1 00:01:39,950 --> 00:01:42,485 O.K., sweetie, now it's story time. 2 00:01:42,486 --> 00:01:43,886 Let's see. 3 00:01:43,887 --> 00:01:46,489 Where'd we leave off last night? 4 00:01:46,490 --> 00:01:48,258 Ah, O.K. 5 00:01:48,259 --> 00:01:49,726 Ahem. 6 00:01:51,328 --> 00:01:55,565 "Never in a brilliant career of 300 years 7 00:01:55,566 --> 00:01:58,634 "had the ghost been so grossly insulted. 8 00:01:58,635 --> 00:02:01,504 "So he decided to enter the twins' room 9 00:02:01,505 --> 00:02:04,607 "and give them a scare they wouldn't soon forget, 10 00:02:04,608 --> 00:02:07,377 "but when he threw open their door, 11 00:02:07,378 --> 00:02:11,381 a bucket of water fell right down on him..." 12 00:02:11,382 --> 00:02:12,748 Kapoosh! 13 00:02:12,749 --> 00:02:14,717 "Wetting him to the skin." 14 00:02:14,718 --> 00:02:16,486 Aah! 15 00:02:16,487 --> 00:02:18,254 "At the same moment, 16 00:02:18,255 --> 00:02:20,923 "he heard shrieks of laughter 17 00:02:20,924 --> 00:02:23,759 "as the boys burst out of the closet, 18 00:02:23,760 --> 00:02:25,628 "merrily throwing pillows at him, 19 00:02:25,629 --> 00:02:27,530 just missing his head." 20 00:02:27,531 --> 00:02:29,265 Shoosh. Whoosh. Sheesh. 21 00:02:29,266 --> 00:02:32,935 Hee hee hee ho ho ho ha ha ha ha. 22 00:02:32,936 --> 00:02:35,771 "He fled back to his room 23 00:02:35,772 --> 00:02:39,275 "uttering hollow groans about this rude family. 24 00:02:39,276 --> 00:02:42,778 "No ghost in history 25 00:02:42,779 --> 00:02:46,449 had ever been treated so badly." 26 00:02:46,450 --> 00:02:49,819 O.k., honeybun, that's enough for tonight. 27 00:02:49,820 --> 00:02:51,020 Oh, daddy. 28 00:02:51,021 --> 00:02:54,657 Sorry. I had to work late again this weekend, 29 00:02:54,658 --> 00:02:57,026 but remember, it's just until Thursday 30 00:02:57,027 --> 00:02:59,929 when I get my raise and new promotion, 31 00:02:59,930 --> 00:03:01,063 which will include me 32 00:03:01,064 --> 00:03:03,299 in the company's insurance and pension plan. 33 00:03:03,300 --> 00:03:06,536 Then we'll have lots of time to do fun things. 34 00:03:06,537 --> 00:03:08,671 Now make me louder. 35 00:03:08,672 --> 00:03:11,408 Hold me up to the door. 36 00:03:16,079 --> 00:03:18,714 Good night, Diane! 37 00:03:18,715 --> 00:03:20,082 Don't wait up for me. 38 00:03:20,083 --> 00:03:21,717 I never do. 39 00:03:21,718 --> 00:03:23,986 Good night, Danny! 40 00:03:23,987 --> 00:03:26,589 Good night, dad. See you in the morning. 41 00:03:26,590 --> 00:03:28,958 And do your homework instead of magic tricks. 42 00:03:28,959 --> 00:03:30,593 Sure, dad. 43 00:03:30,594 --> 00:03:32,995 Nice talking to you. 44 00:03:32,996 --> 00:03:34,597 [Click] 45 00:03:34,598 --> 00:03:38,434 O.k., Amanda, now turn out the light 46 00:03:38,435 --> 00:03:40,536 and go to sleep. 47 00:03:40,537 --> 00:03:42,472 Daddy loves you. 48 00:03:42,473 --> 00:03:44,607 I love you, too, daddy. 49 00:03:44,608 --> 00:03:47,643 And I'll see you in the morning. 50 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 Good night, sweetie. 51 00:03:50,481 --> 00:03:52,416 Good night, daddy. 52 00:03:56,920 --> 00:03:58,922 Good night, little sister. 53 00:04:10,901 --> 00:04:13,469 I want pancakes and waffles. 54 00:04:13,470 --> 00:04:15,405 Happy birthday, Diane. 55 00:04:15,406 --> 00:04:16,872 Oh, yeah. Happy birthday. 56 00:04:16,873 --> 00:04:18,508 I'd have gotten you something, 57 00:04:18,509 --> 00:04:20,009 except you're always the one 58 00:04:20,010 --> 00:04:22,478 who remembers these things and buys the presents. 59 00:04:22,479 --> 00:04:24,514 So my birthday present to you 60 00:04:24,515 --> 00:04:28,584 is you don't have to shop for my present to you. 61 00:04:28,585 --> 00:04:29,919 You're a very unusual child. 62 00:04:29,920 --> 00:04:30,854 Thank you. 63 00:04:30,855 --> 00:04:33,556 I wonder what daddy's excuse will be. 64 00:04:33,557 --> 00:04:34,890 He wouldn't forget your birthday. 65 00:04:34,891 --> 00:04:36,926 He'll forget, and then he'll say 66 00:04:36,927 --> 00:04:39,663 he'll make it up to me after Thursday. 67 00:04:40,631 --> 00:04:42,798 Pancakes. Waffles. 68 00:04:42,799 --> 00:04:45,100 I'd like two eggs over easy, 69 00:04:45,101 --> 00:04:47,003 hash browns, Canadian bacon... 70 00:04:48,672 --> 00:04:51,074 Or just some cereal and juice. 71 00:05:05,689 --> 00:05:09,058 ♪ Happy birthday to you 72 00:05:09,059 --> 00:05:12,562 ♪ happy birthday to you 73 00:05:12,563 --> 00:05:15,565 ♪ happy birthday, dear... 74 00:05:15,566 --> 00:05:17,099 Uh, wait. No, no. Wait, wait. 75 00:05:17,100 --> 00:05:18,568 Give me a chance. 76 00:05:18,569 --> 00:05:19,602 Duh... 77 00:05:19,603 --> 00:05:21,604 "D." 78 00:05:21,605 --> 00:05:22,672 "D." 79 00:05:22,673 --> 00:05:23,974 ♪ D-Doris 80 00:05:25,008 --> 00:05:26,141 di. 81 00:05:26,142 --> 00:05:27,543 Di. 82 00:05:27,544 --> 00:05:28,744 Come on. 83 00:05:28,745 --> 00:05:30,145 ♪ Dinosaur 84 00:05:30,146 --> 00:05:32,749 di... you know your name. Who are you? 85 00:05:35,185 --> 00:05:37,987 Well, who cares? You have a birthday. 86 00:05:37,988 --> 00:05:38,955 I'm so... 87 00:05:38,956 --> 00:05:40,055 Ohh! 88 00:05:40,056 --> 00:05:42,792 Aah! Amanda, honey, please. 89 00:05:42,793 --> 00:05:46,496 I told you not to leave your skates on the stairs. 90 00:05:46,497 --> 00:05:47,830 Sorry. 91 00:05:47,831 --> 00:05:50,933 ♪ Happy birthday, Diane ♪ 92 00:05:50,934 --> 00:05:57,139 ♪ happy birthday, Diane ♪♪ 93 00:05:57,140 --> 00:05:59,074 You don't have to get mushy. 94 00:05:59,075 --> 00:06:01,143 Well, I have to get mushy. 95 00:06:01,144 --> 00:06:03,012 Fathers get like that sometimes. 96 00:06:03,013 --> 00:06:05,014 My father, on my 9th birthday, 97 00:06:05,015 --> 00:06:07,049 dressed up in a bunny costume 98 00:06:07,050 --> 00:06:09,051 for a whole week! 99 00:06:09,052 --> 00:06:10,653 A whole week? 100 00:06:10,654 --> 00:06:12,522 Because the zipper was stuck. 101 00:06:12,523 --> 00:06:14,590 He didn't mean to do it. 102 00:06:14,591 --> 00:06:16,091 He bumped around the house 103 00:06:16,092 --> 00:06:18,761 like a bunny for a whole week. 104 00:06:18,762 --> 00:06:20,696 I got to run. 105 00:06:20,697 --> 00:06:22,965 What do you mean, you got to run? 106 00:06:22,966 --> 00:06:24,634 Daddy, it's my birthday. 107 00:06:24,635 --> 00:06:26,902 Jonelle turned 17, and she got a convertible, 108 00:06:26,903 --> 00:06:29,171 but I get shaving cream? 109 00:06:29,172 --> 00:06:30,673 You completely forgot, bucko. Admit it. 110 00:06:30,674 --> 00:06:32,207 Oh, yeah? 111 00:06:32,208 --> 00:06:33,877 Yeah. 112 00:06:39,215 --> 00:06:40,816 Thursday, 113 00:06:40,817 --> 00:06:45,187 if everything goes the way I think it should, 114 00:06:45,188 --> 00:06:47,790 the company's also going to give me a car, 115 00:06:47,791 --> 00:06:50,125 and if they do, 116 00:06:50,126 --> 00:06:51,862 you can have grumpy. 117 00:06:53,530 --> 00:06:54,530 Really? 118 00:06:54,531 --> 00:06:55,565 Yes. 119 00:06:55,566 --> 00:06:56,533 Really? 120 00:06:56,534 --> 00:06:57,800 Yes. 121 00:06:57,801 --> 00:06:59,635 Daddy, can I drive it today? 122 00:06:59,636 --> 00:07:00,970 I'll be incredibly careful. 123 00:07:00,971 --> 00:07:02,572 I'll take you to work. 124 00:07:02,573 --> 00:07:03,306 Diane, listen! 125 00:07:03,307 --> 00:07:04,540 Thursday! 126 00:07:04,541 --> 00:07:06,942 That's it! 127 00:07:06,943 --> 00:07:09,545 And please don't use that sheepdog look on me. 128 00:07:09,546 --> 00:07:11,180 It means nothing. 129 00:07:11,181 --> 00:07:12,816 Nothing. 130 00:07:17,554 --> 00:07:19,789 Yes! 131 00:07:19,790 --> 00:07:22,626 You won't regret this, daddy, old pal. 132 00:07:32,168 --> 00:07:34,203 O.k. 133 00:07:34,204 --> 00:07:36,640 All right. 134 00:07:41,712 --> 00:07:42,878 Bye-bye. 135 00:07:42,879 --> 00:07:44,647 Hi, Mr. Hopper. 136 00:07:44,648 --> 00:07:46,048 Well, how are you, Stuart? 137 00:07:46,049 --> 00:07:47,983 You take out your own garbage? 138 00:07:47,984 --> 00:07:49,084 Yes. 139 00:07:49,085 --> 00:07:51,787 We pay people to do that for US. 140 00:07:51,788 --> 00:07:54,023 I wanted to show Danny my new bike. 141 00:07:54,024 --> 00:07:55,658 You have a new possession, 142 00:07:55,659 --> 00:07:57,860 and you actually want to show it off? 143 00:07:57,861 --> 00:07:59,595 That doesn't sound like you. 144 00:07:59,596 --> 00:08:02,197 Yeah. You can't get this kind without connections, 145 00:08:02,198 --> 00:08:04,233 and it's a lot faster than Danny's, 146 00:08:04,234 --> 00:08:05,935 but it should be 147 00:08:05,936 --> 00:08:07,737 since it's about twice as expensive. 148 00:08:07,738 --> 00:08:09,171 You're a republican, aren't you? 149 00:08:09,172 --> 00:08:10,740 Well, I'm not registered. 150 00:08:10,741 --> 00:08:12,208 Danny's inside. 151 00:08:20,350 --> 00:08:22,217 Stuart. 152 00:08:22,218 --> 00:08:24,620 Watch out, Diane! Oh, for god's sake! 153 00:08:24,621 --> 00:08:25,755 Just practicing. 154 00:08:25,756 --> 00:08:27,156 [Whistles] 155 00:08:27,157 --> 00:08:30,125 [Whistles] 156 00:08:30,126 --> 00:08:31,360 Hi. 157 00:08:31,361 --> 00:08:32,995 Hi to you. 158 00:08:32,996 --> 00:08:36,132 So this is how grownups do it. 159 00:08:38,168 --> 00:08:40,035 You got yourself a new chauffeur. 160 00:08:40,036 --> 00:08:41,904 Nobody wants to live forever. 161 00:08:41,905 --> 00:08:44,841 [Laughing] 162 00:08:46,743 --> 00:08:48,644 You are so funny. 163 00:08:48,645 --> 00:08:50,312 I'm not that funny. 164 00:08:50,313 --> 00:08:52,048 [Honks horn] 165 00:08:54,184 --> 00:08:56,886 Just practicing. 166 00:08:56,887 --> 00:08:58,721 Listen, I got to go. 167 00:08:58,722 --> 00:09:01,891 So we still on Wednesday night for the banquet? 168 00:09:01,892 --> 00:09:04,193 I wouldn't miss it for the world. 169 00:09:04,194 --> 00:09:06,129 [Starts engine] 170 00:09:07,230 --> 00:09:09,332 Buckle up, stud. 171 00:09:45,101 --> 00:09:47,102 Oh, hop. Going up to 12? 172 00:09:47,103 --> 00:09:49,104 All the way up to 12, Mr. Seymour. 173 00:09:49,105 --> 00:09:52,942 Oh, punch 11 for US, please. 174 00:09:52,943 --> 00:09:54,443 How's our deal going? 175 00:09:54,444 --> 00:09:56,912 Mr. Collins and I have a 10:00 meeting 176 00:09:56,913 --> 00:09:58,347 with the investment bank. 177 00:09:58,348 --> 00:10:00,850 Then I'll go up to get some documents. 178 00:10:00,851 --> 00:10:03,118 We ought to close sometime Thursday, right on schedule. 