1 00:00:03,438 --> 00:00:05,744 [peaceful music] 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,355 Dad? 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,226 Yes, Carlton? 4 00:00:09,270 --> 00:00:10,575 There's something I gotta know, 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,229 and I don't want you to spare my feelings. 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,449 I can handle the truth. 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,407 Okay, son. You have my word. 8 00:00:16,451 --> 00:00:18,714 What's on your mind? 9 00:00:18,757 --> 00:00:22,457 When I grow up, will I be able to grow a beard like that? 10 00:00:24,285 --> 00:00:27,331 You're a Lassiter, and Lassiter men have been 11 00:00:27,375 --> 00:00:30,421 growing legendary face wigs for generations. 12 00:00:30,465 --> 00:00:32,771 It's a king's beard born in your blood, 13 00:00:32,815 --> 00:00:34,599 perfected through centuries. 14 00:00:34,643 --> 00:00:38,081 But never forget, it's not the beard that makes the king. 15 00:00:38,125 --> 00:00:40,475 I know, I know. It's the queen. 16 00:00:40,518 --> 00:00:42,607 That's right, son. 17 00:00:42,651 --> 00:00:44,479 We're almost there. 18 00:00:47,134 --> 00:00:50,093 [ominous music] 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,225 ♪ ♪ 20 00:00:51,268 --> 00:00:54,271 Dad? 21 00:00:54,315 --> 00:00:56,404 Dad? 22 00:00:56,447 --> 00:00:57,579 Dad, where are you? 23 00:00:57,622 --> 00:01:03,411 ♪ ♪ 24 00:01:03,454 --> 00:01:05,804 Don't leave me! 25 00:01:05,848 --> 00:01:07,719 Dad! 26 00:01:07,763 --> 00:01:09,852 This is Chief Lassiter. 27 00:01:09,895 --> 00:01:12,202 Shots fired. 28 00:01:12,246 --> 00:01:14,161 I'm down. 29 00:01:14,204 --> 00:01:18,339 I have been ambushed and shot multiple times. 30 00:01:18,382 --> 00:01:21,298 I need backup... immediately. 31 00:01:21,342 --> 00:01:23,648 ♪ ♪ 32 00:01:23,692 --> 00:01:26,347 [groans] 33 00:01:27,522 --> 00:01:30,307 Hold it. 34 00:01:30,351 --> 00:01:33,180 Please, I have a family. 35 00:01:33,223 --> 00:01:34,442 [gun clicks] 36 00:01:34,485 --> 00:01:37,445 [sinister music] 37 00:01:37,488 --> 00:01:38,837 ♪ ♪ 38 00:01:38,881 --> 00:01:42,406 Carlton, do you even remember why you're here? 39 00:01:43,886 --> 00:01:46,845 Think, son. Think. 40 00:01:46,889 --> 00:01:49,718 ♪ ♪ 41 00:01:49,761 --> 00:01:52,242 [gunshot] 42 00:01:55,854 --> 00:01:58,379 We have an officer down. All units respond. 43 00:01:58,422 --> 00:02:01,730 2016 Arkenstone Road. Situation critical. 44 00:02:01,773 --> 00:02:05,342 Suspect still at large. Approach with extreme caution. 45 00:02:05,386 --> 00:02:06,822 both: Surprise! 46 00:02:06,865 --> 00:02:08,519 - Ah! - Surprise, surprise! 47 00:02:08,563 --> 00:02:10,391 What is wrong with you two? 48 00:02:10,434 --> 00:02:11,740 Check it out. 49 00:02:12,871 --> 00:02:16,353 - What is that? - That is a gift for you. 50 00:02:16,397 --> 00:02:17,572 [whines] 51 00:02:17,615 --> 00:02:19,530 Meet Morrissey the rescue dog, 52 00:02:19,574 --> 00:02:21,706 here to rescue you from your own handsomeness. 53 00:02:21,750 --> 00:02:23,578 - That dog's Chief Vick's. - He was. 54 00:02:23,621 --> 00:02:24,970 He kept biting her daughter. 55 00:02:25,014 --> 00:02:26,494 Affection gnawing is what the vet called it. 56 00:02:26,537 --> 00:02:27,886 He called it rabies, Shawn. 57 00:02:27,930 --> 00:02:29,453 Either way, the Chief, Gus, and I have come 58 00:02:29,497 --> 00:02:30,672 to a little agreement. 59 00:02:30,715 --> 00:02:31,716 She set him loose in my office 60 00:02:31,760 --> 00:02:32,978 and sped away in her car. 61 00:02:33,022 --> 00:02:34,545 Then you called us to come down here 62 00:02:34,589 --> 00:02:36,330 and the whole thing just felt like a win-win. 63 00:02:36,373 --> 00:02:37,418 That dog is eating my foot. 64 00:02:37,461 --> 00:02:38,506 - Morrissey! - Stop it. 65 00:02:38,549 --> 00:02:39,550 - Psst. - Stop it. 66 00:02:39,594 --> 00:02:40,899 - Fsst. - Stop it. 67 00:02:40,943 --> 00:02:42,249 Excuse me, Carlton, I didn't realize 68 00:02:42,292 --> 00:02:43,902 you had visitors. 69 00:02:45,730 --> 00:02:47,515 Oh, whoa, whoa, whoa. Sorry, no pets. 70 00:02:47,558 --> 00:02:49,343 Pets? I'm sorry, I... 71 00:02:49,386 --> 00:02:50,561 [whines] 72 00:02:50,605 --> 00:02:52,911 Oh! That's Morrissey. 73 00:02:52,955 --> 00:02:54,696 He's a therapy dog. 74 00:02:54,739 --> 00:02:56,393 Does he have a vest? 75 00:02:56,437 --> 00:02:59,048 He does, though, he prefers to call it a "waistcoat." 76 00:02:59,091 --> 00:03:01,398 I think you'll find it all checks out. 77 00:03:01,442 --> 00:03:02,573 Hmm. 78 00:03:02,617 --> 00:03:03,966 This an old Theraflu T-shirt 79 00:03:04,009 --> 00:03:07,448 with tape over the "flu" and "py" in Sharpie. 80 00:03:07,491 --> 00:03:08,710 You're good. 81 00:03:08,753 --> 00:03:11,669 One point for you, Dolores. [chuckles] 82 00:03:11,713 --> 00:03:12,931 My name is Shawn Spencer 83 00:03:12,975 --> 00:03:14,672 and this is my partner Bill Poopingtons. 84 00:03:14,716 --> 00:03:15,804 No. Shawn? 85 00:03:15,847 --> 00:03:16,805 - What? - Sidebar. 86 00:03:16,848 --> 00:03:18,328 All right. 87 00:03:18,372 --> 00:03:19,373 Carlton, what is happening right now? 88 00:03:19,416 --> 00:03:20,809 - Let it go. - Yes. 89 00:03:20,852 --> 00:03:23,246 Bill Poopingtons. What kind of nickname is that? 90 00:03:23,290 --> 00:03:24,682 Transylvania Dutch. Why? 91 00:03:24,726 --> 00:03:25,770 No, Shawn. 92 00:03:25,814 --> 00:03:27,337 No more embarrassing nicknames, 93 00:03:27,381 --> 00:03:28,599 especially in front of peers and professionals. 94 00:03:28,643 --> 00:03:29,774 Gus, don't be the night 95 00:03:29,818 --> 00:03:31,341 your dad fell asleep inside your mom. 96 00:03:31,385 --> 00:03:32,734 We can't just stop doing bits 97 00:03:32,777 --> 00:03:34,301 we've been doing for ten years. 98 00:03:34,344 --> 00:03:35,519 We have fans; they have expectations. 99 00:03:35,563 --> 00:03:36,955 There'll be a huge backlash. 100 00:03:36,999 --> 00:03:38,783 Shawn, we are two dumbasses. We do not have fans. 101 00:03:38,827 --> 00:03:40,002 [clicks tongue] 102 00:03:40,045 --> 00:03:41,438 From now on, I do the nicknames. 103 00:03:41,482 --> 00:03:42,613 No, no, no. Absolutely not. 104 00:03:42,657 --> 00:03:44,006 That's disgusting. 105 00:03:44,049 --> 00:03:46,704 Counterproposal: you have right of refusal 106 00:03:46,748 --> 00:03:48,967 until we land on one you like. 107 00:03:49,011 --> 00:03:52,580 It's a Band-Aid, but okay for now. 108 00:03:52,623 --> 00:03:53,972 I'm terribly sorry, Dolores. 109 00:03:54,016 --> 00:03:56,061 What I meant to say was, my name is Shawn Spencer 110 00:03:56,105 --> 00:03:59,804 and this is my full-fledged partner All-The-Pips-In-One. 111 00:03:59,848 --> 00:04:02,503 Accepted. Hello. 112 00:04:02,546 --> 00:04:04,722 Could you fellas take a little walk with me? 113 00:04:04,766 --> 00:04:05,941 [clicks tongue] Hmm. 114 00:04:05,984 --> 00:04:08,465 Lassie, is that what I think it is? 115 00:04:08,509 --> 00:04:10,424 [laughs] 116 00:04:10,467 --> 00:04:12,991 Guys, I love animals, but I'm sure you know 117 00:04:13,035 --> 00:04:14,732 what a prestigious place the Herschel House is. 118 00:04:14,776 --> 00:04:17,518 We do, but let me just say, although the dog 119 00:04:17,561 --> 00:04:20,434 is not fully certified and ate one of the two gas pedals 120 00:04:20,477 --> 00:04:21,652 in our car on the way down here... 121 00:04:21,696 --> 00:04:23,045 Two what? 122 00:04:23,088 --> 00:04:24,742 We had hoped that this visit alone would 123 00:04:24,786 --> 00:04:26,048 start to help Carlton heal his tangled memories. 124 00:04:26,091 --> 00:04:28,093 He's a tough man with the thick skin 125 00:04:28,137 --> 00:04:29,704 of a northern white rhino, 126 00:04:29,747 --> 00:04:32,794 but the heart of a smaller, less-white rhino. 127 00:04:32,837 --> 00:04:34,970 I know, and you're right, um... 128 00:04:35,013 --> 00:04:37,625 It's Burton, but you can call me Jermajesty 129 00:04:37,668 --> 00:04:40,149 or whatever you'd like, Dolores. 130 00:04:40,192 --> 00:04:43,370 Well, Jermajesty, I am gonna kick myself 131 00:04:43,413 --> 00:04:45,589 for falling prey to a dapper, smooth-talking, 132 00:04:45,633 --> 00:04:47,852 devil's food cookie with a perfect cranium, 133 00:04:47,896 --> 00:04:50,855 but I'll make the exception. 134 00:04:52,422 --> 00:04:53,728 "Dapper" and "smooth-talking," 135 00:04:53,771 --> 00:04:55,382 that doesn't sound right. 136 00:04:55,425 --> 00:04:57,079 Mr. Wilkerson, beautiful day. 137 00:04:57,122 --> 00:05:00,343 Okay, dog stays, but he's on a very short leash. 138 00:05:00,387 --> 00:05:04,173 Short leash. [laughs] 139 00:05:04,216 --> 00:05:06,784 And, in exchange, you guys can tell me why 140 00:05:06,828 --> 00:05:08,133 you're really here. 141 00:05:08,177 --> 00:05:09,744 - Damn, she's good. - Yeah. 142 00:05:09,787 --> 00:05:11,572 All right, Lassie called us last night. 143 00:05:11,615 --> 00:05:13,182 He's seeing things. 144 00:05:13,225 --> 00:05:14,879 - Ghosts. - Not necessarily ghosts. 145 00:05:14,923 --> 00:05:16,185 But probably ghosts. 146 00:05:16,228 --> 00:05:17,360 But there's a lot of strange stuff 147 00:05:17,404 --> 00:05:18,753 going on around here: 148 00:05:18,796 --> 00:05:20,494 Eerie voices in pipes, bodies being dragged 149 00:05:20,537 --> 00:05:22,496 out into the woods at night, black Jell-O. 150 00:05:22,539 --> 00:05:23,888 We're checking to see if this joint was built 151 00:05:23,932 --> 00:05:25,107 on an Indian burial ground. 152 00:05:25,150 --> 00:05:26,891 Uh, it was built on an old Kmart, 153 00:05:26,935 --> 00:05:29,067 and he's never mentioned a word of this to me. 154 00:05:29,111 --> 00:05:30,765 That's because he doesn't want anyone to know. 155 00:05:30,808 --> 00:05:32,027 We've sworn silence. 156 00:05:32,070 --> 00:05:33,594 Shawn can't tell his wife. 157 00:05:33,637 --> 00:05:35,030 My girlfriend thinks I'm working a double shift. 158 00:05:35,073 --> 00:05:36,466 I can't even take her calls. 159 00:05:36,510 --> 00:05:37,772 Well, you can't take her calls, 160 00:05:37,815 --> 00:05:38,947 because you downloaded a rogue app 161 00:05:38,990 --> 00:05:40,122 that changes all of your emojis 162 00:05:40,165 --> 00:05:41,384 into little Jamaicans. 163 00:05:41,428 --> 00:05:43,386 - Seventeen viruses. - I see. 164 00:05:43,430 --> 00:05:44,953 - So you have a girlfriend? - I do. 165 00:05:44,996 --> 00:05:46,911 Dolores, I'm gonna be honest with you. 166 00:05:46,955 --> 00:05:49,087 I only said "black Jell-O" because that was Gus' nickname 167 00:05:49,131 --> 00:05:50,393 in our adult dodgeball league. 168 00:05:50,437 --> 00:05:51,873 Mm. 169 00:05:51,916 --> 00:05:54,397 And Lassie's terrified that he's going crazy. 170 00:05:54,441 --> 00:05:56,225 Anyone finds out, it could cost him his job, 171 00:05:56,268 --> 00:05:58,575 his dignity, maybe even his family. 172 00:05:58,619 --> 00:06:00,621 Carlton doesn't even remember why he went 173 00:06:00,664 --> 00:06:02,449 to that abandoned building. 174 00:06:02,492 --> 00:06:04,581 His only recollection of his shooter is a silhouette, 175 00:06:04,625 --> 00:06:06,191 he's on nine different medications, 176 00:06:06,235 --> 00:06:07,758 and as you both know, he suffered a massive stroke 177 00:06:07,802 --> 00:06:09,020 during surgery. 178 00:06:09,064 --> 00:06:10,935 So of course he's seeing things, 179 00:06:10,979 --> 00:06:12,763 but feeding into these fantasies 180 00:06:12,807 --> 00:06:15,592 is the least helpful thing you can do right now, okay? 181 00:06:15,636 --> 00:06:18,073 Now, I know this goofy little white guy, 182 00:06:18,116 --> 00:06:20,249 sexy black dude routine the two of you have going 183 00:06:20,292 --> 00:06:22,033 like the back of my scrubs. 184 00:06:22,077 --> 00:06:23,557 But you really wanna help? 185 00:06:23,600 --> 00:06:25,907 Just be the grown men that you are. 186 00:06:29,171 --> 00:06:30,825 Okay, what is going on here? 187 00:06:30,868 --> 00:06:32,130 What, Dolores? 188 00:06:32,174 --> 00:06:33,567 The nurse from "Color of Night" 189 00:06:33,610 --> 00:06:34,959 fawning all over you. 190 00:06:35,003 --> 00:06:36,657 I don't know, maybe she's attractive, 191 00:06:36,700 --> 00:06:38,615 but, Shawn, I'm with Selene now. 192 00:06:38,659 --> 00:06:39,877 I can't keep track of every shorty 193 00:06:39,921 --> 00:06:40,878 that wants what they can't have. 194 00:06:40,922 --> 00:06:43,272 [chuckles] 195 00:06:46,667 --> 00:06:48,146 Where the hell have you two been? 196 00:06:48,190 --> 00:06:49,583 Sorry, Lassie. 197 00:06:49,626 --> 00:06:50,975 We were on our way up the stairs 198 00:06:51,019 --> 00:06:52,455 when Gus spotted a Jamba right across the street. 199 00:06:52,499 --> 00:06:54,065 We made it happen. Where's the dog? 200 00:06:54,109 --> 00:06:55,284 He jumped out the window 201 00:06:55,327 --> 00:06:56,981 the second you walked out the door, 202 00:06:57,025 --> 00:06:58,592 took my Jell-O, and ran straight into the woods. 203 00:06:58,635 --> 00:07:00,115 That makes sense. 204 00:07:00,158 --> 00:07:01,899 He is a hunter-gatherer of the highest order. 205 00:07:01,943 --> 00:07:03,640 That wasn't the last Jell-O, though, was it? 206 00:07:03,684 --> 00:07:05,033 Doesn't matter. We don't need the dog. 207 00:07:05,076 --> 00:07:07,252 Lassie, I'm gonna cut to the chase. 208 00:07:08,863 --> 00:07:10,299 It's gonna be a hard pass for us. 209 00:07:10,342 --> 00:07:12,736 We simply cannot keep lying to our ladies 210 00:07:12,780 --> 00:07:15,217 to cover up your spooky ghost sightings, okay? 211 00:07:15,260 --> 00:07:17,567 It's too hard. They know each other. 212 00:07:17,611 --> 00:07:19,656 We're grown men with real pubes. 213 00:07:19,700 --> 00:07:21,179 Let me give you a visual. 214 00:07:21,223 --> 00:07:23,051 You remember Eddie Murphy's mustache in "Raw"? 215 00:07:23,094 --> 00:07:25,009 Well, that's what Gus has going on right over the twig. 216 00:07:25,053 --> 00:07:28,839 Now look, whatever you think you're seeing, it's up here. 217 00:07:28,883 --> 00:07:31,668 You've been through a lot and hospitals are creepy, 218 00:07:31,712 --> 00:07:33,235 even super luxurious ones. 219 00:07:33,278 --> 00:07:35,063 Trust me on this, man. 220 00:07:35,106 --> 00:07:38,240 You're just really high. 221 00:07:38,283 --> 00:07:39,720 High. 222 00:07:39,763 --> 00:07:42,810 [door creaking] 223 00:07:44,072 --> 00:07:47,075 [eerie music] 224 00:07:48,729 --> 00:07:50,818 Uh, Shawn. 225 00:07:50,861 --> 00:07:52,167 What's in that dog's mouth? 226 00:07:52,210 --> 00:07:54,561 Gus, please. 227 00:07:55,910 --> 00:07:57,781 It is nothing more than a human hand. 228 00:07:57,825 --> 00:08:01,045 Oh, my God! It's... it's a human hand. 229 00:08:01,089 --> 00:08:04,048 And it's covered in leaves and moss 230 00:08:04,092 --> 00:08:06,921 and it's human and it is a hand. 231 00:08:06,964 --> 00:08:09,663 I'm gonna have to call my wife. 232 00:08:09,706 --> 00:08:11,839 I'm gonna have to lie again. 233 00:08:11,882 --> 00:08:14,232 Lassie, we're in. 234 00:08:14,276 --> 00:08:15,582 Of course you're in, you morons. 235 00:08:15,625 --> 00:08:17,888 There's a hand in your hand. 236 00:08:17,932 --> 00:08:20,369 Go ahead, Gus. Knuck it up softly. 237 00:08:20,412 --> 00:08:22,066 Get that dead hand away from me, Shawn. 238 00:08:22,110 --> 00:08:23,938 ♪ ♪ 239 00:08:23,981 --> 00:08:26,941 [jaunty rock music] 240 00:08:26,984 --> 00:08:30,945 ♪ ♪ 241 00:08:30,988 --> 00:08:32,250 ♪ In between the lines ♪ 242 00:08:32,294 --> 00:08:34,296 ♪ There's a lot of obscurity ♪ 243 00:08:34,339 --> 00:08:38,082 ♪ I'm not inclined to resign to maturity ♪ 244 00:08:38,126 --> 00:08:39,736 ♪ If it's all right ♪ 245 00:08:39,780 --> 00:08:41,608 ♪ Then you're all wrong ♪ 246 00:08:41,651 --> 00:08:44,785 ♪ But why bounce around to the same damn song ♪ 247 00:08:44,828 --> 00:08:46,569 ♪ ♪ 248 00:08:46,613 --> 00:08:49,790 ♪ You'd rather run when you can't crawl ♪ 249 00:08:49,833 --> 00:08:52,053 ♪ ♪ 250 00:08:52,096 --> 00:08:53,924 ♪ I know, you know ♪ 251 00:08:53,968 --> 00:08:55,926 ♪ That I'm not telling the truth ♪ 252 00:08:55,970 --> 00:08:57,711 ♪ I know, you know ♪ 253 00:08:57,754 --> 00:08:59,060 ♪ They just don't have any proof ♪ 254 00:08:59,103 --> 00:09:00,757 ♪ Embrace the deception ♪ 255 00:09:00,801 --> 00:09:02,193 ♪ Learn how to bend ♪ 256 00:09:02,237 --> 00:09:03,934 ♪ Your worst inhibitions ♪ 257 00:09:03,978 --> 00:09:06,328 ♪ Tend to psych you out in the end ♪ 258 00:09:06,371 --> 00:09:09,113 ♪ ♪ 259 00:09:10,680 --> 00:09:14,249 [laid-back music] 260 00:09:14,292 --> 00:09:17,121 Shawn, I don't like this. 261 00:09:17,165 --> 00:09:18,601 Gus, you heard Lassie. 