1 00:01:57,083 --> 00:01:58,834 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 2 00:02:08,208 --> 00:02:10,542 Can I have a black coffee with sugar, please? 3 00:02:10,542 --> 00:02:12,708 See that glass up front? 4 00:02:12,708 --> 00:02:14,208 Yeah, a window popped out of the 12th floor this morning. 5 00:02:14,208 --> 00:02:17,708 Can you believe that? Any one of us could've been under it when it fell. 6 00:02:17,708 --> 00:02:19,083 Probably not the idiot that installed it. 7 00:02:19,083 --> 00:02:20,708 He's probably home in bed right now sleeping. 8 00:02:48,250 --> 00:02:50,458 (SNEEZES) 9 00:02:50,458 --> 00:02:52,458 One second you're walking down State Street minding your own business, 10 00:02:52,458 --> 00:02:54,750 the next second, bam! Shredded beef. 11 00:02:54,750 --> 00:02:56,875 Makes you think, doesn't it? 12 00:02:56,875 --> 00:03:00,291 I mean, we all have things we want to do in this life. I do, you do. 13 00:03:00,291 --> 00:03:02,750 Before we get a chance to do 'em, some window falls on us. 14 00:03:02,750 --> 00:03:05,041 Some truck flattens you or you catch some disease. 15 00:03:05,041 --> 00:03:07,542 (SNEEZES) ALL: Oh! 16 00:03:07,542 --> 00:03:08,583 WOMAN: Not contagious. 17 00:03:08,583 --> 00:03:09,583 (ALL GROANING) 18 00:03:12,750 --> 00:03:14,750 Now, Marty here... Oh, Carl, you know Martin Harvey? 19 00:03:14,750 --> 00:03:17,083 Sixteenth floor, new products? Marty, Carl Preston. 20 00:03:17,083 --> 00:03:19,291 Marty wants to write a novel. I mean, that's what he told me. 21 00:03:19,291 --> 00:03:20,375 So, what are you gonna write about, Marty? 22 00:03:20,375 --> 00:03:22,458 Adventures in new product development? (LAUGHS) 23 00:03:22,458 --> 00:03:23,625 No, no, I just said someday... (SNEEZES) 24 00:03:23,625 --> 00:03:25,875 Well, my point exactly, "someday." 25 00:03:25,875 --> 00:03:28,875 Martin Harvey? Sign on the line. 26 00:03:28,875 --> 00:03:31,000 Someday I'll retire to Wisconsin. 27 00:03:31,000 --> 00:03:33,500 Someday we'll all have more time for our kids. 28 00:03:33,500 --> 00:03:36,083 Someday Marty will do something worth writing about. 29 00:03:36,083 --> 00:03:39,125 Well, what if someday never comes and this is all there is, huh? Huh? 30 00:03:39,125 --> 00:03:40,959 (ELEVATOR DINGS) Oh, my floor. Coming through. 31 00:03:40,959 --> 00:03:43,125 Come on, folks, let's go, step lively. Come on, coming off. 32 00:03:43,125 --> 00:03:43,959 (WHISTLES) 33 00:03:55,208 --> 00:03:55,959 (ELEVATOR DINGS) 34 00:04:06,500 --> 00:04:07,583 Going down! 35 00:04:12,667 --> 00:04:14,959 Junk! 36 00:04:14,959 --> 00:04:16,333 How much junk can one person carry? 37 00:04:18,125 --> 00:04:19,542 (SIGHS) 38 00:04:19,542 --> 00:04:21,000 (TELEPHONE RINGING) (MUMBLING) 39 00:04:24,542 --> 00:04:27,291 I'm com... Oh, God! 40 00:04:27,291 --> 00:04:29,166 Caroline, I asked you to do... 41 00:04:29,166 --> 00:04:29,959 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 42 00:04:30,500 --> 00:04:31,750 Yes! 43 00:04:31,750 --> 00:04:33,417 Oh. (CHUCKLES) 44 00:04:33,417 --> 00:04:34,458 Hi, Mrs. Holtzman, how are you? 45 00:04:35,792 --> 00:04:36,834 (TIRES SCREECHING) 46 00:04:38,750 --> 00:04:39,834 (TRICYCLE BELL DINGS) 47 00:04:42,542 --> 00:04:43,959 (RATTLING) Oh! 48 00:04:52,458 --> 00:04:55,083 (HUMMING) 49 00:04:55,083 --> 00:04:58,375 Well, it's not gonna happen at that price. That's all there is to it. 50 00:04:58,375 --> 00:05:02,291 Katherine, I have a couple of pieces of really big news. 51 00:05:02,291 --> 00:05:03,375 Uh, yeah, well, let's see here. 52 00:05:03,375 --> 00:05:09,500 You've got 532 square feet. 53 00:05:09,500 --> 00:05:14,208 Right. So there's no way you're gonna come in under $1,600. 54 00:05:14,208 --> 00:05:17,542 Right, uh-huh. 55 00:05:17,542 --> 00:05:20,667 Well, I do too, but listen, I've just got one word to say to you... 56 00:05:20,667 --> 00:05:22,000 (LAUGHING) And that's... Congoleum! 57 00:05:24,041 --> 00:05:24,708 Right. (WHISPERING) 58 00:05:26,417 --> 00:05:28,542 Uh-huh. (HUMMING) 59 00:05:28,542 --> 00:05:31,708 Well, no, no. Clearly we both prefer tile. 60 00:05:31,708 --> 00:05:32,708 I mean, there's just no question. 61 00:05:37,250 --> 00:05:38,417 You know what, Mrs. Holtzman, I'm gonna call you right back. 62 00:05:38,417 --> 00:05:40,125 Is that all right? 63 00:05:40,125 --> 00:05:43,500 Great. Because... No. And don't sign anything till you talk to me. 64 00:05:43,500 --> 00:05:46,041 Great. Great. 65 00:05:46,041 --> 00:05:48,083 Mmm-hmm. 66 00:05:48,083 --> 00:05:50,750 Fine, great. Okay, okay, soon. Bye. 67 00:05:55,959 --> 00:05:57,250 Martin? (HUMMING) 68 00:05:59,250 --> 00:06:00,583 What is he doing home so early? 69 00:06:02,583 --> 00:06:04,083 (EXHALES) 70 00:06:04,083 --> 00:06:05,792 I'm home! 71 00:06:05,792 --> 00:06:06,917 KATHERINE: Martin? 72 00:06:06,917 --> 00:06:08,583 Mom? 73 00:06:08,583 --> 00:06:09,625 Martin! Mom! 74 00:06:11,583 --> 00:06:13,875 Martin! Mom! 75 00:06:13,875 --> 00:06:15,125 KATHERINE: What are you doing up there? 76 00:06:16,667 --> 00:06:18,000 MARTIN: Do you remember my Uncle William? 77 00:06:18,000 --> 00:06:21,125 The guy who ran off, sailed off in 1962 and never came back? 78 00:06:21,125 --> 00:06:21,959 Yeah. 79 00:06:23,750 --> 00:06:26,792 Oh, no, don't tell me. He's back? 80 00:06:26,792 --> 00:06:30,000 Well, oh. Let me guess. He's coming here for a visit, right? 81 00:06:30,000 --> 00:06:31,792 Honey, I can't. I really can't. 82 00:06:31,792 --> 00:06:34,333 This has just been the worst possible week. 83 00:06:34,333 --> 00:06:35,792 Don't worry, he's not coming to visit. 84 00:06:35,792 --> 00:06:37,000 Well, thank God. He's dead. 85 00:06:38,333 --> 00:06:39,250 Oh. Oh, God. 86 00:06:42,166 --> 00:06:43,291 (MUMBLING) 87 00:06:48,792 --> 00:06:50,417 There I am the last time I saw him. 88 00:06:50,417 --> 00:06:51,625 Look at you. 89 00:06:51,625 --> 00:06:53,708 Yeah, and he left us that. 90 00:06:53,708 --> 00:06:55,792 KATHERINE: What? An old boat steering wheel? 91 00:06:55,792 --> 00:06:57,291 MARTIN: No. It's not just the helm. 92 00:06:57,291 --> 00:06:58,333 It's everything the helm is attached to. 93 00:06:59,750 --> 00:07:02,041 You inherited an old boat. 94 00:07:02,041 --> 00:07:03,625 BEN: Wow. We're getting a boat? Too cool! 95 00:07:06,834 --> 00:07:09,834 Ben, remember our discussion about eavesdropping? 96 00:07:09,834 --> 00:07:12,500 Okay. But we're getting a boat? 97 00:07:12,500 --> 00:07:14,333 Uh, your father and I have to talk about it. 98 00:07:14,333 --> 00:07:15,500 All right, we're getting a boat. 99 00:07:16,583 --> 00:07:18,000 (EXHALES) 100 00:07:18,000 --> 00:07:19,667 It's not just an old boat. 101 00:07:19,667 --> 00:07:22,333 He bought it from the Clark Gable estate, for God's sake! 102 00:07:22,333 --> 00:07:24,917 Are you serious? Absolutely. So I phoned three boat brokers. 103 00:07:24,917 --> 00:07:28,500 She's worth over a quarter of a million dollars. 104 00:07:28,500 --> 00:07:30,333 Get out of here! (LAUGHING) 105 00:07:30,333 --> 00:07:32,166 Honey, we can really use that money! 106 00:07:32,166 --> 00:07:33,959 Yeah. 107 00:07:33,959 --> 00:07:36,166 We can get out from under the second on the house 108 00:07:36,166 --> 00:07:38,667 and pay off the credit card debt. Oh, this is great. 109 00:07:38,667 --> 00:07:40,166 How quick can we sell it? 110 00:07:41,708 --> 00:07:45,583 Well, there's, uh... There's one little catch. 111 00:07:45,583 --> 00:07:49,417 It's... It's on this island, San Pomme de Terre. 112 00:07:49,417 --> 00:07:50,708 Doesn't that sound romantic? 113 00:07:50,708 --> 00:07:51,750 That means potato. 114 00:07:51,750 --> 00:07:53,667 No, it doesn't. 115 00:07:53,667 --> 00:07:55,792 Now, it has to be brought to Miami if we want to sell it. 116 00:07:55,792 --> 00:07:58,083 Yes, it does, honey. It means Saint Potato. 117 00:07:58,083 --> 00:08:00,542 Katherine, it's not the point, really, okay? 118 00:08:00,542 --> 00:08:03,250 The point is, we can sail it ourselves. 119 00:08:03,250 --> 00:08:05,750 (SCOFFS) We don't know anything about sailing! 120 00:08:05,750 --> 00:08:07,583 We don't have to because it's got an engine. 121 00:08:07,583 --> 00:08:10,333 You know, we can put it under power until we get the hang of sailing. 122 00:08:10,333 --> 00:08:12,333 Honey, I don't care if it has an engine or not. 123 00:08:12,333 --> 00:08:13,708 We don't know how to drive a boat! 124 00:08:13,708 --> 00:08:14,834 Yeah, well, I figured that out. 125 00:08:14,834 --> 00:08:16,583 You see, the Caribbean is filled with boat captains. 126 00:08:16,583 --> 00:08:18,250 So, what we do is we hire a boat captain. 127 00:08:18,250 --> 00:08:21,417 He takes the boat to Miami with us, 128 00:08:21,417 --> 00:08:23,083 teaching us how to sail at the same time. See? 129 00:08:23,083 --> 00:08:24,583 Mmm. Mmm-hmm. 130 00:08:24,583 --> 00:08:28,250 Thirty, 45 days under sail. An adventure! 131 00:08:29,083 --> 00:08:30,417 Oh. 132 00:08:30,417 --> 00:08:31,708 Mmm. 133 00:08:31,708 --> 00:08:33,417 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 134 00:08:33,417 --> 00:08:34,750 Mmm-mmm. 135 00:08:34,750 --> 00:08:35,834 What do you mean, "Mmm-mmm"? 136 00:08:35,834 --> 00:08:37,583 Well, what could I mean? 137 00:08:37,583 --> 00:08:40,500 Mmm-mmm. No. Honey, we can't do this right now. 138 00:08:40,500 --> 00:08:42,708 I mean, we can't do it. 139 00:08:42,708 --> 00:08:44,750 This is what we'll do. We'll get a boat mover. 140 00:08:44,750 --> 00:08:46,417 Mmm. 141 00:08:46,417 --> 00:08:47,875 They've gotta have them, right? Yeah. 142 00:08:47,875 --> 00:08:49,333 And we'll just have the boat mover bring it from there to us... 143 00:08:49,333 --> 00:08:51,208 No, you're missing the whole point. 144 00:08:51,208 --> 00:08:53,542 It's about a spontaneous moment here that we just grab at. 145 00:08:55,375 --> 00:08:58,500 We'll be spontaneous when we have time, okay? 146 00:08:58,500 --> 00:09:00,792 Can I speak to Jason, please? This is Ben Harvey. 147 00:09:00,792 --> 00:09:03,083 Oh, and it's kind of important. 148 00:09:03,083 --> 00:09:05,083 ...we gotta pay taxes... Of course, we have to pay taxes. 149 00:09:05,083 --> 00:09:06,834 And, I mean, who knows how much we're actually gonna net. 150 00:09:06,834 --> 00:09:08,792 It's not about money. I'm talking about a lifetime experience. 151 00:09:08,792 --> 00:09:10,667 Jason, guess what? We're getting a boat, man! 152 00:09:10,667 --> 00:09:12,125 (KATHERINE SCREAMS) 153 00:09:12,125 --> 00:09:13,417 Got to go. I'll call you back. (THUD) 154 00:09:13,417 --> 00:09:14,917 KATHERINE: Okay, who was thoughtless enough 155 00:09:14,917 --> 00:09:17,458 to put food on the kitchen table? 156 00:09:17,458 --> 00:09:18,417 Did you do this? 157 00:09:19,792 --> 00:09:20,458 Do what, Mom? 158 00:09:21,917 --> 00:09:22,625 (EXHALES) 159 00:09:23,166 --> 00:09:23,959 (GROANS) 160 00:09:26,834 --> 00:09:29,291 All my modifications are washed off. Katherine... 161 00:09:29,291 --> 00:09:31,792 It's a week's worth of work. And it's gone. 162 00:09:31,792 --> 00:09:32,959 Katherine, honest to God, listen to yourself right now. 163 00:09:32,959 --> 00:09:34,458 Dad... You know? 164 00:09:34,458 --> 00:09:36,458 Floor coverings and window treatments have now become 165 00:09:36,458 --> 00:09:38,542 the biggest thing in your life. Dad? 166 00:09:38,542 --> 00:09:41,417 And I don't think we're paying enough attention to our children! 167 00:09:41,417 --> 00:09:42,959 Dad! Ben, would you please stop interrupting? 168 00:09:42,959 --> 00:09:44,500 We're trying to have a family discussion here. 169 00:09:44,500 --> 00:09:47,750 What about your job, huh? What about my clients? 170 00:09:47,750 --> 00:09:51,250 And let's talk about the fact that we have children that are in school! 171 00:09:51,250 --> 00:09:52,166 Oh, we'll take 'em out of the school. Awesome! 172 00:09:52,166 --> 00:09:53,959 Oh, come on! 173 00:09:53,959 --> 00:09:55,708 Oh, you think we're getting our educational dollars' worth here? 174 00:09:55,708 --> 00:09:57,166 What's two plus three? Uh... 175 00:09:57,166 --> 00:09:58,542 At least we're gonna broaden their horizons. 176 00:09:58,542 --> 00:10:01,041 Five! Atta boy. You know... 177 00:10:01,041 --> 00:10:04,166 Don't you try to guilt trip me over this. 178 00:10:04,166 --> 00:10:05,959 I'm not trying to guilt trip you into anything. That's totally... 179 00:10:05,959 --> 00:10:08,250 Yes, you are. You are. You always do this to me. 180 00:10:08,250 --> 00:10:10,000 Look, it is pathetic, Katherine. 181 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 We have an 11-year-old boy and a 16-year-old daughter who know nothing about life. 182 00:10:12,500 --> 00:10:14,000 (ROCK MUSIC PLAYING) 183 00:10:23,208 --> 00:10:24,667 Give me a sec to tell 'em, okay? (CHUCKLES) 184 00:10:24,667 --> 00:10:25,834 This is so cool! 185 00:10:28,208 --> 00:10:30,625 MARTIN: What can I say to make you at least consider it? 186 00:10:30,625 --> 00:10:33,125 KATHERINE: (SIGHS) I can't think of anything that anyone could say 187 00:10:33,125 --> 00:10:35,041 to make me want to drop everything, 188 00:10:35,041 --> 00:10:36,333 go to the other side of the world 189 00:10:36,333 --> 00:10:39,542 to a place that no one's ever even heard of. (DOOR OPENING) 190 00:10:39,542 --> 00:10:42,959 (CHUCKLING) Oh, Mom, Dad, guess what? 191 00:10:42,959 --> 00:10:44,208 I got engaged. 192 00:10:46,375 --> 00:10:47,208 (DOOR CLOSES) 193 00:10:50,166 --> 00:10:52,375 Yo, Mom, Dad. 194 00:10:54,417 --> 00:10:55,750 (GIGGLING) 195 00:10:57,333 --> 00:10:58,208 What? 196 00:10:59,458 --> 00:11:00,875 (MUSIC PLAYING) 197 00:11:05,792 --> 00:11:06,875 (HONKING) 198 00:11:12,125 --> 00:11:13,250 ♪ Stir it up 199 00:11:16,208 --> 00:11:18,917 ♪ Little darling, stir it up 200 00:11:20,875 --> 00:11:22,250 ♪ Come on, baby 201 00:11:23,959 --> 00:11:25,542 ♪ Come on and stir it up 202 00:11:28,750 --> 00:11:31,291 ♪ Little darling ♪ 203 00:11:31,291 --> 00:11:34,291 Ah, yes. These are some of your uncle's things, 204 00:11:34,291 --> 00:11:35,750 removed for safekeeping. 205 00:11:38,417 --> 00:11:41,750 We took the liberty of burying him in a place overlooking the water. 206 00:11:43,750 --> 00:11:44,792 Oh, it's very nice of you to do that. Very nice. 207 00:11:47,583 --> 00:11:51,125 We had to. We have no refrigeration facilities, and after six days... 208 00:11:51,125 --> 00:11:52,834 We understand. That's fine. Thank you. It's very nice. 209 00:11:52,834 --> 00:11:54,500 Kate, take a look. 210 00:11:54,500 --> 00:11:57,458 Oh, honey, is that it? 211 00:11:57,458 --> 00:11:59,959 It looks like something out of Adventures in Paradise. 212 00:12:00,875 --> 00:12:01,959 Are you kidding? 