01:55:36,470 What the fuck, right? 1246 01:55:53,488 --> 01:55:56,865 Silence. I can't hear- 1247 01:56:00,870 --> 01:56:04,373 Let's launch this thing. 1248 01:56:13,383 --> 01:56:16,719 Channel B, Door 7. 1249 01:56:17,721 --> 01:56:21,056 I don't know about this shit. 1250 01:56:21,141 --> 01:56:26,812 Hey, guys. My door ain't working. - What the fuck's he saying? 1251 01:56:26,896 --> 01:56:30,211 I think we'd better rethink this thing. 1252 01:56:34,821 --> 01:56:38,157 Did anybody hear anything? 1253 01:56:48,918 --> 01:56:52,087 Come on. Come and get me, you fucker. 1254 01:56:53,506 --> 01:56:55,506 It's behind me. 1255 01:56:56,092 --> 01:57:00,179 It's starting. - Still behind me. 1256 01:57:00,263 --> 01:57:02,890 It's in Channel B. 1257 01:57:02,974 --> 01:57:06,477 Still coming. Shut the doors. 1258 01:57:06,561 --> 01:57:09,451 Must be heading over to Channel A. 1259 01:57:14,027 --> 01:57:16,638 This thing is really pissed off. 1260 01:57:16,738 --> 01:57:19,156 Did you say B? No, E. 1261 01:57:19,282 --> 01:57:22,686 But you said we should stay here. Move your fucking ass. 1262 01:57:22,786 --> 01:57:24,786 Morse? 1263 01:57:27,248 --> 01:57:29,500 Kevin. 1264 01:57:41,763 --> 01:57:45,140 I think I found Vincent. 1265 01:57:48,645 --> 01:57:51,730 Yoo-hoo. Hey, fuckface. 1266 01:57:51,815 --> 01:57:56,193 Come and get me. Take your best shot. 1267 01:58:01,282 --> 01:58:03,409 Kevin, where are you? 1268 01:58:03,493 --> 01:58:05,145 A-7 closed. 1269 01:58:10,041 --> 01:58:14,670 Open the east wing. Door B-7 safe. 1270 01:58:28,351 --> 01:58:29,445 You cool? Yeah. Okay. 1271 01:58:29,545 --> 01:58:30,629 Over to E, everybody. 1272 01:58:30,729 --> 01:58:33,194 Where the fuck is E? This way. 1273 01:58:35,066 --> 01:58:37,985 Troy. Troy? Troy, help 'em. 1274 01:58:41,948 --> 01:58:43,948 How did I get here? 1275 01:58:44,701 --> 01:58:48,271 Where the hell are they going? What about the plan? 1276 01:58:48,371 --> 01:58:53,131 Look, you're immune, they're not. - So what are we doing? 1277 01:58:53,460 --> 01:58:55,904 Improvising. - We're improvising. 1278 01:58:56,004 --> 01:58:58,004 Great. 1279 01:59:15,940 --> 01:59:19,151 Here. Here, kitty, kitty, kitty. 1280 01:59:19,235 --> 01:59:21,235 Here, kitty, kitty. 1281 01:59:22,614 --> 01:59:24,865 Oh, my God. 1282 01:59:24,949 --> 01:59:29,536 Oh, my- You bastard. 1283 01:59:29,621 --> 01:59:34,291 It's coming. It's coming, Dillon. Geez, it's coming. 1284 01:59:34,375 --> 01:59:39,531 It's comin' after us. Shut the fucking doors. That was the plan. 1285 01:59:39,631 --> 01:59:41,950 Geez, it's on the fucking ceiling. 1286 01:59:42,050 --> 01:59:46,345 Dillon. Anybody. This is not a drill. 1287 01:59:46,429 --> 01:59:49,223 Kevin. Gregor. 1288 01:59:49,307 --> 01:59:51,084 Where the fuck are you? 1289 01:59:53,520 --> 01:59:55,771 Now I'm back in A. 1290 01:59:58,983 --> 02:00:01,818 Shut. Come on. 1291 02:00:09,661 --> 02:00:13,539 Door 3, F Channel closed. 1292 02:00:13,623 --> 02:00:16,124 I hope. 1293 02:00:16,251 --> 02:00:18,585 Fuck. 1294 02:00:18,711 --> 02:00:20,363 What the fuck are you doing? What? 1295 02:00:20,463 --> 02:00:22,432 Don't hold it like that. Hold it like this. 1296 02:00:22,532 --> 02:00:23,283 What the fuck- 1297 02:00:23,383 --> 02:00:27,173 You'll fucking kill someone, you fucking moron. 