179 00:10:03,119 --> 00:10:05,087 That's great. That's wonderful. 180 00:10:05,088 --> 00:10:06,956 Out of sight, hop. 181 00:10:06,957 --> 00:10:08,858 Gentlemen, you all know Elliot hopper? 182 00:10:08,859 --> 00:10:09,760 Oh, yeah. Oh, yeah. 183 00:10:09,761 --> 00:10:11,226 He was the first one 184 00:10:11,227 --> 00:10:12,962 to envision the aussie merger. 185 00:10:12,963 --> 00:10:14,964 He's been handling all the negotiations 186 00:10:14,965 --> 00:10:16,431 for Collins, limited, 187 00:10:16,432 --> 00:10:19,134 and next Thursday, when our combined directors meet, 188 00:10:19,135 --> 00:10:21,103 hop will be the youngest man 189 00:10:21,104 --> 00:10:23,105 ever to sit on the board 190 00:10:23,106 --> 00:10:25,140 of our firm or Mr. Nero's. 191 00:10:25,141 --> 00:10:27,810 That is, if he doesn't screw it up 192 00:10:27,811 --> 00:10:30,012 between now and then. 193 00:10:30,013 --> 00:10:32,114 We catch you tickling Mr. Nero's wife 194 00:10:32,115 --> 00:10:33,783 in Macy's window, 195 00:10:33,784 --> 00:10:35,886 all bets are off. 196 00:10:38,922 --> 00:10:40,255 Slim chance. 197 00:10:40,256 --> 00:10:42,491 Have you seen Mrs. Nero lately? 198 00:10:42,492 --> 00:10:44,928 [Laughter] 199 00:10:47,898 --> 00:10:49,198 Oh. 200 00:10:49,199 --> 00:10:50,866 Mr. Nero. 201 00:10:50,867 --> 00:10:52,034 What? 202 00:10:52,035 --> 00:10:54,069 How are you, sir? 203 00:10:54,070 --> 00:10:57,373 Oh, yes. I'm eating solid food again. 204 00:10:59,042 --> 00:11:00,509 Oh, well, 205 00:11:00,510 --> 00:11:02,077 wonderful! 206 00:11:02,078 --> 00:11:04,013 We'll see you at the bankers' at 10:00. 207 00:11:04,014 --> 00:11:05,014 G'day, sir. 208 00:11:05,015 --> 00:11:06,249 G'day, sir. 209 00:11:30,473 --> 00:11:32,507 I only have a minute, Carol. 210 00:11:32,508 --> 00:11:34,209 Got to take a taxi. 211 00:11:34,210 --> 00:11:35,544 How's everything going in there? 212 00:11:35,545 --> 00:11:37,579 They just put in the new windows. 213 00:11:37,580 --> 00:11:39,281 Everything will be ready today. 214 00:11:39,282 --> 00:11:41,050 We just got the seating arrangement 215 00:11:41,051 --> 00:11:42,551 for the banquet Wednesday. 216 00:11:42,552 --> 00:11:44,820 You'll be at the head table. 217 00:11:44,821 --> 00:11:45,921 What's this? 218 00:11:45,922 --> 00:11:47,022 Today's mail. 219 00:11:47,023 --> 00:11:48,458 Nothing super important. 220 00:11:54,831 --> 00:11:56,432 Jesus Christ! 221 00:12:03,173 --> 00:12:05,007 Ho, ho! Hey, hey! 222 00:12:05,008 --> 00:12:06,309 Hey! 223 00:12:07,844 --> 00:12:09,311 Thank you. 224 00:12:09,312 --> 00:12:11,181 Union bank headquarters, lynwood, please. 225 00:12:27,463 --> 00:12:29,465 Going a little fast, aren't we? 226 00:12:35,872 --> 00:12:38,473 The road is that way. 227 00:12:38,474 --> 00:12:40,042 Eat shit. 228 00:12:40,043 --> 00:12:42,212 Thanks. I'm trying to quit. 229 00:12:45,015 --> 00:12:47,582 Haah! 230 00:12:47,583 --> 00:12:49,119 Uhh! 231 00:12:56,392 --> 00:12:58,393 Ow! 232 00:12:58,394 --> 00:13:01,030 Do you accept the lord Satan 233 00:13:01,031 --> 00:13:02,531 as the supreme being 234 00:13:02,532 --> 00:13:05,434 and evil, your salvation? 235 00:13:05,435 --> 00:13:08,170 I've been meaning to, but I've been so busy, 236 00:13:08,171 --> 00:13:09,972 I haven't gotten around to it. 237 00:13:09,973 --> 00:13:11,606 [Warning bells ring] 238 00:13:11,607 --> 00:13:14,509 [Train whistle] 239 00:13:14,510 --> 00:13:16,546 Aah! 240 00:13:24,520 --> 00:13:27,290 Aah! 241 00:13:32,528 --> 00:13:34,097 Whoo! 242 00:13:35,198 --> 00:13:36,698 I like you. 243 00:13:36,699 --> 00:13:37,933 Thank you. 244 00:13:37,934 --> 00:13:39,969 Do you worship Satan? 245 00:13:39,970 --> 00:13:43,072 How much do you want to stop this cab? 246 00:13:43,073 --> 00:13:44,940 I'll give you $20 to stop. 247 00:13:44,941 --> 00:13:46,976 I'll give you 40. 248 00:13:46,977 --> 00:13:48,243 I've got $76. 249 00:13:48,244 --> 00:13:49,945 Just stop the cab! 250 00:13:49,946 --> 00:13:53,048 [Horn honks] 251 00:13:53,049 --> 00:13:55,517 I'll throw in the wallet. It's from Gucci. 252 00:13:55,518 --> 00:13:58,188 You can impress all your friends in hell. 253 00:13:59,589 --> 00:14:01,690 Now stop the damn cab! 254 00:14:01,691 --> 00:14:03,358 [Horn honks] 255 00:14:03,359 --> 00:14:04,560 Hey! 256 00:14:05,962 --> 00:14:08,964 Do you worship Satan? 257 00:14:08,965 --> 00:14:10,099 Worship him? 258 00:14:10,100 --> 00:14:11,700 I am Satan! 259 00:14:11,701 --> 00:14:15,437 I command you to stop this cab! 260 00:14:15,438 --> 00:14:18,407 Aah! 261 00:14:18,408 --> 00:14:21,243 Aah! 262 00:14:21,244 --> 00:14:23,345 [Gagging] 263 00:14:23,346 --> 00:14:25,180 [Horn honks] 264 00:14:25,181 --> 00:14:26,681 [Hyperventilating] 265 00:14:26,682 --> 00:14:28,218 [Tires screech] 266 00:14:39,129 --> 00:14:40,530 You... 267 00:14:43,399 --> 00:14:46,135 Don't drive another inch. 268 00:14:46,136 --> 00:14:47,169 Don't move. 269 00:14:47,170 --> 00:14:48,570 We're here. 270 00:14:48,571 --> 00:14:52,174 I don't know what your problem is at home, 271 00:14:52,175 --> 00:14:57,280 but you should never come to work with that attitude! 272 00:14:58,714 --> 00:15:00,616 Naah! 273 00:15:14,030 --> 00:15:15,498 Ohh. 274 00:15:44,227 --> 00:15:47,062 Take it easy. 275 00:15:47,063 --> 00:15:50,133 Yes, evil master. 276 00:15:53,836 --> 00:15:55,204 Your wallet. 277 00:15:55,205 --> 00:15:56,738 No! 278 00:15:56,739 --> 00:16:00,075 It isn't really a Gucci! 279 00:16:00,076 --> 00:16:02,278 It's an imitation! 280 00:16:38,748 --> 00:16:41,150 Officer! 281 00:16:41,151 --> 00:16:43,252 Officer! 282 00:16:43,253 --> 00:16:45,520 [Panting] 283 00:16:45,521 --> 00:16:46,456 Officer! 284 00:16:47,657 --> 00:16:50,259 Officer, god... 285 00:16:50,260 --> 00:16:51,760 It's terrible. 286 00:16:51,761 --> 00:16:53,862 The car... 287 00:16:53,863 --> 00:16:55,230 Underwat... 288 00:16:55,231 --> 00:16:57,233 Give me a minute, please. 289 00:16:58,401 --> 00:17:00,702 No. Wait! There's another person. 290 00:17:00,703 --> 00:17:02,271 Any sign of him? 291 00:17:02,272 --> 00:17:04,539 It was the cab driver. 292 00:17:04,540 --> 00:17:07,276 No sign of... God, he must have drowned. 293 00:17:07,277 --> 00:17:10,812 [Zipper unzips] Anyways, he was one of those devil worshippers 294 00:17:10,813 --> 00:17:13,682 and he smoked... [Stammering] Smoker. 295 00:17:13,683 --> 00:17:17,520 [Urinating] 296 00:17:19,855 --> 00:17:21,490 What are you doing? 297 00:17:21,491 --> 00:17:23,425 What are you... Hey! 298 00:17:23,426 --> 00:17:25,160 Are you blind? 299 00:17:25,161 --> 00:17:28,463 Hey! You are doing this intentionally. 300 00:17:28,464 --> 00:17:29,931 You know I'll have you reported 301 00:17:29,932 --> 00:17:32,567 for urinating on an accident victim! 302 00:17:32,568 --> 00:17:34,936 Is this any kind of behavior 303 00:17:34,937 --> 00:17:36,605 for a patrolman? 304 00:17:36,606 --> 00:17:38,774 Aah! 305 00:17:44,547 --> 00:17:45,548 Hey! 306 00:17:55,958 --> 00:17:57,726 No. This... this can't... 307 00:17:57,727 --> 00:17:59,328 This can't be. 308 00:17:59,329 --> 00:18:00,762 This can't be. 309 00:18:00,763 --> 00:18:03,798 I'm not dead! I know I'm not dead! 310 00:18:03,799 --> 00:18:05,200 This is... I'm dreaming! 311 00:18:05,201 --> 00:18:06,701 I got to wake up. 312 00:18:06,702 --> 00:18:07,836 Wake up! 313 00:18:07,837 --> 00:18:08,837 Wake up! 314 00:18:08,838 --> 00:18:10,406 I'm not dead! 315 00:18:11,607 --> 00:18:13,675 I got to get out of this dream. 316 00:18:13,676 --> 00:18:15,545 I got to get out of this dream. 317 00:18:27,757 --> 00:18:29,424 Uhh! 318 00:18:29,425 --> 00:18:31,393 Move on over to obstacle number three 319 00:18:31,394 --> 00:18:32,794 after we get number two. 320 00:18:32,795 --> 00:18:35,830 Reach on up there and find it. 321 00:18:35,831 --> 00:18:38,367 Where is it? There it is. 322 00:18:38,368 --> 00:18:40,670 Moving over to number three... Sushi. 323 00:18:54,484 --> 00:18:56,452 This is creepy. 324 00:19:01,824 --> 00:19:03,858 Look at them. 325 00:19:03,859 --> 00:19:05,594 What's going to happen to them? 326 00:19:05,595 --> 00:19:07,929 Who's going to take care of them? 327 00:19:07,930 --> 00:19:09,931 Way to go. That was tough. 328 00:19:09,932 --> 00:19:11,900 Promotional consideration provided by... 329 00:19:11,901 --> 00:19:14,636 Super sloppy double dare... A free pair of sneakers, 330 00:19:14,637 --> 00:19:16,305 the official shoe double dare! 331 00:19:16,306 --> 00:19:17,339 Hi, dad. 332 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 Hi, Dan. 333 00:19:18,341 --> 00:19:19,808 What? 334 00:19:19,809 --> 00:19:20,975 Hi, daddy. 335 00:19:20,976 --> 00:19:23,044 You're home early. That's nice. 336 00:19:23,045 --> 00:19:24,413 You can see me? 337 00:19:24,414 --> 00:19:26,315 What? 338 00:19:26,316 --> 00:19:28,450 You can see me? 339 00:19:28,451 --> 00:19:29,951 This is fantastic! 340 00:19:29,952 --> 00:19:31,620 What are you doing? 341 00:19:31,621 --> 00:19:33,021 No, I'm asking you. 342 00:19:33,022 --> 00:19:35,290 Can you see me? 343 00:19:35,291 --> 00:19:36,491 Your mouth is moving, 344 00:19:36,492 --> 00:19:38,427 but I can't hear anything. 345 00:19:38,428 --> 00:19:40,429 You can't hear me, 346 00:19:40,430 --> 00:19:41,863 but you can see me. 347 00:19:41,864 --> 00:19:43,432 You can't hear me, 348 00:19:43,433 --> 00:19:44,966 but I can hear myself. 349 00:19:44,967 --> 00:19:47,502 What's wrong with daddy? 350 00:19:47,503 --> 00:19:49,671 What do you mean, what's wrong with daddy? 351 00:19:49,672 --> 00:19:51,840 Oh, my god! Where'd he go? 352 00:19:51,841 --> 00:19:52,974 Daddy? 353 00:19:52,975 --> 00:19:54,609 I'm right here! 354 00:19:54,610 --> 00:19:56,311 He just vanished! 355 00:19:56,312 --> 00:19:57,612 Great trick, dad. 356 00:19:57,613 --> 00:19:59,047 Where'd you go? 357 00:19:59,048 --> 00:20:00,982 Wait. Turn off the light. 358 00:20:00,983 --> 00:20:02,752 Danny! 359 00:20:03,753 --> 00:20:05,955 Excellent trick! 360 00:20:12,695 --> 00:20:14,463 It must be based 361 00:20:14,464 --> 00:20:17,467 on some sort of optical illusion. 362 00:20:20,336 --> 00:20:21,671 Daddy? 363 00:20:23,639 --> 00:20:26,741 I don't like this trick. 364 00:20:26,742 --> 00:20:28,510 I hate it. Stop it. 365 00:20:28,511 --> 00:20:30,479 And would you stop it, daddy? 366 00:20:30,480 --> 00:20:31,813 You're scaring Amanda. 