262 00:09:18,645 --> 00:09:20,951 We need to get this hand to Woody ASAP. 263 00:09:20,995 --> 00:09:22,257 If it's ASAP, why did we stop first 264 00:09:22,300 --> 00:09:23,388 at Pokey Jack's Smoky Shack? 265 00:09:23,432 --> 00:09:25,129 Because I'm not an animal, Gus. 266 00:09:25,173 --> 00:09:26,783 Either way, it says right there on the wall 267 00:09:26,827 --> 00:09:28,611 we're not allowed to ship living material. 268 00:09:28,655 --> 00:09:29,960 Well, if this hand was still living, 269 00:09:30,004 --> 00:09:31,701 that would be inappropriate, but it's not. 270 00:09:31,745 --> 00:09:34,182 Now, we need our gear if we're gonna find 271 00:09:34,225 --> 00:09:36,184 the rest of this body before we drive home. 272 00:09:36,227 --> 00:09:38,012 All of our stuff is back in Psychphrancisco. 273 00:09:38,055 --> 00:09:40,231 Or is it? 274 00:09:41,668 --> 00:09:43,060 Ow. 275 00:09:43,104 --> 00:09:44,061 Oh, you wanna bumble with the bee, huh? 276 00:09:44,105 --> 00:09:45,889 [buzzes] 277 00:09:45,933 --> 00:09:49,414 [curious music] 278 00:09:49,458 --> 00:09:50,764 Yeah. 279 00:09:50,807 --> 00:09:55,464 ♪ ♪ 280 00:09:55,507 --> 00:09:58,075 Gus, we're home. 281 00:09:58,119 --> 00:10:00,817 [triumphant fanfare] 282 00:10:00,861 --> 00:10:02,297 Now give me some Chewie. 283 00:10:02,340 --> 00:10:05,213 [imitates Chewbacca] 284 00:10:06,214 --> 00:10:08,042 It's getting better. 285 00:10:09,870 --> 00:10:11,045 Oh. 286 00:10:11,088 --> 00:10:14,048 [cats meowing] 287 00:10:14,091 --> 00:10:17,051 [playful music] 288 00:10:17,094 --> 00:10:23,144 ♪ ♪ 289 00:10:24,406 --> 00:10:26,234 Are we on the same page right now? 290 00:10:26,277 --> 00:10:29,803 Yes, alternative Spider-Verse. 291 00:10:31,239 --> 00:10:33,502 No. 292 00:10:33,545 --> 00:10:36,374 Oh, bienvenue au Litière, 293 00:10:36,418 --> 00:10:38,768 Santa Barbara's only pop-up cat restaurant. 294 00:10:38,812 --> 00:10:40,335 Ah. 295 00:10:40,378 --> 00:10:42,816 - Sure. - Of course. 296 00:10:42,859 --> 00:10:45,209 A cat-fé. How nice. 297 00:10:45,253 --> 00:10:46,733 Do your parents know you're doing this? 298 00:10:46,776 --> 00:10:48,299 What? How old do you think I am? 299 00:10:48,343 --> 00:10:49,910 - Nine. - Forty-one. 300 00:10:49,953 --> 00:10:51,259 - Forty-one? - Like the girl from "Orphan." 301 00:10:51,302 --> 00:10:53,043 Congrats, business is booming. 302 00:10:53,087 --> 00:10:56,003 Um, we don't open for another 15 minutes. 303 00:10:56,046 --> 00:10:58,092 Oh, so the cats aren't the customers? 304 00:10:58,135 --> 00:10:59,876 Who the hell are you guys? 305 00:10:59,920 --> 00:11:01,965 I'm Shawn Spencer, this is my partner Ding Dong Ditch. 306 00:11:02,009 --> 00:11:03,271 - Nope. - Claude O'Dirt. 307 00:11:03,314 --> 00:11:04,794 - Mm-mm. - Big Poppa Pump? 308 00:11:04,838 --> 00:11:05,882 Warmer. 309 00:11:05,926 --> 00:11:07,014 Lemona-lemona-lemona-lime... 310 00:11:07,057 --> 00:11:08,363 Hello. 311 00:11:08,406 --> 00:11:10,060 How did either of you reach adulthood? 312 00:11:10,104 --> 00:11:12,019 Don't worry, you will too as long as you keep 313 00:11:12,062 --> 00:11:13,368 taking your vitamins. 314 00:11:13,411 --> 00:11:15,500 Okay, I am not a child. What do you want? 315 00:11:15,544 --> 00:11:17,067 Isn't it obvious? We want love. 316 00:11:17,111 --> 00:11:18,373 And companionship. 317 00:11:18,416 --> 00:11:20,027 And the end of the ivory trade. 318 00:11:20,070 --> 00:11:21,419 But most importantly, we wanna know what you think 319 00:11:21,463 --> 00:11:24,248 you're doing opening a cat-feteria in our office. 320 00:11:24,292 --> 00:11:26,511 Well, I am a legit entrepreneur 321 00:11:26,555 --> 00:11:28,035 and I rented this space 322 00:11:28,078 --> 00:11:29,819 and it's mine for the next 19 days. 323 00:11:29,863 --> 00:11:32,039 Oh, those are for cats. 324 00:11:32,082 --> 00:11:33,475 I see. 325 00:11:33,518 --> 00:11:35,042 Okay, I'm gonna be honest with you guys. 326 00:11:35,085 --> 00:11:36,783 I am in a real Dickens of a stare down 327 00:11:36,826 --> 00:11:38,001 with the health department, so I'm gonna need you 328 00:11:38,045 --> 00:11:39,133 to get to the point. 329 00:11:39,176 --> 00:11:40,917 All right, here's the nutshell. 330 00:11:40,961 --> 00:11:43,267 I'm a psychic and he's a sympathetic pooper. 331 00:11:43,311 --> 00:11:45,792 We're back to retrieve dozens of detectiving tools 332 00:11:45,835 --> 00:11:47,445 that we've stashed in the walls, ceiling, 333 00:11:47,489 --> 00:11:49,143 and air ducts. 334 00:11:49,186 --> 00:11:50,884 And that may require punching a hole or five. 335 00:11:50,927 --> 00:11:52,407 Well, you're gonna need to take that up 336 00:11:52,450 --> 00:11:54,801 with the landlord, and he is not gonna like it. 337 00:11:54,844 --> 00:11:56,367 - Back there. - Thank you, old woman. 338 00:11:56,411 --> 00:11:58,152 Or young child, whichever you may be. 339 00:12:00,502 --> 00:12:02,243 - What do you want? - Hi. 340 00:12:02,286 --> 00:12:04,549 Looking for approval to destroy your drywall 341 00:12:04,593 --> 00:12:06,203 and possibly remove your air conditioner. 342 00:12:06,247 --> 00:12:08,118 No. Bug off. 343 00:12:08,162 --> 00:12:10,555 - "Bug off"? - Hmm. 344 00:12:10,599 --> 00:12:12,862 [knocks on door] 345 00:12:12,906 --> 00:12:15,343 Sir, if you would just allow me to explain the magnitude... 346 00:12:15,386 --> 00:12:17,214 - No. - Yeah, wait, hold on. 347 00:12:17,258 --> 00:12:18,520 Back up. 348 00:12:18,563 --> 00:12:19,782 We can't help but be disturbed by how low 349 00:12:19,826 --> 00:12:21,523 the register of your voice is. 350 00:12:21,566 --> 00:12:23,177 You're clearly putting on some sort of bellowed timbre. 351 00:12:23,220 --> 00:12:25,832 - This is not a timbre. - It just got lower. 352 00:12:25,875 --> 00:12:27,572 - It's the same voice. - So you admit it's a voice? 353 00:12:27,616 --> 00:12:29,139 Yeah, who are you doing, Tom Waits? 354 00:12:29,183 --> 00:12:30,488 - Kathleen Turner? - Harvey Fierstein? 355 00:12:30,532 --> 00:12:32,969 - Diedrich Bader? - Shawn. 356 00:12:33,013 --> 00:12:35,102 - Get in here. - Dad? 357 00:12:35,145 --> 00:12:37,147 How in the hell could you afford to buy 358 00:12:37,191 --> 00:12:39,062 the Psych office? 359 00:12:39,106 --> 00:12:40,542 I didn't buy anything. 360 00:12:40,585 --> 00:12:42,326 You neglected to tell your landlord 361 00:12:42,370 --> 00:12:43,414 that you were moving. 362 00:12:43,458 --> 00:12:44,851 What? 363 00:12:44,894 --> 00:12:46,374 I simply picked up the payments 364 00:12:46,417 --> 00:12:47,592 and started subletting to every hipster pop-up 365 00:12:47,636 --> 00:12:49,246 coming into town. 366 00:12:49,290 --> 00:12:51,988 I am literally rolling in disposable income. 367 00:12:52,032 --> 00:12:53,076 [whispers] Tax-free. 368 00:12:53,120 --> 00:12:54,861 This seems illegal. 369 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 Why are you bothering my tenants? 370 00:12:56,471 --> 00:12:58,473 We may have left behind a few items when we moved. 371 00:12:58,516 --> 00:13:01,824 You left behind a slow cooker with a 3-pound roast in it. 372 00:13:01,868 --> 00:13:04,131 You nearly "This Is Us'd" the entire block. 373 00:13:04,174 --> 00:13:05,349 "This Is Us"? 374 00:13:05,393 --> 00:13:06,655 Dad, why are you watching that show? 375 00:13:06,698 --> 00:13:08,178 They have the same show on ABC, but newer. 376 00:13:08,222 --> 00:13:09,614 [knock at door] 377 00:13:11,573 --> 00:13:13,009 What do you want? 378 00:13:13,053 --> 00:13:14,358 Uh, this is embarrassing, 379 00:13:14,402 --> 00:13:15,838 but I think I'm allergic to these cats. 380 00:13:15,882 --> 00:13:17,535 [sneezes] Not my problem. 381 00:13:17,579 --> 00:13:19,015 Wha... 382 00:13:19,059 --> 00:13:20,625 Look, Dad, this is a Lassie mystery. 383 00:13:20,669 --> 00:13:22,410 The stakes are possibly life and death, 384 00:13:22,453 --> 00:13:24,107 which means I need my night vision goggles 385 00:13:24,151 --> 00:13:25,630 and my collection of mustaches 386 00:13:25,674 --> 00:13:27,937 in order to snoop around undetected. 387 00:13:27,981 --> 00:13:29,243 Will you please help us? 388 00:13:31,201 --> 00:13:33,160 For Lassie. 389 00:13:33,203 --> 00:13:36,119 [sighs] Of course. 390 00:13:36,163 --> 00:13:38,034 You're using the voice again. 391 00:13:38,078 --> 00:13:41,037 [tense music] 392 00:13:41,081 --> 00:13:43,170 ♪ ♪ 393 00:13:43,213 --> 00:13:44,649 [gun clicks] 394 00:13:45,737 --> 00:13:47,261 [gunshot] 395 00:13:47,304 --> 00:13:49,393 Surprise! 396 00:13:49,437 --> 00:13:51,265 I can see all your teeth, O'Hara. 397 00:13:51,308 --> 00:13:52,919 Like, all of them. 398 00:13:52,962 --> 00:13:54,311 I'm sorry, I'm just inappropriately giddy 399 00:13:54,355 --> 00:13:55,486 to see you. 400 00:13:55,530 --> 00:13:56,923 Wait a minute. It's not Monday. 401 00:13:56,966 --> 00:13:58,228 Why are you here? 402 00:13:58,272 --> 00:14:01,057 Carlton, you are absolutely paranoid. 403 00:14:01,101 --> 00:14:02,580 I miss you. 404 00:14:02,624 --> 00:14:04,452 Really? 405 00:14:04,495 --> 00:14:06,236 Okay, fine. 406 00:14:06,280 --> 00:14:10,240 Truth is, I snuck out this morning when I saw this. 407 00:14:10,284 --> 00:14:13,330 [dramatic music] 408 00:14:13,374 --> 00:14:15,550 Is that Conway Twitty? 409 00:14:15,593 --> 00:14:18,509 This is Reese Kessler, the monster who shot you 410 00:14:18,553 --> 00:14:20,337 in cold blood six times. 411 00:14:20,381 --> 00:14:23,123 They picked him up yesterday, made a full confession, 412 00:14:23,166 --> 00:14:24,907 waived his right to an attorney. 413 00:14:24,951 --> 00:14:26,387 Still ironing out a few details, 414 00:14:26,430 --> 00:14:31,261 but it smells like... 415 00:14:31,305 --> 00:14:32,523 what? 416 00:14:32,567 --> 00:14:34,612 Nothing. 417 00:14:34,656 --> 00:14:37,267 I know that face. 418 00:14:37,311 --> 00:14:38,573 Is this not the guy? 419 00:14:38,616 --> 00:14:40,096 I don't know. Believe me, I wish I did. 420 00:14:40,140 --> 00:14:42,098 I don't remember. I'm working on it. 421 00:14:42,142 --> 00:14:44,448 But maybe the reason you're making that face 422 00:14:44,492 --> 00:14:47,408 is because this is not the right person. 423 00:14:47,451 --> 00:14:50,454 Look, the truth is, I didn't come down here 424 00:14:50,498 --> 00:14:53,283 all the way from San Francisco just to be a messenger. 425 00:14:53,327 --> 00:14:55,416 I came down here, because he doesn't mention 426 00:14:55,459 --> 00:14:57,157 a second gun in his confession. 427 00:14:57,200 --> 00:14:59,072 And I know they never found a slug for it, 428 00:14:59,115 --> 00:15:00,290 but I also know there's a bullet missing 429 00:15:00,334 --> 00:15:01,726 from the crime scene. 430 00:15:01,770 --> 00:15:03,467 O'Hara, you've already been reprimanded twice 431 00:15:03,511 --> 00:15:04,686 to stay off this case. 432 00:15:04,729 --> 00:15:06,731 Please stop jeopardizing your career. 433 00:15:06,775 --> 00:15:08,211 Look, I just wanna help. 434 00:15:08,255 --> 00:15:10,300 "Help"? Great. 435 00:15:10,344 --> 00:15:11,954 There you go. 436 00:15:11,998 --> 00:15:13,173 That's a grocery list. 437 00:15:13,216 --> 00:15:15,392 Untrue. There's also some errands. 438 00:15:15,436 --> 00:15:16,959 There are 93 of them. 439 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 Yeah, so it shouldn't take you that long. 440 00:15:19,005 --> 00:15:21,485 Gus, we've got everything we need right here. 441 00:15:21,529 --> 00:15:23,357 Best damn tracking dog in the history 442 00:15:23,400 --> 00:15:24,967 of the Half Moon Bay Animal Shelter. 443 00:15:25,011 --> 00:15:26,534 Morrissey already found the hand. 444 00:15:26,577 --> 00:15:29,276 Now he will meticulously sniff this entire place 445 00:15:29,319 --> 00:15:32,322 and lead us directly to the rest of the body. 446 00:15:32,366 --> 00:15:34,803 Morrissey, take a sniff of this. 447 00:15:34,846 --> 00:15:36,065 Huh? 448 00:15:36,109 --> 00:15:37,675 [growling] 449 00:15:37,719 --> 00:15:40,069 Now, watch and learn. 450 00:15:40,113 --> 00:15:43,159 [panting] 451 00:15:43,203 --> 00:15:46,162 [adventurous music] 452 00:15:46,206 --> 00:15:49,078 ♪ ♪ 453 00:15:49,122 --> 00:15:50,601 I probably should have left the leash on. 454 00:15:50,645 --> 00:15:52,473 Ya think? 455 00:15:53,778 --> 00:15:55,345 Damn, he cleared the horizon quickly. 456 00:15:58,827 --> 00:16:01,656 You are the strongest person I know. 457 00:16:01,699 --> 00:16:03,179 [chuckles] Nah. 458 00:16:03,223 --> 00:16:04,659 Yeah, and I am watching you get stronger 459 00:16:04,702 --> 00:16:06,704 every single day. 460 00:16:06,748 --> 00:16:09,055 And I love you, and I don't know 461 00:16:09,098 --> 00:16:10,578 what I would do without you. 462 00:16:12,449 --> 00:16:14,321 [sniffles] And I will be back on Monday 463 00:16:14,364 --> 00:16:16,801 for our regularly scheduled visit 464 00:16:16,845 --> 00:16:19,369 with a completed errand list 465 00:16:19,413 --> 00:16:22,372 and seven pounds of Ghiradelli chocolate. 466 00:16:22,416 --> 00:16:23,417 Okay. 467 00:16:23,460 --> 00:16:26,768 Oh, and I almost forgot. 468 00:16:26,811 --> 00:16:28,509 What? 469 00:16:28,552 --> 00:16:32,556 I thought you might want it so you never forget. 470 00:16:32,600 --> 00:16:36,125 And I promise next time I am here, zero police talk, 471 00:16:36,169 --> 00:16:37,648 unless, of course, you wanna talk about putting 472 00:16:37,692 --> 00:16:39,215 a guard outside your door. 473 00:16:39,259 --> 00:16:40,651 - Deal? - Deal. 474 00:16:40,695 --> 00:16:42,827 We've gotta be honest with each other. 475 00:16:44,612 --> 00:16:46,570 Why is Morrissey's dish here? 476 00:16:46,614 --> 00:16:49,269 Whose what? 477 00:16:49,312 --> 00:16:51,314 Shawn, we've been lost for an hour. 478 00:16:51,358 --> 00:16:52,707 That dog's never coming back. 479 00:16:52,750 --> 00:16:53,708 [phone rings] 480 00:16:53,751 --> 00:16:55,405 Babe of all babes. 481 00:16:55,449 --> 00:16:56,667 I can't believe you're in Santa Barbara. 482 00:16:56,711 --> 00:16:58,234 What? I can explain, babe. 483 00:16:58,278 --> 00:16:59,409 I was just trying to help. 484 00:16:59,453 --> 00:17:00,454 Please don't. Just stop. 485 00:17:00,497 --> 00:17:02,108 I'm here too. 486 00:17:02,151 --> 00:17:03,152 I need to talk to you about dinner. 487 00:17:03,196 --> 00:17:04,414 Right, dinner. 488 00:17:04,458 --> 00:17:06,155 - Cancel. - I'm not gonna cancel. 489 00:17:06,199 --> 00:17:07,722 I think we should cancel. 490 00:17:07,765 --> 00:17:09,463 No, we're not gonna cancel. Don't be silly. 491 00:17:09,506 --> 00:17:11,334 I already have something in motion that's amazing. 492 00:17:11,378 --> 00:17:13,119 Tonight's gonna be a night we remember forever. 493 00:17:13,162 --> 00:17:15,556 Um... okay. 494 00:17:15,599 --> 00:17:18,820 I'm just... I'm stuck at the airport, 495 00:17:18,863 --> 00:17:20,604 and I may need a little extra time, 496 00:17:20,648 --> 00:17:21,823 so maybe we should just... 497 00:17:21,866 --> 00:17:23,303 Hey, what you said is perfect. 498 00:17:23,346 --> 00:17:26,262 I'll see you tonight. I love you. 499 00:17:26,306 --> 00:17:28,438 [sighs] 500 00:17:28,482 --> 00:17:29,700 She was giving you an out. 501 00:17:29,744 --> 00:17:31,093 She sounded really strange, Gus. 502 00:17:31,137 --> 00:17:32,312 Like Lupita in "Us"? 503 00:17:32,355 --> 00:17:33,704 No, well, which one? 504 00:17:33,748 --> 00:17:34,792 "Tethered." [clicks tongue] 505 00:17:34,836 --> 00:17:36,533 No, not that strange. 506 00:17:36,577 --> 00:17:38,448 I just feel like I really let her down this time. 507 00:17:38,492 --> 00:17:40,450 You're protecting Lassie. He begged us not to tell her. 508 00:17:40,494 --> 00:17:42,191 It doesn't matter, Gus. 509 00:17:42,235 --> 00:17:44,454 I can't keep sneaking around and lying like this anymore. 510 00:17:44,498 --> 00:17:47,283 She's probably sitting at the airport all misty-eyed, 511 00:17:47,327 --> 00:17:48,676 wondering if I'll ever be 512 00:17:48,719 --> 00:17:50,417 the truthful grown-ass man she deserves. 