1298 02:00:27,273 --> 02:00:29,273 Ow. 1299 02:00:31,891 --> 02:00:36,603 Morse. Kevin. 1300 02:00:36,688 --> 02:00:38,423 Gregor. 1301 02:00:38,523 --> 02:00:42,302 All they have to do is run down the damn corridor. 1302 02:00:42,402 --> 02:00:44,402 Stay here. 1303 02:00:47,490 --> 02:00:49,992 Where the hell is it? 1304 02:01:26,904 --> 02:01:31,033 It's coming. Aw, Jesus. 1305 02:01:39,083 --> 02:01:41,752 No. Don't start the piston. 1306 02:01:41,836 --> 02:01:44,379 No. We have to trap it. No. 1307 02:01:44,505 --> 02:01:49,301 No. What are you doing? It's gone. No. No. 1308 02:01:49,427 --> 02:01:52,220 It's gone. 1309 02:01:52,305 --> 02:01:54,305 Okay? 1310 02:01:56,726 --> 02:01:58,727 Okay. 1311 02:02:32,095 --> 02:02:34,888 What the heck? 1312 02:02:34,972 --> 02:02:37,474 All right. 1313 02:02:37,600 --> 02:02:40,143 Kevin. Don't struggle. 1314 02:02:40,228 --> 02:02:42,938 Don't move. No. Don't struggle. 1315 02:02:44,732 --> 02:02:46,509 Come on. Come on, Kevin. Come on. 1316 02:02:46,609 --> 02:02:48,860 Come on. Come on. Come on. 1317 02:02:48,945 --> 02:02:51,780 The doors. - It's coming. 1318 02:02:53,533 --> 02:02:55,533 Take the piston. 1319 02:02:56,994 --> 02:02:58,896 I got ya. It's all right. 1320 02:02:58,996 --> 02:03:01,631 It's okay. I got ya. It's okay. 1321 02:03:01,708 --> 02:03:03,708 It's all right, Kevin. 1322 02:03:05,086 --> 02:03:07,086 Kevin. 1323 02:03:07,463 --> 02:03:09,073 Kevin. 1324 02:03:14,846 --> 02:03:16,539 Leave him. 1325 02:03:16,639 --> 02:03:19,359 Leave him. He's dead. Lure it in. 1326 02:03:33,072 --> 02:03:35,240 Shit. How much time? 1327 02:03:35,324 --> 02:03:37,101 I'm not sure. Four or five minutes. 1328 02:03:37,201 --> 02:03:41,230 But we've got to get it back in here before the piston seals this place off. 1329 02:03:41,330 --> 02:03:45,459 Now, let's move it. 1330 02:04:11,527 --> 02:04:14,362 Help me. - Jude. 1331 02:04:16,616 --> 02:04:20,702 Dillon. Help me, Dillon. 1332 02:04:20,787 --> 02:04:24,164 It's coming at me. 1333 02:04:24,248 --> 02:04:27,360 Don't look back, Jude. Run as fast as you fucking can. 1334 02:04:27,460 --> 02:04:29,711 Help me. 1335 02:04:29,796 --> 02:04:32,380 God. Please. Help. 1336 02:04:49,148 --> 02:04:54,528 Channel C, Door 3 closed. 1337 02:04:56,697 --> 02:05:00,200 Jesus Christ. Thank God you're here. 1338 02:05:01,786 --> 02:05:04,188 Warder Aaron, sir. 1 -3-7-5-1 -2. 1339 02:05:04,288 --> 02:05:08,151 Not many of us left, sir. - Where is Lieutenant Ripley? 1340 02:05:08,251 --> 02:05:13,181 Is she still alive? - If she's alive, she's in the furnace. 1341 02:05:13,673 --> 02:05:15,742 She's in the lead works with the beast. 1342 02:05:15,842 --> 02:05:17,926 Wouldn't wait. 1343 02:05:32,525 --> 02:05:35,928 Jesus Christ. You fucker. Scared me shitless. 1344 02:05:36,028 --> 02:05:40,240 I thought you were the fucking beast. You fuck. 1345 02:05:45,705 --> 02:05:49,457 Wanker. 1346 02:06:09,562 --> 02:06:13,273 Move. Come on, you bastard. 1347 02:06:19,447 --> 02:06:23,408 Come on. Come on, get out of there. 