367 00:20:31,814 --> 00:20:32,848 What? 368 00:20:35,385 --> 00:20:36,686 What? 369 00:20:38,788 --> 00:20:40,121 Daddy, 370 00:20:40,122 --> 00:20:41,724 I can't hear you. 371 00:20:45,895 --> 00:20:46,896 I... 372 00:20:50,366 --> 00:20:52,066 I... 373 00:20:52,067 --> 00:20:54,804 Have a very small... 374 00:20:56,372 --> 00:20:57,540 I am! 375 00:21:09,084 --> 00:21:10,519 A big sissy. 376 00:21:10,520 --> 00:21:12,053 It... it's, uh... 377 00:21:12,054 --> 00:21:13,422 Uh... 378 00:21:13,423 --> 00:21:15,390 A fish. 379 00:21:15,391 --> 00:21:17,926 You're an owl! 380 00:21:17,927 --> 00:21:19,561 You're a duck! 381 00:21:19,562 --> 00:21:22,665 You're white house chief of staff John sununu! 382 00:21:23,833 --> 00:21:25,868 It sounds like, um... 383 00:21:28,571 --> 00:21:29,971 A glass. 384 00:21:29,972 --> 00:21:31,640 Toast. You're toasting something. 385 00:21:31,641 --> 00:21:32,941 It sounds like toast. 386 00:21:32,942 --> 00:21:34,543 Post. A host. 387 00:21:34,544 --> 00:21:36,077 A ghost? 388 00:21:36,078 --> 00:21:38,013 He's a ghost! 389 00:21:41,817 --> 00:21:43,418 You're a ghost! 390 00:21:43,419 --> 00:21:44,419 You're dead! 391 00:21:44,420 --> 00:21:45,420 He's dead! 392 00:21:45,421 --> 00:21:46,722 He's dead! 393 00:22:04,874 --> 00:22:07,075 Oh, come on, Amanda. Get up, honey. 394 00:22:07,076 --> 00:22:08,543 Don't be afraid. 395 00:22:08,544 --> 00:22:10,011 I'll get her. 396 00:22:10,012 --> 00:22:11,713 It'll be o.K. 397 00:22:11,714 --> 00:22:13,548 Come on, honey. Come on. 398 00:22:13,549 --> 00:22:14,849 Come on. 399 00:22:14,850 --> 00:22:16,652 Don't be scared. 400 00:22:17,853 --> 00:22:20,055 Is daddy going away like mommy? 401 00:22:23,526 --> 00:22:24,993 Try telepathy, dad. 402 00:22:24,994 --> 00:22:27,462 I think that's how ghosts communicate. 403 00:22:27,463 --> 00:22:28,998 Concentrate. 404 00:22:33,703 --> 00:22:38,006 [Speaking out of sync] 405 00:22:38,007 --> 00:22:39,508 I hear it. 406 00:22:39,509 --> 00:22:41,110 I hear it, too. 407 00:22:43,045 --> 00:22:45,580 Can you move your lips or something, dad? 408 00:22:45,581 --> 00:22:47,783 This is really weird. 409 00:22:51,086 --> 00:22:55,490 Daddy, are you going to go away like mommy did? 410 00:22:55,491 --> 00:22:58,560 No-o, hone-ey. 411 00:22:58,561 --> 00:23:03,666 I-I'll be-e ho-o-me fo-o-r a whi-i-le. 412 00:23:04,767 --> 00:23:08,503 I-I'm so-o-ry fo-o-r wha-at ha-appen-ned. 413 00:23:08,504 --> 00:23:09,504 O-O.k.? 414 00:23:09,505 --> 00:23:10,639 O.k. 415 00:23:10,640 --> 00:23:12,140 O-O.k. 416 00:23:12,141 --> 00:23:13,174 [Gasp] 417 00:23:13,175 --> 00:23:14,242 Daddy! 418 00:23:14,243 --> 00:23:15,677 Wha-at? 419 00:23:15,678 --> 00:23:17,111 What's... what's ha-appe-ening? 420 00:23:17,112 --> 00:23:18,112 [Gasp] 421 00:23:18,113 --> 00:23:20,048 Far out! 422 00:23:20,049 --> 00:23:22,183 Oh, my god! 423 00:23:22,184 --> 00:23:23,452 What? 424 00:23:27,289 --> 00:23:28,991 Ama-anda! 425 00:23:48,944 --> 00:23:52,615 Be a good fellow and get off the desk, will you? 426 00:23:57,553 --> 00:23:59,087 Now, then, 427 00:23:59,088 --> 00:24:01,823 awfully glad to have you here, Mr. Hopper. 428 00:24:01,824 --> 00:24:04,826 Tha-ank, yo-ou, you-ur Gra-a-ce, 429 00:24:04,827 --> 00:24:06,896 altho-ough I-I ca-an't sa-ay the sa-ame. 430 00:24:08,764 --> 00:24:13,167 Thi-is who-ole th-ing i-is ra-ather unfo-ortu-u-Nate. 431 00:24:13,168 --> 00:24:15,103 A-As a ma-atter o-of fa-act, 432 00:24:15,104 --> 00:24:17,238 i-it wa-as the la-ast thi-ing 433 00:24:17,239 --> 00:24:19,273 tha-at I wa-as loo-ooking fo-orwa-ard to. 434 00:24:19,274 --> 00:24:20,975 I say, old chap, 435 00:24:20,976 --> 00:24:22,645 you're very badly out of sync. 436 00:24:24,680 --> 00:24:26,114 Here, old fellow. 437 00:24:26,115 --> 00:24:28,884 Stick these on your forefingers. 438 00:24:31,887 --> 00:24:34,355 When did you die? 439 00:24:34,356 --> 00:24:35,925 Thi-is mo-orni-ing. 440 00:24:38,894 --> 00:24:41,630 Cause of death? 441 00:24:41,631 --> 00:24:44,699 I drowned in a taxicab. 442 00:24:44,700 --> 00:24:46,168 [Whoosh] 443 00:24:48,270 --> 00:24:49,771 I'm... I'm sorry. 444 00:24:49,772 --> 00:24:51,840 Forgive me. 445 00:24:51,841 --> 00:24:56,077 And, um, where did this unusual tragedy occur? 446 00:24:56,078 --> 00:24:57,879 United States of America, 447 00:24:57,880 --> 00:25:00,014 planet earth. 448 00:25:00,015 --> 00:25:01,382 Am I in heaven? 449 00:25:01,383 --> 00:25:03,185 Oh, don't be silly. 450 00:25:05,187 --> 00:25:07,088 Then I'm in hell. 451 00:25:07,089 --> 00:25:08,757 Oh, thank you very much. 452 00:25:08,758 --> 00:25:10,792 Do I come into your home 453 00:25:10,793 --> 00:25:12,360 and tell you it's some inferno, 454 00:25:12,361 --> 00:25:14,129 some stinking, sweltering cesspool? 455 00:25:15,264 --> 00:25:17,867 Now put this into your hand. 456 00:25:23,806 --> 00:25:25,307 Where am I? 457 00:25:26,642 --> 00:25:28,777 You're in London. 458 00:25:28,778 --> 00:25:31,913 What am I doing in London? 459 00:25:31,914 --> 00:25:35,650 What am I doing in London? 460 00:25:35,651 --> 00:25:38,052 Acting just like an American, I'm afraid. 461 00:25:38,053 --> 00:25:40,321 Left our good manners home on the range? 462 00:25:40,322 --> 00:25:42,056 You must control your temper, 463 00:25:42,057 --> 00:25:44,893 or else you'll slip out of sync again. 464 00:25:44,894 --> 00:25:49,798 Wha-a-t a-am i-i do-o-ing he-ere? 465 00:25:49,799 --> 00:25:52,433 Actually, I summoned you. 466 00:25:52,434 --> 00:25:54,936 You were on your way to the hereafter... 467 00:25:54,937 --> 00:25:56,437 Just a routine transfer... 468 00:25:56,438 --> 00:25:58,372 When something went wrong. 469 00:25:58,373 --> 00:26:01,275 I sensed a disturbance in the spirit ether, 470 00:26:01,276 --> 00:26:03,011 which is almost always 471 00:26:03,012 --> 00:26:06,048 a sure sign of intercorporeal maltransference. 472 00:26:08,818 --> 00:26:10,218 Of what? 473 00:26:10,219 --> 00:26:13,221 It means they screwed up. 474 00:26:13,222 --> 00:26:15,356 It's the afterlife equivalent 475 00:26:15,357 --> 00:26:16,991 to misplacing your paperwork. 476 00:26:16,992 --> 00:26:18,392 It's rare, but it happens. 477 00:26:18,393 --> 00:26:20,394 Anyway, it's a specialty of mine. 478 00:26:20,395 --> 00:26:22,798 I've written a book on it, actually. 479 00:26:24,366 --> 00:26:27,101 You can find it in most local bookstores. 480 00:26:27,102 --> 00:26:28,970 I'm the world's foremost authority 481 00:26:28,971 --> 00:26:30,438 on life after death. 482 00:26:30,439 --> 00:26:31,906 Let's get on with it. 483 00:26:31,907 --> 00:26:33,174 With what? 484 00:26:33,175 --> 00:26:36,711 I want you to send me back right now! 485 00:26:36,712 --> 00:26:39,881 Now, you can send me back, can't you? 486 00:26:39,882 --> 00:26:42,851 Well, of course I can send you back, 487 00:26:42,852 --> 00:26:44,886 but why should I want to? 488 00:26:44,887 --> 00:26:46,420 Because it's for my children! 489 00:26:46,421 --> 00:26:48,723 After Thursday, I'll come back, 490 00:26:48,724 --> 00:26:51,793 and you can do all the research you want. 491 00:26:51,794 --> 00:26:53,361 Thursday? 492 00:26:53,362 --> 00:26:56,731 You think you'll make it to Thursday, do you? 493 00:26:56,732 --> 00:27:00,335 Yes. Why do you find that so funny? 494 00:27:04,306 --> 00:27:07,141 This... this is a temporary state you're in. 495 00:27:07,142 --> 00:27:08,877 I've never known anyone 496 00:27:08,878 --> 00:27:10,979 to last more than three days, 497 00:27:10,980 --> 00:27:12,881 and most go in less! 498 00:27:12,882 --> 00:27:14,883 I'm going to make it to Thursday. 499 00:27:14,884 --> 00:27:16,384 Well, your readings are strong. 500 00:27:16,385 --> 00:27:17,952 Have you started to flicker? 501 00:27:17,953 --> 00:27:20,221 No. No flicker. 502 00:27:20,222 --> 00:27:22,123 You might make it to Wednesday, 503 00:27:22,124 --> 00:27:23,758 maybe even Wednesday night, 504 00:27:23,759 --> 00:27:25,426 but no, not Thursday. Quite impossible. 505 00:27:25,427 --> 00:27:27,996 But I've got to make it to Thursday. 506 00:27:27,997 --> 00:27:29,463 It's for my children. 507 00:27:29,464 --> 00:27:32,466 My wife died a few years ago, 508 00:27:32,467 --> 00:27:35,770 and I'm all they have left. 509 00:27:35,771 --> 00:27:38,372 Please... 510 00:27:38,373 --> 00:27:40,041 Sir Edith? 511 00:27:40,042 --> 00:27:41,910 Sir eh-dith... 512 00:27:41,911 --> 00:27:43,177 Moser. 513 00:27:43,178 --> 00:27:44,980 Hmm? 514 00:27:51,153 --> 00:27:55,056 But on... on the book, it's spelled Edith. 515 00:27:55,057 --> 00:27:56,991 But it's pronounced eh-dith. 516 00:27:56,992 --> 00:27:58,326 But it's a girl's name. 517 00:27:58,327 --> 00:28:00,394 Look, it is not a girl's name. 518 00:28:00,395 --> 00:28:02,296 Eh-dith is a boy's name! 519 00:28:02,297 --> 00:28:04,032 Who are you named after? 520 00:28:04,033 --> 00:28:06,100 I was named after my grandmama! 521 00:28:06,101 --> 00:28:07,468 And they called her eh-dith? 522 00:28:07,469 --> 00:28:09,804 No! Her name is Edith! 523 00:28:09,805 --> 00:28:11,940 So you see? 524 00:28:11,941 --> 00:28:13,875 It is a girl's name! 525 00:28:13,876 --> 00:28:15,978 No, it's not! 526 00:28:17,012 --> 00:28:20,949 Now, will you please stand still? 527 00:28:20,950 --> 00:28:22,483 For heaven's sake! 528 00:28:22,484 --> 00:28:25,887 No! I want you to send me back. 529 00:28:25,888 --> 00:28:30,024 Please, I don't want to disappoint my children again! 530 00:28:30,025 --> 00:28:32,193 All right, I'll send you back, 531 00:28:32,194 --> 00:28:34,328 but I must have further readings. 532 00:28:34,329 --> 00:28:37,431 I'm going to call for you again, agreed? 533 00:28:37,432 --> 00:28:39,033 All right. 534 00:28:39,034 --> 00:28:41,269 Now just send me back. 535 00:28:41,270 --> 00:28:42,503 Now. 536 00:28:42,504 --> 00:28:43,938 All right! Off we go! 537 00:28:43,939 --> 00:28:45,307 Follow me. 538 00:29:05,861 --> 00:29:08,029 All right. Off you go. 539 00:29:08,030 --> 00:29:09,431 Godspeed. 540 00:29:16,906 --> 00:29:18,506 What do we do? 541 00:29:18,507 --> 00:29:20,342 I don't know, Danny. 542 00:29:29,151 --> 00:29:31,019 Hey, look who's back! 543 00:29:31,020 --> 00:29:32,286 Daddy! 544 00:29:32,287 --> 00:29:35,390 Aah! 545 00:29:37,426 --> 00:29:39,060 Are you o.K.? 546 00:29:39,061 --> 00:29:41,062 Oh, yeah, yeah. I'm just fine. 547 00:29:41,063 --> 00:29:43,531 Uh, it's... It's just I'm... I... 548 00:29:43,532 --> 00:29:46,600 As soon as I get this landing down. 549 00:29:46,601 --> 00:29:48,036 Where were you? 550 00:29:48,037 --> 00:29:50,171 I was in London 551 00:29:50,172 --> 00:29:53,242 with a man named Edith. 