513 00:17:50,460 --> 00:17:52,897 What am I... Let's go home. 514 00:17:57,772 --> 00:18:00,731 [foreboding music] 515 00:18:00,775 --> 00:18:07,825 ♪ ♪ 516 00:18:11,351 --> 00:18:13,440 This is Chief Lassiter. 517 00:18:13,483 --> 00:18:15,268 Shots fired. I'm down. 518 00:18:15,311 --> 00:18:16,921 [gunshots] 519 00:18:16,965 --> 00:18:19,707 I have been ambushed and shot multiple times. 520 00:18:19,750 --> 00:18:21,622 [gunshot] 521 00:18:22,927 --> 00:18:25,191 We have an officer down. All units respond. 522 00:18:25,234 --> 00:18:26,192 [gunshot] 523 00:18:26,235 --> 00:18:27,497 Situation critical. 524 00:18:27,541 --> 00:18:30,239 ♪ ♪ 525 00:18:30,283 --> 00:18:32,502 They never found the slug for it. 526 00:18:32,546 --> 00:18:34,591 ♪ ♪ 527 00:18:34,635 --> 00:18:36,593 There's a bullet missing from the crime scene. 528 00:18:36,637 --> 00:18:43,687 ♪ ♪ 529 00:18:45,211 --> 00:18:46,734 [rustling] 530 00:18:46,777 --> 00:18:53,828 ♪ ♪ 531 00:18:57,353 --> 00:18:59,703 I didn't see anything! Don't shoot. 532 00:18:59,747 --> 00:19:01,314 - I'm not gonna hurt you. - I'm sorry. 533 00:19:01,357 --> 00:19:02,663 I shouldn't have come back. 534 00:19:02,706 --> 00:19:04,926 Look, you need medical attention. 535 00:19:06,797 --> 00:19:08,364 And I need that bullet in your leg. 536 00:19:08,408 --> 00:19:10,888 ♪ ♪ 537 00:19:10,932 --> 00:19:13,891 [Dean Martin's "Ain't That a Kick in the Head"] 538 00:19:13,935 --> 00:19:18,679 ♪ ♪ 539 00:19:18,722 --> 00:19:20,507 ♪ How lucky can one guy be 540 00:19:20,550 --> 00:19:21,551 She's later than us. Go! 541 00:19:21,595 --> 00:19:22,726 - Dude! - Go, do it! 542 00:19:22,770 --> 00:19:23,727 She'll be here any second, man. 543 00:19:23,771 --> 00:19:25,599 Make it romantic. 544 00:19:25,642 --> 00:19:28,210 I'll plate the dinners. You set the mood. 545 00:19:28,254 --> 00:19:29,603 ♪ Ain't that a kick in the head ♪ 546 00:19:29,646 --> 00:19:32,910 Ooh, next level petal-ing, Gus. 547 00:19:32,954 --> 00:19:36,349 ♪ She's telling me we'll be wed ♪ 548 00:19:36,392 --> 00:19:37,654 Shawn, why did you choose the menu 549 00:19:37,698 --> 00:19:38,960 from "A Charlie Brown Thanksgiving"? 550 00:19:39,003 --> 00:19:40,483 Because it's the only thing they had 551 00:19:40,527 --> 00:19:41,484 at the gas station, Gus. 552 00:19:41,528 --> 00:19:43,312 Come on, son. 553 00:19:43,356 --> 00:19:44,400 [phone ringtone plays] ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 554 00:19:44,444 --> 00:19:45,401 Don't... don't answer that. 555 00:19:45,445 --> 00:19:46,446 I couldn't if I wanted to. 556 00:19:46,489 --> 00:19:47,751 My phone is even worse now. 557 00:19:47,795 --> 00:19:48,796 None of the buttons are working. 558 00:19:48,839 --> 00:19:50,537 Well, we reap what we sow. 559 00:19:50,580 --> 00:19:51,625 ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ [keys jingling] 560 00:19:51,668 --> 00:19:53,409 She's coming. Okay! 561 00:19:53,453 --> 00:19:55,455 I gotta get the candles. You sneak down the fire escape. 562 00:19:55,498 --> 00:19:58,545 Cool. Wait, fire escape? 563 00:19:58,588 --> 00:20:02,026 I am really proud of how you've handled all of this. 564 00:20:02,070 --> 00:20:04,420 It was big of you to bail on Lassiter's case, 565 00:20:04,464 --> 00:20:06,770 especially with goblins on the table. 566 00:20:06,814 --> 00:20:08,946 Thank you, but I also know that you're not sold 567 00:20:08,990 --> 00:20:10,731 on the guy who confessed to shooting Lassie. 568 00:20:10,774 --> 00:20:13,821 But, babe, your neck is way out there on this one. 569 00:20:13,864 --> 00:20:16,954 Shawn Spencer, are you the one worried about me 570 00:20:16,998 --> 00:20:18,652 sniffing around where I shouldn't be? 571 00:20:18,695 --> 00:20:19,870 That's right, it feels good to be the adult 572 00:20:19,914 --> 00:20:21,002 in this relationship. 573 00:20:21,045 --> 00:20:22,090 - [laughs] - Just this once. 574 00:20:22,133 --> 00:20:23,613 Yeah. 575 00:20:23,657 --> 00:20:25,963 Seriously, though, please promise me 576 00:20:26,007 --> 00:20:28,009 that you'll let the locals handle this one. 577 00:20:29,576 --> 00:20:31,055 - Of course. - Of course. 578 00:20:31,099 --> 00:20:32,927 That being said, I'm gonna take this list. 579 00:20:32,970 --> 00:20:34,494 I'm gonna do all these errands for you, 580 00:20:34,537 --> 00:20:36,452 which include "polishing Lassie's rod." 581 00:20:36,496 --> 00:20:38,933 But first, I'm gonna wrap both of us 582 00:20:38,976 --> 00:20:40,369 in your favorite green Snuggie. 583 00:20:40,413 --> 00:20:41,762 [gasps] 584 00:20:41,805 --> 00:20:43,459 And we're gonna be in there for a while. 585 00:20:43,503 --> 00:20:45,766 It's in the big dresser drawer with all the bedding! 586 00:20:46,810 --> 00:20:48,899 Heh. 587 00:20:48,943 --> 00:20:50,945 [yelps] What are you doing? 588 00:20:50,988 --> 00:20:52,599 That fire escape was steep, Shawn. 589 00:20:52,642 --> 00:20:55,079 Come on, man. It's been a couple of hours. 590 00:20:55,123 --> 00:20:57,647 Look, I told her all afternoon that you were gonna be gone. 591 00:20:57,691 --> 00:20:58,953 Now you've turned me into a liar again. 592 00:20:58,996 --> 00:21:00,302 - You are a liar. - Your dad's a liar. 593 00:21:00,346 --> 00:21:01,782 Did you tell her about the hand? 594 00:21:01,825 --> 00:21:02,826 No, because the hand is not important, 595 00:21:02,870 --> 00:21:04,741 because we're off the case. 596 00:21:04,785 --> 00:21:06,308 - Now give me this damn Snuggie. - Get your own damn Snuggie. 597 00:21:06,352 --> 00:21:07,483 This is my damn Snug... 598 00:21:07,527 --> 00:21:08,832 Ow! [grunts] 599 00:21:08,876 --> 00:21:10,138 What's that? 600 00:21:10,181 --> 00:21:11,835 Nothing, hon. 601 00:21:16,100 --> 00:21:17,667 Hey, babe. 602 00:21:17,711 --> 00:21:18,799 It's weird. I can't find the Snuggie. 603 00:21:18,842 --> 00:21:20,540 But you know what? 604 00:21:20,583 --> 00:21:22,368 We don't need that particular Snuggie, because... 605 00:21:22,411 --> 00:21:25,022 [phone ringtone plays] ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 606 00:21:25,066 --> 00:21:27,677 Is that Gus' ringtone? 607 00:21:27,721 --> 00:21:30,506 That is Gus' ringtone, isn't it? 608 00:21:30,550 --> 00:21:33,901 He must have left his phone here, silly black goose. 609 00:21:33,944 --> 00:21:36,556 I just remembered where the Snuggie is. 610 00:21:36,599 --> 00:21:38,514 It's in the bedroom, but it's deep. 611 00:21:38,558 --> 00:21:41,430 I think there's a depth to it. Will you go look for it? 612 00:21:41,474 --> 00:21:42,866 You just wanna see who's calling 613 00:21:42,910 --> 00:21:43,998 so you can decide whether or not to pick it up. 614 00:21:44,041 --> 00:21:45,695 Will you marry me? 615 00:21:45,739 --> 00:21:46,957 Only if we can have toast and jelly beans for dinner 616 00:21:47,001 --> 00:21:48,045 every night. 617 00:21:48,089 --> 00:21:49,699 Deal. This is it. 618 00:21:49,743 --> 00:21:50,831 - That's where it's at. - This is home base. 619 00:21:50,874 --> 00:21:52,876 Yep. 620 00:21:52,920 --> 00:21:54,530 Good God, man, turn that off. 621 00:21:54,574 --> 00:21:55,923 I'm trying. It's Woody. 622 00:21:55,966 --> 00:21:57,577 Well, answer it. He's got the hand. 623 00:21:57,620 --> 00:21:59,013 I thought you said the hand wasn't important. 624 00:21:59,056 --> 00:22:00,449 Where did you get a Nutri-Grain bar? 625 00:22:00,493 --> 00:22:02,016 Don't worry about that, Shawn. 626 00:22:03,539 --> 00:22:04,671 Mmm. 627 00:22:04,714 --> 00:22:06,890 Guys, first of all, thank you 628 00:22:06,934 --> 00:22:09,589 for the delicious smoked meats. 629 00:22:09,632 --> 00:22:11,199 - He ate the hand? - He didn't eat the hand. 630 00:22:11,242 --> 00:22:12,896 I put some smoked meats in with the hand. 631 00:22:12,940 --> 00:22:14,158 Why would you do that? 632 00:22:14,202 --> 00:22:15,551 Because it was $26 to mail the box 633 00:22:15,595 --> 00:22:16,944 whether it was full or not, Gus. 634 00:22:16,987 --> 00:22:18,075 I thought you of all people could appreciate 635 00:22:18,119 --> 00:22:19,120 that level of frugality. 636 00:22:19,163 --> 00:22:20,817 Woody? 637 00:22:20,861 --> 00:22:21,905 I have good news and I have bad news. 638 00:22:21,949 --> 00:22:23,733 The venison, scrumptious! 639 00:22:23,777 --> 00:22:25,169 [chuckles] 640 00:22:25,213 --> 00:22:26,910 Oh, also there was a usable print 641 00:22:26,954 --> 00:22:28,042 on one of the dead guy's fingers. 642 00:22:28,085 --> 00:22:29,217 I got a name for the victim. 643 00:22:29,260 --> 00:22:31,828 Some hotshot manufacturing CEO 644 00:22:31,872 --> 00:22:33,395 named Devon Tileback. 645 00:22:33,439 --> 00:22:35,092 Devon. Okay, okay. 646 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 What's the bad news? 647 00:22:36,746 --> 00:22:38,226 Shawn, the buffalo was chewy. 648 00:22:38,269 --> 00:22:39,923 Tasted a little bit like fingernails. 649 00:22:39,967 --> 00:22:41,142 That makes sense. It was actually tofuffalo. 650 00:22:41,185 --> 00:22:43,927 Oh, tofuffalo. Okay. 651 00:22:43,971 --> 00:22:45,451 Damn it, now we've got a real murder case 652 00:22:45,494 --> 00:22:46,452 and a real victim. 653 00:22:46,495 --> 00:22:47,975 Nope, no, no, no. 654 00:22:48,018 --> 00:22:49,455 He wasn't murdered or dissolved by a witch. 655 00:22:49,498 --> 00:22:50,891 He committed suicide. 656 00:22:50,934 --> 00:22:52,719 - Suicide? - Yeah, about a week ago. 657 00:22:52,762 --> 00:22:54,677 Jumped off a bridge into the Santa Ynez River. 658 00:22:54,721 --> 00:22:56,244 Body was never found until now, I guess. 659 00:22:56,287 --> 00:22:57,637 [clattering, baby coos] 660 00:22:57,680 --> 00:23:01,031 Luka, no. No, sweetie. 661 00:23:01,075 --> 00:23:03,947 Butterfly's baby is playing with a spleen again. 662 00:23:03,991 --> 00:23:05,775 - I should go. - Yeah, you should. 663 00:23:05,819 --> 00:23:07,560 Well, this great. 664 00:23:07,603 --> 00:23:08,952 There's no ghost. It's open and shut. 665 00:23:08,996 --> 00:23:10,127 We're off the hook. 666 00:23:10,171 --> 00:23:11,912 No, Gus, this is bad. 667 00:23:11,955 --> 00:23:14,131 The suicide, the hand turning up behind the hospital 668 00:23:14,175 --> 00:23:15,959 where Lassie's seeing ghosts... Come on. 669 00:23:16,003 --> 00:23:17,134 Jules is gonna go right back down there 670 00:23:17,178 --> 00:23:18,614 when she hears all this stuff. 671 00:23:18,658 --> 00:23:19,833 We have to save her from herself. 672 00:23:19,876 --> 00:23:21,138 What does that even mean? 673 00:23:21,182 --> 00:23:22,618 It means we go back to Santa Barbara 674 00:23:22,662 --> 00:23:24,141 and start lying again. 675 00:23:24,185 --> 00:23:25,273 Be careful for spiders. 676 00:23:25,316 --> 00:23:27,144 [stammers] 677 00:23:27,188 --> 00:23:29,495 Shawn! Here comes the tickler! 678 00:23:29,538 --> 00:23:32,498 [eerie music] 679 00:23:32,541 --> 00:23:39,592 ♪ ♪ 680 00:23:42,682 --> 00:23:44,684 [exclaiming] 681 00:23:45,902 --> 00:23:47,164 [gunshot] 682 00:23:48,296 --> 00:23:49,819 [whines] 683 00:23:49,863 --> 00:23:50,994 Morrissey? 684 00:23:51,038 --> 00:23:52,953 [whines] 685 00:23:52,996 --> 00:23:54,650 No. 686 00:23:54,694 --> 00:23:56,826 What have I told you about getting up on the bed? 687 00:23:56,870 --> 00:23:59,612 Down. 688 00:23:59,655 --> 00:24:01,527 Off. 689 00:24:01,570 --> 00:24:03,703 I can move you off me any time I want to. 690 00:24:03,746 --> 00:24:05,008 [whines] 691 00:24:05,052 --> 00:24:06,314 [sighs] 692 00:24:06,357 --> 00:24:07,315 Actually, that's not true, is it? 693 00:24:07,358 --> 00:24:09,143 [high-pitched whine] 694 00:24:09,186 --> 00:24:11,188 You think I'm a fraud, don't you? 695 00:24:11,232 --> 00:24:12,581 You think they're gonna retire me, 696 00:24:12,625 --> 00:24:15,584 gonna be a burden to my family. 697 00:24:15,628 --> 00:24:17,151 Gonna sit in the La-z-Boy the rest of my life 698 00:24:17,194 --> 00:24:19,022 yelling at the TV. 699 00:24:19,066 --> 00:24:22,939 Oh, crap, that would suck. 700 00:24:22,983 --> 00:24:25,812 I'm gonna level with you, dog, just between you and I. 701 00:24:25,855 --> 00:24:28,205 I don't know if I'm ever gonna walk again. 702 00:24:28,249 --> 00:24:30,947 [grunting] 703 00:24:30,991 --> 00:24:33,733 What are you looking at? 704 00:24:33,776 --> 00:24:35,038 [groans] 705 00:24:35,082 --> 00:24:38,041 [suspenseful music] 706 00:24:38,085 --> 00:24:43,699 ♪ ♪ 707 00:24:43,743 --> 00:24:46,528 [moans] You see that, right? 708 00:24:46,572 --> 00:24:47,790 [groans] 709 00:24:47,834 --> 00:24:49,139 I mean, that guy's really bleeding. 710 00:24:49,183 --> 00:24:51,751 Come on, dog, tell me I'm not crazy. 711 00:24:51,794 --> 00:24:54,101 Of course you're not crazy. You're a Lassiter. 712 00:24:54,144 --> 00:24:56,016 I thought I told you to leave me alone. 713 00:24:56,059 --> 00:24:59,585 I know, son, but we have so much catching up to do. 714 00:24:59,628 --> 00:25:01,978 ♪ ♪ 715 00:25:05,591 --> 00:25:08,028 Oh, Lassie, Lassie, Lassie. 716 00:25:08,071 --> 00:25:11,858 Look, we believe that you saw something last night, 717 00:25:11,901 --> 00:25:13,816 but why would a man soaked in blood 718 00:25:13,860 --> 00:25:16,036 sneak into some stables at a recovery house? 719 00:25:16,079 --> 00:25:19,082 - I know what I saw. - Did anybody else see this? 720 00:25:19,126 --> 00:25:20,301 Yes. 721 00:25:22,869 --> 00:25:24,044 A dog? 722 00:25:24,087 --> 00:25:26,220 Oh, my God, Morrissey ate Dolores. 723 00:25:26,263 --> 00:25:27,656 Dolores is fine. 724 00:25:27,700 --> 00:25:30,137 Look, Lassie, we're trying here, man. 725 00:25:30,180 --> 00:25:31,138 We are. 726 00:25:31,181 --> 00:25:32,705 But that hand, remember? 727 00:25:32,748 --> 00:25:34,184 The hand that Morrissey found belongs to 728 00:25:34,228 --> 00:25:36,622 some techie CEO that took a dive into the river. 729 00:25:36,665 --> 00:25:38,841 It has nothing to do with you or the Herschel House. 730 00:25:38,885 --> 00:25:41,365 And keeping these trips secret is proving very difficult. 731 00:25:41,409 --> 00:25:43,585 Gus slept in a drawer last night. 732 00:25:43,629 --> 00:25:44,934 Full disclosure, it's the best sleep 733 00:25:44,978 --> 00:25:46,327 I've had in years. 734 00:25:46,370 --> 00:25:47,937 I might even stay there again tonight. 735 00:25:47,981 --> 00:25:49,286 - Yeah, guess again. - You'll never know. 736 00:25:49,330 --> 00:25:51,114 Regardless, your only witness is a dog, 737 00:25:51,158 --> 00:25:52,942 who I'm not convinced didn't eat a nurse. 738 00:25:52,986 --> 00:25:56,076 Guys, please, just check out the stables 739 00:25:56,119 --> 00:25:57,686 and then you can tell me I'm crazy. 740 00:25:57,730 --> 00:25:59,122 - He said "please." - He did. 741 00:25:59,166 --> 00:26:00,123 Shoot. 742 00:26:00,167 --> 00:26:03,126 [upbeat music] 743 00:26:03,170 --> 00:26:05,389 ♪ ♪ 744 00:26:05,433 --> 00:26:07,348 [phone rings] 745 00:26:09,829 --> 00:26:11,004 [gasps] Selene. 746 00:26:11,047 --> 00:26:12,701 Oh, hi, Juliet. 747 00:26:12,745 --> 00:26:14,877 Do you know where I can file a missing person's report? 748 00:26:14,921 --> 00:26:18,272 Oh, yeah, I can do that for you right away. 749 00:26:18,315 --> 00:26:19,752 - Who's it for? - Gus. 750 00:26:19,795 --> 00:26:21,144 Gus? 751 00:26:21,188 --> 00:26:22,319 Yes, he's not at work and he hasn't answered 752 00:26:22,363 --> 00:26:23,669 his phone in two days. 753 00:26:23,712 --> 00:26:24,974 And I've called from lots of phones. 754 00:26:25,018 --> 00:26:27,673 Selene, come on, it's Gus. It's fine. 755 00:26:27,716 --> 00:26:30,023 He doesn't have a deceptive bone in his... oh. 756 00:26:30,066 --> 00:26:31,154 You know what? 757 00:26:31,198 --> 00:26:33,113 He left his phone at our house 758 00:26:33,156 --> 00:26:34,984 when they got back from Santa Barbara. 759 00:26:35,028 --> 00:26:36,420 What? 760 00:26:36,464 --> 00:26:37,987 He didn't tell me he was going to Santa Barbara. 761 00:26:38,031 --> 00:26:39,380 Neither did Shawn. 762 00:26:39,423 --> 00:26:41,034 That's 'cause they were sneaking around 763 00:26:41,077 --> 00:26:42,426 on a case they didn't want me to know about. 764 00:26:42,470 --> 00:26:43,471 - And that doesn't upset you? - No. 765 00:26:43,514 --> 00:26:45,342 It makes it easier for me 766 00:26:45,386 --> 00:26:46,996 to sneak around and investigate cases they don't know about. 767 00:26:47,040 --> 00:26:48,868 Juliet, there's something or someone 768 00:26:48,911 --> 00:26:49,999 he's not telling me about. 