213 00:12:08,458 --> 00:12:10,542 Of course, that was taken a few years ago. 214 00:12:10,542 --> 00:12:12,125 But isn't she a classic? 215 00:12:13,000 --> 00:12:14,125 (CREAKING AND RATTLING) 216 00:12:23,291 --> 00:12:25,792 Hey, Katherine, kids, you gotta see this. 217 00:12:25,792 --> 00:12:27,583 This is way better than you would think. 218 00:12:27,583 --> 00:12:29,750 It just needs a little work. It's great. 219 00:12:29,750 --> 00:12:30,792 Come on, Katherine, come on. 220 00:12:34,834 --> 00:12:36,041 I'll be right back. 221 00:12:37,166 --> 00:12:38,291 Come on! Let's go! 222 00:12:40,834 --> 00:12:41,667 (EXHALES) 223 00:12:54,333 --> 00:12:55,500 (CHUCKLES) 224 00:12:55,500 --> 00:12:57,375 This sucks. 225 00:12:57,375 --> 00:12:59,417 MARTIN: Katherine! I'm coming. 226 00:12:59,417 --> 00:13:00,166 Oh. 227 00:13:05,083 --> 00:13:05,834 Whoa. 228 00:13:11,166 --> 00:13:12,834 Clearly the wrong shoe selection. 229 00:13:32,208 --> 00:13:34,250 (SIGHS) 230 00:13:34,250 --> 00:13:36,000 Well? Oh, I'm sorry. (SCREAMS) 231 00:13:36,000 --> 00:13:38,291 What do you think? (SIGHS) Honey... 232 00:13:38,291 --> 00:13:39,875 I mean, just look at this. You gotta see this. 233 00:13:42,250 --> 00:13:44,708 My fault? You're the one that got engaged! 234 00:13:44,708 --> 00:13:47,041 (SCOFFS) Well, you're the one that went ballistic over getting a boat. 235 00:13:47,041 --> 00:13:48,875 A ski boat! 236 00:13:48,875 --> 00:13:51,041 Don't push me! (SCREAMS) 237 00:13:52,291 --> 00:13:54,417 (GASPS) Ben! Oh, geez! 238 00:13:54,417 --> 00:13:56,417 Mom, Ben fell in the water. 239 00:13:56,417 --> 00:13:59,041 Honey! Honey, we're coming. 240 00:13:59,041 --> 00:14:00,250 You pushed me! 241 00:14:00,250 --> 00:14:01,834 He pushed me first. 242 00:14:01,834 --> 00:14:03,667 He knows he's not supposed to touch me. 243 00:14:03,667 --> 00:14:04,792 You did it intentionally! Ben, swim to the side. 244 00:14:04,792 --> 00:14:05,917 You're a little brat. You know that? I hate you. 245 00:14:05,917 --> 00:14:07,959 Oh, yeah? Yeah! 246 00:14:07,959 --> 00:14:10,083 Okay, stop it! Don't let that water get in your mouth. 247 00:14:10,083 --> 00:14:12,417 It could give you diphtheria or something. (SPUTTERS) 248 00:14:12,417 --> 00:14:13,375 Daddy's coming. Here, Ben. 249 00:14:19,083 --> 00:14:20,583 Oh... 250 00:14:20,583 --> 00:14:21,583 (RINGING) 251 00:14:25,250 --> 00:14:27,583 Donaldson Yacht Brokers. 252 00:14:27,583 --> 00:14:30,250 Uh-huh. All right. Hold on. Hold on. 253 00:14:30,250 --> 00:14:32,917 Uh, it's Mr. Harvey and it's a bad connection. 254 00:14:36,625 --> 00:14:39,125 Yes, Mr. Harvey. How are you? 255 00:14:41,834 --> 00:14:45,792 We just received the specs on the boat from the lawyers for the estate. 256 00:14:45,792 --> 00:14:49,458 It seems it hasn't been surveyed since, uh, 1967. Have you seen it yet? 257 00:14:51,291 --> 00:14:54,458 Yes, uh, yes, yes. I'm actually looking at it now. 258 00:14:54,458 --> 00:14:55,417 Uh-huh. 259 00:14:57,583 --> 00:14:58,959 Well, I'm just wondering... 260 00:15:01,125 --> 00:15:02,708 Yeah, could you hold on one second, please? 261 00:15:02,708 --> 00:15:04,625 Excuse me, I'm gonna be a little bit here. 262 00:15:07,458 --> 00:15:08,792 I could signal you when I'm through. 263 00:15:13,792 --> 00:15:17,166 Yeah, um, I was wondering what it would be worth 264 00:15:17,166 --> 00:15:19,375 in less than perfect condition. 265 00:15:21,166 --> 00:15:23,083 I see. 266 00:15:23,083 --> 00:15:25,333 (CHUCKLES) I'll tell you what. 267 00:15:25,333 --> 00:15:26,875 You get it up here and we'll take a look-see. 268 00:15:28,333 --> 00:15:29,750 (CHUCKLES) 269 00:15:29,750 --> 00:15:31,166 Not at all. Bye-bye now. 270 00:15:34,208 --> 00:15:36,542 Patti. PATTI: Mmm-hmm. 271 00:15:36,542 --> 00:15:38,166 We were gonna send Chuck Petrie down to skipper that Harvey boat. 272 00:15:38,166 --> 00:15:40,000 Hmm. 273 00:15:40,000 --> 00:15:42,333 I changed my mind. Just find 'em somebody local. 274 00:15:42,333 --> 00:15:44,333 A local? In San Pomme de Terre? 275 00:15:45,250 --> 00:15:46,667 Mmm. Yeah. 276 00:15:48,959 --> 00:15:49,708 PATTI: Okay. 277 00:15:59,750 --> 00:16:01,041 (CAR BACKFIRING) 278 00:16:16,583 --> 00:16:17,583 (SCOFFS) 279 00:16:19,375 --> 00:16:20,917 (CREAKING) 280 00:16:26,583 --> 00:16:27,667 This here the Harvey boat? 281 00:16:31,542 --> 00:16:32,750 Who wants to know? 282 00:16:36,917 --> 00:16:38,041 Captain Ron. 283 00:16:47,583 --> 00:16:49,083 Hey, are you the captain? 284 00:16:49,083 --> 00:16:51,250 Yeah. Ron Rico. 285 00:16:51,250 --> 00:16:53,333 Call me Captain Ron, boss. Everybody does. 286 00:16:53,333 --> 00:16:54,625 Hi, Captain Ron. Martin Harvey. 287 00:16:56,375 --> 00:16:57,458 I'd like you to meet my wife and kids. 288 00:16:57,458 --> 00:16:58,417 Yeah. Hi, Mrs. Harvey. 289 00:16:59,417 --> 00:17:02,417 (CHUCKLING) 290 00:17:02,417 --> 00:17:04,250 You old dog. I bet she keeps your clock wound, huh? 291 00:17:05,417 --> 00:17:07,583 No, that's my daughter, Caroline. 292 00:17:07,583 --> 00:17:08,750 Oh, hey, my mistake! 293 00:17:09,917 --> 00:17:12,625 Now, hiya, babe. Hi. 294 00:17:12,625 --> 00:17:15,250 Uh, Caroline, honey, maybe you should, you know, put on some more clothes. 295 00:17:15,250 --> 00:17:17,375 This is my wife, Katherine. (LAUGHS) 296 00:17:17,375 --> 00:17:18,792 Hey, what's happening, Kitty? 297 00:17:18,792 --> 00:17:20,583 Hi, nice to meet you. 298 00:17:20,583 --> 00:17:21,917 Whoa! And my son, Ben. 299 00:17:21,917 --> 00:17:23,500 Hey, say, swab. 300 00:17:23,500 --> 00:17:25,500 BEN: Man, what happened to your eye? 301 00:17:25,500 --> 00:17:26,959 Ben. KATHERINE: Sweetie, that's rude. 302 00:17:26,959 --> 00:17:28,083 Ah, that's all right. 303 00:17:29,917 --> 00:17:30,834 Shark attack, swab. 304 00:17:31,959 --> 00:17:33,834 A shark ate your eye? 305 00:17:33,834 --> 00:17:36,625 Yeah, it happened when I went down off the coast of Australia. 306 00:17:36,625 --> 00:17:38,625 Uh, your boat sank? Wow. 307 00:17:38,625 --> 00:17:43,125 No, no, no, not my boat. My boss's boat. 308 00:17:43,125 --> 00:17:45,625 Yeah, we hit this reef, huge son of a bitch. Ran the whole coast. 309 00:17:46,917 --> 00:17:48,291 Wait. The Great Barrier Reef? 310 00:17:49,959 --> 00:17:51,792 You heard of it, huh? Smart lady. 311 00:17:53,375 --> 00:17:55,125 Well, let's check this thing out, 312 00:17:55,125 --> 00:17:57,166 see what kind of trouble this tub's really in, huh, boss? 313 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 Yeah, just go... The engine is, uh... 314 00:18:15,166 --> 00:18:15,917 Honey? Yeah? 315 00:18:18,125 --> 00:18:20,959 Honey, did we get a resume on him? 316 00:18:20,959 --> 00:18:23,166 Oh, I'm sure he's fine. You know what I mean? 317 00:18:23,166 --> 00:18:25,125 He's already gone to work. You know, so... 318 00:18:25,125 --> 00:18:27,500 Okay. Ah, there's no problem. 319 00:18:27,500 --> 00:18:30,333 I'm gonna just go down and show him a few things. 320 00:18:31,500 --> 00:18:33,667 Tools on our... (CLEARS THROAT) 321 00:18:36,166 --> 00:18:38,000 You know, I think we should tell him 322 00:18:38,000 --> 00:18:40,500 we don't know that much about boats. 323 00:18:40,500 --> 00:18:41,959 I wouldn't worry about it, dear. 324 00:18:41,959 --> 00:18:43,500 (BOTH CHUCKLE) 325 00:18:45,000 --> 00:18:47,208 Well, it's a genuine article, all right. 326 00:18:47,208 --> 00:18:49,375 Fairchild Marine, 1,200 ponies. 327 00:18:49,375 --> 00:18:51,083 Whoa. 328 00:18:51,083 --> 00:18:52,834 KATHERINE: It drips a lot of oil, doesn't it? 329 00:18:52,834 --> 00:18:54,667 Hey, all diesels do that. 330 00:18:54,667 --> 00:18:57,041 All diesels do that, honey. 331 00:18:57,041 --> 00:19:00,834 Yeah, diesels love their oil like a sailor loves his rum. 332 00:19:00,834 --> 00:19:02,208 (CHUCKLES) 333 00:19:02,208 --> 00:19:04,083 (CHUCKLES) Yes, they do. 334 00:19:04,083 --> 00:19:05,333 Why is that, Captain Ron? 335 00:19:05,333 --> 00:19:06,375 Ah, nobody knows. 336 00:19:07,458 --> 00:19:09,125 Huh. 337 00:19:09,125 --> 00:19:13,458 All right. Now, we're gonna have to check the oil 338 00:19:13,458 --> 00:19:15,542 and fill her up every morning before we run up. 339 00:19:15,542 --> 00:19:16,542 It's a greasy job, but somebody's gotta do it. 340 00:19:17,542 --> 00:19:19,208 Well, Ben, that sounds like... 341 00:19:19,208 --> 00:19:21,708 No, no, it's too important, boss. You better do it. 342 00:19:21,708 --> 00:19:23,333 You handle taking out the trash, swab. 343 00:19:23,333 --> 00:19:24,875 Oh, man, that stinks. 344 00:19:24,875 --> 00:19:26,208 MARTIN: Ben! 345 00:19:26,208 --> 00:19:27,875 Hey, swab, come here. 346 00:19:30,291 --> 00:19:31,291 Listen up. 347 00:19:32,792 --> 00:19:36,041 The way it works shipboard is, you do your job. 348 00:19:36,041 --> 00:19:37,750 You do it good, you get a better job. 349 00:19:37,750 --> 00:19:39,208 Maybe you get promoted from swab to mate. 350 00:19:40,625 --> 00:19:41,750 All right, get on it. 351 00:19:46,458 --> 00:19:48,959 Yeah, sort of an incentive kind of a deal, huh? 352 00:19:48,959 --> 00:19:50,583 Aw, that's good. 353 00:19:50,583 --> 00:19:51,917 Yeah, incentives are important. 354 00:19:54,667 --> 00:19:55,792 Learned that in rehab. 355 00:20:01,250 --> 00:20:02,625 God, it's ridiculous. 356 00:20:12,500 --> 00:20:13,750 Let's see what we got here. 357 00:20:15,250 --> 00:20:17,125 Oh. 358 00:20:17,125 --> 00:20:18,625 Well, you got a little dry rot here, boss. 359 00:20:18,625 --> 00:20:20,500 That's okay. Every boat's got it. 360 00:20:20,500 --> 00:20:22,000 Every boat's got it, honey. 361 00:20:22,000 --> 00:20:23,333 You're lucky. Yours is above the waterline. 362 00:20:23,333 --> 00:20:25,583 (CREAKING) 363 00:20:25,583 --> 00:20:27,792 Well, most of it anyway. 364 00:20:27,792 --> 00:20:29,417 All right! Let's kick the tires and light the fires, huh? 365 00:20:30,291 --> 00:20:31,625 (ENGINE STARTING) 366 00:20:33,000 --> 00:20:34,125 (ENGINE REVVING) 367 00:20:35,667 --> 00:20:37,250 Ah! (COUGHING) 368 00:20:38,291 --> 00:20:39,458 Hey! Hey! 369 00:20:45,792 --> 00:20:47,625 (LAUGHING) 370 00:20:47,625 --> 00:20:49,417 I really hate this. 371 00:20:49,417 --> 00:20:51,667 Honey, are you okay? Will that come off? 372 00:20:51,667 --> 00:20:54,000 Yeah, yeah. She'll be fine. A little turpentine'll do the trick. 373 00:20:54,000 --> 00:20:56,834 Dad, let's take it out. See how fast it'll go. 374 00:20:56,834 --> 00:20:59,375 No, not yet, Ben. We gotta make sure everything's shipshape. 375 00:20:59,375 --> 00:21:00,500 Right, Captain? Ah, you're right about that, boss. 376 00:21:00,500 --> 00:21:01,708 (CRASHING) KATHERINE: Ow! 377 00:21:01,708 --> 00:21:03,291 You all right? Yeah. 378 00:21:03,291 --> 00:21:05,000 Besides, swab, I borrowed my buddy's car... 379 00:21:05,875 --> 00:21:06,834 Uh... 380 00:21:10,917 --> 00:21:13,125 KATHERINE: What car? Did he come in a car? 381 00:21:13,125 --> 00:21:14,834 MARTIN: I don't see one. 382 00:21:14,834 --> 00:21:16,375 KATHERINE: But he said his friend's car. 383 00:21:22,959 --> 00:21:24,667 You know, on second thought, what the hell? We got to get started sometime, right? 384 00:21:27,208 --> 00:21:29,375 Clogged pores. I'm gonna look like a pizza. 385 00:21:29,375 --> 00:21:32,375 People think a good complexion grows on trees. 386 00:21:32,375 --> 00:21:35,208 Wait a minute. We don't even know if this thing is safe or not. 387 00:21:35,208 --> 00:21:38,917 Eh, best way to find out is get her out on the ocean, Kitty. 388 00:21:38,917 --> 00:21:41,708 If anything's gonna happen, it's gonna happen out there. 389 00:21:41,708 --> 00:21:44,166 But we don't have any supplies. 390 00:21:44,166 --> 00:21:46,583 Yeah, we'll pick 'em up in St. Haag, boss, about 30 miles. 391 00:21:46,583 --> 00:21:48,625 I'm pretty sure we got enough fuel to make it. Push that forward. 392 00:21:48,625 --> 00:21:49,542 All right! 393 00:21:51,375 --> 00:21:52,708 (SCREAMS) (CRASHING) 394 00:21:54,208 --> 00:21:54,917 (CAR HONKING) 395 00:22:01,166 --> 00:22:03,041 MAN: Hey! Hey! 396 00:22:04,625 --> 00:22:06,708 Where are you going? 397 00:22:06,708 --> 00:22:08,542 Capitan Ron! 398 00:22:09,542 --> 00:22:10,750 Where is my auto? 399 00:22:12,708 --> 00:22:13,583 Stop! 400 00:22:16,291 --> 00:22:16,959 (GUN COCKING) 401 00:22:21,041 --> 00:22:22,333 What's next? 402 00:22:22,333 --> 00:22:24,792 You stole my wife. 403 00:22:24,792 --> 00:22:26,417 But you're not stealing my car! (GUNSHOTS) 404 00:22:30,625 --> 00:22:32,542 What is that? I don't know. 405 00:22:32,542 --> 00:22:35,125 Some local dispute or something? 406 00:22:35,125 --> 00:22:38,250 Hey, boss. Hey, hey, come here, take ahold. 407 00:22:38,250 --> 00:22:39,458 KATHERINE: Are those gunshots? 408 00:22:39,458 --> 00:22:41,083 Hey, Kitty, look at this. 409 00:22:41,083 --> 00:22:43,208 Honey, look. 410 00:22:43,208 --> 00:22:44,125 Keep your eyes out there. 411 00:22:45,875 --> 00:22:48,458 You, uh... You look kind of natural there. 412 00:22:48,458 --> 00:22:49,834 Thank you. 413 00:22:49,834 --> 00:22:51,083 Spend much time on the water? 414 00:22:51,083 --> 00:22:52,500 Yeah, some, when I was a kid. 415 00:22:52,500 --> 00:22:53,542 It shows. 416 00:22:55,875 --> 00:22:59,834 All right. Well, just keep her pointed due north. 417 00:22:59,834 --> 00:23:01,959 Don't bump into anything. I'm gonna get some shut-eye. 418 00:23:03,834 --> 00:23:05,750 Uh... Captain Ron? 419 00:23:07,333 --> 00:23:08,917 Should... Should... 420 00:23:08,917 --> 00:23:10,375 Sweetie, be careful. Yeah, yeah. 421 00:23:10,375 --> 00:23:11,708 Honey, are you okay? 422 00:23:11,708 --> 00:23:13,250 Just fine. Mmm-hmm. 423 00:23:13,250 --> 00:23:14,750 You're comfortable doing this? 424 00:23:16,750 --> 00:23:17,291 (EXHALES) 425 00:23:18,667 --> 00:23:20,125 Well, next stop, St. Haag. 426 00:23:22,000 --> 00:23:24,291 About 35 miles, I think, 427 00:23:24,291 --> 00:23:25,291 due north. 428 00:23:31,166 --> 00:23:32,959 Isn't this great? 429 00:23:32,959 --> 00:23:36,291 (CHUCKLES) Look at this. Open ocean, uncharted islands. 430 00:23:37,708 --> 00:23:39,208 Who knows what's waiting for us out there? 431 00:23:40,708 --> 00:23:41,792 Come here. 432 00:23:44,500 --> 00:23:46,166 MARTIN: Log entry, day two. 433 00:23:47,667 --> 00:23:50,583 The adventure begins! 434 00:23:50,583 --> 00:23:53,542 What a thrill it is to be leaving the turmoil of civilization behind us. 435 00:23:54,458 --> 00:23:56,125 (MUSIC PLAYING) 436 00:24:04,834 --> 00:24:06,000 (INDISTINCT CHATTER) 437 00:24:19,667 --> 00:24:20,875 (HORN BLARING) 438 00:24:23,041 --> 00:24:24,542 Martin, you see that boat, right? Honey! 