552 00:29:54,643 --> 00:29:56,577 That's a girl's name. 553 00:29:56,578 --> 00:30:00,348 Daddy, can I take you to show and tell? 554 00:30:00,349 --> 00:30:02,516 No, honey. You can't take me anywhere, 555 00:30:02,517 --> 00:30:04,318 and if anyone asks, 556 00:30:04,319 --> 00:30:08,990 you say everything is perfectly normal, o.K.? 557 00:30:08,991 --> 00:30:10,358 O.k. 558 00:30:10,359 --> 00:30:12,526 We have to hold out until Thursday. 559 00:30:12,527 --> 00:30:14,595 [Telephone rings] 560 00:30:14,596 --> 00:30:18,332 Obviously I can't go into the office like this. 561 00:30:18,333 --> 00:30:19,600 Hello. 562 00:30:19,601 --> 00:30:23,604 Just tell them that, uh, I'm not well. 563 00:30:23,605 --> 00:30:25,173 That's great. 564 00:30:25,174 --> 00:30:28,076 Just tell them that I'm not well, 565 00:30:28,077 --> 00:30:30,578 and I'll stay here right on through Thursday, 566 00:30:30,579 --> 00:30:33,081 and then after Thursday, you see... 567 00:30:33,082 --> 00:30:34,382 It's Mr. Collins for you, 568 00:30:34,383 --> 00:30:37,152 and he sounds kind of flipped out. 569 00:30:42,224 --> 00:30:43,458 Concentrate, dad. 570 00:30:52,634 --> 00:30:54,668 Mr. Collins? 571 00:30:54,669 --> 00:30:57,238 Why weren't you at the bank meeting? 572 00:30:57,239 --> 00:30:58,706 This merger is falling apart! 573 00:30:58,707 --> 00:31:00,674 Where have you been all afternoon? 574 00:31:00,675 --> 00:31:03,311 We've had negotiating committees from both firms waiting, 575 00:31:03,312 --> 00:31:05,346 and you never had the courtesy 576 00:31:05,347 --> 00:31:07,648 to tell US you were standing US up. 577 00:31:07,649 --> 00:31:10,151 Yes, well, Mr. Collins, I can assure you... 578 00:31:10,152 --> 00:31:11,719 If you blow this deal, 579 00:31:11,720 --> 00:31:15,456 do you know what I personally will do to you? 580 00:31:15,457 --> 00:31:17,192 [Click] 581 00:31:24,399 --> 00:31:27,336 How am I going to go to work? 582 00:31:55,330 --> 00:31:58,399 Are you going to bed soon? 583 00:31:58,400 --> 00:32:00,301 No. 584 00:32:00,302 --> 00:32:02,671 Aren't you tired? 585 00:32:04,373 --> 00:32:07,376 Uh, I don't think ghosts get tired. 586 00:32:09,478 --> 00:32:12,080 Are you just going to sit up all night? 587 00:32:12,081 --> 00:32:14,382 Well, I'm a ghost. It's my job. 588 00:32:14,383 --> 00:32:15,749 Speaking of jobs, daddy, 589 00:32:15,750 --> 00:32:19,153 do you think you can go to work like this? 590 00:32:19,154 --> 00:32:20,522 Who are you kidding? 591 00:32:23,558 --> 00:32:26,295 I never said that it would be easy. 592 00:32:27,529 --> 00:32:29,730 I... I... I truly believe, though, 593 00:32:29,731 --> 00:32:32,333 that if we pull together 594 00:32:32,334 --> 00:32:34,169 and if I... 595 00:32:35,337 --> 00:32:40,574 Just concentrate hard enough, 596 00:32:40,575 --> 00:32:46,080 and we can stick to the plan 597 00:32:46,081 --> 00:32:48,749 for tomorrow, 598 00:32:48,750 --> 00:32:52,221 people will not know... 599 00:32:53,355 --> 00:32:59,327 I'm, uh... what I am. 600 00:32:59,328 --> 00:33:02,763 And if you don't, what happens to US? 601 00:33:02,764 --> 00:33:06,567 How am I going to support myself and two kids? 602 00:33:06,568 --> 00:33:08,669 Have you left US anything? 603 00:33:08,670 --> 00:33:11,706 You don't have life insurance? 604 00:33:12,841 --> 00:33:14,442 This house. 605 00:33:14,443 --> 00:33:16,278 Do we own this house? 606 00:33:18,280 --> 00:33:20,248 Why did you leave everything 607 00:33:20,249 --> 00:33:21,682 till the last minute? 608 00:33:21,683 --> 00:33:24,385 [Chuckling] 609 00:33:24,386 --> 00:33:27,188 I didn't know it was the last minute. 610 00:33:27,189 --> 00:33:30,291 I had life insurance, 611 00:33:30,292 --> 00:33:33,194 and then your mother got sick, 612 00:33:33,195 --> 00:33:35,196 and I cashed it in to pay the medical bills. 613 00:33:35,197 --> 00:33:37,365 I mortgaged the house. 614 00:33:37,366 --> 00:33:40,735 Anything to try and save her. 615 00:33:43,872 --> 00:33:46,707 I'm sorry, daddy. 616 00:33:46,708 --> 00:33:49,244 To Thursday. 617 00:33:54,416 --> 00:33:57,219 We're screwed. 618 00:34:03,758 --> 00:34:05,826 There's no way this is going to work. 619 00:34:05,827 --> 00:34:07,761 Hi, kids. Where's your dad? 620 00:34:07,762 --> 00:34:09,463 Everybody's been looking for him. 621 00:34:09,464 --> 00:34:11,332 Maybe he's dead. 622 00:34:11,333 --> 00:34:12,501 Tired. 623 00:34:13,735 --> 00:34:14,768 Dead tired. 624 00:34:14,769 --> 00:34:16,304 Or maybe he drowned. 625 00:34:16,305 --> 00:34:17,905 In paperwork. 626 00:34:17,906 --> 00:34:19,641 In paperwork. 627 00:34:32,854 --> 00:34:35,189 What are you doing? 628 00:34:35,190 --> 00:34:37,558 Carol, do you see my dad anywhere? 629 00:34:37,559 --> 00:34:39,628 No. 630 00:34:44,199 --> 00:34:45,466 Aah! 631 00:34:45,467 --> 00:34:46,934 Oh. Oh... oh. 632 00:34:46,935 --> 00:34:48,602 Oh, my god. 633 00:34:48,603 --> 00:34:51,339 You scared the dickens out of me. 634 00:34:51,340 --> 00:34:52,606 Don't ever do that again. 635 00:34:52,607 --> 00:34:53,575 I'm sorry. 636 00:34:53,576 --> 00:34:54,908 Where have you been? 637 00:34:54,909 --> 00:34:56,844 Collins is furious with you. 638 00:34:56,845 --> 00:34:58,413 Well, that's a long story. 639 00:34:59,348 --> 00:35:00,814 Elliot, 640 00:35:00,815 --> 00:35:02,750 what are they doing? 641 00:35:02,751 --> 00:35:05,519 Uh, they're shutting out the light 642 00:35:05,520 --> 00:35:07,521 because I don't like the sunlight. 643 00:35:07,522 --> 00:35:09,490 Uh, you always loved the sunlight. 644 00:35:09,491 --> 00:35:10,858 I'm talking about the fact 645 00:35:10,859 --> 00:35:12,593 that I want to concentrate, 646 00:35:12,594 --> 00:35:14,863 and the view and the sunshine, it's distracting. 647 00:35:16,565 --> 00:35:18,232 O.k. I'll buy that one. 648 00:35:18,233 --> 00:35:20,334 All right, kids. Thank you very much. 649 00:35:20,335 --> 00:35:21,735 Pick me up after work. 650 00:35:21,736 --> 00:35:22,637 Bye, daddy. 651 00:35:24,839 --> 00:35:28,542 If St. Peter calls, I'll get a number. 652 00:35:28,543 --> 00:35:31,379 What have we got? All hell breaking loose. 653 00:35:31,380 --> 00:35:33,714 Collins wants you to handle all the negotiating sessions. 654 00:35:33,715 --> 00:35:36,884 He says the Australians are getting edgy. 655 00:35:36,885 --> 00:35:39,453 I moved all the scheduling from yesterday to today, 656 00:35:39,454 --> 00:35:41,789 so it's very, very heavy. 657 00:35:41,790 --> 00:35:43,991 You've got a 10:00 with auditing, 658 00:35:43,992 --> 00:35:45,926 a 10:30 with Seymour, 659 00:35:45,927 --> 00:35:48,896 a 12:00 with the Australian lawyers at their hotel, 660 00:35:48,897 --> 00:35:50,698 a 2:00 here with sales. 661 00:35:50,699 --> 00:35:53,801 You've got a 5:00 with the ad agency. 662 00:35:53,802 --> 00:35:56,404 You've got two 5:30s here and a 6:00 with... 663 00:35:56,405 --> 00:35:59,006 [Intercom buzzing] Carol, 664 00:35:59,007 --> 00:36:01,742 with all the work we have to do, 665 00:36:01,743 --> 00:36:04,278 I don't have time for outside appointments. 666 00:36:04,279 --> 00:36:06,680 Oh, I forgot to tell you. 667 00:36:06,681 --> 00:36:10,651 You have to take your life insurance physical this afternoon. 668 00:36:10,652 --> 00:36:13,487 Can't they give me the insurance without the physical? 669 00:36:13,488 --> 00:36:16,590 No. They said it's today or never. 670 00:36:16,591 --> 00:36:18,493 I've got the forms right here. 671 00:36:21,730 --> 00:36:23,997 Diane, go up to my closet, 672 00:36:23,998 --> 00:36:26,735 bring me down the following things... 673 00:36:30,372 --> 00:36:31,972 Thanks, Diane. 674 00:36:31,973 --> 00:36:33,507 A complete physical? 675 00:36:33,508 --> 00:36:35,377 Trust me. I'll be back in an hour. 676 00:36:41,416 --> 00:36:43,685 [Mumbling] 677 00:36:46,921 --> 00:36:49,423 Oh, warm in here. That's good. 678 00:36:49,424 --> 00:36:50,624 Elliot hopper, please. 679 00:36:50,625 --> 00:36:51,926 Yes, Mr. Hopper. 680 00:36:54,329 --> 00:36:55,830 Whoo! 681 00:37:01,470 --> 00:37:04,906 Take this to room 2 and strip to the waist. 682 00:37:10,479 --> 00:37:12,079 Hi. 683 00:37:12,080 --> 00:37:13,014 Good afternoon. 684 00:37:13,015 --> 00:37:14,582 Good afternoon. 685 00:37:14,583 --> 00:37:16,718 Uh-huh... 686 00:37:17,752 --> 00:37:19,554 Uh-huh. 687 00:37:25,560 --> 00:37:26,894 It's dark in here. 688 00:37:26,895 --> 00:37:29,363 If you wouldn't. I'm a little shy. 689 00:37:29,364 --> 00:37:30,932 [Chuckles] 690 00:37:32,133 --> 00:37:33,702 Okay. 691 00:37:38,373 --> 00:37:40,642 [Heartbeat] 692 00:37:44,413 --> 00:37:46,047 [No heartbeat] 693 00:37:47,081 --> 00:37:48,750 Something wrong? 694 00:37:50,419 --> 00:37:51,552 Your heart stopped. 695 00:37:51,553 --> 00:37:54,589 [Laughing] 696 00:37:56,691 --> 00:37:59,060 Maybe there's something wrong with the stethoscope. 697 00:38:04,533 --> 00:38:06,535 Try again. 698 00:38:07,936 --> 00:38:10,137 [Heartbeat] 699 00:38:10,138 --> 00:38:12,541 Okay. 700 00:38:15,777 --> 00:38:18,011 I need you to go across the hall. 701 00:38:18,012 --> 00:38:19,913 See nurse satler in X-ray. 702 00:38:19,914 --> 00:38:20,914 Thank you. 703 00:38:20,915 --> 00:38:22,884 All right. Thank you. 704 00:38:34,696 --> 00:38:36,897 I can't take an X-ray right now. 705 00:38:36,898 --> 00:38:39,967 Something came up at my office and I'll have to reschedule. 706 00:38:39,968 --> 00:38:43,637 It'll only take a few seconds, Mr. Harper. 707 00:38:43,638 --> 00:38:46,039 Rest your chin up against here, 708 00:38:46,040 --> 00:38:48,610 put your chest up against the plate, please. 709 00:38:58,987 --> 00:39:01,623 Mr. Harper, chest against the plate, please. 710 00:39:03,458 --> 00:39:05,660 Hands on hips... 711 00:39:07,462 --> 00:39:10,765 Breathe in and hold... 712 00:39:13,001 --> 00:39:15,537 Thank you, Mr. Hopper. Please send in the next patient. 713 00:39:17,105 --> 00:39:18,907 You can come in now. 714 00:39:21,476 --> 00:39:22,544 Aah! 715 00:39:34,889 --> 00:39:36,490 I'm finished, is that correct? 716 00:39:36,491 --> 00:39:37,825 Yep. Okay. 717 00:39:37,826 --> 00:39:41,128 Oh, almost forgot. One last thing. 718 00:39:41,129 --> 00:39:43,030 Give me a minute. 