1348 02:06:23,492 --> 02:06:25,827 Come here. 1349 02:06:27,580 --> 02:06:30,470 Ripley, we're running out of time. 1350 02:06:36,297 --> 02:06:39,966 Ripley, where are you? 1351 02:06:57,318 --> 02:06:59,318 No. 1352 02:07:08,412 --> 02:07:11,414 Come on. Get out of there. 1353 02:07:11,499 --> 02:07:13,359 What the fuck is wrong with you? No. No. 1354 02:07:13,459 --> 02:07:15,794 Let it go. Let it go. 1355 02:07:15,878 --> 02:07:18,672 Yes. It's working. - Scream. 1356 02:07:18,798 --> 02:07:21,534 To the piston. Scream. Let it follow us. 1357 02:07:21,634 --> 02:07:22,704 Come on. We got to get it... 1358 02:07:22,804 --> 02:07:23,703 ...in front of the piston. 1359 02:07:23,803 --> 02:07:27,055 Get back there. It's following us. 1360 02:07:27,181 --> 02:07:29,667 Motherfucker. Come on. Come and get us. 1361 02:07:29,767 --> 02:07:31,767 Come on. 1362 02:07:31,769 --> 02:07:34,062 Up to the door. Close it. 1363 02:07:34,146 --> 02:07:36,856 Come on, motherfucker. Come on. 1364 02:07:36,941 --> 02:07:40,110 Come on. Get the door. 1365 02:07:40,194 --> 02:07:43,196 Get the door. - Morse. 1366 02:07:43,280 --> 02:07:44,891 Now. Shut it. 1367 02:07:44,991 --> 02:07:46,991 Shut it, Morse. 1368 02:07:47,201 --> 02:07:50,954 Morse, shut that door. 1369 02:07:51,038 --> 02:07:53,418 Now. - Shut the fucking door. 1370 02:07:55,334 --> 02:07:58,420 I'm going for the lead. 1371 02:08:34,498 --> 02:08:36,916 Go. Now. - What about you? 1372 02:08:37,001 --> 02:08:38,927 I'm staying. - Bullshit. There's gonna be... 1373 02:08:39,027 --> 02:08:40,363 ...10 tons of hot lead in there. 1374 02:08:40,463 --> 02:08:43,532 I keep telling you, I want to die. We got a deal. 1375 02:08:43,632 --> 02:08:46,160 Remember? It dies first, then you. 1376 02:08:46,260 --> 02:08:50,085 I'm not gonna move without you. Now get going. 1377 02:09:04,820 --> 02:09:07,556 Dillon. - I've got to hold it here. 1378 02:09:07,656 --> 02:09:10,601 What about me? - God will take care of you now, sister. 1379 02:09:10,701 --> 02:09:12,701 No. 1380 02:09:12,703 --> 02:09:14,703 Pour the lead. 1381 02:09:21,921 --> 02:09:23,921 Fuck you. 1382 02:09:26,217 --> 02:09:31,721 Go on. Pour it, Ripley. Go on. Damn it. 1383 02:09:31,806 --> 02:09:34,250 Pour that lead, Ripley. Pour it now. 1384 02:09:34,350 --> 02:09:37,461 Come on. Come on. That's all you've got? 1385 02:09:37,561 --> 02:09:39,880 Is that all that you fight, motherfucker. Come on. 1386 02:09:39,980 --> 02:09:43,399 Morse. Morse, over here. 1387 02:09:45,319 --> 02:09:47,862 Ripley. - Pour the lead. 1388 02:09:49,115 --> 02:09:51,491 Pour the lead. 1389 02:09:51,575 --> 02:09:53,575 Pour it. 1390 02:10:48,591 --> 02:10:50,591 I hate bugs. 1391 02:11:16,744 --> 02:11:19,537 Ripley. It's burning hot. 1392 02:11:19,622 --> 02:11:23,082 Hit the sprinklers. 1393 02:11:23,167 --> 02:11:25,627 Douse the fucker. 1394 02:11:58,285 --> 02:12:00,285 Gotcha. 1395 02:12:00,913 --> 02:12:02,913 Yes. 1396 02:13:07,730 --> 02:13:11,258 Don't come any closer. - Wait. They're here to help. 1397 02:13:11,358 --> 02:13:13,358 Stay where you are. 1398 02:13:15,988 --> 02:13:19,324 Ripley. - Bishop. 1399 02:13:19,408 --> 02:13:21,894 I'm here to help you. No more bullshit. 1400 02:13:21,994 --> 02:13:24,579 I just felt it move. 1401 02:13:24,663 --> 02:13:27,999 You know who I am? - You're a droid. 