439 00:24:25,667 --> 00:24:27,250 I see it, honey. I see it. 440 00:24:27,250 --> 00:24:28,708 (HORNS BLARING) 441 00:24:30,583 --> 00:24:33,583 Captain Ron, could you come up, please? 442 00:24:33,583 --> 00:24:34,917 Don't worry. Everything's fine. 443 00:24:34,917 --> 00:24:36,875 Dad? 444 00:24:36,875 --> 00:24:39,208 There's something wrong with that Captain Ron guy. 445 00:24:39,208 --> 00:24:40,542 MARTIN: What? (SCOFFS) 446 00:24:40,542 --> 00:24:41,792 I think he's dead. 447 00:24:41,792 --> 00:24:42,750 KATHERINE: What? 448 00:24:45,417 --> 00:24:46,875 (FOOTSTEPS APPROACHING) 449 00:24:50,834 --> 00:24:53,708 Oh, my God. Oh, my God! 450 00:24:55,708 --> 00:24:56,542 Ben, stop that. 451 00:24:59,667 --> 00:25:01,041 (INHALES SHARPLY) 452 00:25:01,041 --> 00:25:02,750 (CLICKS TONGUE) Tough break, huh? 453 00:25:02,750 --> 00:25:04,667 Guess we'll have to go home now. 454 00:25:04,667 --> 00:25:06,083 MARTIN: Katherine, is he okay? 455 00:25:10,250 --> 00:25:12,375 Katherine? I didn't do it! 456 00:25:12,375 --> 00:25:13,917 (SCREAMS) I didn't do it! I didn't do it, I swear! 457 00:25:13,917 --> 00:25:15,417 What? What? (KATHERINE BREATHING HEAVILY) 458 00:25:16,667 --> 00:25:18,458 Where am I? 459 00:25:18,458 --> 00:25:20,875 Oh, sorry, Kitty. 460 00:25:22,750 --> 00:25:25,583 I do that when I sleep. It keeps the light out. 461 00:25:25,583 --> 00:25:27,083 What about your other eye? 462 00:25:27,083 --> 00:25:28,291 Glass, swab. 463 00:25:28,291 --> 00:25:30,583 Too cool! Yeah. 464 00:25:30,583 --> 00:25:32,959 Won it in a crap game a few years back. 465 00:25:32,959 --> 00:25:34,750 How we doing up on deck here? 466 00:25:34,750 --> 00:25:36,250 Oh, this is... 467 00:25:36,250 --> 00:25:37,917 I know, I know, I don't want to hear about it. 468 00:25:41,250 --> 00:25:42,959 (EXHALES) 469 00:25:42,959 --> 00:25:45,125 Well, hi. You okay? Yeah. 470 00:25:45,125 --> 00:25:46,625 Oh, good. Eh, good job, boss. 471 00:25:47,667 --> 00:25:48,917 (ENGINE REVVING) 472 00:25:59,000 --> 00:26:00,959 MARTIN: Slow down. There are boats all over the place. 473 00:26:00,959 --> 00:26:02,667 CAPTAIN RON: Ah, don't worry. They'll get out of the way. 474 00:26:02,667 --> 00:26:03,834 Learned that driving the Saratoga. 475 00:26:05,083 --> 00:26:06,959 The USS Saratoga? 476 00:26:06,959 --> 00:26:08,750 Yeah, the old Sara. 477 00:26:15,625 --> 00:26:17,792 MARTIN: Slow down. Are you crazy? 478 00:26:17,792 --> 00:26:20,458 CAPTAIN RON: All right, get ready to kick those fenders over, boss. 479 00:26:20,458 --> 00:26:23,125 Yeah. Fenders? What are fenders? 480 00:26:23,125 --> 00:26:25,208 Those rubber bumper things right up there. 481 00:26:25,208 --> 00:26:27,166 MARTIN: Hold on. Hold on! BEN: What's going on, Dad? 482 00:26:27,166 --> 00:26:28,250 We need the rubber bumper things. KATHERINE: What? 483 00:26:28,250 --> 00:26:30,583 Hurry, just hang on to something. 484 00:26:30,583 --> 00:26:33,208 We're coming in too fast. Just hold on to something. (INDISTINCT CHATTER) 485 00:26:33,208 --> 00:26:35,750 BEN: Caroline, get off my foot! 486 00:26:35,750 --> 00:26:37,125 CAROLINE: I'm not on your foot! BEN: Mom! 487 00:26:37,125 --> 00:26:37,834 (CLATTERING) 488 00:26:40,875 --> 00:26:42,166 (SCREAMING, SHOUTING) 489 00:26:43,750 --> 00:26:44,458 Hold on! 490 00:27:07,500 --> 00:27:10,083 Did you see that? That was cool. 491 00:27:10,083 --> 00:27:12,750 All right, let's tie her off and kick back some cold ones, huh? 492 00:27:14,708 --> 00:27:17,125 Hey. (SPEAKING GERMAN) 493 00:27:17,125 --> 00:27:19,417 I guess I'll go with a margarita, huh? Yeah. 494 00:27:21,375 --> 00:27:23,708 (MUSIC CONTINUES) Hey! (LAUGHS) 495 00:27:23,708 --> 00:27:26,500 Honey, I got to confess. 496 00:27:26,500 --> 00:27:28,208 (CHUCKLING) I was a little nervous about that. 497 00:27:28,208 --> 00:27:30,250 (CHUCKLES) 498 00:27:30,250 --> 00:27:31,667 I don't know why. He obviously knows what he's doing. 499 00:27:38,834 --> 00:27:41,208 ♪ Tell me where you been last night, Caroline 500 00:27:43,041 --> 00:27:46,208 ♪ Tell me where you been last night, Caroline 501 00:27:46,208 --> 00:27:48,208 But I miss Chicago. 502 00:27:48,208 --> 00:27:49,583 I mean, they've got clubs there. That's really cool. 503 00:27:49,583 --> 00:27:51,208 I'm engaged. (CHUCKLES) MAN: Engaged? 504 00:27:51,208 --> 00:27:52,625 But it's kind of informal. 505 00:27:53,917 --> 00:27:56,959 Like, not a problem. (CHUCKLES) 506 00:27:56,959 --> 00:27:58,625 Oh, God, I got to go. 507 00:27:58,625 --> 00:28:00,208 Um. I'll see if I can make it. 508 00:28:01,750 --> 00:28:04,208 Bye. Bye-bye. 509 00:28:04,208 --> 00:28:07,250 ♪ Spend their moneys on rings and everybody's a thief 510 00:28:10,250 --> 00:28:12,166 What do you think about Captain Ron? 511 00:28:12,166 --> 00:28:15,583 I mean, uh, I would be 512 00:28:15,583 --> 00:28:18,125 certainly willing to find someone else if you're not comfortable with him. 513 00:28:18,125 --> 00:28:19,750 I think it's important that you're... 514 00:28:19,750 --> 00:28:21,625 No, I think he's fine. I think he's fine. 515 00:28:21,625 --> 00:28:24,375 I mean, he seems to know what he's doing. He was in the Navy. 516 00:28:24,375 --> 00:28:26,583 Yeah, yeah. All right. 517 00:28:26,583 --> 00:28:27,750 What about the eye thing though? 518 00:28:27,750 --> 00:28:29,458 Oh, honey. 519 00:28:29,458 --> 00:28:32,959 I would never fire anybody because they were physically challenged. 520 00:28:32,959 --> 00:28:36,000 No. Frankly, I admire him. 521 00:28:36,000 --> 00:28:38,500 I mean, really, when you think about the way he parked that boat, 522 00:28:38,500 --> 00:28:39,708 it was unbelievable. 523 00:28:39,708 --> 00:28:41,291 I mean, especially for somebody 524 00:28:41,291 --> 00:28:43,333 with no depth perception as we know it. 525 00:28:43,333 --> 00:28:46,458 Oh, yeah, you know, he's... He's good. 526 00:28:46,458 --> 00:28:48,166 ♪ Take your bundle and go, Caroline 527 00:28:50,458 --> 00:28:52,458 ♪ I said, take your bundle and go, Caroline 528 00:28:54,667 --> 00:28:57,708 ♪ Because I spend me moneys on rings 529 00:28:57,708 --> 00:29:00,000 Where is she? She said she'd meet us out front. 530 00:29:00,000 --> 00:29:00,625 What time is it? Would you just trust her? 531 00:29:07,417 --> 00:29:09,291 Hi! Hi. How was it? 532 00:29:09,291 --> 00:29:11,291 Oh, it was very cool. I got rain forests and shells. 533 00:29:11,291 --> 00:29:13,125 Let's see. 534 00:29:13,125 --> 00:29:15,083 See, I told you. Did I not tell you? I know, it was fun. 535 00:29:15,083 --> 00:29:16,125 Hello! (HONKING) 536 00:29:20,500 --> 00:29:21,333 Hi! 537 00:29:22,750 --> 00:29:23,500 (CHUCKLES) Hi. 538 00:29:25,041 --> 00:29:25,792 (MARTIN LAUGHS) 539 00:29:27,375 --> 00:29:29,834 Now, you see? That's very friendly. 540 00:29:29,834 --> 00:29:31,959 That's not what you get at home. 541 00:29:31,959 --> 00:29:34,708 ♪ Tell me where you been last night, Caroline ♪ 542 00:29:42,959 --> 00:29:44,500 MARTIN: I've done a lot of research, 543 00:29:44,500 --> 00:29:47,166 and I've plotted out our course for the whole trip. 544 00:29:47,166 --> 00:29:48,166 I know this is old stuff to you, 545 00:29:48,166 --> 00:29:50,792 having been a helmsman on an aircraft carrier. 546 00:29:50,792 --> 00:29:54,667 Oh, I just steered the Sara, boss. Don't really navigate. 547 00:29:54,667 --> 00:29:56,041 Hey, swab, you wanna get me another brewski? 548 00:29:56,041 --> 00:29:58,708 Sure. Hi, Mom. 549 00:29:58,708 --> 00:30:00,542 What I mean is, you know these waters pretty well, right? 550 00:30:00,542 --> 00:30:03,208 Oh, yeah, yeah, no problem there. 551 00:30:03,208 --> 00:30:05,083 Besides, if we get lost, 552 00:30:05,083 --> 00:30:06,041 we just gotta pull in somewheres and ask directions. 553 00:30:08,208 --> 00:30:10,417 You know, Martin, 554 00:30:10,417 --> 00:30:12,917 I've never heard of most of these places you have us stopping. 555 00:30:12,917 --> 00:30:15,917 Kate, that's the point of the whole trip! This is an adventure. 556 00:30:15,917 --> 00:30:17,500 Who wants to stay in a place like this every night? 557 00:30:17,500 --> 00:30:19,375 See, and we can visit... 558 00:30:19,375 --> 00:30:23,542 We can visit sponge fishermen there and an old monastery here, 559 00:30:23,542 --> 00:30:27,041 fabulous rock formations, an old Spanish fort. 560 00:30:27,041 --> 00:30:29,708 And then, if we stay on course and on schedule, 561 00:30:29,708 --> 00:30:31,708 we'll be there for Carnival. 562 00:30:31,708 --> 00:30:32,500 Where? (CHUCKLING) 563 00:30:33,417 --> 00:30:34,417 There. San Juan. 564 00:30:35,875 --> 00:30:37,792 Now, that sounds like fun to me. 565 00:30:37,792 --> 00:30:39,792 Carnival. MARTIN: Yeah. 566 00:30:39,792 --> 00:30:41,708 Where is that again exactly, boss? 567 00:30:41,708 --> 00:30:42,875 Ah, San Juan. 568 00:30:42,875 --> 00:30:45,834 Yeah. Yeah. 569 00:30:45,834 --> 00:30:49,750 Well, there it is. I'll just leave this with you, Captain Ron. 570 00:30:49,750 --> 00:30:53,291 Yeah. That's good, boss. I'll give her a good study tonight. 571 00:30:53,291 --> 00:30:55,208 MARTIN: So, I thought maybe we'd go below. KATHERINE: All of us? 572 00:30:56,250 --> 00:30:58,250 MARTIN: No, just you and me. 573 00:30:58,250 --> 00:31:00,625 KATHERINE: Oh. You and me, huh? 574 00:31:00,625 --> 00:31:02,542 MARTIN: Kids? 575 00:31:02,542 --> 00:31:05,208 I think Mom and I are gonna turn in. BEN: It's only 8:30. 576 00:31:05,208 --> 00:31:08,750 Well, dawn comes early on a boat. Right, Cap? 577 00:31:08,750 --> 00:31:13,125 Yeah. Right about that, boss! Happens every morning just about sunup. 578 00:31:13,125 --> 00:31:15,041 But, you guys can certainly stay up on deck for a while if you want. 579 00:31:15,041 --> 00:31:17,291 Maybe play a game or something. 580 00:31:17,291 --> 00:31:18,875 Hey, now, there's a hell of an idea. 581 00:31:18,875 --> 00:31:20,500 How about a little dollar poker? 582 00:31:20,500 --> 00:31:22,792 Oh, Captain Ron, I think we'll just stick to Monopoly. 583 00:31:24,208 --> 00:31:26,417 It's just... You know. No, I gotcha. 584 00:31:26,417 --> 00:31:27,291 Come on, swab. 585 00:31:34,792 --> 00:31:36,000 (HUMMING) 586 00:31:40,375 --> 00:31:41,417 So, what do you think, baby? 587 00:31:43,000 --> 00:31:44,083 First night in the boat, 588 00:31:46,125 --> 00:31:48,625 waves lapping against the hull. 589 00:31:48,625 --> 00:31:53,125 You, me, in our own floating palace. 590 00:31:53,125 --> 00:31:55,500 Skipper, the palace walls are kind of thin. 591 00:31:55,500 --> 00:31:56,917 We're not alone. 592 00:31:56,917 --> 00:31:58,458 Aha! Thought about that. 593 00:31:58,458 --> 00:31:59,834 Look at this. The shower... 594 00:32:01,625 --> 00:32:03,417 And a little camouflage noise. 595 00:32:03,417 --> 00:32:05,208 (SHOWER RUNNING) 596 00:32:05,208 --> 00:32:06,000 (CHUCKLES) 597 00:32:07,417 --> 00:32:08,458 (MARTIN LAUGHING) 598 00:32:10,667 --> 00:32:11,542 KATHERINE: What are you doing? 599 00:32:11,542 --> 00:32:12,667 MARTIN: What? 600 00:32:12,667 --> 00:32:13,959 (HUMMING) 601 00:32:19,375 --> 00:32:21,166 What's with you? 602 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 Party at the Dutch consulate. Nice map. 603 00:32:24,083 --> 00:32:25,500 Nice dress. 604 00:32:25,500 --> 00:32:26,834 If anyone asks, I went for a walk. 605 00:32:26,834 --> 00:32:27,708 Okay? Mmm-hmm. 606 00:32:27,708 --> 00:32:28,625 Hey! 607 00:32:31,375 --> 00:32:32,667 (EXHALES) 608 00:32:32,667 --> 00:32:33,834 Expensive night. 609 00:32:43,333 --> 00:32:46,166 Well, now that you got a little coin in your jeans, swab, 610 00:32:46,166 --> 00:32:48,000 I say we make the game interesting, huh? 611 00:32:49,708 --> 00:32:51,000 Well, okay. 612 00:32:52,250 --> 00:32:54,708 Ah, let's say 10 cents equals $100. 613 00:32:54,708 --> 00:32:55,542 (MACHINE WHIRRING) 614 00:32:56,875 --> 00:32:58,500 Mr. Big Stakes. 615 00:32:58,500 --> 00:32:59,959 What's that sound? 616 00:32:59,959 --> 00:33:02,291 Water pump. Oh. 617 00:33:02,291 --> 00:33:04,041 Hey, get your hands off that. 618 00:33:04,041 --> 00:33:06,083 I was just moving it. I wasn't gonna drink it. 619 00:33:06,083 --> 00:33:07,375 You bet your little bootie you wasn't. 620 00:33:09,458 --> 00:33:11,000 You want a beer, you get your own beer. 621 00:33:15,333 --> 00:33:18,500 Mmm. Honey, wait. 622 00:33:18,500 --> 00:33:21,500 Let me adjust the shower a tiny little bit. 623 00:33:22,834 --> 00:33:23,750 (MOANING) 624 00:33:26,041 --> 00:33:27,583 What's that? (LAUGHING) 625 00:33:27,583 --> 00:33:28,750 A threesome! A mop! 626 00:33:28,750 --> 00:33:30,041 Don't go nowhere. 627 00:33:31,291 --> 00:33:32,708 Where am I gonna go? 628 00:33:34,083 --> 00:33:35,708 MARTIN: Lucy, I'm home! 629 00:33:35,708 --> 00:33:37,917 KATHERINE: Hello. 630 00:33:37,917 --> 00:33:40,458 It suddenly got crowded again. 631 00:33:40,458 --> 00:33:42,583 MARTIN: It's a little cramped in here. Oh, oh, wait. 632 00:33:42,583 --> 00:33:44,583 I dropped the wash cloth. I got it. 633 00:33:44,583 --> 00:33:45,875 Just wait a second. Ouch! Ow! 634 00:33:47,959 --> 00:33:50,041 I gotta open the door. I gotta... 635 00:33:50,041 --> 00:33:52,291 Hold on. Wait a second. 636 00:33:52,291 --> 00:33:53,583 Stuck? It's stuck. 637 00:33:54,166 --> 00:33:54,917 Hello. 638 00:33:56,917 --> 00:33:58,417 Don't let it go down the drain! 639 00:33:58,417 --> 00:33:59,625 Oh, it went down the drain. 640 00:33:59,625 --> 00:34:00,291 (BLOWS) 641 00:34:06,458 --> 00:34:07,583 All right! B&O Railroad. 642 00:34:07,583 --> 00:34:09,917 That's a buck-twenty-five. 643 00:34:14,625 --> 00:34:16,417 MARTIN: You just have to turn off the water, honey. 644 00:34:16,417 --> 00:34:17,291 KATHERINE: I'm trying to turn off the water. 645 00:34:18,208 --> 00:34:19,667 This is a piece of junk! 646 00:34:21,166 --> 00:34:23,625 Try to turn it the other way. Okay. 647 00:34:23,625 --> 00:34:25,458 Oh, shoot. What? Did you drop it? 648 00:34:29,917 --> 00:34:32,625 (LAUGHS) Three houses, that's 375. That's 37 cents. 649 00:34:34,291 --> 00:34:36,792 Well, that's half the money I have left. 650 00:34:36,792 --> 00:34:38,125 Eh, shit happens. Cough it up. 651 00:34:39,667 --> 00:34:40,625 (WATER PUMP RUNNING) 652 00:34:45,291 --> 00:34:47,000 Oh, man. We're gonna run out of water. 653 00:34:47,000 --> 00:34:48,166 Hang on a second. 654 00:34:54,500 --> 00:34:56,500 Oh, by the way. You owe me $2.50 for the beer. 655 00:35:00,750 --> 00:35:01,834 MARTIN: Just calm down. KATHERINE: I got it. 656 00:35:03,667 --> 00:35:04,708 Oh, God. 657 00:35:06,625 --> 00:35:09,458 Please don't let my children find me 658 00:35:09,458 --> 00:35:11,208 drowned and naked in a shower! 659 00:35:12,166 --> 00:35:14,667 (PUMP STOPS) 660 00:35:14,667 --> 00:35:15,667 There. See? We're fine. We're fine. Oh, honey. 