769 00:26:50,043 --> 00:26:51,697 Oh, is this about the nurse? 770 00:26:53,437 --> 00:26:56,702 What nurse? 771 00:26:56,745 --> 00:26:59,008 Oh, no, it's nothing. 772 00:26:59,052 --> 00:27:02,055 Lassiter's nurse, she's just very sweet, 773 00:27:02,098 --> 00:27:03,709 and she just seems to really like Gus. 774 00:27:03,752 --> 00:27:05,232 Super innocent. 775 00:27:05,275 --> 00:27:08,844 Sorry, why would Kessler contradict his own alibi? 776 00:27:08,888 --> 00:27:10,716 Unless he was forced to. 777 00:27:10,759 --> 00:27:12,021 You know what, Selene? 778 00:27:12,065 --> 00:27:13,675 I am sorry, I have to go to Santa Barbara 779 00:27:13,719 --> 00:27:16,417 and get a prisoner to recant his confession. 780 00:27:16,460 --> 00:27:19,768 Gus is way into you. Try not to spiral over nothing. 781 00:27:19,812 --> 00:27:21,901 Bye! 782 00:27:21,944 --> 00:27:23,380 A nurse isn't nothing. 783 00:27:23,424 --> 00:27:25,818 [laid-back music] 784 00:27:25,861 --> 00:27:28,429 All right, I guess the bloody figure 785 00:27:28,472 --> 00:27:30,910 would have had to come through here. 786 00:27:30,953 --> 00:27:33,042 Man, even the stables are spotless. 787 00:27:33,086 --> 00:27:35,479 - I'd even eat off this floor. - You'd eat off any floor. 788 00:27:37,090 --> 00:27:38,221 Now, why would they keep 789 00:27:38,265 --> 00:27:40,441 all this medical equipment down here? 790 00:27:40,484 --> 00:27:42,965 That doesn't make any sense. 791 00:27:43,009 --> 00:27:44,880 What are these? 792 00:27:44,924 --> 00:27:46,316 Ice chips. 793 00:27:46,360 --> 00:27:47,883 They give them to patients during therapy 794 00:27:47,927 --> 00:27:49,232 when they can't hold down solid food. 795 00:27:49,276 --> 00:27:51,278 What are you doing? Are you eating that? 796 00:27:51,321 --> 00:27:53,497 Dude, there's, like, five different flavors in there. 797 00:27:53,541 --> 00:27:55,325 You can't do that, Shawn. It's impolite. 798 00:27:55,369 --> 00:27:56,326 Impolite? 799 00:27:56,370 --> 00:27:57,371 You ate a Nutri-Grain bar 800 00:27:57,414 --> 00:27:59,155 that you found in an armoire. 801 00:27:59,199 --> 00:28:01,375 Exactly, it didn't belong to anyone... oh, my gosh. 802 00:28:01,418 --> 00:28:02,550 Blue raspberry. 803 00:28:02,593 --> 00:28:04,813 Now you see what I'm saying. 804 00:28:04,857 --> 00:28:06,467 This is like a Concord grape. 805 00:28:06,510 --> 00:28:09,992 Excuse me. Good morning. 806 00:28:10,036 --> 00:28:12,255 Are you eating the patients' ice chips? 807 00:28:12,299 --> 00:28:14,127 I am not. He is. 808 00:28:14,170 --> 00:28:15,563 - That's not true. - We're sorry. 809 00:28:15,606 --> 00:28:18,261 We're just... we're both fans of delicious flavor. 810 00:28:18,305 --> 00:28:20,437 We're friends of the Chief. Carlton Lassiter. 811 00:28:20,481 --> 00:28:22,788 Ah, friends of the Chief's. 812 00:28:22,831 --> 00:28:24,224 - Hi. - Hello. 813 00:28:24,267 --> 00:28:25,834 I'm Dr. Herschel. This is my facility. 814 00:28:25,878 --> 00:28:28,141 Those are my ice chips. 815 00:28:29,316 --> 00:28:30,491 Oh. 816 00:28:31,971 --> 00:28:33,929 I'd like to remind you, gentlemen, 817 00:28:33,973 --> 00:28:37,585 that the areas marked "restricted" are restricted, 818 00:28:37,628 --> 00:28:40,283 because they are restricted. 819 00:28:40,327 --> 00:28:42,329 - That feels fair. - Mm-hmm. 820 00:28:42,372 --> 00:28:44,461 We were wondering, did you have any unexpected visitors 821 00:28:44,505 --> 00:28:47,116 late last night who had been attacked violently 822 00:28:47,160 --> 00:28:48,509 and perhaps large pools of blood 823 00:28:48,552 --> 00:28:51,338 in this general area maybe headed that way? 824 00:28:51,381 --> 00:28:52,905 No, no pools of blood. 825 00:28:52,948 --> 00:28:54,341 Any people living in your pipes? 826 00:28:54,384 --> 00:28:56,125 Maybe speaking their own tongue, perhaps Parsel. 827 00:28:56,169 --> 00:28:57,910 I'm fairly certain we do not. 828 00:28:57,953 --> 00:28:59,520 I feel like we're making some serious strides here. 829 00:28:59,563 --> 00:29:01,000 Yes. 830 00:29:01,043 --> 00:29:02,305 What about one-handed patients? 831 00:29:02,349 --> 00:29:03,350 Be it by birth, industrial accident, 832 00:29:03,393 --> 00:29:05,134 or voodoo. 833 00:29:05,178 --> 00:29:07,571 100% of our patients have 100% of their appendages. 834 00:29:07,615 --> 00:29:10,139 May I ask, gentlemen, what is this about? 835 00:29:10,183 --> 00:29:11,575 Say nothing. 836 00:29:11,619 --> 00:29:12,968 Carlton may have seen a zombie. 837 00:29:13,012 --> 00:29:14,491 [quacks] What are you doing? 838 00:29:14,535 --> 00:29:15,536 [grunts] 839 00:29:15,579 --> 00:29:17,364 It was not a zombie, sir. 840 00:29:17,407 --> 00:29:19,366 It was a normal man possibly infected with rage, 841 00:29:19,409 --> 00:29:21,194 drenched in his own blood. 842 00:29:21,237 --> 00:29:22,586 And, oh, did you know there are bodies in your fields? 843 00:29:22,630 --> 00:29:25,024 - [squeaks] - Now I'm doing it. 844 00:29:26,547 --> 00:29:29,289 You. You're good. 845 00:29:29,332 --> 00:29:31,508 You are very good at extracting confessions. 846 00:29:31,552 --> 00:29:32,988 Impressive. 847 00:29:34,685 --> 00:29:37,993 I know that the Chief has been seeing things 848 00:29:38,037 --> 00:29:39,473 that are unexplainable. 849 00:29:39,516 --> 00:29:41,214 Believe me, we are doing everything in our power 850 00:29:41,257 --> 00:29:43,477 to help him work through this during his recovery. 851 00:29:43,520 --> 00:29:45,522 We even sent for a specialist 852 00:29:45,566 --> 00:29:47,873 all the way from the island of Cuba to help, 853 00:29:47,916 --> 00:29:52,094 Mr. A.V. Catalon, a renowned homeoneurotraumatist. 854 00:29:52,138 --> 00:29:54,575 Dr. Herschel, I'm going to be honest with you. 855 00:29:54,618 --> 00:29:56,925 That title sounds like you made it up right this second. 856 00:29:56,969 --> 00:29:59,145 Do you have a picture of this alleged Dr. Catalon? 857 00:29:59,188 --> 00:30:01,321 All you have to do is look into the flap of his book. 858 00:30:01,364 --> 00:30:02,322 [in British accent] What? 859 00:30:02,365 --> 00:30:03,410 He wrote a book? 860 00:30:03,453 --> 00:30:04,977 [both laugh] 861 00:30:05,020 --> 00:30:06,413 May I be honest with you, gentlemen? 862 00:30:06,456 --> 00:30:08,023 Please, sir. 863 00:30:08,067 --> 00:30:09,416 The Chief's behavior is perfectly within 864 00:30:09,459 --> 00:30:11,070 the realm of normal for someone 865 00:30:11,113 --> 00:30:14,203 who has experienced such severe trauma. 866 00:30:14,247 --> 00:30:16,553 The only danger is if somebody 867 00:30:16,597 --> 00:30:19,295 were to fuel his fantasies. 868 00:30:21,994 --> 00:30:23,256 Am I being clear? 869 00:30:23,299 --> 00:30:24,953 - Yes. - Good. 870 00:30:24,997 --> 00:30:28,217 Now, if I am ever to see you two gentlemen again, 871 00:30:28,261 --> 00:30:31,133 I hope it is in the area marked "for visitors," 872 00:30:31,177 --> 00:30:34,180 because that's where visitors 873 00:30:34,223 --> 00:30:37,487 do their visiting. 874 00:30:37,531 --> 00:30:39,228 It tracks. 875 00:30:39,272 --> 00:30:43,580 Good day. 876 00:30:43,624 --> 00:30:47,628 - Wait for it... - Good, good. 877 00:30:47,671 --> 00:30:49,064 - Good, good. - Clear. 878 00:30:49,108 --> 00:30:52,067 [exciting music] 879 00:30:52,111 --> 00:30:54,069 ♪ ♪ 880 00:30:54,113 --> 00:30:55,288 I like to suck on the tips. 881 00:30:55,331 --> 00:30:56,376 What? 882 00:30:56,419 --> 00:30:59,335 ♪ ♪ 883 00:31:01,294 --> 00:31:02,556 - O'Hara. - Hmm? 884 00:31:02,599 --> 00:31:04,601 - There you are. - You got it, didn't you? 885 00:31:04,645 --> 00:31:07,169 Police Commissioner, I can't believe it! 886 00:31:07,213 --> 00:31:08,431 You'll come back and visit us, right? 887 00:31:08,475 --> 00:31:10,390 No, final interviews are later today, 888 00:31:10,433 --> 00:31:11,957 and I'm just one of three. 889 00:31:12,000 --> 00:31:13,219 - It's an honor to be considered. - Mm-hmm. 890 00:31:13,262 --> 00:31:14,524 Oh, scratch that. 891 00:31:14,568 --> 00:31:16,265 I want it, I need it, it is mine to lose. 892 00:31:16,309 --> 00:31:17,658 Yeah. 893 00:31:17,701 --> 00:31:19,312 So why'd you wanna talk to me so bad? 894 00:31:19,355 --> 00:31:21,531 Ballistics is having a little trouble identifying 895 00:31:21,575 --> 00:31:23,011 this slug that you brought in yesterday, 896 00:31:23,055 --> 00:31:24,578 and I don't recall the case it's from. 897 00:31:24,621 --> 00:31:27,755 Oh, I was just crossing some Ts 898 00:31:27,798 --> 00:31:30,366 in the Embarcadero Shipping case. 899 00:31:30,410 --> 00:31:32,412 Okay. Then, good. 900 00:31:32,455 --> 00:31:34,675 - Yeah. - And, O'Hara... 901 00:31:34,718 --> 00:31:36,329 Yes, Chief? 902 00:31:36,372 --> 00:31:37,765 If you're going to go after Lassiter's shooter, 903 00:31:37,808 --> 00:31:41,638 please do us the courtesy of clocking out first 904 00:31:41,682 --> 00:31:43,466 and never lie to me, 905 00:31:43,510 --> 00:31:45,555 even if you think it's for my own protection. 906 00:31:46,730 --> 00:31:48,471 I'm sorry. 907 00:31:48,515 --> 00:31:50,473 I thought they had someone in custody. 908 00:31:50,517 --> 00:31:52,432 - They do. - And he confessed? 909 00:31:52,475 --> 00:31:54,042 He did. 910 00:31:54,086 --> 00:31:56,479 - I can explain. - Oh, I didn't ask you to. 911 00:31:56,523 --> 00:31:59,395 And I don't need to remind you how many cold-blooded killers 912 00:31:59,439 --> 00:32:01,397 get off on technicalities. 913 00:32:03,443 --> 00:32:05,184 [elevator dings] 914 00:32:09,101 --> 00:32:10,580 So, you're going to Santa Barbara to see 915 00:32:10,624 --> 00:32:12,147 about a prisoner, huh? 916 00:32:12,191 --> 00:32:13,801 Well, I'm going to see about a nurse. 917 00:32:13,844 --> 00:32:16,673 [whimsical music] 918 00:32:16,717 --> 00:32:19,763 [cat toy jingles] 919 00:32:21,069 --> 00:32:23,811 Gus, is this place starting to mess with your head? 920 00:32:23,854 --> 00:32:26,205 I suddenly have the urge to give myself a tongue bath. 921 00:32:26,248 --> 00:32:28,990 - Focus, Shawn. - Right. 922 00:32:29,034 --> 00:32:31,297 Look, I don't get it. 923 00:32:31,340 --> 00:32:33,081 Devon Tileback's life was perfect. 924 00:32:33,125 --> 00:32:34,343 His company just went public. 925 00:32:34,387 --> 00:32:35,823 Why would he jump off a bridge? 926 00:32:35,866 --> 00:32:37,825 He just started spending his money like a boss. 927 00:32:37,868 --> 00:32:39,305 He had everything left to live for. 928 00:32:39,348 --> 00:32:41,263 I don't know, Gus. 929 00:32:41,307 --> 00:32:42,699 But Lassiter is spiraling 930 00:32:42,743 --> 00:32:44,223 with every single unanswered question. 931 00:32:44,266 --> 00:32:45,615 We need to prove something, 932 00:32:45,659 --> 00:32:47,313 even if it's not what we wanna prove. 933 00:32:47,356 --> 00:32:48,792 We've ruled out the hell hag. 934 00:32:48,836 --> 00:32:50,838 Maybe we take a harder look at Tileback. 935 00:32:50,881 --> 00:32:53,710 Now what are we missing? 936 00:32:55,060 --> 00:32:58,019 [dramatic music] 937 00:32:58,063 --> 00:33:05,113 ♪ ♪ 938 00:33:10,553 --> 00:33:12,381 - That doesn't make sense. - What? 939 00:33:12,425 --> 00:33:14,601 Our guy worked from morning till night, right? 940 00:33:14,644 --> 00:33:17,212 So what's he doing driving all the way into the hills 941 00:33:17,256 --> 00:33:19,214 to the Vikings Den Ice Bar? 942 00:33:19,258 --> 00:33:20,824 - An ice cream bar? - No, no, no, ice bar. 943 00:33:20,868 --> 00:33:23,175 The ones where they give you a parka 944 00:33:23,218 --> 00:33:24,872 and they have subzero temperatures. 945 00:33:24,915 --> 00:33:26,569 They're either for tourists or Eskimos. 946 00:33:26,613 --> 00:33:28,789 He could be an Eskimo. What? 947 00:33:28,832 --> 00:33:31,052 Let's go get loaded for Lassie. 948 00:33:31,096 --> 00:33:33,228 [indistinct announcement] 949 00:33:33,272 --> 00:33:34,360 [door buzzes] 950 00:33:34,403 --> 00:33:37,363 [tense music] 951 00:33:37,406 --> 00:33:39,843 ♪ ♪ 952 00:33:39,887 --> 00:33:41,541 You're not a public defender. 953 00:33:41,584 --> 00:33:43,412 No, wait, Mr. Kessler. 954 00:33:43,456 --> 00:33:45,458 I just don't want you to make a mistake by going to jail 955 00:33:45,501 --> 00:33:48,243 for a crime you did not commit. 956 00:33:48,287 --> 00:33:50,419 Look, I know you've had a lot of heartbreaks 957 00:33:50,463 --> 00:33:52,421 in your life, but you can get out of this. 958 00:33:52,465 --> 00:33:53,466 I can help you. 959 00:33:53,509 --> 00:33:55,120 No, you can't, okay? 960 00:33:55,163 --> 00:33:56,773 They're everywhere. They're here. 961 00:33:56,817 --> 00:33:58,558 They know everything. 962 00:33:58,601 --> 00:34:01,865 - Think about your wife. - Look, you don't get it, okay? 963 00:34:01,909 --> 00:34:04,520 I can't trust anyone. I'm fully exposed in here. 964 00:34:04,564 --> 00:34:06,566 Don't let anybody force you to do this. 965 00:34:06,609 --> 00:34:09,743 Think about your child. Wait, wait, wait. 966 00:34:09,786 --> 00:34:12,876 You have a kid, and you're willing to go to jail 967 00:34:12,920 --> 00:34:14,356 for nothing? 968 00:34:14,400 --> 00:34:15,618 What the hell is wrong with you? 969 00:34:15,662 --> 00:34:17,316 - The hell is this? - Nobody. 970 00:34:17,359 --> 00:34:18,752 Nobody? 971 00:34:18,795 --> 00:34:21,450 - I'm your best friend. - Best friend? 972 00:34:21,494 --> 00:34:22,886 What, you brought your best friend with you? 973 00:34:22,930 --> 00:34:24,410 Look, you know what? I'm done. 974 00:34:24,453 --> 00:34:25,889 - I'm done with you guys. - You know what? 975 00:34:25,933 --> 00:34:27,630 You're right, we are done, you ol' deadbeat D'Andre. 976 00:34:27,674 --> 00:34:28,849 - No, look, wait... - Peace out. 977 00:34:28,892 --> 00:34:30,807 What? Kessler, wait. 978 00:34:30,851 --> 00:34:32,766 - Open the door. - We are not done. 979 00:34:34,942 --> 00:34:36,639 You know what? 980 00:34:36,683 --> 00:34:38,511 I may have overreacted slightly. 981 00:34:38,554 --> 00:34:40,295 May... 982 00:34:40,339 --> 00:34:43,298 [sneaky music] 983 00:34:43,342 --> 00:34:48,651 ♪ ♪ 984 00:34:48,695 --> 00:34:50,436 I don't like this, Shawn. 985 00:34:50,479 --> 00:34:52,481 We're the only non-motorcycle in this parking lot 986 00:34:52,525 --> 00:34:53,700 and these people are extra white, 987 00:34:53,743 --> 00:34:55,310 which is never good. 988 00:34:55,354 --> 00:34:56,920 Well, you'll just have to be extra black, then. 989 00:34:56,964 --> 00:34:58,661 You bet. 990 00:34:58,705 --> 00:35:00,446 [dramatic music] 991 00:35:00,489 --> 00:35:02,317 These mittens are awfully restrictive, 992 00:35:02,361 --> 00:35:03,884 and I'm afraid my hat used to be a raccoon. 993 00:35:03,927 --> 00:35:05,451 The fur is fake, Shawn. 994 00:35:05,494 --> 00:35:07,366 What we should have done was waited to see if 995 00:35:07,409 --> 00:35:09,150 any more of those fancy brown earmuffs became available. 996 00:35:09,194 --> 00:35:10,673 Let's just get the information we need, 997 00:35:10,717 --> 00:35:12,806 drink some chilled moonshine, and bounce out of here. 998 00:35:12,849 --> 00:35:14,242 Hello. 999 00:35:14,286 --> 00:35:17,419 Hi, you must be the vodka consigliere? 1000 00:35:17,463 --> 00:35:18,725 What the hell is this? 1001 00:35:22,729 --> 00:35:25,688 What can you tell us about Devon Tileback? 1002 00:35:25,732 --> 00:35:26,950 Don't talk about Devon in here. 1003 00:35:26,994 --> 00:35:28,430 Why not? 1004 00:35:28,474 --> 00:35:29,518 He owed a lot of money. 1005 00:35:29,562 --> 00:35:31,477 What? That dude was loaded. 1006 00:35:31,520 --> 00:35:35,220 Look, he was a good guy, but he was starting to lose it. 1007 00:35:35,263 --> 00:35:37,657 Kept going on about all of his dark secrets 1008 00:35:37,700 --> 00:35:39,354 being exposed. 1009 00:35:39,398 --> 00:35:40,703 First of all, thank you for being so forthcoming. 1010 00:35:40,747 --> 00:35:41,965 - It's refreshing. - Yeah. 1011 00:35:42,009 --> 00:35:43,358 What secrets do you mean? 1012 00:35:43,402 --> 00:35:46,535 [speaking Norwegian] Hello. 1013 00:35:46,579 --> 00:35:48,929 [speaking Norwegian] 1014 00:35:48,972 --> 00:35:50,844 Hmm? 1015 00:35:50,887 --> 00:35:53,716 Ova. This is my place. 1016 00:35:53,760 --> 00:35:55,370 both: Oh. - Yes. 1017 00:35:55,414 --> 00:35:57,416 You're just the man we'd like to speak with. 1018 00:35:57,459 --> 00:35:59,026 Question: do you have any more of 1019 00:35:59,069 --> 00:36:01,028 those smoky topaz-brown earmuffs? 