1402 02:13:28,083 --> 02:13:31,070 Same model as Bishop. Sent by the fucking company. 1403 02:13:31,170 --> 02:13:35,214 No. I'm not the Bishop android. 1404 02:13:35,299 --> 02:13:37,550 I designed it. 1405 02:13:37,634 --> 02:13:40,136 I'm very human. 1406 02:13:40,220 --> 02:13:42,498 The company sent me here to show you a friendly face, 1407 02:13:42,598 --> 02:13:46,351 to demonstrate how important you are to us, 1408 02:13:46,435 --> 02:13:48,045 to me. 1409 02:13:48,145 --> 02:13:51,382 You just want to take it back. - We want to kill it and take you home. 1410 02:13:51,482 --> 02:13:54,060 Bullshit. - You're wrong. 1411 02:13:54,160 --> 02:13:55,970 We want to help. 1412 02:13:56,070 --> 02:13:58,988 What does that mean? 1413 02:13:59,114 --> 02:14:03,284 We're gonna take that out of you. And keep it. 1414 02:14:03,369 --> 02:14:08,724 Can't allow it to live. Everything we know would be in jeopardy. 1415 02:14:09,458 --> 02:14:11,694 You don't want to take it back? 1416 02:14:11,794 --> 02:14:17,548 Ripley, time is important. Let us deal with the malignancy. 1417 02:14:17,633 --> 02:14:21,704 We've got a surgical bay set up on the rescue ship. 1418 02:14:21,804 --> 02:14:25,390 Come with me. It's very quick. 1419 02:14:25,474 --> 02:14:30,770 Painless. A couple of incisions. You'll be out for two hours. 1420 02:14:33,399 --> 02:14:35,399 And then it's over. 1421 02:14:40,656 --> 02:14:45,701 You still can have a life, children- 1422 02:14:47,413 --> 02:14:50,482 And most important, you'll know it's dead. 1423 02:14:50,582 --> 02:14:52,959 Let me help you. 1424 02:14:54,002 --> 02:14:56,504 What guarantee do I have... 1425 02:14:58,465 --> 02:15:02,760 ...once you've taken it out, you'll destroy it? 1426 02:15:02,845 --> 02:15:05,638 You have to trust me. 1427 02:15:10,769 --> 02:15:14,021 Please? Trust me? 1428 02:15:18,735 --> 02:15:20,735 No. 1429 02:15:30,747 --> 02:15:33,458 What's this gonna achieve? 1430 02:15:33,542 --> 02:15:36,461 Stop. - Ow. Oh, Jesus. 1431 02:15:36,545 --> 02:15:39,714 Morse. 1432 02:15:42,176 --> 02:15:46,345 Will you help me? What do you want me to do? 1433 02:15:49,475 --> 02:15:52,878 It was a mistake. There was no need for any of it. 1434 02:15:52,978 --> 02:15:54,978 Fucking android. 1435 02:16:12,915 --> 02:16:14,915 I'm not a droid. 1436 02:16:18,462 --> 02:16:22,924 Ripley, think of all we could learn from it. 1437 02:16:23,008 --> 02:16:26,135 It's the chance of a lifetime. 1438 02:16:26,220 --> 02:16:31,224 You must let me have it. It's a magnificent specimen. 1439 02:16:32,434 --> 02:16:34,977 Oh, Jesus. 1440 02:16:36,271 --> 02:16:38,271 No pictures. 1441 02:17:06,677 --> 02:17:08,928 You're crazy. 1442 02:17:09,012 --> 02:17:11,764 What are you doing? 1443 02:17:20,232 --> 02:17:22,608 No. 1444 02:18:22,878 --> 02:18:26,380 Come on, you. Get going. Oh, fuck you. 1445 02:18:32,929 --> 02:18:36,265 Ash, Captain Dallas are dead. 1446 02:18:36,350 --> 02:18:40,144 Cargo and ship destroyed. 1447 02:18:40,228 --> 02:18:44,440 I should reach the frontier in about six weeks. 1448 02:18:44,524 --> 02:18:48,220 With a little luck, the network will pick me up. 1449 02:18:48,320 --> 02:18:50,320 This is Ripley, 1450 02:18:50,364 --> 02:18:53,934 last survivor of the Nostromo, signing off.