661 00:35:18,875 --> 00:35:20,000 CAPTAIN RON: Uh, boss? 662 00:35:22,083 --> 00:35:23,333 Yes, Captain Ron? 663 00:35:26,458 --> 00:35:28,500 Uh, shouldn't take long showers. Eats up the fresh water. 664 00:35:30,708 --> 00:35:31,583 Thank you for pointing that out. 665 00:35:36,083 --> 00:35:37,708 Hey, boss? 666 00:35:37,708 --> 00:35:38,375 MARTIN: Yes, Captain Ron? 667 00:35:40,542 --> 00:35:42,875 You know you got a mop handle wedged up against the door here? 668 00:35:44,875 --> 00:35:46,708 Yes, I'm... I'm well aware of that. 669 00:35:46,708 --> 00:35:48,875 Thank you. (WHISPERS) I wasn't. 670 00:35:48,875 --> 00:35:50,250 Here, boss, I'll just take... 671 00:35:50,250 --> 00:35:51,041 No, no! (SCREAMING) 672 00:35:55,041 --> 00:35:56,000 Oh! 673 00:35:58,208 --> 00:36:00,000 Sorry, boss, I, uh... 674 00:36:00,000 --> 00:36:00,708 No, that's fine. 675 00:36:01,959 --> 00:36:02,834 (SIGHS) 676 00:36:08,041 --> 00:36:10,000 Oh, I think everything's under control now, Captain Ron. 677 00:36:10,000 --> 00:36:12,542 Yeah. I'll give you a hand cleaning up here. 678 00:36:12,542 --> 00:36:14,250 KATHERINE: No, that's okay. That'll be fine. Thank you. 679 00:36:14,250 --> 00:36:16,333 We're good. It's a lot of water. 680 00:36:16,333 --> 00:36:18,458 Well, it's a boat. It'll soak in. 681 00:36:20,750 --> 00:36:22,125 Well, I'll see you in the morning. 682 00:36:22,125 --> 00:36:22,875 Yes. 683 00:36:24,458 --> 00:36:26,166 Hey, you want me to close the door here, boss? 684 00:36:26,166 --> 00:36:27,917 Yes! That would be nice. Thanks. 685 00:36:29,625 --> 00:36:31,583 (DOOR CLOSES) KATHERINE: Oh, God. 686 00:36:32,834 --> 00:36:33,583 CAPTAIN RON: Hey! Whoa! 687 00:36:38,458 --> 00:36:39,291 Hey. 688 00:36:42,041 --> 00:36:44,208 You wouldn't be trying to cheat Captain Ron, now, would you, swab? 689 00:36:44,208 --> 00:36:46,250 No, honest. Uh, what happened? 690 00:36:50,917 --> 00:36:52,667 Nothing. (CLEARS THROAT) 691 00:36:52,667 --> 00:36:53,750 Playing hide the salami in the shower. 692 00:36:53,750 --> 00:36:54,875 (GAGS) 693 00:36:54,875 --> 00:36:55,959 Oh, come on, man! 694 00:37:03,208 --> 00:37:07,000 MARTIN: Trip log, day five. At sea. 695 00:37:07,000 --> 00:37:09,750 So far, our adventure has consisted of chipping, sanding, 696 00:37:09,750 --> 00:37:12,166 painting and polishing. 697 00:37:12,166 --> 00:37:15,792 But I am happy to report the boat is starting to look a lot better. 698 00:37:15,792 --> 00:37:18,083 You know, all you have to do to make this look really great 699 00:37:18,083 --> 00:37:19,667 is just clean up this wood. 700 00:37:19,667 --> 00:37:20,917 (SCOFFS) Mom, it's all wood. 701 00:37:23,458 --> 00:37:24,625 MARTIN: However, I do have concerns... Ow! 702 00:37:24,625 --> 00:37:26,583 ...about certain other aspects of the voyage. 703 00:37:28,000 --> 00:37:29,250 (FLY BUZZING) 704 00:37:39,542 --> 00:37:40,291 (GRUNTS) 705 00:37:41,417 --> 00:37:42,667 Whoa! (OBJECTS CLATTERING) 706 00:37:49,000 --> 00:37:50,125 (BLOWS) 707 00:37:51,125 --> 00:37:52,834 (BUZZING) 708 00:37:52,834 --> 00:37:53,625 (CHUCKLES) 709 00:37:55,625 --> 00:37:57,125 BEN: Aw, man! 710 00:37:57,125 --> 00:37:58,333 (GRUNTING) 711 00:37:59,500 --> 00:38:02,667 Dad, sander doesn't work. 712 00:38:02,667 --> 00:38:03,875 Here, I'll fix you up. 713 00:38:15,542 --> 00:38:16,250 (INDISTINCT) 714 00:38:19,333 --> 00:38:20,375 Oh, Captain Ron? 715 00:38:27,458 --> 00:38:28,375 (SCREAMS) 716 00:38:30,875 --> 00:38:32,041 Yeah, boss? 717 00:38:36,917 --> 00:38:38,917 (ENGINE STOPS) 718 00:38:38,917 --> 00:38:40,458 CAPTAIN RON: Man overboard! 719 00:38:40,458 --> 00:38:41,417 What now? 720 00:38:43,041 --> 00:38:44,208 MARTIN: Could someone throw me a line? 721 00:38:44,208 --> 00:38:45,667 Honey, are you okay? 722 00:38:45,667 --> 00:38:48,750 Yeah, I'm fine. I'm... I'm fine. 723 00:38:48,750 --> 00:38:51,875 Hang on, hang on. Don't worry, Kitty, this could happen to anybody. 724 00:38:51,875 --> 00:38:53,250 Hang on, boss. (MARTIN GRUNTS) 725 00:38:56,542 --> 00:38:57,917 Always stand clear of the ladder, boss. 726 00:39:01,583 --> 00:39:03,917 MARTIN: Concern is increasing about our captain. 727 00:39:07,917 --> 00:39:09,125 He lost our ladder. 728 00:39:10,708 --> 00:39:12,208 Doesn't navigate. 729 00:39:13,792 --> 00:39:17,041 And, in my opinion, steers badly. 730 00:39:26,417 --> 00:39:27,625 CAPTAIN RON: Jib. ALL: Jib. 731 00:39:27,625 --> 00:39:29,250 CAPTAIN RON: Staysail. ALL: Staysail. 732 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 CAPTAIN RON: Mainsail. ALL: Mainsail. 733 00:39:30,625 --> 00:39:32,542 Mizzenmast. ALL: Mizzenmast. 734 00:39:32,542 --> 00:39:34,291 Mizzen boom. ALL: Mizzen boom. 735 00:39:34,291 --> 00:39:36,750 Mizzen halyard winch. ALL: Mizzen halyard winch. 736 00:39:36,750 --> 00:39:38,458 What is this all of a sudden, Full Metal Jacket? 737 00:39:38,458 --> 00:39:39,959 Honey, you gotta learn the basics. 738 00:39:39,959 --> 00:39:41,917 And you got to be prepared. That's right. 739 00:39:41,917 --> 00:39:43,458 I'm not talking Boy Scout prepared. 740 00:39:43,458 --> 00:39:44,417 I mean big-time prepared. 741 00:39:46,458 --> 00:39:48,542 Well, prepared for any kind of normal accident. 742 00:39:48,542 --> 00:39:49,959 This is the Caribbean, guys. 743 00:39:49,959 --> 00:39:51,250 El Caribe. The Spanish Main. 744 00:39:53,959 --> 00:39:56,917 This is the land of voodoo and hoodoo and all kind of weird shit. 745 00:39:58,000 --> 00:40:00,625 Whoa! So cool. 746 00:40:00,625 --> 00:40:03,458 Yeah, I think all we really have to say, Captain Ron, 747 00:40:03,458 --> 00:40:06,083 is that it's important to know the fundamentals 748 00:40:06,083 --> 00:40:08,041 and they're not that hard, right? 749 00:40:08,041 --> 00:40:10,333 Right. Right, any dope can learn this stuff. 750 00:40:10,333 --> 00:40:12,458 Now, boss. This rigging, standing or running? 751 00:40:16,166 --> 00:40:17,625 (MIMICS BUZZER SOUND) Kitty? 752 00:40:17,625 --> 00:40:19,333 Red running, blue standing. Standing. 753 00:40:19,333 --> 00:40:21,625 (CLICKS TONGUE) You got it! 754 00:40:21,625 --> 00:40:23,750 (LAUGHING) I got it! I got it, I got it. 755 00:40:23,750 --> 00:40:25,000 Come here. Head of the class. 756 00:40:27,333 --> 00:40:28,834 What is it? All right. Helm! 757 00:40:28,834 --> 00:40:30,500 The big one up top? Mainsail! 758 00:40:30,500 --> 00:40:32,834 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 759 00:40:32,834 --> 00:40:34,333 ♪ Well, all right We're jammin' 760 00:40:38,375 --> 00:40:41,375 Okay, now remember, 761 00:40:41,375 --> 00:40:44,166 when we get the sails up, you can't go dead into the wind. 762 00:40:44,166 --> 00:40:45,875 You gotta take her off a little, right? Right. 763 00:40:45,875 --> 00:40:47,959 A little this way. A little that way. 764 00:40:48,500 --> 00:40:50,667 Uh-huh. 765 00:40:50,667 --> 00:40:52,500 CAPTAIN RON: A ship's like a woman, responds to touch. 766 00:40:52,500 --> 00:40:54,166 Power of the wind in the sails. 767 00:40:56,917 --> 00:40:59,166 (CHUCKLING) Oh, man. Can you feel that? 768 00:41:00,333 --> 00:41:02,708 Just gotta get your sea legs. 769 00:41:02,708 --> 00:41:04,792 Now this way. Try it a little that way. KATHERINE: Yeah. 770 00:41:04,792 --> 00:41:06,041 ♪ We're jammin' 771 00:41:08,917 --> 00:41:11,166 ♪ To think that jammin' was a thing of the past 772 00:41:12,708 --> 00:41:14,000 ♪ We're jammin' ♪ 773 00:41:16,500 --> 00:41:18,542 Caroline, stop whining. 774 00:41:18,542 --> 00:41:20,333 I'm not whining. I'm complaining. 775 00:41:20,333 --> 00:41:23,166 You guys said the Caribbean! 776 00:41:23,166 --> 00:41:25,875 I mean, St. Barths with Mick and Cher, some kind of Club Med thing, 777 00:41:25,875 --> 00:41:27,708 not scrubbing decks on the S.S. Minnow. 778 00:41:28,959 --> 00:41:30,000 (EXHALES) Honey, really. 779 00:41:31,375 --> 00:41:32,333 (GROANS) 780 00:41:35,333 --> 00:41:36,500 CAROLINE: I'm not kidding, Mom. 781 00:41:36,500 --> 00:41:38,375 Being a galley slave holds no appeal to me. 782 00:41:39,125 --> 00:41:41,875 Caroline. 783 00:41:41,875 --> 00:41:44,583 Why can't we take a Princess Cruise if we want to be out on the ocean? 784 00:41:46,250 --> 00:41:47,208 MARTIN: Captain Ron? 785 00:41:49,417 --> 00:41:50,625 May I have the camera, please? 786 00:41:52,375 --> 00:41:54,166 Yeah, sure, boss. 787 00:41:54,166 --> 00:41:56,500 Here, uh, I just, you know, I saw it down below 788 00:41:56,500 --> 00:41:58,542 and thought I'd take a look. I didn't use any film though. 789 00:41:58,542 --> 00:42:00,417 Is that right? 790 00:42:00,417 --> 00:42:03,041 Let me tell you something. This is not a toy. 791 00:42:03,750 --> 00:42:05,417 Okay? 792 00:42:05,417 --> 00:42:07,583 It's a highly complex piece of equipment. 793 00:42:07,583 --> 00:42:10,417 I can see that, boss. I mean, there's all kind of buttons there. 794 00:42:10,417 --> 00:42:12,750 It came with a 64-page instruction book. 795 00:42:12,750 --> 00:42:14,208 (EXHALES) Back in a second. 796 00:42:14,208 --> 00:42:15,875 I've read the entire thing. Have you? 797 00:42:15,875 --> 00:42:17,417 I don't think so. 798 00:42:17,417 --> 00:42:20,208 (CLEARS THROAT) Excuse me. Captain Ron, I was wondering. 799 00:42:20,208 --> 00:42:22,250 Are we gonna be going to any more, like, human-type places? 800 00:42:24,583 --> 00:42:25,291 Well, you heard of Saint Croix? 801 00:42:26,166 --> 00:42:27,959 (CHUCKLING) Yeah! 802 00:42:27,959 --> 00:42:29,625 We're going to the island just to the left of it. 803 00:42:29,625 --> 00:42:31,000 What's it called? Ted's! 804 00:42:32,959 --> 00:42:33,959 Ted's? 805 00:42:35,834 --> 00:42:39,083 It happens to have great historical significance. 806 00:42:39,083 --> 00:42:41,291 Oh, yeah? Probably a sponge fishermen's convention there. 807 00:42:41,291 --> 00:42:43,291 Or something more on rocks. Like we haven't seen enough rocks! 808 00:42:43,291 --> 00:42:44,583 She's really a great girl, boss. 809 00:42:46,417 --> 00:42:47,500 Oh, God, no. 810 00:42:50,625 --> 00:42:52,125 Yep, I think you might've broke this, boss. 811 00:42:53,291 --> 00:42:54,291 I did? 812 00:42:56,959 --> 00:42:58,250 Hey, swab, get me another brewski! 813 00:43:02,875 --> 00:43:05,083 MARTIN: Day ten. 814 00:43:05,083 --> 00:43:07,834 Sailing lessons continue about as well as can be expected 815 00:43:07,834 --> 00:43:10,000 under Captain Moron's direction. 816 00:43:10,000 --> 00:43:12,375 (SCREAMING) 817 00:43:12,375 --> 00:43:14,375 KATHERINE: Martin, are you okay? 818 00:43:14,375 --> 00:43:16,333 CAPTAIN RON: Don't worry, Kitty, it could happen to anyone. 819 00:43:20,208 --> 00:43:21,000 (GRUNTS) 820 00:43:25,708 --> 00:43:26,500 (SIGHS) 821 00:43:31,750 --> 00:43:33,041 Hey, swab. 822 00:43:33,041 --> 00:43:34,125 Come here. 823 00:43:42,166 --> 00:43:44,750 All right. Now, when you get down there, 824 00:43:44,750 --> 00:43:48,500 grab it, yank on the line twice, and I'll pull you... 825 00:43:50,917 --> 00:43:52,792 Ah, never mind, swab. 826 00:43:52,792 --> 00:43:55,208 Listen, you go on with the boss and I'll take care of it. 827 00:43:59,333 --> 00:44:01,458 MARTIN: I have to say, guys. 828 00:44:01,458 --> 00:44:04,667 I think this is gonna be one of the high points of the trip. I really do. 829 00:44:04,667 --> 00:44:07,083 CAROLINE: High points? This place doesn't even have a dock! 830 00:44:07,083 --> 00:44:09,708 Yes, but it does have one of the best examples 831 00:44:09,708 --> 00:44:12,708 of Spanish fortifications in the entire West Indies. 832 00:44:12,708 --> 00:44:16,041 The cannons, the walls, they're all still here, everybody. 833 00:44:16,041 --> 00:44:19,250 CAPTAIN RON: Hey, give me a double bongo bacon burger and a bongo dog, huh? 834 00:44:19,250 --> 00:44:22,458 CAROLINE: Chips, double BB with bacon and a bongo dog. 835 00:44:22,458 --> 00:44:24,875 KATHERINE: Honey, I don't get it. Why are you so upset? 836 00:44:24,875 --> 00:44:27,083 The man took us to the wrong freaking island. 837 00:44:27,083 --> 00:44:29,041 Martin. 838 00:44:29,041 --> 00:44:32,208 Oh, I mean, come on. Everybody makes mistakes. 839 00:44:32,208 --> 00:44:35,250 He's human. Oh, yeah? Prove it. 840 00:44:35,250 --> 00:44:38,208 Hey, kids, what do you say we make the best of this and explore the island? 841 00:44:39,375 --> 00:44:41,834 Dad, I just ordered my chili fries. 842 00:44:41,834 --> 00:44:43,875 How much for the hat? Three bucks. 843 00:44:43,875 --> 00:44:47,625 All right, looky there. See? Everything's fine. 844 00:44:47,625 --> 00:44:51,250 Honey, the kids are happy. Captain Ron's taking us out to lunch to make up for it. 845 00:44:51,250 --> 00:44:52,750 Let's just get something to eat, okay? 846 00:44:52,750 --> 00:44:54,917 Katherine, Katherine, 847 00:44:54,917 --> 00:44:58,375 I have worked very, very hard to plan a spontaneous adventure, 848 00:44:58,375 --> 00:45:00,417 and Captain Contagious over there is screwing it up. 849 00:45:03,500 --> 00:45:04,625 Throw some music on that jukebox, huh? 850 00:45:04,625 --> 00:45:05,417 Hey, boss! 851 00:45:07,208 --> 00:45:09,750 If you're going back, stay on the path. 852 00:45:09,750 --> 00:45:10,792 You know, there's guerrillas in these woods. 853 00:45:10,792 --> 00:45:12,959 Gorillas? Too cool. 854 00:45:12,959 --> 00:45:16,125 (STAMMERS) Ben, honey, there are no gorillas, not here. 855 00:45:16,125 --> 00:45:17,125 CAPTAIN RON: Oh, yeah, there is, boss. 856 00:45:17,125 --> 00:45:18,834 Sorry, Captain Ron, 857 00:45:18,834 --> 00:45:21,542 gorillas are native to equatorial Africa. 858 00:45:21,542 --> 00:45:23,917 Okay? No gorillas. Not here. No way. 859 00:45:26,250 --> 00:45:30,291 Honey, honey, stay on the path, okay? 860 00:45:30,291 --> 00:45:34,125 (GROANS) Now he's got her buying it. Unbelievable. 861 00:45:34,125 --> 00:45:36,041 I think he's got an attitude problem about you. 862 00:45:36,041 --> 00:45:37,542 Who, the boss? 863 00:45:37,542 --> 00:45:38,917 Nah! We're like this. 864 00:45:40,625 --> 00:45:42,959 Well, I don't know. Some people do get jealous of me. 865 00:45:42,959 --> 00:45:44,458 There's the Navy thing. 866 00:45:44,458 --> 00:45:45,333 (MAMBO MUSIC PLAYING) 867 00:45:47,667 --> 00:45:49,291 Hey. Mambo. 868 00:45:52,500 --> 00:45:54,375 (LAUGHS) 869 00:45:54,375 --> 00:45:56,000 How about it, babe? 870 00:45:56,000 --> 00:45:59,083 Forget it. I can't dance to this junk. Nobody can. 871 00:45:59,083 --> 00:46:00,667 No? 872 00:46:00,667 --> 00:46:01,667 Check this out. 873 00:46:06,166 --> 00:46:08,333 Come on, Kitty. You know how to move to this. 874 00:46:08,333 --> 00:46:10,792 Oh, I can't dance in these rubber boat shoes. 875 00:46:10,792 --> 00:46:11,792 Well, kick 'em off! 876 00:46:13,834 --> 00:46:17,959 "Stay on the path, boss. There's gorillas in the woods." 