1020 00:36:01,071 --> 00:36:05,554 Those are for our VIPs, and we're all out. 1021 00:36:05,598 --> 00:36:07,904 Have you ever been to Norway? 1022 00:36:07,948 --> 00:36:09,732 Just once with my brother-in-law. 1023 00:36:09,776 --> 00:36:11,038 We don't talk about that, Shawn. 1024 00:36:11,081 --> 00:36:12,561 Ova, I'm going to be honest with you. 1025 00:36:12,605 --> 00:36:14,259 Neither of us have heard of this joint, 1026 00:36:14,302 --> 00:36:16,870 and I wasn't even aware this mountain existed. 1027 00:36:16,913 --> 00:36:19,046 Well, we just opened last year. 1028 00:36:19,089 --> 00:36:20,874 This is my second chapter. 1029 00:36:20,917 --> 00:36:23,485 I used to run a different business, 1030 00:36:23,529 --> 00:36:26,227 successful and rewarding in its own way, 1031 00:36:26,271 --> 00:36:29,970 but life has a way of giving you a new direction. 1032 00:36:30,013 --> 00:36:31,493 It does. 1033 00:36:31,537 --> 00:36:32,842 Can I treat you to a favorite of mine 1034 00:36:32,886 --> 00:36:33,843 from back home? 1035 00:36:33,887 --> 00:36:35,628 Is it Oreo-flavored? 1036 00:36:35,671 --> 00:36:37,282 It is not. 1037 00:36:37,325 --> 00:36:40,459 It is cask-aged by my family in Flekkefjord 1038 00:36:40,502 --> 00:36:43,592 for the last 120 years. 1039 00:36:43,636 --> 00:36:44,767 Not to seem ungrateful, 1040 00:36:44,811 --> 00:36:46,813 but do you have anything Russian? 1041 00:36:46,856 --> 00:36:49,424 Gentlemen, Norwegian tradition. 1042 00:36:49,468 --> 00:36:51,644 First, we look into each other's eyes... 1043 00:36:51,687 --> 00:36:52,645 Mm. 1044 00:36:52,688 --> 00:36:53,950 And we say: 1045 00:36:53,994 --> 00:36:57,040 [singing in Norwegian] 1046 00:37:01,610 --> 00:37:02,872 - Skal! - Cheers! 1047 00:37:02,916 --> 00:37:04,309 And cheers! 1048 00:37:05,962 --> 00:37:08,617 - Ah, kerosene. - Uh! 1049 00:37:10,663 --> 00:37:13,056 [dramatic music] 1050 00:37:13,100 --> 00:37:16,799 Tell me, who is the bearded Daryl Hannah over there? 1051 00:37:16,843 --> 00:37:18,627 That's Per. He's my son. 1052 00:37:18,671 --> 00:37:20,847 both: Ah. 1053 00:37:22,718 --> 00:37:24,503 He's also clearly within earshot. 1054 00:37:24,546 --> 00:37:27,636 He's already displeased with me and my career choices. 1055 00:37:27,680 --> 00:37:29,725 Perhaps we all stop gawking at him? 1056 00:37:29,769 --> 00:37:31,945 Fair enough. Gus, we need to go. 1057 00:37:31,988 --> 00:37:33,860 We do, but first, I need to go. 1058 00:37:33,903 --> 00:37:35,688 This vodka went right through me. 1059 00:37:37,864 --> 00:37:39,474 Thank you for your hospitality, Ova. 1060 00:37:39,518 --> 00:37:40,910 We'll be back to wear these coats again, 1061 00:37:40,954 --> 00:37:42,434 I can assure you. 1062 00:37:42,477 --> 00:37:43,696 Can we reserve two pair of 1063 00:37:43,739 --> 00:37:46,481 the extra plush russet brown earmuffs? 1064 00:37:46,525 --> 00:37:48,657 Be sure to put you on the top of the list. 1065 00:37:48,701 --> 00:37:55,708 ♪ ♪ 1066 00:37:58,972 --> 00:38:00,365 [zipper hisses] 1067 00:38:06,806 --> 00:38:07,894 [phone ringtone plays] 1068 00:38:07,937 --> 00:38:09,809 ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 1069 00:38:09,852 --> 00:38:11,811 ♪ I'm Mr. Bootyman ♪ 1070 00:38:11,854 --> 00:38:13,508 ♪ I'm looking for a cutie ♪ 1071 00:38:13,552 --> 00:38:15,554 ♪ With a booty, understand ♪ 1072 00:38:15,597 --> 00:38:18,861 ♪ I'm Mr. Bootyman I'm Mr. Bootyman ♪ 1073 00:38:20,733 --> 00:38:22,125 Stop it. [camera snaps] 1074 00:38:22,169 --> 00:38:23,953 What the hell? 1075 00:38:23,997 --> 00:38:26,042 That was not supposed to happen. 1076 00:38:26,086 --> 00:38:28,610 My cousin partnered with Greg Grunberg on an app 1077 00:38:28,654 --> 00:38:31,352 called "Jamaica Me Alla Way." 1078 00:38:31,396 --> 00:38:33,354 There are some bugs, and that's what caused me 1079 00:38:33,398 --> 00:38:34,703 to photograph your... [yelps] 1080 00:38:34,747 --> 00:38:36,923 Hairless genitals over there twice. 1081 00:38:36,966 --> 00:38:38,881 I will erase the photos immediately. 1082 00:38:38,925 --> 00:38:40,448 [phone whooshes] [gasps] 1083 00:38:40,492 --> 00:38:42,363 [Twitter app whistles] 1084 00:38:42,407 --> 00:38:44,974 Bad news, I just tweeted that. 1085 00:38:45,018 --> 00:38:47,368 You are one sick individual. 1086 00:38:47,412 --> 00:38:48,674 [phone chiming] Whoa, whoa, whoa, no! 1087 00:38:48,717 --> 00:38:49,892 Don't retweet that! Don't retweet that! 1088 00:38:49,936 --> 00:38:51,503 Damn it! 1089 00:38:51,546 --> 00:38:53,679 You know, sometimes, I really hate my followers. 1090 00:38:53,722 --> 00:38:56,551 You know what we do with sick individuals? 1091 00:38:56,595 --> 00:38:59,641 You give them the space and care they deserve? 1092 00:38:59,685 --> 00:39:01,556 They get what they deserve, all right. 1093 00:39:01,600 --> 00:39:05,168 What could I do? I pulled the man's finger. 1094 00:39:06,779 --> 00:39:08,084 Let's go. Let's go! 1095 00:39:08,128 --> 00:39:09,999 Psst. 1096 00:39:10,043 --> 00:39:11,523 It was nice meeting you, Ova. 1097 00:39:11,566 --> 00:39:13,089 - And you. - Let's go! 1098 00:39:13,133 --> 00:39:15,875 [speaks Norwegian] 1099 00:39:16,876 --> 00:39:19,400 Dude, what the hell happened in there? 1100 00:39:19,444 --> 00:39:21,707 I will tell you on my deathbed, Shawn. 1101 00:39:21,750 --> 00:39:23,535 We go on foot. What? 1102 00:39:23,578 --> 00:39:27,452 Run, Shawn! [screaming] 1103 00:39:28,714 --> 00:39:32,195 [speaking Norwegian] 1104 00:39:32,239 --> 00:39:33,849 Come on! 1105 00:39:33,893 --> 00:39:36,112 [distant yells] 1106 00:39:36,156 --> 00:39:38,463 Dude, dude! Motorcycle. 1107 00:39:38,506 --> 00:39:39,899 Let's go! 1108 00:39:39,942 --> 00:39:41,161 No, no, no, no, no. I can't do it. 1109 00:39:41,204 --> 00:39:42,597 You can't do what, ride a motorcycle? 1110 00:39:42,641 --> 00:39:44,207 In all the years I owned one, 1111 00:39:44,251 --> 00:39:45,557 how many times did you actually see me ride, Gus? 1112 00:39:45,600 --> 00:39:46,906 I don't care. 1113 00:39:46,949 --> 00:39:48,473 Shawn, there's a bunch of angry Viking bikers 1114 00:39:48,516 --> 00:39:49,517 coming this way now. 1115 00:39:49,561 --> 00:39:50,997 - No. - Let's go. 1116 00:39:51,040 --> 00:39:52,477 I promised Jules I wouldn't ride anymore, 1117 00:39:52,520 --> 00:39:53,652 and I gotta be honest about something. 1118 00:39:53,695 --> 00:39:54,827 Dude, now is not the time to try 1119 00:39:54,870 --> 00:39:55,958 to suddenly live up to your vows. 1120 00:39:56,002 --> 00:39:58,265 Let's go. That's fair. 1121 00:39:58,308 --> 00:40:01,486 [motor revving] 1122 00:40:02,269 --> 00:40:03,749 Make a hard right! Hard right! 1123 00:40:05,011 --> 00:40:07,013 Turn right! 1124 00:40:07,056 --> 00:40:10,103 [speaking Norwegian] 1125 00:40:11,757 --> 00:40:14,194 [groans] 1126 00:40:14,237 --> 00:40:15,674 That wasn't a hard right, Shawn. 1127 00:40:15,717 --> 00:40:17,284 I tried to tell you, man! 1128 00:40:17,327 --> 00:40:18,677 What do you we do now? 1129 00:40:18,720 --> 00:40:21,462 I guess we just lay here for a while. 1130 00:40:21,506 --> 00:40:23,246 Who the hell are you guys? 1131 00:40:23,290 --> 00:40:25,031 Who the hell are we? Who the hell are you? 1132 00:40:27,033 --> 00:40:28,251 You're Devon Tileback. 1133 00:40:28,295 --> 00:40:30,297 Dude, our dog found your hand. 1134 00:40:30,340 --> 00:40:32,168 You're supposed to be dead. 1135 00:40:32,212 --> 00:40:34,997 You need to stop whatever it is you think you're doing. 1136 00:40:35,041 --> 00:40:36,477 You have no idea who you're dealing with. 1137 00:40:36,521 --> 00:40:38,044 More people are gonna die. 1138 00:40:38,087 --> 00:40:40,220 Just let me stay dead. 1139 00:40:40,263 --> 00:40:42,135 You're ruining everything. 1140 00:40:42,178 --> 00:40:43,658 When you say "everything"... 1141 00:40:43,702 --> 00:40:44,964 [gunshot] 1142 00:40:45,007 --> 00:40:46,095 [thudding] 1143 00:40:46,139 --> 00:40:47,270 Where did that shot come from? 1144 00:40:47,314 --> 00:40:48,837 Play dead. 1145 00:40:52,537 --> 00:40:54,713 [tense music] 1146 00:40:54,756 --> 00:40:56,845 - Buzz frickin' McNab. - In a suit. 1147 00:40:56,889 --> 00:40:58,020 It's even his size. 1148 00:40:58,064 --> 00:40:59,021 What's going on with the hair? 1149 00:40:59,065 --> 00:41:00,545 It's a douche-hawk, Shawn. 1150 00:41:00,588 --> 00:41:01,633 Oh, there's a piece coming loose. 1151 00:41:01,676 --> 00:41:03,243 Dude, he's got my phone. 1152 00:41:04,723 --> 00:41:07,029 Buzz, you look big and slick. 1153 00:41:07,073 --> 00:41:08,857 Shawn, Gus, what are you guys doing in Santa Barbara? 1154 00:41:08,901 --> 00:41:12,295 Well, I left a Frisbee signed by a German film director 1155 00:41:12,339 --> 00:41:14,776 Florian Henckel von Donnersmarck when I moved, 1156 00:41:14,820 --> 00:41:16,038 and I've come back to collect it. 1157 00:41:16,082 --> 00:41:17,344 Gus has a new love interest down here 1158 00:41:17,387 --> 00:41:18,345 who happens to be a nurse. 1159 00:41:18,388 --> 00:41:19,694 Not true. 1160 00:41:19,738 --> 00:41:21,043 Can I have that? It's evidence. 1161 00:41:21,087 --> 00:41:22,044 It's mine. 1162 00:41:22,088 --> 00:41:23,263 You guys got here too quick 1163 00:41:23,306 --> 00:41:24,264 for us to fish it out of the ditch. 1164 00:41:24,307 --> 00:41:26,005 Did you kill that guy? 1165 00:41:26,048 --> 00:41:27,659 Buzz, please, the man was dead before we spoke to him. 1166 00:41:27,702 --> 00:41:29,008 What? 1167 00:41:29,051 --> 00:41:31,010 He died a second time, Buzz. Keep up. 1168 00:41:31,053 --> 00:41:32,751 - Why are you here? - Super top secret, man. 1169 00:41:32,794 --> 00:41:34,317 I can't tell you or anyone from your department 1170 00:41:34,361 --> 00:41:36,058 or any former members of your department, 1171 00:41:36,102 --> 00:41:37,973 especially not J... 1172 00:41:39,714 --> 00:41:40,933 Jules? 1173 00:41:40,976 --> 00:41:43,109 That means she's still working this case. 1174 00:41:43,152 --> 00:41:46,678 She lied to me, Gus. She lied to me. 1175 00:41:46,721 --> 00:41:48,070 I'm so turned on right now, dude. 1176 00:41:48,114 --> 00:41:49,724 Shawn, don't be happy about this. 1177 00:41:49,768 --> 00:41:51,552 You are setting a dangerous precedent. 1178 00:41:51,596 --> 00:41:53,249 Honesty is the key component in any... 1179 00:41:53,293 --> 00:41:54,599 - Who's she talking to? - This doesn't look 1180 00:41:54,642 --> 00:41:56,078 like a hospital. Selene. 1181 00:41:56,122 --> 00:41:58,559 What the... dude, we gotta get out of here. 1182 00:41:58,603 --> 00:41:59,865 Selene found me. 1183 00:41:59,908 --> 00:42:01,301 Damn it, I knew I was gonna get caught! 1184 00:42:01,344 --> 00:42:02,868 - Just act natural. - What is happening? 1185 00:42:02,911 --> 00:42:03,912 Buzz, you never saw us. 1186 00:42:03,956 --> 00:42:04,957 But this is a crime scene. 1187 00:42:05,000 --> 00:42:06,175 Okay, listen very closely. 1188 00:42:06,219 --> 00:42:07,699 - Guy in a ditch. - Named Devon. 1189 00:42:07,742 --> 00:42:08,874 - Faked death. - Owed people money. 1190 00:42:08,917 --> 00:42:10,049 - Got found. - Got shot. 1191 00:42:10,092 --> 00:42:11,354 - Now dead. - Case closed. 1192 00:42:11,398 --> 00:42:12,965 We will waive our fee for solving this, 1193 00:42:13,008 --> 00:42:15,097 because you still have to figure out who shot him. 1194 00:42:15,141 --> 00:42:17,186 Okay, but how am I... 1195 00:42:17,230 --> 00:42:18,666 Whoo-whoo. 1196 00:42:20,973 --> 00:42:23,671 - Nope. - Yep. 1197 00:42:23,715 --> 00:42:24,672 Move, sir, move, sir, sir. Do not let her in here. 1198 00:42:24,716 --> 00:42:27,283 This is a crime scene. 1199 00:42:27,327 --> 00:42:28,937 ♪ ♪ 1200 00:42:28,981 --> 00:42:30,243 What's going on here? 1201 00:42:30,286 --> 00:42:31,940 I'm not sure, but if I had a guess, 1202 00:42:31,984 --> 00:42:33,333 a guy faked his death and then got shot 1203 00:42:33,376 --> 00:42:35,291 by the people he was hiding from. 1204 00:42:35,335 --> 00:42:36,423 How long have you been here? 1205 00:42:36,466 --> 00:42:38,599 - Ten minutes. - Wow. 1206 00:42:38,643 --> 00:42:39,774 That's impressive. 1207 00:42:39,818 --> 00:42:41,167 Thanks, Juliet. It means a lot. 1208 00:42:41,210 --> 00:42:42,951 Hmm. 1209 00:42:42,995 --> 00:42:44,997 Here is the ballistics report on the bullet 1210 00:42:45,040 --> 00:42:45,998 that went through Lassiter. 1211 00:42:46,041 --> 00:42:47,434 There was a second gun, 1212 00:42:47,477 --> 00:42:49,784 which means the guy who confessed is a liar. 1213 00:42:49,828 --> 00:42:51,090 Don't tell anyone how you got this. 1214 00:42:51,133 --> 00:42:52,657 You understand? 1215 00:42:52,700 --> 00:42:54,136 I'm not sure I understand anything right now. 1216 00:42:54,180 --> 00:42:55,790 That's the Buzz I know and love. 1217 00:42:55,834 --> 00:42:57,052 How's Francie? 1218 00:42:57,096 --> 00:42:58,793 Oh, she's teaching yoga to horses now. 1219 00:42:58,837 --> 00:43:00,969 [panting] 1220 00:43:01,013 --> 00:43:02,841 A cop! 1221 00:43:02,884 --> 00:43:04,799 [grunts] 1222 00:43:04,843 --> 00:43:07,846 [panting] 1223 00:43:11,023 --> 00:43:12,938 Nice hiding space, Shawn. 1224 00:43:12,981 --> 00:43:14,330 Then where do you suggest we go, Gus? 1225 00:43:14,374 --> 00:43:16,202 We're in the forest and we look like bears. 1226 00:43:16,245 --> 00:43:17,682 Yeah, but there's cops everywhere. 1227 00:43:17,725 --> 00:43:19,161 No one is paying attention to us, Shawn. 1228 00:43:19,205 --> 00:43:21,120 No one. You're right, that's weird. 1229 00:43:21,163 --> 00:43:23,992 Juliet, if you would simply take me to the hospital... 1230 00:43:24,036 --> 00:43:26,778 Selene, I am working a case I have no business working on. 1231 00:43:26,821 --> 00:43:28,910 So I am super sorry, but I would like 1232 00:43:28,954 --> 00:43:31,957 to respectfully request that you shut the hell up. 1233 00:43:32,000 --> 00:43:33,219 - Excuse me? - I'm sorry. 1234 00:43:33,262 --> 00:43:34,655 I should have said heck. 1235 00:43:34,699 --> 00:43:35,917 You brought a friend with you? 1236 00:43:35,961 --> 00:43:37,658 - It's Gus' girlfriend. - Hi. 1237 00:43:37,702 --> 00:43:39,921 Oh, you're the nurse. 1238 00:43:39,965 --> 00:43:41,183 No! 1239 00:43:41,227 --> 00:43:43,359 Shawn, Selene's coming back. 1240 00:43:43,403 --> 00:43:46,101 Through the car. Good call. 1241 00:43:46,145 --> 00:43:47,189 Hurry! 1242 00:43:48,451 --> 00:43:49,452 Careful, you're getting footprints 1243 00:43:49,496 --> 00:43:52,325 all over Jules' seats. 1244 00:43:52,368 --> 00:43:54,327 Stop kicking everything. 1245 00:43:54,370 --> 00:43:56,416 You kicked everything everywhere. 1246 00:43:57,939 --> 00:43:59,332 Shawn, she's coming. 1247 00:43:59,375 --> 00:44:01,464 There is no reason that keeps us here right now. 1248 00:44:01,508 --> 00:44:02,901 Dude, there kinda is. 1249 00:44:02,944 --> 00:44:05,947 [heartbeat pounds] 1250 00:44:07,166 --> 00:44:09,211 Shawn, she's gonna see us. Come on. 1251 00:44:09,255 --> 00:44:10,386 Juliet, I'll just get there myself. 1252 00:44:10,430 --> 00:44:12,475 [grunts] 1253 00:44:12,519 --> 00:44:15,478 [suspenseful music] 1254 00:44:15,522 --> 00:44:17,959 [car door slams, engine revs] 1255 00:44:18,003 --> 00:44:24,487 ♪ ♪ 1256 00:44:24,531 --> 00:44:26,315 I don't know what I did, but I'm so sorry. 1257 00:44:26,359 --> 00:44:27,795 - Buzz. - Mm-hmm? 1258 00:44:27,839 --> 00:44:30,058 I'm gonna need your car. 1259 00:44:30,102 --> 00:44:32,800 Keys? 1260 00:44:32,844 --> 00:44:34,802 - I left them in the car. - [scoffs] 1261 00:44:34,846 --> 00:44:39,285 ♪ ♪ 1262 00:44:40,286 --> 00:44:42,244 Oh, man. 1263 00:44:42,288 --> 00:44:44,551 Dude, will you snap out of it? 1264 00:44:44,594 --> 00:44:47,859 - It's impossible. - What's impossible? 1265 00:44:47,902 --> 00:44:48,990 I think I'm pregnant. 1266 00:44:49,034 --> 00:44:51,776 What? [clicks tongue] 1267 00:44:54,474 --> 00:44:56,345 When did you all start trying to have a baby? 1268 00:44:56,389 --> 00:44:58,086 I don't know, Gus. 1269 00:44:58,130 --> 00:44:59,740 I thought we were waiting. 1270 00:44:59,784 --> 00:45:02,003 I assumed that we would start with a hamster, 1271 00:45:02,047 --> 00:45:03,439 maybe a mini-leopard. 1272 00:45:03,483 --> 00:45:07,008 You know me, man. I'm not ready for this. 1273 00:45:07,052 --> 00:45:08,140 You know the windows in the loft 1274 00:45:08,183 --> 00:45:09,881 don't even fully close, right? 