719 00:39:43,031 --> 00:39:45,834 [Laughing] 720 00:40:14,929 --> 00:40:16,931 [Spits] 721 00:40:27,308 --> 00:40:29,611 [Farts] 722 00:40:35,750 --> 00:40:37,886 Thank you. 723 00:40:46,194 --> 00:40:47,895 Thank you, Mr. Hopper. 724 00:40:47,896 --> 00:40:50,699 Oh, no problem. No problem. Thank you. 725 00:40:59,307 --> 00:41:00,774 Nurse! 726 00:41:00,775 --> 00:41:02,209 Nurse! 727 00:41:02,210 --> 00:41:04,112 Police! Police! 728 00:41:08,917 --> 00:41:11,852 Daddy, I'm not sure about any of this. 729 00:41:11,853 --> 00:41:13,253 Look, I just passed the physical. 730 00:41:13,254 --> 00:41:15,656 What are you so worried about? 731 00:41:15,657 --> 00:41:17,991 What if somebody finds out that you're dead? 732 00:41:17,992 --> 00:41:19,993 What if somebody finds your body? 733 00:41:19,994 --> 00:41:22,162 I'm at the bottom of the river. 734 00:41:22,163 --> 00:41:24,064 That'll make me look so weird. 735 00:41:24,065 --> 00:41:25,298 "Oh, there goes Diane. 736 00:41:25,299 --> 00:41:26,801 You know, Casper's daughter." 737 00:41:29,037 --> 00:41:31,138 This is a kwlp weather break. 738 00:41:31,139 --> 00:41:33,807 It's 75 degrees, but look out. 739 00:41:33,808 --> 00:41:36,610 High winds are blowing through the canyons our way. 740 00:41:36,611 --> 00:41:38,145 Now back to our music. 741 00:41:38,146 --> 00:41:40,748 Yo, Diane. Let me in. I need a ride. 742 00:41:40,749 --> 00:41:43,684 Who's this with his clothes on backwards? 743 00:41:43,685 --> 00:41:45,919 Tony ricker, and do not embarrass me. 744 00:41:45,920 --> 00:41:47,989 You're not letting him in... 745 00:41:50,692 --> 00:41:51,993 Thanks a lot, babe. 746 00:41:54,696 --> 00:41:56,630 Looking good. 747 00:41:56,631 --> 00:41:58,899 Yeah? Thanks, man. You, too. 748 00:41:58,900 --> 00:42:00,969 Yeah. I know. 749 00:42:04,639 --> 00:42:06,974 So... 750 00:42:06,975 --> 00:42:09,342 I see your friend jonelle at the mall, 751 00:42:09,343 --> 00:42:12,913 and I go, "yo, I dig your friend Diane," right? 752 00:42:12,914 --> 00:42:14,915 And then she goes, "geez," 753 00:42:14,916 --> 00:42:17,284 and I go, "hey," 754 00:42:17,285 --> 00:42:19,987 and then she goes, "no way. Keep dreaming," 755 00:42:19,988 --> 00:42:22,222 and then I go, "chill. 756 00:42:22,223 --> 00:42:24,424 "I'll give Diane something to dream about. 757 00:42:24,425 --> 00:42:25,859 Know what I'm saying?" 758 00:42:25,860 --> 00:42:28,195 God, Tony. I didn't know you liked me. 759 00:42:28,196 --> 00:42:29,864 Hey, Diane. 760 00:42:32,901 --> 00:42:34,936 Oh, that's attractive. 761 00:42:36,170 --> 00:42:37,739 Hey. 762 00:42:46,214 --> 00:42:48,381 [Brakes screech] 763 00:42:48,382 --> 00:42:49,683 Aah! 764 00:42:49,684 --> 00:42:51,084 Aah! 765 00:42:51,085 --> 00:42:52,220 Aah! 766 00:42:54,355 --> 00:42:56,690 Wha... whoa! Oh! 767 00:42:56,691 --> 00:42:57,825 Oh. 768 00:42:57,826 --> 00:42:59,126 [Honk] 769 00:42:59,127 --> 00:43:01,128 [Honk] 770 00:43:01,129 --> 00:43:04,064 I cannot believe that you did that! 771 00:43:04,065 --> 00:43:06,099 Let me tell you something. 772 00:43:06,100 --> 00:43:09,236 You are never, never, ever going to date that... 773 00:43:09,237 --> 00:43:11,705 Tony ricker's the only guy in school 774 00:43:11,706 --> 00:43:12,940 that knows I'm alive, 775 00:43:12,941 --> 00:43:14,274 and I'll date him. 776 00:43:14,275 --> 00:43:16,443 Over my dead body! 777 00:43:16,444 --> 00:43:18,179 Precisely! 778 00:43:30,992 --> 00:43:33,060 Play dad for Danny and Amanda 779 00:43:33,061 --> 00:43:35,128 because they need one. 780 00:43:35,129 --> 00:43:37,497 I can handle myself, thank you. 781 00:43:37,498 --> 00:43:39,967 I do not appreciate your interference 782 00:43:39,968 --> 00:43:41,235 in my pathetic social life! 783 00:43:48,142 --> 00:43:49,409 Um... 784 00:43:49,410 --> 00:43:51,379 She's... she's having a nervous breakdown. 785 00:43:56,017 --> 00:43:57,384 You finished? 786 00:43:57,385 --> 00:43:59,087 Go away. 787 00:44:00,388 --> 00:44:02,856 A good thing about being a ghost 788 00:44:02,857 --> 00:44:05,893 is lights on, lights off, I'm still here. 789 00:44:05,894 --> 00:44:08,161 Dead people can be such jerks. 790 00:44:08,162 --> 00:44:10,764 I hope... I hope this is Tony. 791 00:44:10,765 --> 00:44:12,299 I don't think so. 792 00:44:12,300 --> 00:44:14,167 He's probably still sitting in the street 793 00:44:14,168 --> 00:44:15,668 wondering what happened to him. 794 00:44:15,669 --> 00:44:18,906 [Collins] Hopper, where the hell have you been? 795 00:44:18,907 --> 00:44:21,441 You'd think I'd get to choose my own friends, 796 00:44:21,442 --> 00:44:22,910 but no. 797 00:44:22,911 --> 00:44:24,778 Who are you talking to, Diane? 798 00:44:24,779 --> 00:44:26,948 Who else? Casper. 799 00:44:29,517 --> 00:44:31,451 Hi, daddy! 800 00:44:31,452 --> 00:44:32,786 Hi, sweetie. 801 00:44:32,787 --> 00:44:34,521 We'll talk about this another time. 802 00:44:34,522 --> 00:44:36,489 I have to call my office, o.K.? 803 00:44:36,490 --> 00:44:38,158 All I get is grief. 804 00:44:38,159 --> 00:44:39,927 I clean up, do the laundry... 805 00:44:39,928 --> 00:44:41,461 I take out the garbage. 806 00:44:41,462 --> 00:44:43,063 I cook the meals, 807 00:44:43,064 --> 00:44:44,898 and what do I get? Complaints. 808 00:44:44,899 --> 00:44:48,101 I don't complain about your cooking! 809 00:44:48,102 --> 00:44:51,071 Yes, you do. All the time, loud and clear. 810 00:44:51,072 --> 00:44:52,272 You're going to hurt yourself. 811 00:44:52,273 --> 00:44:53,506 What about Wednesday, huh? 812 00:44:53,507 --> 00:44:55,977 What about last Friday? 813 00:44:57,111 --> 00:44:58,578 What about last Saturday night? 814 00:44:58,579 --> 00:45:01,983 Quote... "Diane, how can you screw up spaghettios?" 815 00:45:22,103 --> 00:45:23,971 And I'm not your responsibility anymore, 816 00:45:23,972 --> 00:45:26,406 so what do you care what I do? 817 00:45:26,407 --> 00:45:27,841 What do I care? 818 00:45:27,842 --> 00:45:28,942 [Doorbell rings] 819 00:45:28,943 --> 00:45:30,077 Amanda, see who it is 820 00:45:30,078 --> 00:45:31,945 and get rid of them. 821 00:45:31,946 --> 00:45:33,613 I'm your father. I love you. 822 00:45:33,614 --> 00:45:35,248 You don't love me. 823 00:45:35,249 --> 00:45:37,851 Of course I love you. You're my daughter! 824 00:45:37,852 --> 00:45:39,319 Right. 825 00:45:39,320 --> 00:45:41,254 You feel what fathers feel for daughters. 826 00:45:41,255 --> 00:45:42,890 That's not love. It's father stuff. 827 00:45:42,891 --> 00:45:45,525 That's love! 828 00:45:45,526 --> 00:45:47,895 Daddy, it's Joan. 829 00:45:47,896 --> 00:45:49,963 Joan? 830 00:45:49,964 --> 00:45:52,165 You want to jacuzzi with her? 831 00:45:52,166 --> 00:45:54,601 No, no. She can't see me anymore, remember? 832 00:45:54,602 --> 00:45:56,169 Oh, yeah. 833 00:45:56,170 --> 00:45:58,338 Look. Romeo and Juliet. That's love. 834 00:45:58,339 --> 00:46:00,073 He took poison for her! 835 00:46:00,074 --> 00:46:02,142 What have you ever done for me? 836 00:46:02,143 --> 00:46:03,510 I ate the spaghettios. 837 00:46:03,511 --> 00:46:05,512 Oh! 838 00:46:05,513 --> 00:46:08,581 He says you can't see him anymore. 839 00:46:08,582 --> 00:46:10,551 Oh? 840 00:46:23,597 --> 00:46:25,165 Diane! 841 00:46:25,166 --> 00:46:26,299 [Knock knock] 842 00:46:26,300 --> 00:46:28,235 Diane! 843 00:46:28,236 --> 00:46:30,203 This is your top 40 station kwlp. 844 00:46:30,204 --> 00:46:31,338 [Knock knock] 845 00:46:31,339 --> 00:46:32,306 Diane! 846 00:46:32,307 --> 00:46:33,640 Back to our top 40. 847 00:46:33,641 --> 00:46:36,043 Daddy. 848 00:46:36,044 --> 00:46:38,979 Diane, don't make me walk through this door. 849 00:46:38,980 --> 00:46:40,613 Daddy. 850 00:46:40,614 --> 00:46:43,383 Joan says to go bleep bleep yourself, 851 00:46:43,384 --> 00:46:47,388 and she'll fill in the bleep bleeps later. 852 00:46:48,522 --> 00:46:50,323 Diane! 853 00:46:50,324 --> 00:46:52,392 Dad, I have to talk to you. 854 00:46:52,393 --> 00:46:53,560 What is it? 855 00:46:53,561 --> 00:46:56,029 How am I going to be a magician 856 00:46:56,030 --> 00:46:57,364 without the trunk of doom? 857 00:46:57,365 --> 00:46:58,398 [Doorbell rings] 858 00:46:58,399 --> 00:46:59,933 Look. That's probably Joan 859 00:46:59,934 --> 00:47:02,369 coming back to fill in the bleep bleeps. 860 00:47:02,370 --> 00:47:04,704 Because she can't see me in the light, 861 00:47:04,705 --> 00:47:07,107 you show her into the living room 862 00:47:07,108 --> 00:47:08,675 where it's nice and dark, 863 00:47:08,676 --> 00:47:10,443 and I'll talk to her, 864 00:47:10,444 --> 00:47:13,180 and then you and I will talk about the... 865 00:47:13,181 --> 00:47:14,581 The trunk of doom. 866 00:47:14,582 --> 00:47:15,983 Trunk of doom, yes. 867 00:47:15,984 --> 00:47:17,417 The trunk of doom. 868 00:47:17,418 --> 00:47:19,252 I can't be a professional magician 869 00:47:19,253 --> 00:47:21,021 using the same old stuff. 870 00:47:21,022 --> 00:47:23,324 [Ding dong] 871 00:47:24,392 --> 00:47:27,428 Hello, little boy. Is your daddy home? 872 00:47:28,963 --> 00:47:31,331 Ah! Mr. Collins! 873 00:47:31,332 --> 00:47:33,200 What a pleasant surprise! 874 00:47:33,201 --> 00:47:35,735 I'll be right down! 875 00:47:35,736 --> 00:47:39,272 Your secretary told me you were at home! 876 00:47:39,273 --> 00:47:42,976 Later, I'll ask you what you were doing at home 877 00:47:42,977 --> 00:47:45,145 when these busy people were waiting for you. 878 00:47:45,146 --> 00:47:48,715 But right now, let's close this deal! 879 00:47:48,716 --> 00:47:50,117 That's correct! 880 00:47:50,118 --> 00:47:53,686 Danny, why don't you show the gentlemen into the living room? 881 00:47:53,687 --> 00:47:55,589 I'll be right down! 882 00:48:07,101 --> 00:48:08,536 Stall 'em. 883 00:49:05,593 --> 00:49:07,594 Please, I don't have much time, 884 00:49:07,595 --> 00:49:10,230 but there's a logical explanation for everything. 885 00:49:10,231 --> 00:49:12,199 Why are you dressed like that? 886 00:49:12,200 --> 00:49:13,833 May I come in, please? 887 00:49:13,834 --> 00:49:16,137 This better be good, you son of a... 888 00:49:24,845 --> 00:49:27,347 O.k. So take off your mask and talk. 889 00:49:27,348 --> 00:49:29,282 It's a little bright in here. 890 00:49:29,283 --> 00:49:30,817 Can we go in there? 891 00:49:30,818 --> 00:49:33,220 You really have a lot of nerve. 892 00:49:33,221 --> 00:49:34,687 It's not what you think. 