877 00:46:17,959 --> 00:46:19,917 Like I don't watch National Geographic every week. 878 00:46:19,917 --> 00:46:21,041 (MUMBLING) 879 00:46:25,375 --> 00:46:26,500 (MUSIC CONTINUES) 880 00:46:35,166 --> 00:46:38,250 All right, Kitty! Yeah! 881 00:46:38,250 --> 00:46:39,875 Martin and I used to go dancing all the time. 882 00:46:39,875 --> 00:46:40,875 It shows. 883 00:46:51,375 --> 00:46:52,166 (CHUCKLES) 884 00:46:56,208 --> 00:46:58,667 If I find a single gorilla anywhere around here, I'll eat it. 885 00:47:07,208 --> 00:47:08,667 (BIRDS SQUAWKING) 886 00:47:08,667 --> 00:47:10,500 (HOWLING) 887 00:47:13,708 --> 00:47:15,291 (EXHALES) 888 00:47:15,291 --> 00:47:16,583 Gorillas. Right. 889 00:47:24,417 --> 00:47:25,375 Mmm-hmm. 890 00:47:29,959 --> 00:47:32,500 MARTIN: He could've said "revolutionaries," 891 00:47:32,500 --> 00:47:34,041 "freedom fighters." No. 892 00:47:35,083 --> 00:47:36,834 Gorillas. 893 00:47:36,834 --> 00:47:38,458 He did it on purpose. 894 00:47:38,458 --> 00:47:40,208 You can see it in his eyes. 895 00:47:40,208 --> 00:47:41,917 Excuse me, his eye! 896 00:47:41,917 --> 00:47:43,083 Martin, he'll hear you. 897 00:47:44,834 --> 00:47:46,667 Let him hear me. 898 00:47:46,667 --> 00:47:48,959 You know, he did convince them to let you go. 899 00:47:48,959 --> 00:47:51,250 Oh, I'm sorry. 900 00:47:51,250 --> 00:47:54,917 I forgot. We're dealing with a true humanitarian. 901 00:47:54,917 --> 00:47:57,250 Let me see, there's Terry Waite, Desmond Tutu 902 00:47:57,250 --> 00:47:58,875 and Captain Ron. 903 00:47:58,875 --> 00:48:00,250 Pretty much the big three. 904 00:48:03,917 --> 00:48:05,750 Hey, boss, I just wanted to tell you... 905 00:48:05,750 --> 00:48:07,667 Oh. (CHUCKLES) A little more dry rot here, huh? 906 00:48:07,667 --> 00:48:09,458 Ah, don't worry about it. 907 00:48:09,458 --> 00:48:11,792 Listen, I fixed that winch handle you busted the other day, 908 00:48:11,792 --> 00:48:14,458 so try and be a little more careful with it next time, all right? 909 00:48:14,458 --> 00:48:16,458 Hey! What are you holding in your hand? 910 00:48:16,458 --> 00:48:17,750 Winch drum. (CHUCKLES) That's my girl! 911 00:48:19,625 --> 00:48:20,959 (GRUNTS) 912 00:48:20,959 --> 00:48:23,667 Honey, don't start anything. 913 00:48:23,667 --> 00:48:25,792 I'm just going down to get a bigger screwdriver. That's it. 914 00:48:29,750 --> 00:48:31,208 (SIGHS) What difference does it make? 915 00:48:31,208 --> 00:48:33,125 I'm sick of being the thimble. 916 00:48:33,125 --> 00:48:35,125 Well, I'm the top hat, so you can't be that. 917 00:48:35,125 --> 00:48:36,500 Be the battleship. 918 00:48:36,500 --> 00:48:37,959 (GROWLING) I'm the battleship. 919 00:48:41,750 --> 00:48:43,166 What's this? Monopoly. 920 00:48:43,166 --> 00:48:44,542 No, this. 921 00:48:44,542 --> 00:48:46,250 Two .45s and a MAC-10. 922 00:48:46,250 --> 00:48:48,458 It's his total macho trip, Dad. Just ignore it. 923 00:48:48,458 --> 00:48:50,000 Where'd they come from? 924 00:48:50,000 --> 00:48:51,708 Captain Ron traded the guerrillas for 'em. 925 00:48:51,708 --> 00:48:53,375 Yeah, I thought we got to have them, boss, 'cause, you know, 926 00:48:53,375 --> 00:48:54,667 we're getting into pirate waters here pretty quick. 927 00:48:54,667 --> 00:48:55,333 What pirates? 928 00:48:57,125 --> 00:49:00,041 Pirates of the Caribbean. 929 00:49:00,041 --> 00:49:03,166 Been to Disney World one too many times, have we, Captain Ron? 930 00:49:03,166 --> 00:49:05,333 It's true, Dad. They come up on you in high-speed boats. 931 00:49:05,333 --> 00:49:07,208 You know, I don't believe I've ever been to Disney World. 932 00:49:07,208 --> 00:49:08,834 MARTIN: Oh, really? 933 00:49:08,834 --> 00:49:10,500 I've been to Dollywood. You guys are making me lose count! 934 00:49:10,500 --> 00:49:11,333 CAPTAIN RON: All right, all right, all right. 935 00:49:11,333 --> 00:49:14,667 We are not having guns on this boat. 936 00:49:14,667 --> 00:49:16,708 Dad, we got to be able to fight off the pirates. 937 00:49:16,708 --> 00:49:18,959 Yeah, if we don't, you know, they could steal the boat. 938 00:49:18,959 --> 00:49:20,875 There are no pirates of the Caribbean. 939 00:49:23,417 --> 00:49:25,708 I don't know, Dad. That's what you said about the guerrillas. 940 00:49:25,708 --> 00:49:26,708 And I was right. 941 00:49:28,792 --> 00:49:33,208 He said gorilla, not guerrilla. Guer. Go. 942 00:49:33,208 --> 00:49:36,000 Huge difference, kids. Huge difference. 943 00:49:50,333 --> 00:49:51,750 (SPLASHING) 944 00:49:51,750 --> 00:49:53,458 What was that? 945 00:49:53,458 --> 00:49:56,875 Automatic weapons, Katherine. How about that? 946 00:49:56,875 --> 00:49:58,583 Captain Ron thought we ought to have them to hold off, 947 00:49:58,583 --> 00:50:00,875 and get this, pirates. 948 00:50:00,875 --> 00:50:02,125 Pirates? 949 00:50:02,125 --> 00:50:03,500 Yeah. He actually traded... 950 00:50:05,083 --> 00:50:06,333 Hold on. 951 00:50:06,333 --> 00:50:07,083 Captain Ron? 952 00:50:08,667 --> 00:50:09,792 Yeah, boss? 953 00:50:09,792 --> 00:50:10,959 What pirates? 954 00:50:10,959 --> 00:50:12,250 Hold on, baby, please. 955 00:50:12,250 --> 00:50:13,583 What did you trade for those guns? 956 00:50:13,583 --> 00:50:15,208 Well, now, there's the beauty of it. 957 00:50:15,208 --> 00:50:17,291 Nothing, nada. 958 00:50:17,291 --> 00:50:19,250 See, they needed a lift into San Juan, 959 00:50:19,250 --> 00:50:20,750 and since we was heading there tomorrow anyway... 960 00:50:20,750 --> 00:50:25,125 Look, this is my boat. Do you understand? Yeah. 961 00:50:25,125 --> 00:50:27,125 We aren't giving anyone a lift, especially a bunch of armed revolutionaries. 962 00:50:28,417 --> 00:50:30,417 Whatever you say, boss. 963 00:50:30,417 --> 00:50:31,959 I'll just give 'em the guns back and the whole thing will be off. 964 00:50:37,208 --> 00:50:38,041 Is there a problem? 965 00:50:44,917 --> 00:50:47,291 All right, fellas, come on, Give me a break here, will you? Sit down! 966 00:50:47,291 --> 00:50:49,291 ALL: Yeah, yeah. Jesus! 967 00:50:49,291 --> 00:50:51,083 Stand by to set the mainsail! 968 00:50:51,083 --> 00:50:52,333 Here we go. (MUMBLING) 969 00:50:54,625 --> 00:50:55,625 All right. Set the mainsail! 970 00:50:58,375 --> 00:51:01,458 Hey, babe, don't just stand there watching them do it, 971 00:51:01,458 --> 00:51:04,083 jump up there and guide those lines! Okay, okay. 972 00:51:04,083 --> 00:51:08,083 Careful. Honey, be careful. 973 00:51:08,083 --> 00:51:11,291 CAROLINE: Got it, Mom. MARTIN: Try to control your excitement, Caroline. 974 00:51:11,291 --> 00:51:13,083 I love her show of enthusiasm, don't you? 975 00:51:13,959 --> 00:51:14,917 (MUMBLING) (LAUGHING) 976 00:51:23,959 --> 00:51:26,291 Wait, wait, it's not even hanked on. Hang on, now, wait. 977 00:51:26,291 --> 00:51:29,166 Come here. Come here. All right, keep us on a heading of 2-7-0. 978 00:51:29,166 --> 00:51:31,333 God damn it. Come on, you guys. 979 00:51:31,333 --> 00:51:33,250 You've been through this. Doesn't take three to do this! What? 980 00:51:33,250 --> 00:51:35,750 Babe, get on that winch. Boss, come up here with me. MARTIN: Yeah, okay. 981 00:51:35,750 --> 00:51:36,291 CAPTAIN RON: Ease off on that winch. 982 00:51:37,333 --> 00:51:39,250 Be careful with that. Yeah. 983 00:51:39,250 --> 00:51:42,166 CAPTAIN RON: Let her up, let her up! Yeah, yeah, yeah! 984 00:51:42,166 --> 00:51:45,959 Come on up here, boss. Give me a hand. 985 00:51:45,959 --> 00:51:47,333 All right there, bring it down, bring it down. 986 00:51:48,333 --> 00:51:50,959 I'm telling you. 987 00:51:50,959 --> 00:51:52,500 Gotta get these son of a bitches hanked on here. Okay. 988 00:51:52,500 --> 00:51:54,208 Not gonna do any good floating out there in the breeze. 989 00:51:54,208 --> 00:51:56,500 Yeah. Oh! I'm sorry. Hold on. 990 00:51:56,500 --> 00:51:57,834 No, no. Mom, it goes this way. CAPTAIN RON: We're all set up. Take it up. 991 00:51:59,542 --> 00:52:00,500 CAPTAIN RON: Today, guys! KATHERINE: Sorry, sorry. 992 00:52:04,333 --> 00:52:05,625 Wait, wait, wait. Whoa, whoa! Hey! 993 00:52:08,458 --> 00:52:10,625 Ow, my hand. Come around the other side. 994 00:52:10,625 --> 00:52:13,000 You gotta come around here, boss! Watch what I'm doing here now. 995 00:52:13,000 --> 00:52:13,834 All right, take it up. 996 00:52:20,417 --> 00:52:23,208 All right. Hey! Now, you wanna go below, 997 00:52:24,875 --> 00:52:28,000 and cut the engines, kill the fuel lines? Ready? 998 00:52:28,000 --> 00:52:30,041 Yeah. There you go. 999 00:52:32,542 --> 00:52:34,333 (GRUNTING) 1000 00:52:36,834 --> 00:52:38,625 All right, guys. Vamonos al frente. 1001 00:52:38,625 --> 00:52:40,291 Give these guys some room to work. 1002 00:52:40,291 --> 00:52:43,000 Kitty, babe, come on up here and jump on this mizzenmast. 1003 00:52:43,000 --> 00:52:43,667 Atta boy, swab. 1004 00:52:45,667 --> 00:52:46,375 Mmm. 1005 00:53:08,834 --> 00:53:10,041 Sails nice. Yes. 1006 00:53:18,250 --> 00:53:19,125 See what I'm talking about? 1007 00:53:19,750 --> 00:53:20,708 All right, Mom! 1008 00:53:24,542 --> 00:53:27,417 (SPEAKING SPANISH) 1009 00:53:27,417 --> 00:53:30,917 MARTIN: Day 17 finds me in the clutches of revolutionaries, 1010 00:53:30,917 --> 00:53:32,834 and my family in the clutches of Captain Ron. 1011 00:53:34,583 --> 00:53:36,625 Next stop, Carnival in San Juan, 1012 00:53:37,792 --> 00:53:38,583 or so we thought. 1013 00:53:43,959 --> 00:53:46,792 Look, guys, you gotta believe me. You have not been kidnapped. 1014 00:53:46,792 --> 00:53:48,542 Captain Ron is a jerk. 1015 00:53:48,542 --> 00:53:50,250 He gets lost. 1016 00:53:50,250 --> 00:53:51,250 This is his second time in two days. 1017 00:53:55,792 --> 00:53:56,792 So... (CLEARS THROAT) 1018 00:54:00,041 --> 00:54:02,333 Of course, they don't understand English. I don't speak Spanish. 1019 00:54:02,333 --> 00:54:04,500 So, obviously communications are gonna be a hair thick. 1020 00:54:19,667 --> 00:54:21,500 Well, everything's cool, boss. 1021 00:54:21,500 --> 00:54:22,667 It's like I told you, you know. 1022 00:54:22,667 --> 00:54:24,000 We get lost, all we gotta do is ask. 1023 00:54:25,834 --> 00:54:28,792 What? Yeah, well, San Juan. 1024 00:54:28,792 --> 00:54:31,542 It's behind us about 20 miles. (CHUCKLES) But, you know, hey, listen. 1025 00:54:31,542 --> 00:54:34,333 The good news is that General Armando hardly blames you at all. 1026 00:54:34,333 --> 00:54:36,041 You know, I explained it to him. 1027 00:54:36,041 --> 00:54:38,041 It's the tides, man. They can either work for you 1028 00:54:38,041 --> 00:54:39,333 or they can work against you. 1029 00:54:39,333 --> 00:54:40,125 Hey! 1030 00:54:43,208 --> 00:54:44,959 I don't think she's waving at you, Captain Ron. 1031 00:54:46,333 --> 00:54:47,834 She's not? I sincerely doubt it. 1032 00:54:49,625 --> 00:54:52,208 Hey, Clarice! Babe, who you waving at? 1033 00:54:58,834 --> 00:55:01,083 Yeah, thought so. 1034 00:55:01,083 --> 00:55:03,208 You know, the second I saw Clarice, I knew where we was... 1035 00:55:03,208 --> 00:55:04,208 'Cause, you know, confidentially 1036 00:55:04,208 --> 00:55:06,166 I've had these problems with the tides before. 1037 00:55:08,000 --> 00:55:09,708 I'm coming! (CHUCKLES) 1038 00:55:11,583 --> 00:55:15,375 You know, every time I'm up this way, 1039 00:55:15,375 --> 00:55:18,625 she, uh, well, she wants my manhood, you know? 1040 00:55:18,625 --> 00:55:21,125 It's... It's... 1041 00:55:21,125 --> 00:55:23,708 Hey, have a good time, boss, 'cause I'm gonna. 1042 00:55:32,166 --> 00:55:32,708 Hang on. I'm coming. 1043 00:55:37,708 --> 00:55:40,959 (GIRL GIGGLING) CAPTAIN RON: Hey, got you! 1044 00:55:40,959 --> 00:55:43,959 Hey, come here. Put on a pound or two, huh? 1045 00:55:43,959 --> 00:55:46,083 Yeah, but in all the right places. (CHUCKLING) 1046 00:55:53,166 --> 00:55:54,083 Whoa! (LAUGHING) 1047 00:55:56,041 --> 00:55:57,208 (GIRL GIGGLING) 1048 00:56:02,708 --> 00:56:06,250 No, just rise above it, Marty. 1049 00:56:06,250 --> 00:56:06,875 Besides, you'll probably miss and hit the girl. 1050 00:56:08,625 --> 00:56:11,625 Dad! (SCREAMS) Don't sneak up on me like that! 1051 00:56:11,625 --> 00:56:13,625 Dad, it went through the deck! 1052 00:56:13,625 --> 00:56:15,458 Dad, the boat's on fire. (SCREAMS) Dad, the boat's on fire! 1053 00:56:16,917 --> 00:56:18,291 Mom! 1054 00:56:20,291 --> 00:56:21,250 Mom! 1055 00:56:22,291 --> 00:56:23,125 Help! Oh! 1056 00:56:24,583 --> 00:56:25,583 BEN: Mom! 1057 00:56:28,625 --> 00:56:30,166 Dad set the boat on fire! 1058 00:56:31,458 --> 00:56:32,291 The boat's burning up! 1059 00:56:33,625 --> 00:56:35,166 Help, anybody! Help! 1060 00:56:36,458 --> 00:56:37,458 (GRUNTING) 1061 00:56:51,166 --> 00:56:52,458 KATHERINE: Martin, what happened, honey? 1062 00:56:56,917 --> 00:56:57,750 Are you all right? 1063 00:56:59,792 --> 00:57:00,792 What makes you think I'm not all right? 1064 00:57:03,250 --> 00:57:04,000 Still there? 1065 00:57:06,792 --> 00:57:09,667 KATHERINE: Well, I have to say, this was worth getting lost for. 1066 00:57:09,667 --> 00:57:11,625 This is absolutely gorgeous! 1067 00:57:12,166 --> 00:57:14,333 Ah! 1068 00:57:14,333 --> 00:57:17,000 I just wish that you could see it, honey. 1069 00:57:17,000 --> 00:57:19,708 I can see it. I just have these, you know, spots. 1070 00:57:19,708 --> 00:57:22,875 (GRUNTS) (GASPS) Sweetie, ouch! 1071 00:57:22,875 --> 00:57:25,375 Oh! No, I'm fine. I'm fine. It's... 1072 00:57:25,375 --> 00:57:28,208 What about Captain Ron? Can we talk about him? 1073 00:57:28,208 --> 00:57:31,041 I don't see how we can get rid of him. I mean, who's gonna drive the boat? 1074 00:57:31,041 --> 00:57:34,041 I can drive the boat, Kate. You know, I mean, 1075 00:57:34,041 --> 00:57:37,542 the Doctor says that by tomorrow, my retinas will be absolutely fine. 1076 00:57:37,542 --> 00:57:39,875 Well, I think we should wait until tomorrow. 1077 00:57:39,875 --> 00:57:42,375 We'll be in San Juan, back in civilization. 1078 00:57:42,375 --> 00:57:44,041 We can sit down and figure out what to do, right? 1079 00:57:45,417 --> 00:57:46,250 Tree. Thank you. 1080 00:57:48,917 --> 00:57:51,291 KATHERINE: You know, I have to admit I was against all this, 1081 00:57:51,291 --> 00:57:54,500 but getting those sails up this afternoon was quite a rush! 1082 00:57:54,500 --> 00:57:55,417 For all of us! 1083 00:57:56,750 --> 00:57:58,875 And today, I discovered something 1084 00:58:00,083 --> 00:58:00,917 in the cabin. 1085 00:58:02,708 --> 00:58:04,041 I could show it to you if you want. 1086 00:58:07,625 --> 00:58:11,166 GUERILLA: Uh, the American girls are very... 1087 00:58:11,166 --> 00:58:13,583 What's the word? Superficial? 