1275 00:45:09,924 --> 00:45:11,273 I'm gonna have to replace them. Otherwise this is 1276 00:45:11,317 --> 00:45:12,579 "Baby's Day Out" all over again. 1277 00:45:12,622 --> 00:45:14,755 Shawn, calm down, calm down. 1278 00:45:14,799 --> 00:45:16,452 You're spinning. 1279 00:45:16,496 --> 00:45:19,064 No reason to get worked up over John Hughes' worst idea. 1280 00:45:19,107 --> 00:45:20,065 Are you even listening? 1281 00:45:20,108 --> 00:45:21,240 [phone chirping] 1282 00:45:21,283 --> 00:45:23,590 Lassie just texted, all caps. 1283 00:45:23,633 --> 00:45:25,548 He saw Wilkerson running down the hallway. 1284 00:45:25,592 --> 00:45:26,898 Wilkerson? 1285 00:45:26,941 --> 00:45:28,116 The comatose dude in a wheelchair? 1286 00:45:29,596 --> 00:45:31,163 I think Lassie's hit a new low. 1287 00:45:31,206 --> 00:45:32,468 We're gonna have to deal with this. 1288 00:45:32,512 --> 00:45:34,296 Uh, shouldn't we be dealing 1289 00:45:34,340 --> 00:45:35,297 with this whole fatherhood thing? 1290 00:45:35,341 --> 00:45:36,777 Yes, but later. 1291 00:45:36,821 --> 00:45:38,170 This Lassie thing is the perfect reason 1292 00:45:38,213 --> 00:45:39,824 not to deal with anything real at all. 1293 00:45:39,867 --> 00:45:41,042 How lucky is that? 1294 00:45:41,086 --> 00:45:43,305 And what exactly are you thinking? 1295 00:45:43,349 --> 00:45:44,959 Well, it is that time. 1296 00:45:45,003 --> 00:45:46,221 What time? 1297 00:45:47,832 --> 00:45:49,877 So now Lassie's seeing some comatose man 1298 00:45:49,921 --> 00:45:51,531 up and running around, but we've got a real dead guy 1299 00:45:51,574 --> 00:45:53,141 on our hands. 1300 00:45:53,185 --> 00:45:54,316 We're concerned we've lost him forever. 1301 00:45:54,360 --> 00:45:55,927 - Sh... - Shawn! 1302 00:45:55,970 --> 00:45:57,319 I did not steal your moustache collection. 1303 00:45:57,363 --> 00:45:58,930 What is your problem? 1304 00:45:58,973 --> 00:46:01,106 Well, then you misplaced it, Pop, or you used it 1305 00:46:01,149 --> 00:46:03,151 as part of your bedroom play for whatever 1306 00:46:03,195 --> 00:46:05,327 unfortunate jezebels you convinced to participate 1307 00:46:05,371 --> 00:46:06,328 in your sick game. 1308 00:46:06,372 --> 00:46:07,416 Ah! [meows] 1309 00:46:07,460 --> 00:46:08,983 This cat. 1310 00:46:09,027 --> 00:46:10,942 Look, I just want 'em back. I need 'em back! 1311 00:46:10,985 --> 00:46:12,334 You better walk that tone someplace else 1312 00:46:12,378 --> 00:46:13,640 if you want my help. 1313 00:46:13,683 --> 00:46:15,250 All right, can I step in here? 1314 00:46:15,294 --> 00:46:16,991 Shawn is having a lot going on right now. 1315 00:46:17,035 --> 00:46:18,427 Big picture life stuff. 1316 00:46:18,471 --> 00:46:20,038 My only concern at the moment is that my dad is 1317 00:46:20,081 --> 00:46:21,517 a liar and a thief. 1318 00:46:21,561 --> 00:46:24,259 Do we even know if that merkin on your face is real? 1319 00:46:24,303 --> 00:46:25,565 Stop! 1320 00:46:25,608 --> 00:46:27,436 I thought maybe, when you got married, 1321 00:46:27,480 --> 00:46:29,656 you might take even half a step toward 1322 00:46:29,699 --> 00:46:32,093 being an adult, but you are regressing big time. 1323 00:46:32,137 --> 00:46:34,400 Oh, well, I am way further down that road 1324 00:46:34,443 --> 00:46:36,010 than you can imagine being. 1325 00:46:36,054 --> 00:46:38,491 And this just in, I will never steal from my child. 1326 00:46:38,534 --> 00:46:40,014 [laughs] 1327 00:46:40,058 --> 00:46:41,233 I can't wait for you to feel what it's like 1328 00:46:41,276 --> 00:46:42,538 to have to deal with a mini-you. 1329 00:46:42,582 --> 00:46:44,279 I am counting the minutes to it. 1330 00:46:44,323 --> 00:46:46,281 It'll be the redemption of my life, 1331 00:46:46,325 --> 00:46:48,022 watching you fail. 1332 00:46:51,547 --> 00:46:53,854 And all those years you thought you were telling me 1333 00:46:53,898 --> 00:46:56,161 things I didn't already know. 1334 00:46:56,204 --> 00:46:58,119 All right. 1335 00:46:58,163 --> 00:47:00,034 Lassie is spiraling. 1336 00:47:00,078 --> 00:47:02,036 We thought we were helping him by looking into his visions, 1337 00:47:02,080 --> 00:47:04,909 but now we're concerned we're just fueling his imagination. 1338 00:47:04,952 --> 00:47:07,215 Okay, guys, come on, come on. Now, look. 1339 00:47:07,259 --> 00:47:09,565 Carlton is one of the best cops I've ever known. 1340 00:47:09,609 --> 00:47:11,872 He survived six bullets and a stroke. 1341 00:47:11,916 --> 00:47:14,222 His body may be playing catch up, 1342 00:47:14,266 --> 00:47:16,224 but his mind, it's as sharp as I've ever known it. 1343 00:47:16,268 --> 00:47:17,878 Come on, let's face it. 1344 00:47:17,922 --> 00:47:19,619 He's never had much of an imagination, right? 1345 00:47:19,662 --> 00:47:24,058 So when he says this guy Wilkerson is faking it, 1346 00:47:24,102 --> 00:47:27,409 maybe you should do the crazy thing... 1347 00:47:27,453 --> 00:47:29,890 Believe him. 1348 00:47:29,934 --> 00:47:31,196 Believe him? 1349 00:47:31,239 --> 00:47:33,415 Gus, you know what this means. 1350 00:47:33,459 --> 00:47:35,156 We have to go full... Dirty... 1351 00:47:35,200 --> 00:47:37,245 - Rotten... - Scoundrels. 1352 00:47:37,289 --> 00:47:40,248 [tense music] 1353 00:47:40,292 --> 00:47:42,337 ♪ ♪ 1354 00:47:42,381 --> 00:47:45,079 - [grunts] - Afternoon, Wilkerson. 1355 00:47:45,123 --> 00:47:46,733 How you doing? We're new here. 1356 00:47:46,776 --> 00:47:48,256 Name's Shawn Spencer. 1357 00:47:48,300 --> 00:47:49,605 This is my partner, L'Eggo My Eggo. 1358 00:47:49,649 --> 00:47:51,390 - No. - Norman Brownbutter. 1359 00:47:51,433 --> 00:47:53,392 Try again, Shawn. 1360 00:47:53,435 --> 00:47:55,263 - Dijon Hounsou? - Accepted. 1361 00:47:55,307 --> 00:47:56,612 Why are you rejecting nicknames in front 1362 00:47:56,656 --> 00:47:57,613 of a comatose guy? 1363 00:47:57,657 --> 00:47:59,093 Because I'm a pro. 1364 00:47:59,137 --> 00:48:00,529 Penny for your thoughts, Vic. 1365 00:48:00,573 --> 00:48:03,402 Save your pennies, Dijon. I got this. 1366 00:48:03,445 --> 00:48:06,622 I see it, Jack Daddy. 1367 00:48:06,666 --> 00:48:08,581 You play it straight, huh? 1368 00:48:08,624 --> 00:48:10,626 Tough guy from the old neighborhood. 1369 00:48:10,670 --> 00:48:12,759 Probably didn't even cry when Liz Berkley 1370 00:48:12,802 --> 00:48:16,502 got addicted to speed in "Saved By the Bell." 1371 00:48:16,545 --> 00:48:18,286 But guess what. 1372 00:48:18,330 --> 00:48:21,376 Even tough guys... Are ticklish. 1373 00:48:21,420 --> 00:48:23,509 [gasps] Uh-oh. 1374 00:48:24,684 --> 00:48:27,165 Looks like a very bad boy is about to get attacked 1375 00:48:27,208 --> 00:48:29,645 by the French tickler. 1376 00:48:29,689 --> 00:48:33,519 - Tickle, tickle, tickle. - [laughs] 1377 00:48:33,562 --> 00:48:35,303 Give it to him, Gus. 1378 00:48:37,044 --> 00:48:38,437 Just give it to him. 1379 00:48:38,480 --> 00:48:40,613 Give it to him clean, please. 1380 00:48:40,656 --> 00:48:42,963 Yeah, work it. Prepare it. 1381 00:48:43,007 --> 00:48:44,660 Get in there. 1382 00:48:44,704 --> 00:48:45,792 Take off his sock, Gus. 1383 00:48:45,835 --> 00:48:48,795 [exciting music] 1384 00:48:48,838 --> 00:48:52,755 ♪ ♪ 1385 00:48:52,799 --> 00:48:54,583 Come on, Wilkerson, you know you can feel that. 1386 00:48:54,627 --> 00:48:57,195 Come on, man. 1387 00:48:57,238 --> 00:48:59,675 You're gonna break, and when you do, 1388 00:48:59,719 --> 00:49:02,678 you can take the window or the stairs. 1389 00:49:02,722 --> 00:49:05,072 ♪ ♪ 1390 00:49:05,116 --> 00:49:07,770 Harder, Gus. Oh, it's about to get hard. 1391 00:49:07,814 --> 00:49:10,469 Mm-hmm. Aw, yeah. 1392 00:49:10,512 --> 00:49:13,341 Harder. Harder, Gus. 1393 00:49:13,385 --> 00:49:15,604 Gus, go hard! [grunting] 1394 00:49:15,648 --> 00:49:17,737 - Are you getting up in there? - Oh, it's getting hard. 1395 00:49:17,780 --> 00:49:19,826 Get up in there. Finish it! 1396 00:49:19,869 --> 00:49:22,394 - I'm going hard, Shawn! - Excuse me. 1397 00:49:23,612 --> 00:49:25,179 What are you two doing? 1398 00:49:25,223 --> 00:49:27,529 Oh, we're just visiting Mr. Wilkerson here. 1399 00:49:27,573 --> 00:49:30,315 Why have you removed his stocking feet? 1400 00:49:30,358 --> 00:49:32,143 Dr. Herschel, we have reason to believe 1401 00:49:32,186 --> 00:49:34,667 that your Wilkerson is faking. 1402 00:49:34,710 --> 00:49:35,711 Yes. 1403 00:49:35,755 --> 00:49:37,713 Faking? Faking? 1404 00:49:37,757 --> 00:49:39,193 Yes. 1405 00:49:39,237 --> 00:49:41,717 This man suffers from severe catatonia. 1406 00:49:41,761 --> 00:49:44,546 He has had imparity of all bodily functions 1407 00:49:44,590 --> 00:49:46,157 for quite some time. 1408 00:49:46,200 --> 00:49:48,637 We're not even sure he's going to recover at all, 1409 00:49:48,681 --> 00:49:50,813 and you're tickling his feet? 1410 00:49:50,857 --> 00:49:53,729 Well, that's a regional term. Gus prefers "playing football." 1411 00:49:53,773 --> 00:49:54,730 Ow. 1412 00:49:54,774 --> 00:49:57,298 Ah. [chuckles] 1413 00:49:57,342 --> 00:49:59,039 [laughs] 1414 00:49:59,083 --> 00:50:00,693 [chuckles] 1415 00:50:00,736 --> 00:50:03,522 At first, I thought you two had this harmless, idiotic 1416 00:50:03,565 --> 00:50:05,567 Ren and Stimpy thing... 1417 00:50:05,611 --> 00:50:06,873 - Stimpy. - Going. 1418 00:50:06,916 --> 00:50:10,094 Now, you're proving to be dangerous. 1419 00:50:10,137 --> 00:50:13,488 I want you out. 1420 00:50:13,532 --> 00:50:15,664 Shawn, Gus, what is going on? 1421 00:50:15,708 --> 00:50:17,753 Dolores, great. I can explain. 1422 00:50:17,797 --> 00:50:19,755 Have you ever seen "Dirty Rotten Scoundrels"? 1423 00:50:19,799 --> 00:50:21,670 Oh, we talking, like, you and I, 1424 00:50:21,714 --> 00:50:23,890 like a Netflix and chill scenario? 1425 00:50:23,933 --> 00:50:27,328 Nurse O'Riordan, kindly escort these two pedofetishers 1426 00:50:27,372 --> 00:50:29,678 off the premises and then attend 1427 00:50:29,722 --> 00:50:31,898 to Mr. Wilkerson and examine his feet 1428 00:50:31,941 --> 00:50:33,639 for signs of violation. 1429 00:50:33,682 --> 00:50:35,249 Violation? 1430 00:50:35,293 --> 00:50:37,599 Get your hands off that man's eyeball. 1431 00:50:37,643 --> 00:50:38,774 [clears throat] 1432 00:50:38,818 --> 00:50:41,821 There is a sign marked "exit." 1433 00:50:41,864 --> 00:50:46,652 It is marked "exit" for the purpose of exiting. 1434 00:50:46,695 --> 00:50:47,870 Find it, use it. 1435 00:50:47,914 --> 00:50:51,483 Gentlemen, my dander is rising. 1436 00:50:51,526 --> 00:50:54,573 [uneasy music] 1437 00:50:56,444 --> 00:50:57,837 I don't really know what to say, 1438 00:50:57,880 --> 00:51:00,100 but I guess you guys should probably come with me. 1439 00:51:00,144 --> 00:51:01,841 Oh, come on, Dolores. 1440 00:51:01,884 --> 00:51:03,321 You don't think maybe there's another reason 1441 00:51:03,364 --> 00:51:05,279 that dude just got a dander boner? 1442 00:51:05,323 --> 00:51:07,238 Maybe the "Good Doctor" isn't so good, 1443 00:51:07,281 --> 00:51:09,370 and we're on to him and so is Lassiter. 1444 00:51:09,414 --> 00:51:10,850 On to what? 1445 00:51:10,893 --> 00:51:13,331 Dr. Herschel's an incredible doctor and humanitarian, 1446 00:51:13,374 --> 00:51:15,376 who took on Carlton's case at his own expense. 1447 00:51:15,420 --> 00:51:16,769 What does that mean, like, for free? 1448 00:51:16,812 --> 00:51:17,770 - That's just bad business. - [scoffs] 1449 00:51:17,813 --> 00:51:18,945 Okay, you know what? 1450 00:51:18,988 --> 00:51:20,468 Feel free to reach out for updates, 1451 00:51:20,512 --> 00:51:22,514 but at this point, I see no other option 1452 00:51:22,557 --> 00:51:24,472 than for you guys to stay away. 1453 00:51:25,908 --> 00:51:27,780 Good-bye. 1454 00:51:27,823 --> 00:51:31,740 [sultry music] 1455 00:51:31,784 --> 00:51:34,700 What is that? That's surreal. 1456 00:51:34,743 --> 00:51:35,831 I'm... I don't... 1457 00:51:40,793 --> 00:51:42,490 Shawn, we're done. 1458 00:51:42,534 --> 00:51:43,926 I need to get a hold of Selene 1459 00:51:43,970 --> 00:51:44,927 before she turns me into a voodoo doll. 1460 00:51:44,971 --> 00:51:46,494 Nope. 1461 00:51:46,538 --> 00:51:47,626 What we need to do is get back into that hospital 1462 00:51:47,669 --> 00:51:49,236 and help Lassie. 1463 00:51:49,280 --> 00:51:50,672 Why can we never just reach the end of the line? 1464 00:51:50,716 --> 00:51:52,457 Because we're close, Gus, and we need eyes 1465 00:51:52,500 --> 00:51:54,546 on Dr. Herschel. 1466 00:51:54,589 --> 00:51:55,677 What is that? 1467 00:51:55,721 --> 00:51:58,985 That is called plan B. 1468 00:51:59,028 --> 00:52:01,248 Arrival papers and a security pass 1469 00:52:01,292 --> 00:52:04,338 for renowned touring trauma specialist Dr. A.V. Catalon 1470 00:52:04,382 --> 00:52:05,557 from Cuba. 1471 00:52:05,600 --> 00:52:07,254 Now, he could pick them up himself, 1472 00:52:07,298 --> 00:52:08,690 but I suspect he's gonna get a phone call later... 1473 00:52:08,734 --> 00:52:10,649 [gasps] Canceling his trip. 1474 00:52:10,692 --> 00:52:13,478 Who do we know in the whole wide world 1475 00:52:13,521 --> 00:52:15,349 that could possibly take his place? 1476 00:52:15,393 --> 00:52:16,611 - Who? - Oh. 1477 00:52:16,655 --> 00:52:18,700 - What? - We. 1478 00:52:18,744 --> 00:52:19,875 [imitates whipping noise] 1479 00:52:19,919 --> 00:52:22,661 [imitates sizzling] 1480 00:52:22,704 --> 00:52:24,402 Oh, my gosh. 1481 00:52:24,445 --> 00:52:27,448 This is why I needed my mustache collection, Gus. 1482 00:52:27,492 --> 00:52:28,710 [coughs] 1483 00:52:28,754 --> 00:52:30,364 [in Cuban accent] Hello. 1484 00:52:30,408 --> 00:52:35,326 My name is Amerigo Vespucci Catalon Estevez. 1485 00:52:35,369 --> 00:52:36,544 And you killed my father. No. 1486 00:52:36,588 --> 00:52:39,808 - Yes. - No. 1487 00:52:39,852 --> 00:52:41,506 - Yes, you did. - I did not. 1488 00:52:41,549 --> 00:52:43,203 - Prepare to die. - It's not gonna work, Shawn. 1489 00:52:43,247 --> 00:52:44,552 Are you kidding me right now? This is a lock. 1490 00:52:44,596 --> 00:52:46,467 I'm virtually unrecognizable to myself. 1491 00:52:46,511 --> 00:52:48,382 Somebody in here? 1492 00:52:49,818 --> 00:52:52,734 [acoustic Latin music] 1493 00:52:52,778 --> 00:52:55,824 [speaking Spanish] 1494 00:53:00,481 --> 00:53:02,309 I'm going into your dad's office 1495 00:53:02,353 --> 00:53:04,659 and I am calling the police. 1496 00:53:06,052 --> 00:53:09,577 I know what you're thinking: "Does he have a plan C?" 1497 00:53:09,621 --> 00:53:11,623 No, he does not. 1498 00:53:11,666 --> 00:53:14,626 But does he have a plan D? 1499 00:53:14,669 --> 00:53:15,931 [in Cuban accent] Yes. 1500 00:53:15,975 --> 00:53:18,934 [dramatic Latin music] 1501 00:53:18,978 --> 00:53:21,676 ♪ ♪ 1502 00:53:21,720 --> 00:53:24,462 Woody, the mustache is spectacular. 1503 00:53:24,505 --> 00:53:26,246 From my lip to God's ears. 1504 00:53:26,290 --> 00:53:27,987 Thank you for coming on such short notice. 1505 00:53:28,030 --> 00:53:29,597 Did you get the materials? 1506 00:53:29,641 --> 00:53:31,077 Do you need us to fill you in on anything? 1507 00:53:31,120 --> 00:53:32,731 I studied everything about him on the plane. 1508 00:53:32,774 --> 00:53:34,341 I know exactly who this guy is. 1509 00:53:34,385 --> 00:53:36,691 I know what makes him tick, what excites him, 1510 00:53:36,735 --> 00:53:38,954 his biggest fears. 1511 00:53:38,998 --> 00:53:40,782 I like that very much, but, Woody, 1512 00:53:40,826 --> 00:53:42,697 for our purposes here, we should probably focus 1513 00:53:42,741 --> 00:53:44,699 on the type of medicine he practices 1514 00:53:44,743 --> 00:53:46,701 and how he helps the patients at this facility. 1515 00:53:46,745 --> 00:53:48,442 I must disagree to disagree, Shawn. 1516 00:53:48,486 --> 00:53:51,750 Sure, that will come into play down the line, yes. 1517 00:53:51,793 --> 00:53:54,709 But more importantly, how does Catalon feel 1518 00:53:54,753 --> 00:53:57,495 about his mother and her unriddling dominance 1519 00:53:57,538 --> 00:53:58,757 over him and his seven siblings? 1520 00:53:58,800 --> 00:53:59,758 He's an only child. 