893 00:49:34,688 --> 00:49:36,123 Please. I'm begging you. 894 00:49:36,124 --> 00:49:37,424 I only have a minute. 895 00:49:37,425 --> 00:49:39,260 I must be nuts. 896 00:49:47,601 --> 00:49:49,769 Joan, I want you to know 897 00:49:49,770 --> 00:49:54,407 that I am absolutely crazy about you. 898 00:49:54,408 --> 00:49:57,344 The moments that we have spent together 899 00:49:57,345 --> 00:50:00,813 have been absolutely... For me... fantastic. 900 00:50:00,814 --> 00:50:04,685 I would never do anything to hurt you. 901 00:50:05,786 --> 00:50:07,187 O.k. 902 00:50:07,188 --> 00:50:10,557 Good! I got to go. 903 00:50:10,558 --> 00:50:12,392 Wait just a second! No, I... 904 00:50:12,393 --> 00:50:14,527 Damn it, Elliot. I invited you over here 905 00:50:14,528 --> 00:50:16,664 for a little afternoon delight. 906 00:50:17,765 --> 00:50:19,299 I can't. 907 00:50:19,300 --> 00:50:23,536 Oh, Elliot. 908 00:50:23,537 --> 00:50:26,839 What? You don't think you can, huh? 909 00:50:26,840 --> 00:50:29,242 I know I can't. 910 00:50:29,243 --> 00:50:31,745 Oh, well. [Laughs] 911 00:50:33,214 --> 00:50:35,915 Oh, no. No, no, no. I don't mean that. 912 00:50:35,916 --> 00:50:38,918 I-I can... Of course I... what did... 913 00:50:38,919 --> 00:50:41,688 Well? What I mean is, we can't. 914 00:50:41,689 --> 00:50:43,556 We can't. Shh. 915 00:50:43,557 --> 00:50:46,493 Now, it's just a little performance anxiety, see. 916 00:50:46,494 --> 00:50:49,162 But you don't have to perform with me, 917 00:50:49,163 --> 00:50:52,833 'cause all we're gonna do is cuddle. 918 00:50:54,735 --> 00:50:57,270 But I have people wait... Ooh. 919 00:50:57,271 --> 00:51:01,308 You just need to relax. 920 00:51:01,309 --> 00:51:04,311 I gotta go. 921 00:51:04,312 --> 00:51:06,514 I've got to concentrate. 922 00:51:12,186 --> 00:51:13,920 Are the guys still here? 923 00:51:13,921 --> 00:51:16,723 Yeah. Diane won't come out of her room. 924 00:51:16,724 --> 00:51:19,592 I need to talk to you about school... 925 00:51:19,593 --> 00:51:23,264 Just let me deal with my boss first. 926 00:51:24,465 --> 00:51:27,200 Gentlemen, here are the final documents, 927 00:51:27,201 --> 00:51:29,536 and I spent the whole time 928 00:51:29,537 --> 00:51:31,371 working right here on them, 929 00:51:31,372 --> 00:51:34,407 and I'm sure that we will be able 930 00:51:34,408 --> 00:51:35,942 to resolve any final disagreements 931 00:51:35,943 --> 00:51:37,477 with the nero company. 932 00:51:37,478 --> 00:51:39,646 [Telephone rings] I want... 933 00:51:39,647 --> 00:51:41,549 [Ring] 934 00:51:42,883 --> 00:51:44,885 [Ring] 935 00:51:46,387 --> 00:51:49,389 [Ring] 936 00:51:49,390 --> 00:51:51,358 Gentlemen, please excuse me. 937 00:51:51,359 --> 00:51:52,959 [Ring] 938 00:51:52,960 --> 00:51:53,960 Yes? 939 00:51:53,961 --> 00:51:55,628 Mr. Hopper, it's Stuart. 940 00:51:55,629 --> 00:51:56,629 Stuart? 941 00:51:56,630 --> 00:51:58,798 You know. Danny's friend, 942 00:51:58,799 --> 00:52:00,733 short, upwardly mobile? 943 00:52:00,734 --> 00:52:03,570 Yes, Stuart. I'll get Danny for you. 944 00:52:03,571 --> 00:52:06,339 No, no. It's you I want to talk to. 945 00:52:06,340 --> 00:52:08,842 See, I know that you're an alien. 946 00:52:13,914 --> 00:52:15,615 What? 947 00:52:15,616 --> 00:52:20,787 I want $50,000 in small, unmarked bills right now, 948 00:52:20,788 --> 00:52:23,357 or I go to the newspapers. 949 00:52:29,330 --> 00:52:33,301 Gentlemen, uh, please excuse me one minute. 950 00:52:44,812 --> 00:52:46,913 Now you listen to me, 951 00:52:46,914 --> 00:52:49,582 you little bag of pig puke! 952 00:52:49,583 --> 00:52:52,285 You mention one thing to anybody about this, 953 00:52:52,286 --> 00:52:53,686 and so help me, 954 00:52:53,687 --> 00:52:55,688 I'll do things to you 955 00:52:55,689 --> 00:52:58,791 that you can't even imagine! 956 00:52:58,792 --> 00:53:01,828 You try to threaten me? 957 00:53:01,829 --> 00:53:03,363 I don't get frightened. 958 00:53:03,364 --> 00:53:05,665 I give frightened! 959 00:53:05,666 --> 00:53:07,900 You little fart! 960 00:53:07,901 --> 00:53:10,770 What do you think of this? 961 00:53:10,771 --> 00:53:12,373 Aah! Aah! 962 00:53:13,641 --> 00:53:15,909 Ha! 963 00:53:18,879 --> 00:53:21,048 Good night. 964 00:53:29,857 --> 00:53:31,391 Now, gentlemen, I'm s... 965 00:53:31,392 --> 00:53:33,059 Dad, can I have some time? 966 00:53:33,060 --> 00:53:34,561 Where did they go? 967 00:53:34,562 --> 00:53:35,628 They left. 968 00:53:35,629 --> 00:53:37,029 What did they say? 969 00:53:37,030 --> 00:53:38,531 They seemed pretty torqued off. 970 00:53:38,532 --> 00:53:41,434 Look, dad, I've got this problem. 971 00:53:41,435 --> 00:53:43,770 Tomorrow is career day at school. 972 00:53:43,771 --> 00:53:46,673 I cannot do the same old tricks. 973 00:53:46,674 --> 00:53:48,007 Dad! 974 00:53:48,008 --> 00:53:50,877 Danny! There are other things in this world 975 00:53:50,878 --> 00:53:52,445 besides magic! 976 00:53:52,446 --> 00:53:54,348 I'm about to lose my job! 977 00:53:55,883 --> 00:53:57,950 [Telephone rings] 978 00:53:57,951 --> 00:53:59,952 [Ring] 979 00:53:59,953 --> 00:54:01,354 Hello! 980 00:54:01,355 --> 00:54:02,889 Yeah, yo. Is Diane there? 981 00:54:02,890 --> 00:54:04,691 This is Tony ricker. 982 00:54:04,692 --> 00:54:06,793 Tony ricker? 983 00:54:06,794 --> 00:54:08,761 Yeah, yeah, yeah. That's me. 984 00:54:08,762 --> 00:54:09,997 Put the bitch on. 985 00:54:17,705 --> 00:54:19,772 Put the bitch on the phone? 986 00:54:19,773 --> 00:54:24,143 Put the bitch on the phone? 987 00:54:24,144 --> 00:54:27,747 The bitch can't make it to the phone. 988 00:54:27,748 --> 00:54:29,583 I'm here, though. 989 00:54:31,385 --> 00:54:34,020 And if you so much as call, 990 00:54:34,021 --> 00:54:36,022 talk to, 991 00:54:36,023 --> 00:54:39,826 or even think about Diane, 992 00:54:39,827 --> 00:54:41,861 so help me, I'll do things to you... 993 00:54:41,862 --> 00:54:45,798 Are... you... the... devil? 994 00:54:45,799 --> 00:54:47,134 Worse! 995 00:54:48,168 --> 00:54:50,604 I'm from the phone company. 996 00:54:56,944 --> 00:54:58,612 Now... 997 00:55:02,950 --> 00:55:04,785 What did you do? 998 00:55:06,887 --> 00:55:09,822 I told him in a very fatherly manner 999 00:55:09,823 --> 00:55:11,891 to leave my daughter alone. 1000 00:55:11,892 --> 00:55:13,427 I'm trying to help you. 1001 00:55:32,646 --> 00:55:34,847 Danny, what is it you wanted? 1002 00:55:34,848 --> 00:55:35,848 Forget it. 1003 00:55:35,849 --> 00:55:37,216 I don't think 1004 00:55:37,217 --> 00:55:39,620 helping's your strong suit these days. 1005 00:55:46,727 --> 00:55:49,862 "Virginia spied the ghost in the den. 1006 00:55:49,863 --> 00:55:53,566 "He looked so forlorn that little Virginia, 1007 00:55:53,567 --> 00:55:55,568 "whose first idea had been to run away, 1008 00:55:55,569 --> 00:55:57,604 "was filled with pity 1009 00:55:57,605 --> 00:56:01,174 "and was determined to try and comfort him. 1010 00:56:02,610 --> 00:56:04,477 "I'm so sorry for you," she said, 1011 00:56:04,478 --> 00:56:06,546 "but my brothers are going 1012 00:56:06,547 --> 00:56:08,615 "back to school tomorrow, and then, 1013 00:56:08,616 --> 00:56:11,117 if you behave yourself, no one will annoy you." 1014 00:56:11,118 --> 00:56:16,489 "It is absurd to ask me to behave myself," he said. 1015 00:56:16,490 --> 00:56:19,559 "I must rattle my chains 1016 00:56:19,560 --> 00:56:22,529 "and groan and walk about at night. 1017 00:56:22,530 --> 00:56:25,232 It is my only reason for existing." 1018 00:56:35,042 --> 00:56:37,143 Danny? 1019 00:56:37,144 --> 00:56:38,712 Danny. 1020 00:56:41,181 --> 00:56:43,683 You said that you couldn't do that trick 1021 00:56:43,684 --> 00:56:45,685 without that kit he forgot to get you. 1022 00:56:45,686 --> 00:56:47,987 I'll do it without his help. 1023 00:56:47,988 --> 00:56:49,189 Is that safe? 1024 00:56:50,791 --> 00:56:52,159 Danny. 1025 00:56:55,963 --> 00:56:58,865 I will be performing a trick 1026 00:56:58,866 --> 00:57:00,867 called "the trunk of doom." 1027 00:57:00,868 --> 00:57:02,268 I will have to escape 1028 00:57:02,269 --> 00:57:04,003 from within this locked trunk 1029 00:57:04,004 --> 00:57:05,872 using only my magician's skills. 1030 00:57:05,873 --> 00:57:08,541 No trick props. No easy out. 1031 00:57:08,542 --> 00:57:10,543 Uh, Daniel... 1032 00:57:10,544 --> 00:57:13,112 Uh, are you sure this is safe? 1033 00:57:13,113 --> 00:57:15,782 As a matter of fact, I'm sure it's not. 1034 00:57:15,783 --> 00:57:18,217 There comes a time in every young man's life 1035 00:57:18,218 --> 00:57:19,886 when he can't rely on dad, 1036 00:57:19,887 --> 00:57:22,221 when he has to prove to himself 1037 00:57:22,222 --> 00:57:23,956 he's a man on his own. 1038 00:57:23,957 --> 00:57:25,692 This guy... 1039 00:57:25,693 --> 00:57:28,194 Diane, you have not seen anything... 1040 00:57:28,195 --> 00:57:31,263 Do you think you can set it up again, maybe? 1041 00:57:31,264 --> 00:57:34,066 I've got to talk to Rupert. 1042 00:57:34,067 --> 00:57:36,969 You know, jonelle, Danny's up to something a little strange. 1043 00:57:36,970 --> 00:57:38,871 I'd better call my dad. 1044 00:57:38,872 --> 00:57:40,774 The little mother. Hi, Terry. 1045 00:57:43,811 --> 00:57:44,745 Hi, Tony. 1046 00:57:49,049 --> 00:57:50,618 Hey, man. 1047 00:58:17,177 --> 00:58:19,145 O.k... 1048 00:58:19,146 --> 00:58:21,682 Uh... in you go. 1049 00:58:29,022 --> 00:58:30,323 Get in there. 1050 00:58:34,662 --> 00:58:37,029 And so, gentlemen, that leaves US 1051 00:58:37,030 --> 00:58:39,632 with just three open issues remaining... 1052 00:58:39,633 --> 00:58:42,702 Amortization of the pre-merger capital gains 1053 00:58:42,703 --> 00:58:45,304 and the distribution of combined partnership holdings 1054 00:58:45,305 --> 00:58:46,939 in subchapter three... 1055 00:58:46,940 --> 00:58:48,908 Excuse me, Elliot. It's Diane. 1056 00:58:48,909 --> 00:58:50,744 She says it's about Danny. 1057 00:58:53,647 --> 00:58:56,649 Tell her I can't talk to her right now. 1058 00:58:56,650 --> 00:58:58,785 Diane, he's very busy... 1059 00:58:58,786 --> 00:59:02,088 And thirdly, the pretax escrow account for the new partnership. 1060 00:59:02,089 --> 00:59:04,725 If you'll turn to page 3, please. 1061 00:59:46,967 --> 00:59:49,369 [Laughing] 1062 01:00:06,987 --> 01:00:09,321 5 bucks says we got to call the janitor 1063 01:00:09,322 --> 01:00:10,791 to get him out. 1064 01:00:14,161 --> 01:00:15,695 Danny? 