1088 00:58:13,583 --> 00:58:15,834 Yeah. God, I really hate that. Mmm-hmm. 1089 00:58:15,834 --> 00:58:18,417 'Cause, like, I'm into different cultures 1090 00:58:18,417 --> 00:58:20,625 and different ways of doing things. 1091 00:58:20,625 --> 00:58:23,250 Like watching Mr. Ed on TV the other day, 1092 00:58:23,250 --> 00:58:25,917 and he's speaking French or something. 1093 00:58:25,917 --> 00:58:29,083 (LAUGHING) It was like, wow! He speaks French! That is so cool. 1094 00:58:29,083 --> 00:58:30,083 All right, General, you're up. 1095 00:58:36,792 --> 00:58:37,583 Aha. 1096 00:58:41,750 --> 00:58:44,041 Aha! 1097 00:58:44,041 --> 00:58:48,792 Boardwalk with three hotels, that's $6,000. 1098 00:58:48,792 --> 00:58:51,417 A penny to the dollar, that's $60 U.S. Diselo. 1099 00:58:52,291 --> 00:58:53,208 (CHUCKLES) 1100 00:58:55,083 --> 00:58:58,375 The General says that's all the money he has. 1101 00:58:58,375 --> 00:59:00,208 Tell the General, "Shit happens. Cough it up." 1102 00:59:02,083 --> 00:59:04,166 (SPEAKING SPANISH) 1103 00:59:04,166 --> 00:59:06,083 MARTIN: It's not like I hate the guy, you know, honey? 1104 00:59:06,083 --> 00:59:08,125 I mean, I don't hate anybody. 1105 00:59:08,125 --> 00:59:09,959 I can't wait for you to see this. It's so amazing. 1106 00:59:10,333 --> 00:59:11,166 What? 1107 00:59:12,834 --> 00:59:14,083 Come here. Look here. 1108 00:59:14,083 --> 00:59:15,792 Mom, can we get some drinks? 1109 00:59:15,792 --> 00:59:17,166 Yes, honey, they're in the... 1110 00:59:17,166 --> 00:59:18,125 Blue cooler. Okay? 1111 00:59:20,291 --> 00:59:23,250 I couldn't... Uh, could you get 'em for us? 1112 00:59:23,250 --> 00:59:26,583 Honey, you're a big boy. You can get 'em. Mommy and Daddy are busy. Okay? 1113 00:59:26,583 --> 00:59:27,458 I found this while i was strip... 1114 00:59:30,166 --> 00:59:32,291 Stripping these cabinets down here. Look here. 1115 00:59:34,625 --> 00:59:36,583 Here. Isn't that amazing? 1116 00:59:38,000 --> 00:59:40,458 Oh, that is... That's great. 1117 00:59:40,458 --> 00:59:43,083 Honey. Oh, your poor eyes. Come here. 1118 00:59:44,291 --> 00:59:45,250 Here, feel. 1119 00:59:46,417 --> 00:59:48,291 "C. G. 1120 00:59:50,041 --> 00:59:53,625 "plus C.L." Yeah. 1121 00:59:54,834 --> 00:59:56,166 C... Can you believe it? 1122 00:59:56,166 --> 00:59:57,917 C... 1123 00:59:57,917 --> 01:00:00,667 Didn't your uncle buy this boat from the Clark Gable estate? 1124 01:00:00,667 --> 01:00:04,000 Yeah. Well, it's Clark Gable plus Carol Lombard. 1125 01:00:04,000 --> 01:00:07,458 That is great! Great! Honey, think about it. 1126 01:00:07,458 --> 01:00:10,834 Gable and Lombard in this bed! 1127 01:00:10,834 --> 01:00:13,542 Oh, honey, with those cute little cherub guys up there and everything. 1128 01:00:13,542 --> 01:00:17,542 Isn't it just so amazing? And the ocean outside. 1129 01:00:17,542 --> 01:00:20,333 It's like the most romantic thing I've ever imagined. 1130 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 Well, once we get to San Juan, no more Captain Ron, right? 1131 01:00:26,750 --> 01:00:27,792 Whatever you say, honey. 1132 01:00:31,750 --> 01:00:33,166 Hey, who's rocking the boat down there? 1133 01:00:34,375 --> 01:00:36,875 God! (LAUGHS) 1134 01:00:36,875 --> 01:00:38,708 (ROOSTER CROWING) MARTIN: It's the dawn of a new day! 1135 01:00:40,041 --> 01:00:42,333 Charged by the best sex that we've had 1136 01:00:42,333 --> 01:00:44,834 in, I would say, at least three years anyway, 1137 01:00:44,834 --> 01:00:49,041 if you don't count that one time in the car, 1138 01:00:49,041 --> 01:00:50,875 and the knowledge that Captain Ron is about to leave our lives forever, 1139 01:00:52,000 --> 01:00:54,041 I feel great! 1140 01:00:55,291 --> 01:00:56,583 Ah! Yes. 1141 01:00:59,500 --> 01:01:04,041 ♪ I am a man A seagoing man 1142 01:01:04,041 --> 01:01:05,583 ♪ And I've got a big, big, big, big... ♪ 1143 01:01:08,500 --> 01:01:11,875 Honey, let's not forget we have guests on the boat, 1144 01:01:11,875 --> 01:01:12,250 if you know what I mean. 1145 01:01:14,792 --> 01:01:16,834 Hi, how's it going? Hi! Buenos dias. 1146 01:01:16,834 --> 01:01:17,583 Hi there. Good seeing you. 1147 01:01:20,792 --> 01:01:21,750 (GREETING IN SPANISH) 1148 01:01:24,291 --> 01:01:27,291 And como estas? 1149 01:01:27,291 --> 01:01:29,208 How you doing, guys? Good to see you. Right over there. 1150 01:01:30,250 --> 01:01:31,083 (THUNDER RUMBLING) 1151 01:01:37,208 --> 01:01:38,208 Good morning, boss! 1152 01:01:40,583 --> 01:01:42,917 You know, I, uh, spent the night ashore 1153 01:01:42,917 --> 01:01:45,333 'cause I figured the boat might be a little crowded. 1154 01:01:45,333 --> 01:01:49,041 Oh, that's mighty nice of you! 1155 01:01:49,041 --> 01:01:50,917 Let me ask you something. How long is it gonna take us to get to San Juan? 1156 01:01:50,917 --> 01:01:53,667 About four or five hours, tops. 1157 01:01:53,667 --> 01:01:56,291 And you're sure you know the way? Oh, yeah, no problem there. 1158 01:01:56,291 --> 01:01:58,458 Any fool could find it. Well, let's hope so, huh? (CHUCKLES) 1159 01:02:05,125 --> 01:02:06,166 Ah, don't worry, boss. 1160 01:02:08,458 --> 01:02:11,583 It's just a little squall. They come on you fast, 1161 01:02:11,583 --> 01:02:14,125 and they leave you fast. 1162 01:02:14,125 --> 01:02:17,000 KATHERINE: Okay, we have enough life preservers... Whoa! Whoa! 1163 01:02:17,000 --> 01:02:20,625 For each and every person, so don't panic. Whoa! Whoa! 1164 01:02:20,625 --> 01:02:22,625 Make sure they're fastened properly. 1165 01:02:22,625 --> 01:02:24,166 All right. Here's an example. This tie model. 1166 01:02:25,291 --> 01:02:28,166 They highly recommend a bow. 1167 01:02:28,166 --> 01:02:29,250 No hard knot, honey. You'll never get that undone. 1168 01:02:31,250 --> 01:02:34,458 Listen, everybody. Now, nobody should worry about this. 1169 01:02:34,458 --> 01:02:36,500 It's just a little squall. 1170 01:02:36,500 --> 01:02:39,458 You know, they come on you fast and they leave fast. 1171 01:02:39,458 --> 01:02:40,291 (GENERAL ARMANDO SHOUTING IN SPANISH) 1172 01:02:49,375 --> 01:02:52,000 Blub-blub-blub. Oh, no, no, no! 1173 01:02:52,000 --> 01:02:55,500 No, no, no blub-blub-blub. No hundir. No hundir. 1174 01:02:55,500 --> 01:02:57,208 We're not going to sink! 1175 01:02:57,208 --> 01:02:58,458 (GRUNTS) 1176 01:03:01,542 --> 01:03:02,834 You folks don't wanna be down here if she starts to break up. 1177 01:03:09,959 --> 01:03:12,125 Mom, my glasses broke and the lens fell out. 1178 01:03:14,125 --> 01:03:17,291 Honey, don't worry about your glasses. Just stay down there 1179 01:03:17,291 --> 01:03:19,667 and hold on tight, okay? 1180 01:03:19,667 --> 01:03:21,875 Honey, hold on! 1181 01:03:21,875 --> 01:03:25,333 There's no need to panic. We know where we are. 1182 01:03:25,333 --> 01:03:28,166 We've got our compass and we've got our chart. 1183 01:03:28,166 --> 01:03:30,208 You're right about that, boss. I've got it right here. 1184 01:03:34,333 --> 01:03:35,917 (YELLING) Hang on. 1185 01:03:38,000 --> 01:03:41,041 Hang on. It's okay. It's okay. 1186 01:03:41,041 --> 01:03:41,834 We still have our compass. 1187 01:03:44,375 --> 01:03:46,542 The only instrument that Columbus had to get him to the new world 1188 01:03:48,250 --> 01:03:49,959 was his trusty compass. (SCREAMS) 1189 01:03:49,959 --> 01:03:50,875 Oh, don't lose that! 1190 01:03:53,417 --> 01:03:56,166 Hang on a second. Go ahead! Go ahead! 1191 01:03:56,166 --> 01:03:58,959 Grab onto that line! All right, everybody, listen to me. 1192 01:03:58,959 --> 01:04:01,250 Listen to me! Yes. 1193 01:04:01,250 --> 01:04:03,708 The boss is right. We should be okay, 1194 01:04:05,208 --> 01:04:08,041 'cause I know we're near land. 1195 01:04:08,041 --> 01:04:10,333 Great, Captain, great! Do you hear that? 1196 01:04:10,333 --> 01:04:12,750 We're almost there! 1197 01:04:12,750 --> 01:04:15,458 Explain to the kids how you know that, Captain Ron. All right. 1198 01:04:15,458 --> 01:04:17,792 Someone translate for General Armando. Si, yo. 1199 01:04:17,792 --> 01:04:19,708 (BOTH SPEAKING SPANISH) 1200 01:04:21,708 --> 01:04:23,208 All right. Now stay with me. Yeah, yeah. 1201 01:04:24,792 --> 01:04:27,041 When we left, (GUERILLA TRANSLATING) 1202 01:04:27,041 --> 01:04:31,750 we had just enough fuel to make it to San Juan, 1203 01:04:31,750 --> 01:04:35,750 and we are out of fuel! 1204 01:04:35,750 --> 01:04:38,708 (GUERILLA CONTINUES) 1205 01:04:38,708 --> 01:04:39,500 (QUESTIONS IN SPANISH) 1206 01:04:43,375 --> 01:04:45,959 (SCREAMING) 1207 01:04:45,959 --> 01:04:48,875 Oh man, he's gone stark crazy. I've seen this before. 1208 01:04:48,875 --> 01:04:51,333 Somebody grab his tongue. 1209 01:04:51,333 --> 01:04:53,083 Shove a stick in his mouth. Anything! (MUMBLING) 1210 01:04:56,583 --> 01:04:57,583 I see something! 1211 01:05:00,000 --> 01:05:00,792 Lights! 1212 01:05:02,750 --> 01:05:05,625 (LAUGHING AND SHOUTING IN SPANISH) 1213 01:05:05,625 --> 01:05:07,750 (INDISTINCT YELLING) 1214 01:05:07,750 --> 01:05:09,417 Oh look! Look, it's land! 1215 01:05:14,792 --> 01:05:17,083 Honey, look! Look! 1216 01:05:22,000 --> 01:05:27,083 MARTIN: Day 20. Survived storm at sea. 1217 01:05:27,083 --> 01:05:29,375 Captain Ron is proving to be more cunning than originally suspected. 1218 01:05:32,166 --> 01:05:33,166 (LATIN MUSIC PLAYING) 1219 01:05:45,708 --> 01:05:47,792 Honey, I just don't think we can fire him now, 1220 01:05:47,792 --> 01:05:49,959 because he got us through the storm. 1221 01:05:49,959 --> 01:05:52,125 Katherine, he almost got us killed in that storm! 1222 01:05:54,667 --> 01:05:57,333 I'm sorry. I didn't mean to yell at you. I really... It's just that... 1223 01:05:57,333 --> 01:06:01,208 See, you don't totally understand, I don't think. He's eating my brain! 1224 01:06:01,208 --> 01:06:03,750 Okay? He's taking over our lives. 1225 01:06:03,750 --> 01:06:07,208 Honey, you're exaggerating. You really are. 1226 01:06:07,208 --> 01:06:09,583 Hey, look who I found dancing with all the pretty girls. 1227 01:06:09,583 --> 01:06:13,000 Ah, Dad, this is great. Ben, you don't have to wear those glasses. 1228 01:06:13,000 --> 01:06:16,708 I really don't mind. Honey, you know what? Let's not wear 'em. Okay? 1229 01:06:16,708 --> 01:06:19,375 No, Mom, I'm fine. Yeah, yeah. Kitty's right, swab. 1230 01:06:19,375 --> 01:06:21,375 You know, in major ports, I go without the patch myself 1231 01:06:21,375 --> 01:06:23,708 on account it puts some people off. 1232 01:06:23,708 --> 01:06:25,708 I don't like to draw attention to myself, so I lose it. 1233 01:06:30,375 --> 01:06:34,125 You know, I got news for you, Ron. If I had a hand mirror 1234 01:06:34,125 --> 01:06:37,458 right now, and you could get a load of... Caroline, come over here. 1235 01:06:37,458 --> 01:06:40,875 Whoa! That was so cool! 1236 01:06:40,875 --> 01:06:43,417 Great! Okay. Let's take a walk, shall we? 1237 01:06:43,417 --> 01:06:45,375 Now, you kids keep up. Okay. come on, let's go. 1238 01:06:49,834 --> 01:06:50,917 (GIGGLING) 1239 01:06:52,583 --> 01:06:53,458 Hi. 1240 01:06:54,583 --> 01:06:57,583 Yes, I will, in fact, admit 1241 01:06:57,583 --> 01:07:00,125 that I think Captain Ron's a little rough around the edges. 1242 01:07:00,125 --> 01:07:03,417 No, no, no. Honey, he is a psycho! 1243 01:07:03,417 --> 01:07:06,708 Well, you say psycho. I... I mean, what does that mean? 1244 01:07:08,417 --> 01:07:10,458 Swab, help me out. I lost my eye! 1245 01:07:10,458 --> 01:07:11,542 Do you see it? There it goes! 1246 01:07:12,917 --> 01:07:15,583 I love this. I love it! 1247 01:07:15,583 --> 01:07:19,333 I mean, think of it. This is an experience of a lifetime! 1248 01:07:19,333 --> 01:07:20,583 Hang on! Hang on! There it is! There it is! 1249 01:07:21,417 --> 01:07:23,792 BEN: Excuse me. 1250 01:07:23,792 --> 01:07:27,417 CAPTAIN RON: Will you please back off? I lost my eye, man. 1251 01:07:27,417 --> 01:07:30,083 And, honey, Caroline hasn't once mentioned being engaged. 1252 01:07:30,083 --> 01:07:32,792 And Ben... Yeah, Ben. Let me tell you something about Ben. 1253 01:07:32,792 --> 01:07:35,583 I wanted this to be a fantastic bonding experience 1254 01:07:35,583 --> 01:07:38,583 for the two of us, father and son. 1255 01:07:38,583 --> 01:07:41,166 Now, he's bonding all right. He's bonding with Captain Cyclops back there. 1256 01:07:41,166 --> 01:07:42,417 Honey, he's such a character! 1257 01:07:46,458 --> 01:07:47,333 Honey, where are the kids? 1258 01:07:49,000 --> 01:07:50,250 They're there. They're... Ben! 1259 01:07:51,417 --> 01:07:52,417 They were right there. 1260 01:07:54,083 --> 01:07:55,083 Caroline! 1261 01:07:56,417 --> 01:07:57,291 Benjamin! 1262 01:08:02,792 --> 01:08:03,792 (GRUNTS) Sorry. Caroline! 1263 01:08:07,166 --> 01:08:08,291 Benjamin! 1264 01:08:09,500 --> 01:08:10,458 Ben! 1265 01:08:13,041 --> 01:08:14,542 Katherine! Did you find them? 1266 01:08:14,542 --> 01:08:15,375 What? No. No. 1267 01:08:17,375 --> 01:08:20,166 Come on, forget it. Come on, get up. 1268 01:08:20,166 --> 01:08:22,291 It never did fit, anyway. Guess you gotta get 'em custom-made. 1269 01:08:24,166 --> 01:08:25,333 Hey, where's Mom and Dad? 1270 01:08:30,875 --> 01:08:33,667 I'm just saying, I don't think it was smart 1271 01:08:33,667 --> 01:08:36,667 to mention that we brought revolutionaries onto the island. 1272 01:08:36,667 --> 01:08:39,875 I'm not trying to start a fight. It's just my opinion. 1273 01:08:39,875 --> 01:08:42,250 I was just trying to impress upon them 1274 01:08:42,250 --> 01:08:44,333 the kind of person I think Captain Ron is. That's all. 1275 01:08:44,333 --> 01:08:47,542 Mr. And Mrs. Harvey? I'm Bill Zachery from the U.S. State Department. 1276 01:08:47,542 --> 01:08:50,500 I've got good news for you. Oh, you found our children. 1277 01:08:50,500 --> 01:08:52,417 No, but you're not being charged with subversion. 1278 01:08:53,708 --> 01:08:54,500 Hey, there's a break. 1279 01:08:56,125 --> 01:08:57,208 But you are being expelled from the island. 1280 01:08:58,291 --> 01:09:01,542 What? When? Now. 1281 01:09:01,542 --> 01:09:02,667 (BESITO EN LA BOQUITO PERFORMED BY WAO) 1282 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 (SINGING IN SPANISH) 1283 01:09:31,959 --> 01:09:32,959 (SIRENS WAILS) 1284 01:09:45,750 --> 01:09:47,875 What in the Sam Hill is going on? 1285 01:10:12,125 --> 01:10:14,834 MARTIN: Caroline! Hi! You guys are back early, huh? 1286 01:10:16,333 --> 01:10:18,500 What are you doing? The meringue. 1287 01:10:18,500 --> 01:10:21,333 Honey, where is your brother? Oh. he's around here someplace. 1288 01:10:21,333 --> 01:10:25,000 You guys! See, it was Captain Ron's idea. 1289 01:10:25,000 --> 01:10:26,291 He didn't want us wandering around in the street 1290 01:10:26,291 --> 01:10:28,250 'cause he said something might happen. 