1521 00:53:59,801 --> 00:54:01,020 In his mind, yes, 1522 00:54:01,063 --> 00:54:02,804 but that's how he managed to survive 1523 00:54:02,848 --> 00:54:05,459 in a world he distrusted and the loss of the only woman 1524 00:54:05,503 --> 00:54:07,679 he had ever loved, Esmerelda, 1525 00:54:07,722 --> 00:54:09,028 hostess at the tobacco farm 1526 00:54:09,071 --> 00:54:10,682 where he spent his formative summers. 1527 00:54:10,725 --> 00:54:12,684 Editor's note: his bicycle had a banana seat. 1528 00:54:12,727 --> 00:54:14,120 - None of that is in here. - [laughs] 1529 00:54:14,163 --> 00:54:17,776 Well, of course it isn't, dear, simple Gus. 1530 00:54:17,819 --> 00:54:22,433 But that doesn't make it any less true in here and here 1531 00:54:22,476 --> 00:54:24,565 and just a little down here. 1532 00:54:24,609 --> 00:54:26,001 I feel woozy. 1533 00:54:26,045 --> 00:54:29,396 Woody, I need you to concentrate, man. 1534 00:54:29,440 --> 00:54:31,006 We need you on the inside, 1535 00:54:31,050 --> 00:54:32,530 and we really need this to work. 1536 00:54:32,573 --> 00:54:34,488 Shawn, I am calm. 1537 00:54:34,532 --> 00:54:36,534 I am collected. 1538 00:54:36,577 --> 00:54:39,014 Not since Ben Affleck in, well, anything, 1539 00:54:39,058 --> 00:54:42,496 has an actor been more prepared for a role in his life. 1540 00:54:42,540 --> 00:54:44,672 - You're not an actor. - You're barely a coroner. 1541 00:54:44,716 --> 00:54:46,021 You planning on doing an accent? 1542 00:54:46,065 --> 00:54:48,763 [in Cuban accent] Yes, I am. 1543 00:54:48,807 --> 00:54:50,852 - Less is more. - A lot less. 1544 00:54:50,896 --> 00:54:53,464 Guys, I got this. [clicks tongue] 1545 00:54:53,507 --> 00:54:55,335 Adios, hombres. 1546 00:54:55,379 --> 00:54:58,643 ♪ ♪ 1547 00:54:58,686 --> 00:55:00,949 Is he doing a limp? 1548 00:55:00,993 --> 00:55:02,690 You're doing a limp? 1549 00:55:02,734 --> 00:55:04,039 I got this. 1550 00:55:04,083 --> 00:55:07,521 ♪ ♪ 1551 00:55:07,565 --> 00:55:11,569 Buenos tardes, señorita, or young lady. 1552 00:55:11,612 --> 00:55:14,659 I am Dr. Amerigo Catalon 1553 00:55:14,702 --> 00:55:17,923 from the island country of Cuba reporting for work. 1554 00:55:17,966 --> 00:55:20,578 Dr. Catalon, wonderful. 1555 00:55:20,621 --> 00:55:22,928 Could you just spell that for me? 1556 00:55:25,104 --> 00:55:27,889 No. No, I cannot. 1557 00:55:29,717 --> 00:55:31,197 Okay. 1558 00:55:31,240 --> 00:55:34,200 [dramatic music] 1559 00:55:34,243 --> 00:55:41,207 ♪ ♪ 1560 00:55:41,250 --> 00:55:42,774 You're gonna do great. 1561 00:55:42,817 --> 00:55:44,166 I know. 1562 00:55:44,210 --> 00:55:45,820 These were marked urgent for you. 1563 00:55:45,864 --> 00:55:47,082 Thank you. 1564 00:55:47,126 --> 00:55:48,997 I will check them after my interview. 1565 00:55:51,522 --> 00:55:52,871 [exhales] 1566 00:55:54,438 --> 00:55:57,136 ♪ ♪ 1567 00:55:57,179 --> 00:55:59,051 Welcome, Karen. 1568 00:55:59,094 --> 00:56:02,533 It's exciting to be nearing the conclusion of our search. 1569 00:56:02,576 --> 00:56:06,493 As you know, the process has been an exhaustive one. 1570 00:56:08,495 --> 00:56:11,237 Uh... oh. [clears throat] 1571 00:56:11,280 --> 00:56:13,718 Yes, and thank you for considering me 1572 00:56:13,761 --> 00:56:18,070 for such... such a... lofty... 1573 00:56:18,113 --> 00:56:20,594 I can't believe... it's an honor just... just really 1574 00:56:20,638 --> 00:56:22,857 to... to be considered. 1575 00:56:22,901 --> 00:56:25,599 And I never thought that I would reach 1576 00:56:25,643 --> 00:56:27,514 such a lofty... 1577 00:56:30,952 --> 00:56:32,432 I have to go. 1578 00:56:32,476 --> 00:56:33,825 Excuse me? 1579 00:56:35,653 --> 00:56:38,133 We're making our decision today. 1580 00:56:38,177 --> 00:56:41,136 Oh, I know. Um, choose Pradhan. 1581 00:56:41,180 --> 00:56:43,487 She's much more cut out for this, 1582 00:56:43,530 --> 00:56:47,186 and this room is ridiculous. 1583 00:56:47,229 --> 00:56:50,189 [exciting music] 1584 00:56:50,232 --> 00:56:53,279 ♪ ♪ 1585 00:56:53,322 --> 00:56:55,629 [horse whinnies] 1586 00:56:55,673 --> 00:56:57,152 - Woody. - Oh! 1587 00:56:57,196 --> 00:56:59,546 What do you got for us? Did you see Lassie? 1588 00:56:59,590 --> 00:57:01,243 - I got all his pills. - Great job, man. 1589 00:57:01,287 --> 00:57:02,810 You were born to do undercover work. 1590 00:57:02,854 --> 00:57:04,682 - I am deep in, guys. - That's great. 1591 00:57:04,725 --> 00:57:05,987 Woody, can you hand us the pills, please? 1592 00:57:06,031 --> 00:57:07,032 We don't wanna get caught in here. 1593 00:57:07,075 --> 00:57:09,600 Sure. [chuckles] 1594 00:57:09,643 --> 00:57:13,821 Okay, I just want to point out that you guys requested 1595 00:57:13,865 --> 00:57:16,694 that I take Lassiter's pills. 1596 00:57:16,737 --> 00:57:19,000 See, I thought you wanted me to be the guinea pig on this, 1597 00:57:19,044 --> 00:57:21,612 but now I understand your way is a much better plan. 1598 00:57:21,655 --> 00:57:24,179 And the good news is, they're time-release pills, 1599 00:57:24,223 --> 00:57:26,660 and I have one painfully lodged in my throat, 1600 00:57:26,704 --> 00:57:30,838 but watch the problem solver at work solving the problem. 1601 00:57:30,882 --> 00:57:33,058 [gagging and wheezing] 1602 00:57:33,101 --> 00:57:35,669 [coughs] Come on, man. 1603 00:57:35,713 --> 00:57:37,279 [gasps] 1604 00:57:37,323 --> 00:57:39,238 Do you have a surgical glove by chance? 1605 00:57:39,281 --> 00:57:42,110 Forty-three pairs... they also come in wine and burnt pumpkin. 1606 00:57:42,154 --> 00:57:43,242 I'm a hoarder. 1607 00:57:44,983 --> 00:57:46,593 [groans] 1608 00:57:48,856 --> 00:57:52,643 Okay, first of all, that's a Chiclet. 1609 00:57:52,686 --> 00:57:54,296 Wait, there's more. 1610 00:57:56,124 --> 00:57:58,083 [grunts] 1611 00:57:58,126 --> 00:57:59,737 What the... 1612 00:57:59,780 --> 00:58:02,522 Someone did not want us to find this. 1613 00:58:02,566 --> 00:58:04,132 Bandages, stitches... 1614 00:58:04,176 --> 00:58:06,134 [sniffs] Peroxide. 1615 00:58:06,178 --> 00:58:09,137 Dude, this is all for an emergency patch job. 1616 00:58:09,181 --> 00:58:11,749 Somebody was coming here for help on the down low 1617 00:58:11,792 --> 00:58:12,967 from a doctor. 1618 00:58:13,011 --> 00:58:14,229 Okay, great. 1619 00:58:14,273 --> 00:58:15,709 So which doctor was on duty 1620 00:58:15,753 --> 00:58:17,015 the night Lassie saw the bloody guy? 1621 00:58:17,058 --> 00:58:19,147 We were here that day. Dr. Herschel. 1622 00:58:19,191 --> 00:58:22,150 [ominous music] 1623 00:58:22,194 --> 00:58:24,196 Guys, I could get in huge trouble for this. 1624 00:58:24,239 --> 00:58:26,372 Dolores, all the pieces are falling into place, 1625 00:58:26,415 --> 00:58:28,026 so Lassie could be the next victim. 1626 00:58:28,069 --> 00:58:29,897 I cannot believe Dr. Herschel could be a villain. 1627 00:58:29,941 --> 00:58:31,246 Really? 1628 00:58:31,290 --> 00:58:32,900 It's not like he emanates warmth. 1629 00:58:32,944 --> 00:58:34,902 Okay, look, I will sneak you in to protect Carlton, 1630 00:58:34,946 --> 00:58:36,121 but you cannot leave this room. 1631 00:58:36,164 --> 00:58:37,296 Of course, thank you, Dolores. 1632 00:58:37,339 --> 00:58:38,950 You're the best. 1633 00:58:41,953 --> 00:58:43,128 Ice chips. Funyuns. 1634 00:58:43,171 --> 00:58:44,651 - You can get 'em both. - Me? 1635 00:58:44,695 --> 00:58:45,870 Why do I have to risk sneaking around? 1636 00:58:45,913 --> 00:58:47,088 - Jackal says what? - What? 1637 00:58:47,132 --> 00:58:48,742 [smacks lips] Man. 1638 00:58:48,786 --> 00:58:51,745 [stealthy music] 1639 00:58:51,789 --> 00:58:58,360 ♪ ♪ 1640 00:58:58,404 --> 00:58:59,927 Hey, Lass. 1641 00:59:02,713 --> 00:59:06,891 Quick ask, you know, between two gentlemen. 1642 00:59:06,934 --> 00:59:11,635 When you first found out that Marlowe was "with child," 1643 00:59:11,678 --> 00:59:13,811 would you say that you were overcome with joy 1644 00:59:13,854 --> 00:59:17,771 or was it more like panic and confusion 1645 00:59:17,815 --> 00:59:21,949 and, um, a lack of oxygen? 1646 00:59:23,342 --> 00:59:26,650 Asking for a friend. 1647 00:59:29,261 --> 00:59:30,436 Eh. 1648 00:59:33,178 --> 00:59:34,701 Guster. 1649 00:59:34,745 --> 00:59:36,355 Henry? What are you doing here? 1650 00:59:36,398 --> 00:59:39,227 I need to see Shawn, but first, you're gonna tell me 1651 00:59:39,271 --> 00:59:41,795 why he was having an extra sensitive cow earlier. 1652 00:59:41,839 --> 00:59:43,971 Something is going on. Oh. 1653 00:59:44,015 --> 00:59:45,277 - I know my son. - No, mm-mm. 1654 00:59:45,320 --> 00:59:46,365 - Guster. - Mm-mm. 1655 00:59:46,408 --> 00:59:48,149 Spit! 1656 00:59:48,193 --> 00:59:51,370 Fine. I'ma tell you one time. 1657 00:59:51,413 --> 00:59:54,112 Shawn, Juliet... 1658 00:59:57,376 --> 01:00:01,336 "Eliminate hippies." [chuckles] 1659 01:00:01,380 --> 01:00:04,775 Gus, don't you come in here without those blue ice chips. 1660 01:00:04,818 --> 01:00:08,343 I'm gonna make you feed me like a Jamaican baby bird. 1661 01:00:09,910 --> 01:00:12,696 What are you doing here? 1662 01:00:12,739 --> 01:00:16,482 And why are you looking at me like that? 1663 01:00:16,525 --> 01:00:19,267 I think I might have crossed a line back at the office. 1664 01:00:19,311 --> 01:00:21,182 I saw something that I'd never seen. 1665 01:00:21,226 --> 01:00:22,706 I think I hurt you. 1666 01:00:22,749 --> 01:00:24,925 No. No, you didn't hurt me. 1667 01:00:24,969 --> 01:00:26,448 Maybe just a little. 1668 01:00:26,492 --> 01:00:29,756 That's not possible. I'm impervious. 1669 01:00:31,453 --> 01:00:36,284 Shawn, look. 1670 01:00:36,328 --> 01:00:38,852 Being a dad, it isn't easy. 1671 01:00:38,896 --> 01:00:40,114 Is this your version of an apology? 1672 01:00:40,158 --> 01:00:41,942 Shawn, would you let me finish? 1673 01:00:45,119 --> 01:00:48,340 It isn't easy, but it may be 1674 01:00:48,383 --> 01:00:50,908 the best thing a man can do 1675 01:00:50,951 --> 01:00:52,823 in his entire lifetime. 1676 01:00:52,866 --> 01:00:54,389 Look, what I'm just trying to say is 1677 01:00:54,433 --> 01:00:57,044 that if you're so lucky, you'll see the day 1678 01:00:57,088 --> 01:00:58,132 that your kid is born. 1679 01:00:58,176 --> 01:01:00,918 No... whenever that happens. 1680 01:01:00,961 --> 01:01:04,399 Your heart, it goes from being inside your chest 1681 01:01:04,443 --> 01:01:07,228 to outside your body to this other being 1682 01:01:07,272 --> 01:01:10,841 it attaches itself to, who now owns it. 1683 01:01:10,884 --> 01:01:14,105 And it swings around like a frickin' tether ball. 1684 01:01:14,148 --> 01:01:16,803 Boom. [chuckles] 1685 01:01:16,847 --> 01:01:20,111 You never get it back and that's the torture. 1686 01:01:21,460 --> 01:01:23,462 And I recommend it highly. 1687 01:01:23,505 --> 01:01:26,465 [tender music] 1688 01:01:26,508 --> 01:01:29,076 ♪ ♪ 1689 01:01:29,120 --> 01:01:32,819 Yeah, well, I don't know if it's recommended for me. 1690 01:01:34,386 --> 01:01:36,562 All due respect, Dad, I'm not like you. 1691 01:01:36,605 --> 01:01:38,477 No. Oh, no, you're not. 1692 01:01:38,520 --> 01:01:41,959 ♪ ♪ 1693 01:01:42,002 --> 01:01:44,962 And that's why you'll be better than me. 1694 01:01:45,005 --> 01:01:50,924 ♪ ♪ 1695 01:01:50,968 --> 01:01:52,578 This is weird and uncomfortable. 1696 01:01:52,621 --> 01:01:55,276 Yeah, weird. How can I help? 1697 01:01:55,320 --> 01:01:57,757 Well, I'm supposed to finish 1698 01:01:57,801 --> 01:01:59,193 this list of errands for Lassie. 1699 01:01:59,237 --> 01:02:02,762 There are 93 items and I'm on number two. 1700 01:02:02,806 --> 01:02:04,372 Who the hell writes this small? 1701 01:02:04,416 --> 01:02:07,941 Uh... that is really small. Let me show you something. 1702 01:02:07,985 --> 01:02:11,336 You can use the camera. 1703 01:02:11,379 --> 01:02:14,295 You click that and then pinch. 1704 01:02:14,339 --> 01:02:16,384 [clicks tongue] zhoop. 1705 01:02:16,428 --> 01:02:17,908 - Ooh. - Magnification. 1706 01:02:17,951 --> 01:02:19,823 That is sweet Daddy blue eyes. 1707 01:02:19,866 --> 01:02:21,172 [chuckles] 1708 01:02:21,215 --> 01:02:24,523 Wait. What is that indentation? 1709 01:02:26,307 --> 01:02:29,180 "Silent partner." 1710 01:02:29,223 --> 01:02:31,486 Dad, he wrote "silent partner," 1711 01:02:31,530 --> 01:02:34,098 and that's the date of the shooting. 1712 01:02:34,141 --> 01:02:35,795 That's why he went to the warehouse, 1713 01:02:35,839 --> 01:02:37,318 to meet with the victim. 1714 01:02:37,362 --> 01:02:38,363 Do you think you could get this... 1715 01:02:38,406 --> 01:02:39,799 - Analyzed? - Yeah. 1716 01:02:39,843 --> 01:02:41,409 - I'll be back in two hours. - Great. 1717 01:02:41,453 --> 01:02:42,846 We'll stay here and watch Lassie, like real men. 1718 01:02:42,889 --> 01:02:45,979 I got greedy, Shawn. I took everything. 1719 01:02:46,023 --> 01:02:48,329 I sure hope none of these patients get dry mouth. 1720 01:02:48,373 --> 01:02:50,244 My God. Is that a bundt cake? 1721 01:02:50,288 --> 01:02:51,985 The nurse's lounge was unlocked too. 1722 01:02:52,029 --> 01:02:54,901 - Did you bring forks? - Come on, son. 1723 01:02:54,945 --> 01:02:55,989 And we're back. 1724 01:02:56,033 --> 01:02:57,382 Thanks, Dad. [sighs] 1725 01:02:57,425 --> 01:02:59,514 Sweet. That looks unusually moist. 1726 01:02:59,558 --> 01:03:01,603 Ow. That's yours. 1727 01:03:06,391 --> 01:03:09,307 [eerie music] 1728 01:03:09,350 --> 01:03:13,180 ♪ ♪ 1729 01:03:13,224 --> 01:03:16,531 [snoring] 1730 01:03:16,575 --> 01:03:19,534 [all snoring] 1731 01:03:19,578 --> 01:03:22,624 [distant gurgling and spluttering] 1732 01:03:29,240 --> 01:03:32,069 Gus, goo-gooing in your sleep again. 1733 01:03:32,112 --> 01:03:33,374 Knock it off. 1734 01:03:33,418 --> 01:03:36,464 [gurgling and spluttering continues] 1735 01:03:41,034 --> 01:03:48,085 ♪ ♪ 1736 01:03:49,347 --> 01:03:52,393 [gurgling] 1737 01:03:57,964 --> 01:03:59,270 What the... 1738 01:04:02,186 --> 01:04:05,537 [gurgling] 1739 01:04:05,580 --> 01:04:08,540 [toy squeaking] 1740 01:04:08,583 --> 01:04:12,283 [gurgling] 1741 01:04:12,326 --> 01:04:14,415 Mary? 1742 01:04:14,459 --> 01:04:15,895 What? 1743 01:04:15,939 --> 01:04:17,418 What the hell are you doing here, man? 1744 01:04:17,462 --> 01:04:19,420 I'm a baby, Shawn. It's glorious. 1745 01:04:19,464 --> 01:04:20,900 I just finished teething. 1746 01:04:20,944 --> 01:04:22,206 Hey, have you ever been swaddled? 1747 01:04:22,249 --> 01:04:24,121 It's like a joyful mummification. 1748 01:04:24,164 --> 01:04:25,949 [gasps] 1749 01:04:27,559 --> 01:04:29,909 What is that? Why are you doing that? 1750 01:04:29,953 --> 01:04:31,215 Hey, could you do a quick pivot 1751 01:04:31,258 --> 01:04:32,259 and get me out of this diaper? 1752 01:04:32,303 --> 01:04:34,261 Because I just filled it, 1753 01:04:34,305 --> 01:04:37,090 and I am a little uncomfortable with how right that felt to do. 1754 01:04:38,483 --> 01:04:39,745 Okay. Okay. 1755 01:04:39,788 --> 01:04:41,660 I see what's going on here. 1756 01:04:41,703 --> 01:04:43,401 I got news for everybody. 1757 01:04:43,444 --> 01:04:45,533 I don't know how to change a diaper, okay? 1758 01:04:45,577 --> 01:04:47,492 I'm not ready for you. 1759 01:04:47,535 --> 01:04:49,102 I don't care what my dad says. 1760 01:04:49,146 --> 01:04:50,582 [toy squeaks] And what does that mean? 1761 01:04:50,625 --> 01:04:52,932 Let's talk about that. Let's unpack that. 1762 01:04:52,976 --> 01:04:55,456 What it means is that I get why you're here, 1763 01:04:55,500 --> 01:04:57,719 but the only thing I know about fatherhood is 1764 01:04:57,763 --> 01:05:00,287 what I learned from all eight episodes of "Manimal." 1765 01:05:00,331 --> 01:05:03,116 What I need to know is, where do you land 1766 01:05:03,160 --> 01:05:05,075 on the whole nurture versus nature thing? 1767 01:05:05,118 --> 01:05:09,427 I.e. might you offer up your teat? 1768 01:05:09,470 --> 01:05:10,776 I absolutely will not. 1769 01:05:10,819 --> 01:05:13,126 [groans] How 'bout a lullaby, then? 1770 01:05:13,170 --> 01:05:16,216 Something in G major maybe, if it suits you, sir. 1771 01:05:16,260 --> 01:05:19,132 All right, but if I sing to you, 1772 01:05:19,176 --> 01:05:22,657 will you go to sleep, you strange little baby-man? 1773 01:05:22,701 --> 01:05:23,789 That's the idea. 1774 01:05:28,794 --> 01:05:32,624 - ♪ So, kid ♪ - ♪ May I please ♪ 1775 01:05:32,667 --> 01:05:35,496 ♪ No, you can't have this teat ♪ 1776 01:05:35,540 --> 01:05:37,498 ♪ Such a tease ♪ 1777 01:05:37,542 --> 01:05:40,414 - ♪ So, kid ♪ - ♪ Just a squeeze ♪ 1778 01:05:40,458 --> 01:05:43,243 ♪ It's just a figure of speech ♪ 1779 01:05:43,287 --> 01:05:45,332 ♪ Would you please go to sleep ♪ 1780 01:05:45,376 --> 01:05:47,160 ♪ How can I fall asleep? ♪ 1781 01:05:47,204 --> 01:05:48,596 ♪ When I can't have this teat ♪ 1782 01:05:48,640 --> 01:05:52,557 ♪ But you can't have this teat ♪ 1783 01:05:52,600 --> 01:05:54,167 [snores] 1784 01:05:54,211 --> 01:05:55,386 [shushes] 1785 01:05:55,429 --> 01:05:57,170 - Shawn. - [shushes] 1786 01:05:57,214 --> 01:05:59,738 Who are you gently and sweetly singing with? 1787 01:06:01,740 --> 01:06:04,351 Gus! Oh, you look beautiful. 