1065 01:00:16,864 --> 01:00:18,464 Danny, are you all right? 1066 01:00:18,465 --> 01:00:20,801 Uh... yeah. 1067 01:00:21,935 --> 01:00:23,870 Boo. 1068 01:00:23,871 --> 01:00:26,472 Boo. Boo. Boo. Boo. 1069 01:00:26,473 --> 01:00:28,341 Boo. Boo. Boo. Boo. 1070 01:00:33,446 --> 01:00:35,082 Danny? 1071 01:00:36,349 --> 01:00:37,617 Mr. Turner. 1072 01:00:41,454 --> 01:00:42,521 Shh. 1073 01:00:42,522 --> 01:00:44,357 Shh. Shh. 1074 01:00:45,292 --> 01:00:47,059 Yes, Danny? 1075 01:00:47,060 --> 01:00:49,129 Could you please call the janitor? 1076 01:01:06,246 --> 01:01:07,479 Hi, kid. 1077 01:01:07,480 --> 01:01:08,881 Dad! 1078 01:01:08,882 --> 01:01:10,150 Say, you've gained weight. 1079 01:01:17,157 --> 01:01:19,792 I thought you had that big meeting. 1080 01:01:19,793 --> 01:01:21,894 Yeah, I did, but I thought about it, 1081 01:01:21,895 --> 01:01:22,995 and you're more important. 1082 01:01:22,996 --> 01:01:23,897 Thanks, pop. 1083 01:01:26,199 --> 01:01:28,567 I'll get you out of this in a second, 1084 01:01:28,568 --> 01:01:31,070 then we'll have a big finish. 1085 01:01:31,071 --> 01:01:32,204 All right. 1086 01:01:32,205 --> 01:01:33,073 You got it. 1087 01:02:06,006 --> 01:02:07,941 Aah! 1088 01:02:19,586 --> 01:02:21,454 Oh, wow! 1089 01:02:25,192 --> 01:02:26,559 How am I doing? 1090 01:02:27,861 --> 01:02:29,261 You're getting an "a." 1091 01:02:29,262 --> 01:02:31,031 Thank you. 1092 01:02:56,089 --> 01:02:59,927 Dad, you're the greatest. 1093 01:03:01,328 --> 01:03:04,296 To call your behavior incompetent 1094 01:03:04,297 --> 01:03:08,000 would be like calling world war ii a spat! 1095 01:03:08,001 --> 01:03:11,203 I could tear you apart with my bare hands! 1096 01:03:11,204 --> 01:03:12,471 He's a little upset. 1097 01:03:12,472 --> 01:03:14,173 I cannot believe 1098 01:03:14,174 --> 01:03:16,142 you would walk out of negotiations 1099 01:03:16,143 --> 01:03:18,010 just when we are closing them. 1100 01:03:18,011 --> 01:03:20,079 I'm sure you had an excellent reason. 1101 01:03:20,080 --> 01:03:22,648 If I hadn't stepped in, it would've fallen through. 1102 01:03:22,649 --> 01:03:24,483 I would have killed you. 1103 01:03:24,484 --> 01:03:27,186 We closed it. He doesn't have to kill you now. 1104 01:03:27,187 --> 01:03:28,620 Instead, I'll ruin you. 1105 01:03:28,621 --> 01:03:30,422 I told you about this. 1106 01:03:30,423 --> 01:03:31,423 You're fired. 1107 01:03:31,424 --> 01:03:32,925 Mr. Collins... 1108 01:03:32,926 --> 01:03:34,593 You're fired! 1109 01:03:34,594 --> 01:03:36,595 You walked out on a meeting. 1110 01:03:36,596 --> 01:03:38,464 No, I can explain. 1111 01:03:38,465 --> 01:03:40,067 You're fired! 1112 01:03:41,301 --> 01:03:43,335 This is not for me. 1113 01:03:43,336 --> 01:03:45,337 This is for my children. 1114 01:03:45,338 --> 01:03:47,940 Their whole future depends on this, Mr. Collins. 1115 01:03:47,941 --> 01:03:50,409 I can't lose my job now. 1116 01:03:50,410 --> 01:03:53,012 I've served your company 14 years. 1117 01:03:53,013 --> 01:03:54,713 I've served you well and loyally, 1118 01:03:54,714 --> 01:03:57,284 and that's got to count for something. 1119 01:04:06,559 --> 01:04:08,460 You're fired. 1120 01:04:08,461 --> 01:04:11,230 Mr. Collins... 1121 01:04:11,231 --> 01:04:13,232 Mr. Collins... 1122 01:04:13,233 --> 01:04:15,568 Don't come to the banquet. 1123 01:04:35,355 --> 01:04:36,689 Elliot! 1124 01:04:40,327 --> 01:04:42,728 Elliot, you're not even dressed yet. 1125 01:04:42,729 --> 01:04:45,198 I thought the banquet is at 7:30. 1126 01:04:47,034 --> 01:04:51,037 It's the worst moment of... of my life. 1127 01:04:51,038 --> 01:04:54,374 I... I'm sorry, Joan. I can't talk to you right now. 1128 01:04:57,377 --> 01:04:58,678 Wh... 1129 01:05:13,293 --> 01:05:16,762 I'm afraid I have bad news. 1130 01:05:16,763 --> 01:05:18,665 You're fired. 1131 01:05:34,614 --> 01:05:38,085 I'm sorry about the job. 1132 01:05:41,821 --> 01:05:44,391 But I'm very sorry... 1133 01:05:46,359 --> 01:05:50,097 About the job... 1134 01:05:51,131 --> 01:05:54,667 That I couldn't finish. 1135 01:05:56,603 --> 01:05:59,205 I don't care about the stupid job. 1136 01:05:59,206 --> 01:06:00,739 When you were alive, 1137 01:06:00,740 --> 01:06:04,077 you wouldn't have left the meeting to help me. 1138 01:06:06,613 --> 01:06:07,779 [Door slams] 1139 01:06:07,780 --> 01:06:09,781 Elliot, I don't know what's happening, 1140 01:06:09,782 --> 01:06:11,750 but we're having this out now. 1141 01:06:11,751 --> 01:06:13,286 Go ahead. 1142 01:06:17,757 --> 01:06:20,326 Why is it all of a sudden 1143 01:06:20,327 --> 01:06:22,361 always so dark around here? 1144 01:06:22,362 --> 01:06:24,796 And how can you fall through a bed? 1145 01:06:24,797 --> 01:06:26,565 Why are you talking so funny? 1146 01:06:26,566 --> 01:06:28,368 What is wrong with your clothes? 1147 01:06:29,536 --> 01:06:32,504 Everything's perfectly normal. 1148 01:06:32,505 --> 01:06:34,174 Joan... 1149 01:06:35,608 --> 01:06:37,176 I'm dead. 1150 01:06:37,177 --> 01:06:38,845 I... I'm a ghost. 1151 01:06:41,114 --> 01:06:43,383 I'm no longer living. 1152 01:06:45,252 --> 01:06:47,187 This is a joke, right? 1153 01:06:54,794 --> 01:06:57,197 Aah! 1154 01:07:00,467 --> 01:07:01,800 I'm sorry, sweetheart. 1155 01:07:01,801 --> 01:07:03,503 Aah! 1156 01:07:06,306 --> 01:07:08,807 I thought you were afraid of intimacy. 1157 01:07:08,808 --> 01:07:11,343 I didn't know you were deceased. 1158 01:07:11,344 --> 01:07:13,146 Actually, I fear you're not. 1159 01:07:14,247 --> 01:07:17,850 I fear you're not. You're not deceased. 1160 01:07:18,818 --> 01:07:20,652 I'm not deceased? 1161 01:07:20,653 --> 01:07:23,155 I did some calculations on your measurements. 1162 01:07:23,156 --> 01:07:24,490 You're not a ghost. 1163 01:07:24,491 --> 01:07:27,260 I'm not deceased? 1164 01:07:28,361 --> 01:07:29,828 What am I? 1165 01:07:29,829 --> 01:07:33,199 You're a spirit, all right, but not a ghost. 1166 01:07:33,200 --> 01:07:35,167 Not yet. Now, where's the kitchen? 1167 01:07:35,168 --> 01:07:38,170 I am famished! Ah! 1168 01:07:38,171 --> 01:07:41,540 Can we get back to the "I'm not deceased"? 1169 01:07:41,541 --> 01:07:43,175 Yes. You didn't die. 1170 01:07:43,176 --> 01:07:45,411 You jumped out of your body. 1171 01:07:45,412 --> 01:07:46,645 Something frightened you, yes? 1172 01:07:46,646 --> 01:07:47,879 Something very dangerous happened, 1173 01:07:47,880 --> 01:07:49,381 and it frightened you. 1174 01:07:49,382 --> 01:07:50,849 I was in the taxicab. 1175 01:07:50,850 --> 01:07:52,418 It went off the bridge. 1176 01:07:52,419 --> 01:07:54,753 It landed underneath the water. I couldn't breathe. 1177 01:07:54,754 --> 01:07:56,788 I couldn't get out. 1178 01:07:56,789 --> 01:07:58,790 Oh, no. You drowned? 1179 01:07:58,791 --> 01:07:59,825 Yes. 1180 01:07:59,826 --> 01:08:01,393 Ah, but he didn't. 1181 01:08:01,394 --> 01:08:03,829 You got scared out of your body. 1182 01:08:03,830 --> 01:08:07,299 Your corpus humanum is still alive somewhere! 1183 01:08:07,300 --> 01:08:08,967 It's been rumored there was one other case 1184 01:08:08,968 --> 01:08:10,569 in America years ago, 1185 01:08:10,570 --> 01:08:12,338 in the 1940s, I think. 1186 01:08:12,339 --> 01:08:14,473 Before he found his body, 1187 01:08:14,474 --> 01:08:15,774 this poor fellow 1188 01:08:15,775 --> 01:08:18,477 had to wear a bunny costume for a week. 1189 01:08:18,478 --> 01:08:21,713 It was somewhere in Minnesota, I think. 1190 01:08:21,714 --> 01:08:24,616 That was my father. 1191 01:08:24,617 --> 01:08:29,288 Ah! I've always suspected this was an hereditary trait. 1192 01:08:29,289 --> 01:08:31,990 Far out! When do I get to do it? 1193 01:08:31,991 --> 01:08:33,892 First things first, young man. 1194 01:08:33,893 --> 01:08:36,495 Your father's got a body out there somewhere. 1195 01:08:36,496 --> 01:08:39,565 We should find it before it checks out for good. 1196 01:08:39,566 --> 01:08:40,666 Call the hospitals. 1197 01:08:40,667 --> 01:08:42,234 I'll call the police. 1198 01:08:42,235 --> 01:08:43,635 I'll call the cab companies. 1199 01:08:43,636 --> 01:08:45,305 There's a phone upstairs. 1200 01:08:49,242 --> 01:08:50,809 Who are you? 1201 01:08:50,810 --> 01:08:53,945 Oh, I'm very sorry. My card. 1202 01:08:53,946 --> 01:08:56,315 "Edith"? But that's a girl's name. 1203 01:08:56,316 --> 01:08:59,451 I beg to differ. It's not a girl's name. 1204 01:08:59,452 --> 01:09:01,853 Well, all the ediths I know are girls. 1205 01:09:01,854 --> 01:09:03,523 Eh-dith is a boy's name. 1206 01:09:04,824 --> 01:09:07,726 Yes, sergeant. Thank you. 1207 01:09:07,727 --> 01:09:09,261 Nothing from the police. 1208 01:09:09,262 --> 01:09:11,563 The hospital doesn't have you, either. 1209 01:09:11,564 --> 01:09:13,632 They've got the cab driver... Curtis burch. 1210 01:09:13,633 --> 01:09:14,666 He's alive? 1211 01:09:14,667 --> 01:09:17,469 In a coma. Somebody up there likes him. 1212 01:09:17,470 --> 01:09:19,305 Somebody up there doesn't know him. 1213 01:09:19,306 --> 01:09:21,407 If my body is alive, 1214 01:09:21,408 --> 01:09:23,409 it means I'm not underwater. 1215 01:09:23,410 --> 01:09:25,477 They found the cab driver. 1216 01:09:25,478 --> 01:09:26,945 They didn't find my body. 1217 01:09:26,946 --> 01:09:30,816 I must be somewhere near him washed ashore. 1218 01:09:30,817 --> 01:09:33,785 Remember where? We could search the riverbank. 1219 01:09:33,786 --> 01:09:36,389 Get Diane. Let's go. 1220 01:09:38,725 --> 01:09:40,626 Diane! Diane! 1221 01:09:40,627 --> 01:09:43,295 Hurry! Diane, come on! 1222 01:09:43,296 --> 01:09:44,830 Let's go! 1223 01:09:44,831 --> 01:09:47,833 Hurry up! We got to search for dad's body. 1224 01:09:47,834 --> 01:09:49,701 Aah! 1225 01:09:49,702 --> 01:09:51,404 [Crash] 1226 01:09:56,443 --> 01:09:57,710 Baby! 1227 01:10:21,868 --> 01:10:24,069 Coming through. 1228 01:10:24,070 --> 01:10:26,838 Get the straps off. We're ready. 1229 01:10:26,839 --> 01:10:28,707 1, 2, 3... 1230 01:10:28,708 --> 01:10:29,775 Lift. 1231 01:10:29,776 --> 01:10:32,344 Good, good. 1232 01:10:32,345 --> 01:10:34,012 O.k., what have we got? 1233 01:10:34,013 --> 01:10:35,647 She fell. 1234 01:10:35,648 --> 01:10:37,616 150. BP... 80 over 30. 1235 01:10:37,617 --> 01:10:39,084 Pupils fixed and dilated. 