1291 01:10:28,250 --> 01:10:31,375 So we found this band and these people and we just had a party. 1292 01:10:31,375 --> 01:10:33,667 Honey, we thought you were in some kind of trouble or something. 1293 01:10:33,667 --> 01:10:35,625 We were worried sick the whole time we were in jail. 1294 01:10:35,625 --> 01:10:37,458 You guys were in jail? 1295 01:10:37,458 --> 01:10:39,000 Just don't worry about jail, okay? It's a long story. 1296 01:10:39,000 --> 01:10:42,125 Who's this guy? This is Mamba. 1297 01:10:42,125 --> 01:10:44,208 Oh, he doesn't speak a lot of English, but he's really cute. 1298 01:10:44,208 --> 01:10:46,917 And he's a local artist, and Mom, Dad guess what. 1299 01:10:46,917 --> 01:10:48,917 Don't tell me. You're engaged? 1300 01:10:48,917 --> 01:10:50,583 Right? No, I didn't get engaged! Come on. 1301 01:10:50,583 --> 01:10:53,333 I got tattooed. 1302 01:10:53,333 --> 01:10:56,500 What? Mamba did it. It's, like, this cool little rose. 1303 01:10:56,500 --> 01:10:59,166 Are you saying... Honey, where did you get this tattoo? 1304 01:10:59,166 --> 01:11:02,959 At Mamba's shop. No, I mean, where on your body? 1305 01:11:02,959 --> 01:11:05,708 Mom, it's kind of private. You let a guy 1306 01:11:05,708 --> 01:11:07,583 with a spider on his head 1307 01:11:07,583 --> 01:11:10,792 tattoo you someplace "kind of private"? Dreadlocks, Daddy! 1308 01:11:10,792 --> 01:11:13,166 Well, you know, Dad, things could be a lot worse. How? 1309 01:11:13,166 --> 01:11:14,708 Hey, what happened to the music? 1310 01:11:18,166 --> 01:11:19,667 Uh-oh. Coming through. 'Scuse me, beep-beep. 1311 01:11:21,083 --> 01:11:22,291 KATHERINE: Sweetie! MARTIN: Come back here! 1312 01:11:22,291 --> 01:11:23,125 Excuse me. 'Scuse me, folks. 1313 01:11:24,375 --> 01:11:25,333 Ben! Honey! 1314 01:11:27,000 --> 01:11:28,083 Ben! 1315 01:11:28,083 --> 01:11:29,000 Whoa! 1316 01:11:34,041 --> 01:11:35,750 Ben! (GRUNTS) 1317 01:11:35,750 --> 01:11:36,834 (GROANING) 1318 01:11:38,834 --> 01:11:43,125 (FOOTSTEPS) Whoa! You hurt? 1319 01:11:43,125 --> 01:11:44,417 See, I told you not to leave those bottles laying around! 1320 01:11:45,500 --> 01:11:46,250 You cretin! 1321 01:11:48,375 --> 01:11:51,875 Angeline's no cretin, boss. She's a Puerto Rican. 1322 01:11:51,875 --> 01:11:54,375 I'm not talking to Angeline. We're just playing a game, Dad. 1323 01:11:54,375 --> 01:11:56,542 Strip Monopoly. MARTIN: What? 1324 01:11:56,542 --> 01:11:58,417 Well, that's just because we ran out of money, see. 1325 01:11:58,417 --> 01:12:00,000 I mean, she is kicking our ass here, right? 1326 01:12:00,000 --> 01:12:02,125 Where's Ben? He went that way. 1327 01:12:02,125 --> 01:12:03,959 KATHERINE: Don't hide from me, sweetie. You tattooed my kids. 1328 01:12:03,959 --> 01:12:06,000 Who is this guy? Already I don't like him a lot. 1329 01:12:06,000 --> 01:12:09,583 Dad, it's fake. It washes off. Oh, thank God. 1330 01:12:09,583 --> 01:12:11,583 Thank God. 1331 01:12:11,583 --> 01:12:14,083 Caroline's is fake too? No, that's real, boss. 1332 01:12:14,083 --> 01:12:15,375 That's primo work. 1333 01:12:15,375 --> 01:12:16,166 You're fired. 1334 01:12:17,542 --> 01:12:19,291 (INDISTINCT CHEERING) 1335 01:12:21,083 --> 01:12:22,708 Boss! Boss, wait a minute. 1336 01:12:24,542 --> 01:12:27,917 Come on, let's at least have a dialog here, boss, huh? 1337 01:12:27,917 --> 01:12:29,625 Captain Ron, I'm really sorry. 1338 01:12:29,625 --> 01:12:31,083 But really, giving the children beer, 1339 01:12:31,083 --> 01:12:32,250 and bringing that woman around! 1340 01:12:32,250 --> 01:12:34,041 We just can't have it. 1341 01:12:34,041 --> 01:12:36,458 BEN: Angeline's okay. Roscoe's the jerk. 1342 01:12:36,458 --> 01:12:39,083 Yeah, we saw Roscoe on our way in. 1343 01:12:39,083 --> 01:12:42,250 And you'll be seeing him again, man, if I don't get paid $500. 1344 01:12:42,250 --> 01:12:45,083 For what? She had Park Place with three hotels, Dad. 1345 01:12:45,083 --> 01:12:48,125 Okay, let's go. Hang on. Just curb it a second, will you? 1346 01:12:48,125 --> 01:12:52,750 Look, boss... Former boss, what can I tell you, man? The woman had a system. 1347 01:12:52,750 --> 01:12:55,667 All right? I didn't get it figured out till just before you guys got back. 1348 01:12:55,667 --> 01:12:57,417 Now, if you let us back in that game, 1349 01:12:57,417 --> 01:13:00,250 I'm completely positive we can whittle that down some. 1350 01:13:00,250 --> 01:13:03,125 You whittle yourself out of my life, okay? And, you, 1351 01:13:03,125 --> 01:13:06,667 Miss Park Place, tell Roscoe you're not getting Jack! 1352 01:13:06,667 --> 01:13:11,291 I wouldn't do that, boss. Well, I would. You're outta here. Beat it! 1353 01:13:11,291 --> 01:13:14,125 Get your tattoo back on that boat! Daddy, you're embarrassing me. 1354 01:13:14,125 --> 01:13:15,792 I'll do more than that if you don't get going. Move! 1355 01:13:21,959 --> 01:13:22,750 Caroline. 1356 01:13:36,458 --> 01:13:37,417 Oh, man. 1357 01:14:01,208 --> 01:14:03,667 Well, you know, it'll take some time to get over this. 1358 01:14:06,041 --> 01:14:08,834 But we'll get by somehow, we always do. 1359 01:14:08,834 --> 01:14:09,875 I didn't think we would survive this. 1360 01:14:12,291 --> 01:14:14,875 MARTIN: Don't worry, baby. In a couple days, 1361 01:14:14,875 --> 01:14:16,667 we'll be in Florida, we'll sell this stupid thing and go home. 1362 01:14:18,417 --> 01:14:21,667 We'll just forget about the whole thing. 1363 01:14:21,667 --> 01:14:23,708 You know, it's something that seemed like a good idea at one time. 1364 01:14:25,208 --> 01:14:28,083 Martin? Martin, you know that Roscoe man? 1365 01:14:29,667 --> 01:14:30,542 Honey. 1366 01:14:35,708 --> 01:14:37,417 The pirates of the Caribbean! 1367 01:14:37,417 --> 01:14:38,375 What? 1368 01:14:39,041 --> 01:14:40,208 Oh, no. 1369 01:14:51,208 --> 01:14:52,708 So, think we'll ever see our boat again? 1370 01:15:35,417 --> 01:15:37,041 Hey, guys, hurry! Wake up. 1371 01:15:37,041 --> 01:15:38,875 What? Sharks! What? What? 1372 01:15:38,875 --> 01:15:40,875 We're gonna die! No, land! 1373 01:15:40,875 --> 01:15:42,291 What? Where? 1374 01:15:42,291 --> 01:15:43,083 Paddle, everyone. We're gonna live! 1375 01:15:45,792 --> 01:15:47,000 KATHERINE: Okay. 1376 01:15:47,000 --> 01:15:48,625 (INDISTINCT YELLING) 1377 01:15:52,333 --> 01:15:54,667 Okay. It's land! It's land! 1378 01:15:55,792 --> 01:15:57,041 Honey. Ooh! 1379 01:15:57,041 --> 01:15:58,625 Oh, Dad! (GASPS) Sorry! 1380 01:16:00,125 --> 01:16:01,792 (CHEERING) 1381 01:16:05,083 --> 01:16:05,959 This is so heavy. Whoa! 1382 01:16:07,458 --> 01:16:08,959 (INDISTINCT CHATTER, CHEERING) 1383 01:16:13,667 --> 01:16:16,667 BEN: Where is it? Honey, I don't care where it is. It's dry land. 1384 01:16:16,667 --> 01:16:18,166 Yeah! Let's find a hotel. 1385 01:16:18,166 --> 01:16:20,625 Okay, now. First things first. Okay. 1386 01:16:20,625 --> 01:16:24,125 Just calm down, stay here. I'm gonna find out exactly where we are. Okay? 1387 01:16:24,125 --> 01:16:26,959 Now, in five-and-a-half hours, the stores open, 1388 01:16:26,959 --> 01:16:29,500 we can get some clean, dry clothes. 1389 01:16:29,500 --> 01:16:34,125 So, in the meantime, I want everyone to dry off as best they can. 1390 01:16:34,125 --> 01:16:36,166 Back to the raft! Back to the raft! 1391 01:16:36,166 --> 01:16:38,458 What? Go, get in the raft. Just get in, get in. 1392 01:16:38,458 --> 01:16:40,500 Back to the raft! Martin, what is it? 1393 01:16:42,625 --> 01:16:45,166 (KATHERINE READING IN SPANISH) 1394 01:16:46,041 --> 01:16:48,125 Prohibit to pass. 1395 01:16:48,125 --> 01:16:50,500 Look, let's just go to the most important part of the sign, shall we? 1396 01:16:52,250 --> 01:16:53,834 Cuba. We're in Cuba? 1397 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 Wouldn't you just know it? 1398 01:16:56,333 --> 01:16:57,333 What's so bad about Cuba? 1399 01:16:58,375 --> 01:17:00,000 Yeah, I agree with Caroline. 1400 01:17:00,000 --> 01:17:02,333 It's land. (SCOFFS) Yeah. 1401 01:17:02,333 --> 01:17:04,000 You're now agreeing with someone whose world view 1402 01:17:04,000 --> 01:17:06,333 is based on I Love Lucy reruns. 1403 01:17:06,333 --> 01:17:09,208 The world's changed a lot since Ricky Ricardo. Trust me. 1404 01:17:09,208 --> 01:17:13,250 Honey, they did the Today show in Cuba. 1405 01:17:13,250 --> 01:17:16,708 Oh, well, then let's just get some cigars and relax. 1406 01:17:16,708 --> 01:17:18,542 You don't have to be sarcastic. I'm not being sarcastic. 1407 01:17:18,542 --> 01:17:20,208 I'm just saying it's better that we're here. 1408 01:17:20,208 --> 01:17:22,083 If it's safe enough for the Today show, it's safe enough for us. 1409 01:17:22,083 --> 01:17:24,208 MARTIN: Now, listen. This is a communist country. 1410 01:17:24,208 --> 01:17:26,333 Since the breakup of the Soviet Union, 1411 01:17:26,333 --> 01:17:27,542 there's tension everywhere. 1412 01:17:27,542 --> 01:17:29,125 (INDISTINCT ARGUING) 1413 01:17:29,125 --> 01:17:29,834 (BANGS) 1414 01:17:39,583 --> 01:17:40,500 Dad! 1415 01:17:43,000 --> 01:17:44,208 (SPEAKING SPANISH) 1416 01:18:06,333 --> 01:18:07,750 (INDISTINCT CHATTER) 1417 01:18:11,667 --> 01:18:12,542 Martin? (SHUSHING) 1418 01:18:15,083 --> 01:18:18,583 Is it possible that we've been drifting for 16 hours, 1419 01:18:18,583 --> 01:18:20,834 and we've ended up in the same spot as our boat? 1420 01:18:20,834 --> 01:18:22,166 Isn't that a little odd? 1421 01:18:22,166 --> 01:18:25,291 MARTIN: Relatively speaking, no. KATHERINE: Relative to what? 1422 01:18:25,291 --> 01:18:28,250 To the fact that the last three... Hey! 1423 01:18:28,250 --> 01:18:30,708 Creeps, stay outta my... What are you doing? 1424 01:18:30,708 --> 01:18:31,583 Stop, Caroline! 1425 01:18:33,291 --> 01:18:34,250 Good one, Caroline. Be quiet! 1426 01:18:35,291 --> 01:18:36,125 Everyone, be quiet! 1427 01:18:38,834 --> 01:18:42,083 (WHISPERING) All right. Now, what are we gonna do? What can we do? 1428 01:18:42,083 --> 01:18:44,917 The sun is almost up. We're in an unfriendly country. 1429 01:18:44,917 --> 01:18:48,875 We have no money, no passport, no reasonable explanation for even being here. 1430 01:18:48,875 --> 01:18:51,583 Well, we've got our boat. No, no, honey, I think if you look, 1431 01:18:51,583 --> 01:18:52,458 you'll notice the pirates have our boat. 1432 01:18:53,708 --> 01:18:55,917 You know what? 1433 01:18:55,917 --> 01:19:00,041 It's still our boat. We cleaned the stupid thing. We sailed it. It's ours. 1434 01:19:00,041 --> 01:19:03,667 What do you expect us to do? Well, honey, I think she expects us to get it back. 1435 01:19:03,667 --> 01:19:06,458 (CHUCKLES) Think about it, Katherine. 1436 01:19:06,458 --> 01:19:08,625 Bloodthirsty, heavily-armed pirates against the Harvey family. 1437 01:19:11,917 --> 01:19:13,333 Guys, it would take a miracle. 1438 01:19:13,333 --> 01:19:14,667 (HONKING) 1439 01:19:18,625 --> 01:19:20,041 (MEN SCREAMING) 1440 01:19:21,041 --> 01:19:22,583 Yeah! 1441 01:19:22,583 --> 01:19:23,375 (TIRES SCREECHING) 1442 01:19:28,125 --> 01:19:31,750 BEN: It's Captain Ron! All right, get in. 1443 01:19:31,750 --> 01:19:34,625 What the hell are you doing? Creating a diversion so I can rescue you. 1444 01:19:34,625 --> 01:19:38,083 We don't need you to rescue us. Honey, I think we do. 1445 01:19:38,083 --> 01:19:40,708 Get in! Get in! Hurry! (SCREAMING) 1446 01:19:40,708 --> 01:19:42,875 Pirates, just like you said, Captain Ron. 1447 01:19:42,875 --> 01:19:45,375 Yeah. Pirates are easy. It's the Cuban cops you gotta worry about. 1448 01:19:45,375 --> 01:19:47,625 Grand theft auto is a major biggie around here. 1449 01:19:47,625 --> 01:19:49,542 MARTIN: Grand theft auto? (YELLING) 1450 01:19:52,208 --> 01:19:54,667 You stole this car? Borrowed it, boss. 1451 01:19:54,667 --> 01:19:55,750 KATHERINE: Are there seat belts? 1452 01:19:55,750 --> 01:19:56,875 How'd you know where to find us, Captain Ron? 1453 01:19:56,875 --> 01:19:59,041 Didn't. You just got lucky. That's your opinion. 1454 01:19:59,041 --> 01:20:00,667 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1455 01:20:08,834 --> 01:20:10,166 (HUMMING) 1456 01:20:12,708 --> 01:20:13,917 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1457 01:20:17,166 --> 01:20:18,041 (TIRES SCREECHING) 1458 01:20:24,875 --> 01:20:26,208 (INDISTINCT YELLING) 1459 01:20:28,875 --> 01:20:30,375 (CLANGING, SCREECHING) 1460 01:20:34,208 --> 01:20:35,041 Huh? 1461 01:20:36,708 --> 01:20:37,708 (SCREAMING) 1462 01:20:41,667 --> 01:20:42,542 What happened? 1463 01:20:43,917 --> 01:20:44,917 (SCREAMING) 1464 01:20:49,250 --> 01:20:50,917 (SPEAKING SPANISH) 1465 01:21:00,917 --> 01:21:03,417 (PIRATES SHOUTING IN SPANISH) 1466 01:21:16,250 --> 01:21:18,750 All right, you fire up the boat, boss. 1467 01:21:18,750 --> 01:21:22,333 I'll take 'em around again and ditch the pirates! No! 1468 01:21:22,333 --> 01:21:23,959 KATHERINE: Honey, we'll be right back! 1469 01:21:25,583 --> 01:21:27,792 Oh! (TRUCK HONKING) 1470 01:21:29,125 --> 01:21:30,792 (INDISTINCT YELLING) 1471 01:21:45,625 --> 01:21:47,500 (CLANGING) Ow! 1472 01:21:49,500 --> 01:21:50,291 (GRUNTS) 1473 01:21:55,083 --> 01:21:56,792 (ENGINE GRINDING) 1474 01:22:00,333 --> 01:22:02,041 Sh... Come on. (ENGINE GRINDING) 1475 01:22:06,458 --> 01:22:07,291 Watch this! 1476 01:22:18,000 --> 01:22:19,917 (CHUCKLING) You jerks! 1477 01:22:19,917 --> 01:22:23,000 That was so cool. You totally faked those guys out. 1478 01:22:23,000 --> 01:22:25,834 I'm really glad you're back, Captain Ron. And I'm there for you, swab. 1479 01:22:25,834 --> 01:22:29,208 Dad, he tries, but he usually screws things up. Not like you. 1480 01:22:29,208 --> 01:22:32,166 CAROLINE: Lighten up. You know, Dad does the best he can. 1481 01:22:32,166 --> 01:22:32,667 I mean, it's not his fault that... 1482 01:22:44,583 --> 01:22:45,708 (STARTS ENGINE) 1483 01:22:45,708 --> 01:22:47,250 (ENGINE SPUTTERING) 1484 01:22:47,708 --> 01:22:48,542 Start! 1485 01:22:50,875 --> 01:22:53,500 I hate you. I hate everything about you, you stupid, ugly-looking... 1486 01:22:55,166 --> 01:22:56,708 (ENGINE SPUTTERING) 1487 01:23:01,083 --> 01:23:02,041 All right, everybody grab their shit! 1488 01:23:06,667 --> 01:23:08,875 Come on. Come on. 1489 01:23:08,875 --> 01:23:11,542 Oh, no, he hasn't gotten it started yet. Hang on. Hang on a second. 1490 01:23:11,542 --> 01:23:14,166 Mom? Uh, you guys wait here a minute, 1491 01:23:14,166 --> 01:23:15,542 and I'll see if I can give him a hand. 1492 01:23:20,375 --> 01:23:21,542 Come on. It'll be okay. 1493 01:23:23,083 --> 01:23:24,041 Oh! Kids! 1494 01:23:25,083 --> 01:23:28,375 (YELLING) 1495 01:23:28,375 --> 01:23:31,250 Oh, shit. KATHERINE: Come on! On the top, quick! 