1236 01:10:39,085 --> 01:10:40,752 Doctor, her blood pressure's dropping. We're losing her. 1237 01:10:40,753 --> 01:10:42,020 Come on! Move it! 1238 01:10:42,021 --> 01:10:43,556 EKG hooked up. 1239 01:10:45,458 --> 01:10:46,758 Boo! 1240 01:10:46,759 --> 01:10:48,027 Diane. 1241 01:10:50,763 --> 01:10:52,398 What are you doing? 1242 01:10:52,399 --> 01:10:55,402 Taking after my old man, I guess. 1243 01:11:05,745 --> 01:11:07,380 Diane. 1244 01:11:15,121 --> 01:11:17,656 Diane, stop fooling around 1245 01:11:17,657 --> 01:11:19,925 and get back in your body. 1246 01:11:19,926 --> 01:11:20,992 No way. 1247 01:11:20,993 --> 01:11:24,464 This is great! 1248 01:11:28,668 --> 01:11:29,668 Diane, 1249 01:11:29,669 --> 01:11:31,803 get back into your body 1250 01:11:31,804 --> 01:11:33,639 before something serious happens. 1251 01:11:33,640 --> 01:11:36,408 Like what? Don't do this to me. 1252 01:11:36,409 --> 01:11:38,544 It's always about you, isn't it? 1253 01:11:38,545 --> 01:11:40,579 I'm thinking of me right now. 1254 01:11:40,580 --> 01:11:43,415 This ghost life is better than my crappy life. 1255 01:11:43,416 --> 01:11:45,584 I'm not going back to it. 1256 01:11:45,585 --> 01:11:50,088 Diane, life is all there is. 1257 01:11:50,089 --> 01:11:51,758 Believe me. 1258 01:11:55,428 --> 01:11:57,829 I'm begging you, 1259 01:11:57,830 --> 01:12:00,500 don't waste it. 1260 01:12:01,568 --> 01:12:02,802 Daddy? 1261 01:12:06,138 --> 01:12:07,774 Oh, my god. 1262 01:12:13,613 --> 01:12:15,548 What... what's happening to you? 1263 01:12:16,716 --> 01:12:18,084 Diane... 1264 01:12:22,121 --> 01:12:24,122 Now... 1265 01:12:24,123 --> 01:12:25,825 Here... 1266 01:12:27,193 --> 01:12:28,861 Don't waste it. 1267 01:12:30,597 --> 01:12:33,765 Shouldn't we try to find your body? 1268 01:12:33,766 --> 01:12:35,734 It's not important. 1269 01:12:35,735 --> 01:12:37,703 It's you. 1270 01:12:37,704 --> 01:12:39,572 Please, I'll help you look. 1271 01:12:40,740 --> 01:12:43,742 I'm not doing anything 1272 01:12:43,743 --> 01:12:49,581 until you get back into yours. 1273 01:12:49,582 --> 01:12:52,719 Daddy, why won't you let me help you? 1274 01:12:53,853 --> 01:12:57,657 I want you... 1275 01:12:59,492 --> 01:13:02,228 To live... 1276 01:13:08,968 --> 01:13:10,570 Because... 1277 01:13:16,175 --> 01:13:17,877 I... 1278 01:13:20,212 --> 01:13:23,182 Because you love me. 1279 01:13:25,051 --> 01:13:27,119 Yes. 1280 01:13:28,988 --> 01:13:30,590 Oh, daddy. 1281 01:13:32,091 --> 01:13:33,825 Oh, my. 1282 01:13:33,826 --> 01:13:35,827 Somebody help me! 1283 01:13:35,828 --> 01:13:37,295 Somebody help me! 1284 01:13:37,296 --> 01:13:39,865 Somebody help me! 1285 01:13:39,866 --> 01:13:42,067 Help me! 1286 01:13:42,068 --> 01:13:43,636 Help me. 1287 01:13:53,079 --> 01:13:55,147 Oh, my god. 1288 01:14:04,791 --> 01:14:06,091 Look, daddy, look. 1289 01:14:06,092 --> 01:14:07,693 What? 1290 01:14:07,694 --> 01:14:09,562 It's you. It's you. 1291 01:14:11,831 --> 01:14:14,901 It says Curtis burch, but it's you. 1292 01:14:17,770 --> 01:14:21,139 It's that cab driver's name. 1293 01:14:21,140 --> 01:14:24,676 I had no identification. 1294 01:14:24,677 --> 01:14:26,913 He had my wallet. 1295 01:14:28,280 --> 01:14:30,716 I'll get back into my body 1296 01:14:30,717 --> 01:14:33,319 if you get back in yours. 1297 01:14:40,259 --> 01:14:43,128 Go, daddy! Go, go! 1298 01:14:43,129 --> 01:14:44,997 Go! Please, go! 1299 01:15:20,867 --> 01:15:22,702 Daddy? 1300 01:15:30,977 --> 01:15:33,379 How do you feel? 1301 01:15:35,247 --> 01:15:38,884 There's a terrible draft under my gown. 1302 01:15:38,885 --> 01:15:41,387 They took my underwear off. 1303 01:15:44,023 --> 01:15:45,357 Oh, daddy. 1304 01:15:47,159 --> 01:15:49,261 I hurt everywhere. 1305 01:15:53,800 --> 01:15:56,903 It's the most wonderful feeling. 1306 01:16:01,674 --> 01:16:03,108 You should hurry. 1307 01:16:03,109 --> 01:16:04,310 Hurry. 1308 01:16:20,326 --> 01:16:21,960 I'm sorry. 1309 01:16:21,961 --> 01:16:23,161 I'm leaving. 1310 01:16:23,162 --> 01:16:25,030 I just... 1311 01:16:25,031 --> 01:16:26,364 I've tried, 1312 01:16:26,365 --> 01:16:29,367 but I can't sit on a bedpan and go. 1313 01:16:29,368 --> 01:16:31,704 I've got to go to the bathroom. 1314 01:16:32,872 --> 01:16:34,706 She's fibrillating. Get the paddles 1315 01:16:34,707 --> 01:16:36,742 and get the epi. Is respiratory here, yet? 1316 01:16:36,743 --> 01:16:38,109 Get on it, stat. 1317 01:16:38,110 --> 01:16:39,377 We're losing her. 1318 01:16:39,378 --> 01:16:41,047 Charging. 1319 01:16:49,388 --> 01:16:51,990 Wow. Super rad. 1320 01:16:51,991 --> 01:16:54,893 Wow, I'm o.K. Give me a second. 1321 01:16:54,894 --> 01:16:57,462 What a rush. I guess I'm cured, huh? 1322 01:16:57,463 --> 01:16:59,264 Thanks for your help, everybody. 1323 01:16:59,265 --> 01:17:00,398 Oh. 1324 01:17:00,399 --> 01:17:01,432 Well, thanks. 1325 01:17:01,433 --> 01:17:02,769 Bye! 1326 01:17:09,041 --> 01:17:11,376 Come, let's go. We found daddy's body. 1327 01:17:11,377 --> 01:17:12,878 He's right here. 1328 01:17:12,879 --> 01:17:14,245 He's not a ghost anymore. 1329 01:17:14,246 --> 01:17:16,816 Let's go. 1330 01:17:50,282 --> 01:17:52,051 Jesus Christ! 1331 01:18:05,564 --> 01:18:07,499 Wait a minute. 1332 01:18:17,076 --> 01:18:18,309 Aah! 1333 01:18:18,310 --> 01:18:19,477 Aah! 1334 01:18:19,478 --> 01:18:21,212 Aah! 1335 01:18:21,213 --> 01:18:23,081 Aah! 1336 01:18:23,082 --> 01:18:24,282 Aah! 1337 01:18:24,283 --> 01:18:27,285 Evil master! 1338 01:18:27,286 --> 01:18:29,155 Your wallet. 1339 01:18:31,891 --> 01:18:34,960 I am yours to command! 1340 01:18:34,961 --> 01:18:36,561 Command? 1341 01:18:36,562 --> 01:18:38,396 Command? 1342 01:18:38,397 --> 01:18:40,832 I command you to... 1343 01:18:40,833 --> 01:18:43,568 Go to hell and sit on a red-hot coal 1344 01:18:43,569 --> 01:18:45,837 and wait for me... 1345 01:18:45,838 --> 01:18:48,039 Until it snows! 1346 01:18:48,040 --> 01:18:51,376 Oh, yes! Yes, evil master! 1347 01:18:51,377 --> 01:18:53,179 Yes! 1348 01:19:00,619 --> 01:19:03,521 ♪ Hmm 1349 01:19:03,522 --> 01:19:07,860 ♪ mm-hmm 1350 01:19:08,527 --> 01:19:12,030 ♪ whoa, mmm 1351 01:19:12,031 --> 01:19:16,301 ♪ we've been so close to each other ♪ 1352 01:19:16,302 --> 01:19:19,637 ♪ can't think of a moment ♪ 1353 01:19:19,638 --> 01:19:22,540 ♪ that you weren't there 1354 01:19:22,541 --> 01:19:27,278 ♪ we've been through so much together ♪ 1355 01:19:27,279 --> 01:19:30,648 ♪ can't think of a feeling ♪ 1356 01:19:30,649 --> 01:19:34,252 ♪ that we haven't shared 1357 01:19:34,253 --> 01:19:35,954 ♪ ooh 1358 01:19:35,955 --> 01:19:39,124 ♪ how many lovers 1359 01:19:39,125 --> 01:19:41,359 ♪ ever find the kind of love ♪ 1360 01:19:41,360 --> 01:19:43,461 ♪ that we've got 1361 01:19:43,462 --> 01:19:44,662 ♪ uh-huh 1362 01:19:44,663 --> 01:19:45,631 ♪ ooh-ooh 1363 01:19:45,632 --> 01:19:47,032 ♪ ooh 1364 01:19:47,033 --> 01:19:50,168 ♪ and many others 1365 01:19:50,169 --> 01:19:53,038 ♪ 'cause you know what we got is a rare thing ♪ 1366 01:19:53,039 --> 01:19:55,908 ♪ ooh, it's everlasting 1367 01:19:57,243 --> 01:20:00,578 ♪ this love is as strong as steel ♪ 1368 01:20:00,579 --> 01:20:04,950 ♪ can't break it up or break it down ♪ 1369 01:20:04,951 --> 01:20:07,518 ♪ it's always gonna be around ♪ 1370 01:20:07,519 --> 01:20:12,958 ♪ this love is a love that's real ♪ 1371 01:20:12,959 --> 01:20:15,961 ♪ it's as deep as any ocean goes ♪ 1372 01:20:15,962 --> 01:20:19,064 ♪ it's gonna last, don't you know ♪ 1373 01:20:19,065 --> 01:20:28,173 ♪ this love's strong as steel ♪ 1374 01:20:28,174 --> 01:20:30,508 ♪ mmm 1375 01:20:30,509 --> 01:20:33,244 ♪ I wanna tell ya 1376 01:20:33,245 --> 01:20:36,414 ♪ oh, baby 1377 01:20:36,415 --> 01:20:41,219 ♪ we've been right here for each other ♪ 1378 01:20:41,220 --> 01:20:47,492 ♪ even through the times when times were hard for US ♪ 1379 01:20:47,493 --> 01:20:52,297 ♪ when it rained we came through shining ♪ 1380 01:20:52,298 --> 01:20:58,603 ♪ oh, I knew we'd make it all it takes is trust ♪ 1381 01:20:58,604 --> 01:21:03,274 ♪ and now there's nothing 1382 01:21:03,275 --> 01:21:07,246 ♪ that could ever come between me and you ♪ 1383 01:21:07,980 --> 01:21:11,449 ♪ oh, baby 1384 01:21:11,450 --> 01:21:14,019 ♪ our love is one thing 1385 01:21:14,020 --> 01:21:17,422 ♪ that just keeps on getting better ♪ 1386 01:21:17,423 --> 01:21:20,525 ♪ the more that we're together ♪ 1387 01:21:20,526 --> 01:21:25,663 ♪ this love is as strong as steel ♪ 1388 01:21:25,664 --> 01:21:28,766 ♪ can't break it up or break it down ♪ 1389 01:21:28,767 --> 01:21:31,469 ♪ it's always gonna be around ♪ 1390 01:21:31,470 --> 01:21:37,008 ♪ this love is a love that's real ♪ 1391 01:21:37,009 --> 01:21:40,111 ♪ it's as deep as any ocean goes ♪ 1392 01:21:40,112 --> 01:21:43,014 ♪ it's gonna last, don't you know ♪ 1393 01:21:43,015 --> 01:21:51,090 ♪ this love's strong as steel ♪ 1394 01:21:53,159 --> 01:21:56,427 ♪ oh-oh, there ain't no raging river ♪ 1395 01:21:56,428 --> 01:21:59,297 ♪ gonna sweep this love away ♪ 1396 01:21:59,298 --> 01:22:02,433 ♪ gonna stand together heart to heart ♪ 1397 01:22:02,434 --> 01:22:07,705 ♪ nothing's gonna tear this love apart ♪ 1398 01:22:07,706 --> 01:22:11,143 ♪ this love 1399 01:22:12,344 --> 01:22:14,380 ♪ ooh, baby 1400 01:22:27,393 --> 01:22:38,569 ♪ This love's strong as steel ♪ 1401 01:22:38,570 --> 01:22:44,142 ♪ this love's strong as steel ♪ 1402 01:22:44,143 --> 01:22:47,078 ♪ can't break it up or break it down ♪ 1403 01:22:47,079 --> 01:22:50,081 ♪ it's always gonna be around ♪ 1404 01:22:50,082 --> 01:22:55,153 ♪ this love is a love that's real ♪ 1405 01:22:55,154 --> 01:22:58,189 ♪ it's as deep as any ocean goes ♪ 1406 01:22:58,190 --> 01:23:01,192 ♪ it's gonna last, don't you know ♪ 1407 01:23:01,193 --> 01:23:06,431 ♪ this love's strong as steel ♪ 1408 01:23:06,432 --> 01:23:09,434 ♪ strong as steel now, baby ♪ 1409 01:23:09,435 --> 01:23:11,369 ♪ strong as steel now, darlin' ♪ 1410 01:23:11,370 --> 01:23:13,238 ♪ strong as steel now, honey ♪ 1411 01:23:13,239 --> 01:23:17,375 ♪ this love ♪ I want to tell you 1412 01:23:17,376 --> 01:23:20,478 ♪ it's as deep as any ocean goes ♪ 1413 01:23:20,479 --> 01:23:23,381 ♪ it's gonna last, don't you know ♪ 1414 01:23:23,382 --> 01:23:28,586 ♪ this love it's as strong as steel ♪ 1415 01:23:28,587 --> 01:23:31,589 ♪ can't break it up or break it down ♪ 1416 01:23:31,590 --> 01:23:34,860 ♪ it's always gonna be around ♪