1496 01:23:33,959 --> 01:23:36,417 KATHERINE: Ben, get down and stay down. Okay. 1497 01:23:36,417 --> 01:23:36,750 KATHERINE: Hurry, up on the bow. 1498 01:23:39,417 --> 01:23:40,250 Mom, slack off. 1499 01:23:41,667 --> 01:23:42,583 Look! 1500 01:23:44,667 --> 01:23:45,417 Okay, all aboard! 1501 01:23:49,375 --> 01:23:51,959 (ENGINE REVVING) Yes! Good! 1502 01:23:51,959 --> 01:23:52,750 Off we go. 1503 01:23:55,250 --> 01:23:57,375 (GASPS) Sorry, boss. 1504 01:23:57,375 --> 01:23:59,333 Fell. I think I broke my leg. 1505 01:23:59,333 --> 01:24:01,250 BEN: Dad, help! Dad! 1506 01:24:02,250 --> 01:24:03,083 (SHOUTING) 1507 01:24:04,500 --> 01:24:08,625 BEN: Dad, help! Dad! 1508 01:24:08,625 --> 01:24:10,291 (INDISTINCT SHOUTING) 1509 01:24:11,417 --> 01:24:13,792 Dad! Dad! 1510 01:24:13,792 --> 01:24:15,083 BEN: Dad, over there! 1511 01:24:22,041 --> 01:24:24,458 Whoa! (WHOOPING) 1512 01:24:29,708 --> 01:24:30,458 Wow! 1513 01:24:31,959 --> 01:24:34,959 CAROLINE: Look, Mom! Did you see that? 1514 01:24:34,959 --> 01:24:38,792 Well, just don't sit there. Someone pull me in, come on. 1515 01:24:38,792 --> 01:24:40,625 Kids, grab the main sheet! Bring him in! 1516 01:24:42,500 --> 01:24:45,708 BEN: Caroline, come on! CAROLINE: Hold on, Dad! 1517 01:24:45,708 --> 01:24:48,417 BEN: We gotcha, Dad. We gotcha. Hold on. 1518 01:24:48,417 --> 01:24:50,500 A couple more feet, then you're here, Dad. 1519 01:24:50,500 --> 01:24:51,834 Pull me in. Okay. Okay, come on. 1520 01:24:54,083 --> 01:24:57,166 All right! Oh, Dad! 1521 01:24:57,166 --> 01:24:59,542 That was the coolest thing I've ever seen. 1522 01:24:59,542 --> 01:25:02,875 You say that now! Okay, just tie this up, okay? 1523 01:25:02,875 --> 01:25:03,959 Yeah, okay. Ben, grab the line. 1524 01:25:05,959 --> 01:25:07,500 BOTH: Martin, are you all right? 1525 01:25:07,500 --> 01:25:09,500 (LAUGHING) 1526 01:25:09,500 --> 01:25:12,041 Yes, I'm fine. Captain Ron broke his leg, though, I think. 1527 01:25:12,041 --> 01:25:13,500 What? Oh. I'm serious. Better go see. 1528 01:25:15,125 --> 01:25:17,500 Yay, Dad! Yay, Ben! 1529 01:25:17,500 --> 01:25:18,500 Kitty, that's all right. I'm... 1530 01:25:19,333 --> 01:25:21,375 (GRUNTS) 1531 01:25:21,375 --> 01:25:22,834 Stupid pirates. Who do they think they are, anyway? 1532 01:25:24,458 --> 01:25:26,250 I just wish we had it all on video. Oh, Daddy. 1533 01:25:26,250 --> 01:25:29,708 That's a good idea. We'll do that. Okay, okay. 1534 01:25:29,708 --> 01:25:32,375 That was so cool! Did you show those guys or what? 1535 01:25:32,375 --> 01:25:34,667 You know about broken bones, huh? Yeah. 1536 01:25:34,667 --> 01:25:37,208 I took a Red Cross first aid course. 1537 01:25:37,208 --> 01:25:39,125 It shows. Yeah. 1538 01:25:39,125 --> 01:25:40,583 All right, here. 1539 01:25:40,583 --> 01:25:41,583 All right, now, we're gonna get a splint. 1540 01:25:41,583 --> 01:25:43,583 (GRUNTS) 1541 01:25:43,583 --> 01:25:46,083 Oh, shoot! I was supposed to do the splint first. That's all right. 1542 01:25:46,083 --> 01:25:48,041 All right, kids. Nothing can stop us now. 1543 01:25:49,500 --> 01:25:51,041 (ENGINE SPUTTERING) 1544 01:25:53,500 --> 01:25:55,583 You go tell the boss there's a small island out there. 1545 01:25:55,583 --> 01:25:59,208 All right? Los Palominos. It's on the chart. Okay. 1546 01:25:59,208 --> 01:26:01,208 All we gotta do is get there, everything's Jake. 1547 01:26:01,208 --> 01:26:02,792 We're out of Cuban waters. 1548 01:26:02,792 --> 01:26:03,834 Do you smell something? 1549 01:26:07,208 --> 01:26:08,250 Dad, what's that? 1550 01:26:09,875 --> 01:26:10,875 Oh, my God! 1551 01:26:12,166 --> 01:26:15,083 (ENGINE SPUTTERS, STOPS) 1552 01:26:16,500 --> 01:26:17,250 KATHERINE: Martin? 1553 01:26:18,500 --> 01:26:19,708 Okay, okay, now, hold on. 1554 01:26:21,417 --> 01:26:22,542 (GRUNTS) Not much point, boss. 1555 01:26:25,917 --> 01:26:28,083 Bearings just burned out. Well, what does that mean? 1556 01:26:29,917 --> 01:26:31,208 It means I forgot to fill it with oil. 1557 01:26:37,458 --> 01:26:40,125 Well, what do we do? There's gotta be something. 1558 01:26:40,125 --> 01:26:41,375 Well, Captain Ron can we... Not this time, swab. 1559 01:26:42,750 --> 01:26:44,625 I'm kind of out of action here. 1560 01:26:44,625 --> 01:26:45,750 Bone's about to punch through the skin. 1561 01:26:49,625 --> 01:26:53,417 Boss, them pirate guys usually don't like to lose. 1562 01:26:53,417 --> 01:26:55,125 It's an honor kind of a deal with them. 1563 01:26:58,166 --> 01:26:58,959 Mr. Harvey, 1564 01:27:00,959 --> 01:27:02,125 I crossed these guys once before. 1565 01:27:05,291 --> 01:27:08,125 And they can get to be a little... Little messy, you know what I mean? 1566 01:27:17,000 --> 01:27:19,417 Okay, on deck. We're gonna get the sails up. 1567 01:27:19,417 --> 01:27:21,542 Dad, we don't... Yes. You wanna save this boat or not? 1568 01:27:21,542 --> 01:27:23,500 Then let's go. Okay. You heard your father. Come on. Move it, quick. 1569 01:27:23,500 --> 01:27:26,166 Yeah! That's more like it. Now you're talking! 1570 01:27:26,166 --> 01:27:28,291 You can do it, mates! I've never seen such sailors, 1571 01:27:28,291 --> 01:27:30,500 not in all my born days, I ain't. 1572 01:27:30,500 --> 01:27:32,166 Naturals! By God, everyone of you's naturals. 1573 01:27:34,333 --> 01:27:36,917 We're gonna fucking die. 1574 01:27:36,917 --> 01:27:38,291 MARTIN: Okay, you all know what to do. 1575 01:27:38,291 --> 01:27:39,875 (CONTINUES INDISTINCTLY) 1576 01:27:41,333 --> 01:27:42,166 Man! 1577 01:27:46,708 --> 01:27:49,708 MARTIN: Caroline, get the gaskets! CAROLINE: Yeah. 1578 01:27:49,708 --> 01:27:52,875 MARTIN: All right, Katherine, on the mizzenmast. Ben, tail the main sheet. 1579 01:27:52,875 --> 01:27:53,333 CAROLINE: I got the staysail. 1580 01:28:02,542 --> 01:28:03,500 MARTIN: Go, Katy, go! 1581 01:28:13,959 --> 01:28:16,333 We're too far into the wind. 1582 01:28:16,333 --> 01:28:17,750 We gotta bring her around. Okay. 1583 01:28:21,333 --> 01:28:22,208 Caroline, come here! 1584 01:28:23,458 --> 01:28:24,667 (GRUNTS) 1585 01:28:24,667 --> 01:28:25,375 Right. Sorry. 1586 01:28:26,125 --> 01:28:27,375 Go! Pull back. 1587 01:28:34,208 --> 01:28:35,041 Mayday! Mayday! Mayday! 1588 01:28:37,708 --> 01:28:40,375 MARTIN: Pull! CAROLINE: I'm trying. 1589 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Come on, you're a tough babe. You've got a tattoo. 1590 01:28:42,083 --> 01:28:44,417 Dad, it's just a little tattoo. 1591 01:28:44,417 --> 01:28:45,708 Well, then, be a little tough, then. (GRUNTS) 1592 01:28:46,625 --> 01:28:47,667 Hey, Guantanamo, wake up! 1593 01:28:50,375 --> 01:28:51,375 (CHUCKLING) 1594 01:28:53,041 --> 01:28:53,708 (GRUNTS) 1595 01:29:00,792 --> 01:29:05,083 (WIND GUSTING) Atta boy, boss. You got the wind now! 1596 01:29:05,083 --> 01:29:07,583 (GRUNTING) Okay. Okay. 1597 01:29:07,583 --> 01:29:09,291 All right, go, go, go. I got it. 1598 01:29:09,291 --> 01:29:10,250 Just hang on. Yeah, I got it. 1599 01:29:17,750 --> 01:29:19,083 Okay, got it. 1600 01:29:19,083 --> 01:29:19,917 Got it? Yeah! 1601 01:29:36,250 --> 01:29:37,458 Wow! It's awesome, Dad. 1602 01:29:55,959 --> 01:29:56,792 Dad! 1603 01:30:05,375 --> 01:30:06,125 Maybe it's nobody. 1604 01:30:07,041 --> 01:30:07,792 Yeah, maybe. 1605 01:30:14,291 --> 01:30:17,208 Hey, come on, man. We're doing our job out here. You guys do yours. 1606 01:30:17,208 --> 01:30:18,083 These people are taxpayers. 1607 01:30:33,333 --> 01:30:35,542 (SCREAMING) 1608 01:30:35,542 --> 01:30:37,500 Oh, geez! Gunplay! 1609 01:30:42,834 --> 01:30:46,000 Let's go. What are you, born stupid? Stay down! 1610 01:30:46,000 --> 01:30:48,208 Stay calm. They're not gonna shoot at me and my family! 1611 01:30:48,208 --> 01:30:50,917 What are you doing? 1612 01:30:50,917 --> 01:30:54,291 You blew a hole in our boat with this, and I'm gonna blow a hole in their boat! 1613 01:30:54,291 --> 01:30:57,667 Fellas, this is a serious call for help out here! 1614 01:30:57,667 --> 01:30:58,625 That's different. We have dry rot. 1615 01:31:05,417 --> 01:31:07,792 Hey, there are children on this boat! 1616 01:31:07,792 --> 01:31:10,083 We have had enough... 1617 01:31:10,083 --> 01:31:11,041 Whoa! Mom's pissed! 1618 01:31:11,041 --> 01:31:12,041 ...of you! 1619 01:31:16,083 --> 01:31:16,834 Huh? Huh? 1620 01:31:19,083 --> 01:31:19,875 How much did you pay for this thing? 1621 01:31:21,542 --> 01:31:24,291 BEN: Mom! Mom! Over there! (HONKING) 1622 01:31:24,291 --> 01:31:26,583 Look! Look! 1623 01:31:26,583 --> 01:31:29,458 CAROLINE: What's that? That's the U.S. Coast Guard! 1624 01:31:29,458 --> 01:31:32,208 (CHEERING) 1625 01:31:32,208 --> 01:31:35,333 We're the Harvey family. We're from Chicago. 1626 01:31:35,333 --> 01:31:36,875 (INDISTINCT CHEERING) 1627 01:31:43,667 --> 01:31:45,542 I'll try to get them on the radio before they start shooting at us. 1628 01:31:45,542 --> 01:31:47,250 We're Americans! 1629 01:31:47,250 --> 01:31:48,792 (LAUGHING) 1630 01:31:48,792 --> 01:31:51,667 All right, Coast Guard! Kick ass! 1631 01:31:51,667 --> 01:31:53,083 (LAUGHING, CHEERING) 1632 01:31:54,083 --> 01:31:54,917 Hey! 1633 01:31:58,083 --> 01:32:01,667 Uh, leg feels a lot better now, boss. 1634 01:32:01,667 --> 01:32:04,125 Yeah, I've always been a fast healer. 1635 01:32:04,125 --> 01:32:07,083 You know. Of course, I believe in Jesus, so that helps. 1636 01:32:07,083 --> 01:32:09,458 OVER RADIO: U.S. Coast Guard cutter Daniel Peerman 1637 01:32:09,458 --> 01:32:11,583 calling 60-foot catch off Los Palominos Island. 1638 01:32:11,583 --> 01:32:12,291 Come in, please. 1639 01:32:14,500 --> 01:32:16,375 This is the Wanderer. Go ahead. 1640 01:32:16,375 --> 01:32:18,542 Commander L. W. Morgan sends his greetings, sir. 1641 01:32:18,542 --> 01:32:19,917 May we speak with the Captain, please? 1642 01:32:23,834 --> 01:32:25,250 May we speak with the Captain, please? Over. 1643 01:32:26,667 --> 01:32:27,542 That's you, boss. 1644 01:32:29,166 --> 01:32:30,083 You're the captain now. 1645 01:32:49,792 --> 01:32:52,625 MARTIN: Day 30, new log, 1646 01:32:52,625 --> 01:32:55,125 old log having fallen into the hands of the pirates of the Caribbean. 1647 01:32:58,583 --> 01:33:00,083 We said goodbye to Captain Ron today. 1648 01:33:01,792 --> 01:33:04,792 He hadn't been in the States for seven years. 1649 01:33:04,792 --> 01:33:06,000 Something about the statute of limitations. 1650 01:33:07,125 --> 01:33:08,083 I didn't ask questions. 1651 01:33:12,000 --> 01:33:14,667 He kept his promise to Ben, promoting him from swab to mate. 1652 01:33:14,667 --> 01:33:16,458 You're a mate now. Bye, Captain Ron. 1653 01:33:21,458 --> 01:33:23,125 He traded hair-grooming tips with Caroline. 1654 01:33:23,625 --> 01:33:24,375 (CHUCKLES) 1655 01:33:28,291 --> 01:33:29,750 We're gonna miss you. 1656 01:33:29,750 --> 01:33:33,500 And he kissed Katherine. In fact, I think he French-kissed her. 1657 01:33:36,000 --> 01:33:36,834 You're a lucky man, boss. 1658 01:33:46,875 --> 01:33:49,875 Then, as suddenly and as mysteriously as he'd come into our lives... 1659 01:33:51,041 --> 01:33:51,875 Captain Ron! 1660 01:33:56,000 --> 01:33:56,708 ...he was gone, 1661 01:33:58,208 --> 01:33:59,333 and our adventure was over. 1662 01:34:11,959 --> 01:34:12,708 Come here. 1663 01:34:14,667 --> 01:34:17,041 Got that Harvey boat coming in a few minutes. 1664 01:34:17,041 --> 01:34:19,708 As soon as we sign the papers, I wanna pull it outta the water. 1665 01:34:19,708 --> 01:34:22,333 You want it surveyed? (CHUCKLES) Nah, it's a piece of junk. 1666 01:34:22,333 --> 01:34:24,166 It's been stripped. The engine's had it. 1667 01:34:24,166 --> 01:34:25,375 In fact, set her down back there, 1668 01:34:25,375 --> 01:34:26,583 and we'll cut her up for scrap next week. 1669 01:34:26,583 --> 01:34:28,083 Salvage what we can. 1670 01:34:28,083 --> 01:34:29,708 Got it? Good. Patti, let's go. 1671 01:34:38,125 --> 01:34:40,583 Just think, guys. Tomorrow at this time, we're gonna be home. 1672 01:35:06,250 --> 01:35:07,083 (SIGHS) 1673 01:35:18,375 --> 01:35:19,166 Yes. 1674 01:35:22,792 --> 01:35:26,959 Well, the way I look at it, we can do one of two things. 1675 01:35:26,959 --> 01:35:29,000 Sell the boat, go back to Chicago, get back in our old routine, 1676 01:35:29,917 --> 01:35:30,792 or don't! 1677 01:35:38,583 --> 01:35:40,708 MARTIN: Okay, coming about! 1678 01:35:40,708 --> 01:35:41,875 BEN: Good going! (CAROLINE SCREAMS) 1679 01:35:41,875 --> 01:35:43,458 (INDISTINCT CHEERING) 1680 01:35:46,667 --> 01:35:48,792 Hey! Hey! 1681 01:35:50,917 --> 01:35:53,166 Where you going? 1682 01:35:53,166 --> 01:35:55,125 KATHERINE: Outta the way. Here comes the Harvey family! 1683 01:35:56,166 --> 01:35:58,625 Hey, over here! 1684 01:35:59,625 --> 01:36:00,959 CAROLINE: Hey, where we going? 1685 01:36:02,834 --> 01:36:03,542 Where we going, skipper? 1686 01:36:04,834 --> 01:36:05,667 I don't know. 1687 01:36:08,834 --> 01:36:10,500 (IMITATING CAPTAIN RON) But if we get lost, 1688 01:36:10,500 --> 01:36:13,333 we'll just pull in somewheres and ask directions. 1689 01:36:20,708 --> 01:36:22,708 (SIGHS) Oh, boy. 1690 01:36:22,708 --> 01:36:23,917 Look at that, Barbara. 1691 01:36:23,917 --> 01:36:24,667 (CHUCKLES) 1692 01:36:27,333 --> 01:36:28,333 You think we'll ever be able to do that? 1693 01:36:29,291 --> 01:36:31,166 Yeah, sure you will, boss. 1694 01:36:31,166 --> 01:36:33,959 I guarantee it. 1695 01:36:33,959 --> 01:36:36,041 All right, Babs, let's light the fires and kick the tires, huh? 1696 01:36:36,041 --> 01:36:38,208 Uh, hey. Push that back. 1697 01:36:38,208 --> 01:36:41,208 Hang on a second. (ENGINE REVVING) 1698 01:36:41,208 --> 01:36:44,208 Whoa! Looks like you forgot to cast off there, boss. 1699 01:36:44,208 --> 01:36:46,250 That's okay. It could happen to anybody. 1700 01:36:46,250 --> 01:36:49,667 Listen, we just thought we'd check the boat out today, you know. 1701 01:36:49,667 --> 01:36:52,166 You know, 'cause we just got it yesterday. Ah, don't worry. 1702 01:36:52,166 --> 01:36:54,542 Best thing to do is get her out on the ocean, boss. 1703 01:36:54,542 --> 01:36:56,458 Anything that's gonna happen is gonna happen out there, right, Babs? 1704 01:36:56,458 --> 01:36:59,458 Yeah. Yeah, listen. Whoa! Whoa. 1705 01:36:59,458 --> 01:37:01,708 Yeah, well, just take it easy 'cause there's a lot of boats out there! 1706 01:37:01,708 --> 01:37:04,083 Ah, don't worry about it. They'll get out of our way, believe me. 1707 01:37:04,083 --> 01:37:06,375 I learned that driving the Saratoga. 1708 01:37:09,125 --> 01:37:10,708 (HORN BLOWING)