1788 01:06:04,395 --> 01:06:06,353 I'd hug ya, but my nappy's packed 1789 01:06:06,397 --> 01:06:08,703 and I could spit up at any second. 1790 01:06:08,747 --> 01:06:10,531 Do you wanna hear something funny? 1791 01:06:10,575 --> 01:06:12,229 Gus can totally change a diaper. 1792 01:06:12,272 --> 01:06:13,578 You must be out of your damn mind. 1793 01:06:13,621 --> 01:06:15,362 My point is simply that you have been ready 1794 01:06:15,406 --> 01:06:16,711 for fatherhood your whole life. 1795 01:06:16,755 --> 01:06:18,235 You dated a woman with a kid. 1796 01:06:18,278 --> 01:06:20,367 You accidentally abducted some other kid. 1797 01:06:20,411 --> 01:06:22,282 All you have to do is copy what your dad did with you, 1798 01:06:22,326 --> 01:06:25,416 because look how you turned out. 1799 01:06:25,459 --> 01:06:26,808 - [scoffs] - [spits] 1800 01:06:26,852 --> 01:06:28,549 That was really sweet, you guys, 1801 01:06:28,593 --> 01:06:31,770 in a extremely convoluted way, but two questions. 1802 01:06:31,813 --> 01:06:35,817 One, is there a ladybug looking over my shoulder? 1803 01:06:35,861 --> 01:06:38,777 And two, is there anything else that you could please 1804 01:06:38,820 --> 01:06:40,387 put me in, so I'm not bouncing here 1805 01:06:40,431 --> 01:06:41,736 in my own poop cage? 1806 01:06:41,780 --> 01:06:42,737 I don't want to belabor the point, 1807 01:06:42,781 --> 01:06:44,565 but it is getting sloppy. 1808 01:06:44,609 --> 01:06:47,655 Whoo! 1809 01:06:47,699 --> 01:06:50,267 Have you guys ever seen blue? 1810 01:06:50,310 --> 01:06:51,833 Aww. 1811 01:06:56,403 --> 01:06:58,710 Gus, are you seeing what I'm seeing? 1812 01:06:58,753 --> 01:07:02,235 Wilkerson? We got jackaled. 1813 01:07:02,279 --> 01:07:05,325 [suspenseful music] 1814 01:07:06,370 --> 01:07:09,764 Now, that would be huge if I wasn't dreaming. 1815 01:07:09,808 --> 01:07:12,593 Mary, let me ask you... Mary? 1816 01:07:12,637 --> 01:07:16,597 ♪ ♪ 1817 01:07:16,641 --> 01:07:18,773 [exhales] Oh. 1818 01:07:18,817 --> 01:07:21,602 [groaning] 1819 01:07:21,646 --> 01:07:23,300 Gus, what is this? Why are we doing this? 1820 01:07:23,343 --> 01:07:24,910 He's resisting, Shawn! 1821 01:07:24,953 --> 01:07:26,433 - Get off of me! - Are you sure? 1822 01:07:26,477 --> 01:07:28,087 It seems a bit one-sided. 1823 01:07:28,131 --> 01:07:29,262 He's a merman! 1824 01:07:29,306 --> 01:07:31,482 He's a merman, Shawn with gills! 1825 01:07:31,525 --> 01:07:33,484 I can't hold him down on account of his slippery, 1826 01:07:33,527 --> 01:07:34,615 scaly epidermis! 1827 01:07:34,659 --> 01:07:36,443 What is wrong with you two? 1828 01:07:36,487 --> 01:07:37,792 Excuse me, sir. 1829 01:07:37,836 --> 01:07:39,751 Are you or are you not a merman? 1830 01:07:39,794 --> 01:07:41,622 No, I'm not a frickin' merman! 1831 01:07:41,666 --> 01:07:44,669 Gus. Gus! 1832 01:07:44,712 --> 01:07:45,844 No gills. 1833 01:07:45,887 --> 01:07:48,151 [both panting] 1834 01:07:48,194 --> 01:07:49,587 So let me get this straight. 1835 01:07:49,630 --> 01:07:52,155 You've just been pretending this whole time? 1836 01:07:52,198 --> 01:07:54,331 No, not the whole time. 1837 01:07:54,374 --> 01:07:57,116 I mean, I still have some numbness on my right side, 1838 01:07:57,160 --> 01:07:59,292 but I can get around, obviously. 1839 01:07:59,336 --> 01:08:01,164 And you can't tickle for crap. 1840 01:08:01,207 --> 01:08:03,775 Why are you doing this? Is this an insurance thing? 1841 01:08:03,818 --> 01:08:05,559 And is that a cactus growing out of your head? 1842 01:08:05,603 --> 01:08:08,910 No and no and stop touching my scar, man. 1843 01:08:08,954 --> 01:08:10,782 I gotta wake up. Wake up, Gus. 1844 01:08:10,825 --> 01:08:11,870 - Gus. - Wake up, come on. 1845 01:08:11,913 --> 01:08:13,393 - Gus, Gus, Gus! - What? 1846 01:08:13,437 --> 01:08:14,699 We're not sleeping, dude. 1847 01:08:14,742 --> 01:08:16,527 I think baby Mary was a hallucination. 1848 01:08:16,570 --> 01:08:18,311 I'm pretty sure Wilkerson's the real deal, 1849 01:08:18,355 --> 01:08:19,791 but we're tripping on something. 1850 01:08:19,834 --> 01:08:21,488 No, not something, psychotropes. 1851 01:08:21,532 --> 01:08:23,838 You suddenly feel like you wanna confess something? 1852 01:08:23,882 --> 01:08:25,492 Yeah. 1853 01:08:25,536 --> 01:08:28,365 I used to have a major thing for Jewel, 1854 01:08:28,408 --> 01:08:31,542 even after the Civil War movie and the Bollywood song. 1855 01:08:31,585 --> 01:08:34,284 I mean, the tooth and the van story, 1856 01:08:34,327 --> 01:08:35,850 she could yodel... 1857 01:08:35,894 --> 01:08:37,678 Somehow they're getting them into the patients' meds. 1858 01:08:37,722 --> 01:08:39,680 I stopped taking mine, but it didn't help. 1859 01:08:39,724 --> 01:08:41,247 [crunching] 1860 01:08:41,291 --> 01:08:42,683 Carlton may have seen a zombie. 1861 01:08:42,727 --> 01:08:44,424 [quacks] 1862 01:08:44,468 --> 01:08:45,512 Did you know there are bodies in your fields? 1863 01:08:45,556 --> 01:08:47,775 Oh, gosh, it's the ice chips. 1864 01:08:47,819 --> 01:08:50,604 - What? - Oh, that's just diabolical. 1865 01:08:50,648 --> 01:08:52,693 They know everything. 1866 01:08:52,737 --> 01:08:54,478 That's how they get you. 1867 01:08:54,521 --> 01:08:56,697 Hey, look, if they find out that I'm still lucid, 1868 01:08:56,741 --> 01:08:58,873 I'm a dead man walking, okay? 1869 01:08:58,917 --> 01:09:00,614 I have money. I can pay you guys. 1870 01:09:00,658 --> 01:09:02,529 But please don't give me up, 1871 01:09:02,573 --> 01:09:04,183 not after what they did to my best friend. 1872 01:09:04,227 --> 01:09:06,751 - Devon Tileback? - Yes, how'd you know that? 1873 01:09:06,794 --> 01:09:08,535 - We didn't. - Until now. 1874 01:09:08,579 --> 01:09:09,884 You're the silent partner. 1875 01:09:09,928 --> 01:09:11,756 Tell us everything you know and your truth 1876 01:09:11,799 --> 01:09:13,932 will be safe in the vault of secrets. 1877 01:09:13,975 --> 01:09:17,240 Um, we had an IPO coming up 1878 01:09:17,283 --> 01:09:21,026 and, um, we were cooking the books that the company... 1879 01:09:21,069 --> 01:09:23,594 - No! - It was Tileback's idea. 1880 01:09:23,637 --> 01:09:26,553 - Shame. - I just... I went along with it. 1881 01:09:26,597 --> 01:09:29,513 The lying was killing me. I was having panic attacks. 1882 01:09:29,556 --> 01:09:31,515 And the next thing you know I'm recovering here 1883 01:09:31,558 --> 01:09:32,951 from a stroke. 1884 01:09:32,994 --> 01:09:34,039 And apparently I spilled everything 1885 01:09:34,082 --> 01:09:35,562 to Herschel during therapy, 1886 01:09:35,606 --> 01:09:36,955 because a few days later, a guy shows up 1887 01:09:36,998 --> 01:09:40,393 at our office saying he knows everything. 1888 01:09:40,437 --> 01:09:43,309 And he offers to keep his mouth shut for a price. 1889 01:09:43,353 --> 01:09:44,745 A steep price. 1890 01:09:44,789 --> 01:09:46,617 Tileback played along for a little while, 1891 01:09:46,660 --> 01:09:48,749 but once the IPO was announced, 1892 01:09:48,793 --> 01:09:50,403 they wanted to bleed us dry. 1893 01:09:50,447 --> 01:09:52,536 Tileback tried to secretly meet up 1894 01:09:52,579 --> 01:09:55,321 with Chief Lassiter, and they shot the Chief. 1895 01:09:55,365 --> 01:09:57,410 They tracked Tileback down and they cut off his hand 1896 01:09:57,454 --> 01:09:58,890 as a warning. 1897 01:09:58,933 --> 01:10:00,065 He tried to disappear, but they found him 1898 01:10:00,108 --> 01:10:01,675 and then they killed him. 1899 01:10:01,719 --> 01:10:04,548 - Who is "they"? - I don't know, I don't know. 1900 01:10:04,591 --> 01:10:07,420 They have someone working on the outside, 1901 01:10:07,464 --> 01:10:09,814 doing all their dirty work so that they can't be connected 1902 01:10:09,857 --> 01:10:11,381 to the recovery house. 1903 01:10:11,424 --> 01:10:13,557 Devon was so scared and now he's dead. 1904 01:10:13,600 --> 01:10:17,256 And I will be too if they ever see me walking. 1905 01:10:17,300 --> 01:10:19,432 Then why are you packing up your stuff and leaving? 1906 01:10:19,476 --> 01:10:20,955 Because obviously, it's not safe 1907 01:10:20,999 --> 01:10:21,956 for me here either. 1908 01:10:22,000 --> 01:10:23,436 Hey, hey, hey. 1909 01:10:23,480 --> 01:10:25,046 Your secret is safe in the vault of secrets. 1910 01:10:25,090 --> 01:10:26,091 Redundant. 1911 01:10:26,134 --> 01:10:27,788 From one jackal to another, 1912 01:10:27,832 --> 01:10:29,486 sit tight until we figure out who's on the outside, 1913 01:10:29,529 --> 01:10:31,792 because that's the guy who shot the chief of police. 1914 01:10:31,836 --> 01:10:34,708 [indistinct voice] 1915 01:10:34,752 --> 01:10:37,581 - It's Herschel and his twin. - What? 1916 01:10:37,624 --> 01:10:38,843 There's one guy standing over there, Gus. 1917 01:10:38,886 --> 01:10:40,453 How many of those ice chips did you eat? 1918 01:10:40,497 --> 01:10:42,803 I just ate the last one. 1919 01:10:42,847 --> 01:10:44,544 You kept eating them after we knew 1920 01:10:44,588 --> 01:10:46,067 they were laced with hallucinogens? 1921 01:10:46,111 --> 01:10:48,113 I can't help it, Shawn. I run island hot. 1922 01:10:48,156 --> 01:10:51,029 Ha! Dr. Hersch... Woody! 1923 01:10:51,072 --> 01:10:53,074 Well, hey, guys. How are we doing? 1924 01:10:53,118 --> 01:10:55,512 What are you two still doing here? 1925 01:10:55,555 --> 01:10:56,817 I get to cover the night rounds 1926 01:10:56,861 --> 01:10:58,471 for Dr. Herschel. 1927 01:10:58,515 --> 01:10:59,733 Dr. Herschel's gone? 1928 01:11:01,518 --> 01:11:03,389 Tell me that isn't the guy I was supposed to be watching. 1929 01:11:03,433 --> 01:11:05,522 You know, not to pile on the criticisms, Woody, 1930 01:11:05,565 --> 01:11:07,480 but we're actually trying to close up this case quietly, 1931 01:11:07,524 --> 01:11:09,395 which means keeping the evidence hidden 1932 01:11:09,439 --> 01:11:11,005 until we know who the outside triggerman is. 1933 01:11:11,049 --> 01:11:13,443 - This is new stuff. - What? 1934 01:11:13,486 --> 01:11:15,488 Yeah, I went looking for that Chiclet I coughed up... 1935 01:11:15,532 --> 01:11:17,055 you know, five day rule and all... 1936 01:11:17,098 --> 01:11:19,753 I saw that we missed some of the hidden bandages. 1937 01:11:19,797 --> 01:11:21,494 Wait a minute. 1938 01:11:21,538 --> 01:11:23,888 Is this a smoky topaz-brown earmuff or am I imagining it? 1939 01:11:23,931 --> 01:11:26,543 I don't know anybody who would wear a bloody earmuff. 1940 01:11:29,372 --> 01:11:31,504 Gus, I know where the outside man is. 1941 01:11:31,548 --> 01:11:34,115 Shawn, will you get your hand off my knee? 1942 01:11:34,159 --> 01:11:35,595 [crunches] 1943 01:11:39,599 --> 01:11:41,514 Gus, for the last time. 1944 01:11:41,558 --> 01:11:42,907 Someone from this ice bar 1945 01:11:42,950 --> 01:11:44,952 went to the Herschel House covered in blood 1946 01:11:44,996 --> 01:11:47,172 and got stitched up mob doctor style. 1947 01:11:47,215 --> 01:11:49,348 Our highly skilled tracking dog, 1948 01:11:49,392 --> 01:11:51,524 along for the assist with this earmuff, 1949 01:11:51,568 --> 01:11:52,873 is going to lead us right to them. 1950 01:11:52,917 --> 01:11:54,614 Shawn, we've done this routine before. 1951 01:11:54,658 --> 01:11:56,529 Do you not know the definition of insanity? 1952 01:11:56,573 --> 01:11:57,748 Gus, please, I'm going to leave 1953 01:11:57,791 --> 01:11:59,097 the leash on this time. 1954 01:11:59,140 --> 01:12:02,535 - So? - Morrissey, smell this muff. 1955 01:12:02,579 --> 01:12:03,754 [growls and chews] 1956 01:12:03,797 --> 01:12:07,714 Ow. Good news, bad news. 1957 01:12:07,758 --> 01:12:08,715 What's the bad news? 1958 01:12:08,759 --> 01:12:09,803 He ate the earmuff. 1959 01:12:09,847 --> 01:12:11,501 What's the good news? 1960 01:12:11,544 --> 01:12:13,067 He clearly took on the scent, Gus, body and soul, 1961 01:12:13,111 --> 01:12:15,809 and he will now lead us to the owner of said muff. 1962 01:12:15,853 --> 01:12:17,681 Come on, son. 1963 01:12:19,639 --> 01:12:22,120 [barking] 1964 01:12:22,163 --> 01:12:23,861 I'll be damned. 1965 01:12:23,904 --> 01:12:25,123 You're almost in, man. Come on, come on. 1966 01:12:25,166 --> 01:12:26,864 [groans] 1967 01:12:26,907 --> 01:12:28,909 - What? - Ah! 1968 01:12:28,953 --> 01:12:31,477 It took four minutes for you to get inside that window. 1969 01:12:31,521 --> 01:12:32,913 Juliet Spencer O'Hara. 1970 01:12:32,957 --> 01:12:35,394 Shawn, I have never been more angry with you. 1971 01:12:35,438 --> 01:12:36,917 - You can't be angry. - Why? 1972 01:12:36,961 --> 01:12:38,441 Your blood pressure, obviously. 1973 01:12:38,484 --> 01:12:40,094 What? My blood pressure is fine. 1974 01:12:40,138 --> 01:12:41,444 What are you doing here? 1975 01:12:41,487 --> 01:12:42,706 We are trying to solve this case 1976 01:12:42,749 --> 01:12:44,403 so that you don't get busted. 1977 01:12:44,447 --> 01:12:45,926 We have evidence that the guy Lassie thought he imagined 1978 01:12:45,970 --> 01:12:47,232 is actually real, came from this place, 1979 01:12:47,275 --> 01:12:48,712 and is a VIP. 1980 01:12:48,755 --> 01:12:49,756 More importantly, what are you doing here? 1981 01:12:49,800 --> 01:12:50,757 You shouldn't be alone. 1982 01:12:50,801 --> 01:12:52,716 I'm not alone. 1983 01:12:52,759 --> 01:12:55,022 I wasn't gonna let her come here alone. 1984 01:12:55,066 --> 01:12:56,459 And where's this evidence? 1985 01:12:56,502 --> 01:12:57,634 Currently? Morrissey's stomach. 1986 01:12:57,677 --> 01:12:59,200 Or in his intestines. 1987 01:12:59,244 --> 01:13:00,506 By the way, it could come back up at any time. 1988 01:13:00,550 --> 01:13:01,812 What's your lead? 1989 01:13:01,855 --> 01:13:02,943 Final bullet that shot Lassiter. 1990 01:13:02,987 --> 01:13:04,423 I found it. 1991 01:13:04,467 --> 01:13:05,598 And I found the gun with the information 1992 01:13:05,642 --> 01:13:06,947 she didn't directly give to me. 1993 01:13:06,991 --> 01:13:09,167 Nice, babe. I'm proud of you. 1994 01:13:09,210 --> 01:13:12,779 Now, is there anything else you'd like to say to me? 1995 01:13:14,172 --> 01:13:15,478 - Yes. - Wait. 1996 01:13:15,521 --> 01:13:18,089 [fake sobs] All right, I'm ready. 1997 01:13:18,132 --> 01:13:20,744 The slug was traced to 1998 01:13:20,787 --> 01:13:24,965 a rare Norwegian-made pistol registered to Ova Asblorn. 1999 01:13:25,009 --> 01:13:26,880 - No, not that. - Ova? 2000 01:13:26,924 --> 01:13:29,492 The bar owner? [laughs] 2001 01:13:29,535 --> 01:13:30,754 No, no. 2002 01:13:30,797 --> 01:13:32,146 He's just a sweet retiree 2003 01:13:32,190 --> 01:13:33,670 enjoying the second chapter of his life, 2004 01:13:33,713 --> 01:13:34,975 owning a mountaintop watering hole. 2005 01:13:35,019 --> 01:13:36,803 We're talking about Ova Asblorn? 2006 01:13:36,847 --> 01:13:38,805 - Yes. - The Butcher of Bodo? 2007 01:13:38,849 --> 01:13:39,980 The Butcher of what? 2008 01:13:40,024 --> 01:13:41,939 No, Bodo, Bodo. Purse your lips. 2009 01:13:41,982 --> 01:13:43,070 That's a dope nickname. 2010 01:13:43,114 --> 01:13:44,245 Unless he's an actual butcher. 2011 01:13:44,289 --> 01:13:46,030 Then it's a little on the nose. 2012 01:13:46,073 --> 01:13:48,989 No, Ova's a gunrunner, a drug dealer, an extortionist, 2013 01:13:49,033 --> 01:13:51,122 ran a major crime syndicate in Norway. 2014 01:13:51,165 --> 01:13:52,602 At least, before he almost died. 2015 01:13:53,820 --> 01:13:56,214 I used to run a different business. 2016 01:13:56,257 --> 01:13:58,999 Please stop touching my scar. 2017 01:13:59,043 --> 01:14:03,308 Oh, my gooshen, Gus. Ova had a stroke. 2018 01:14:03,351 --> 01:14:05,702 He was a patient in the Herschel House. 2019 01:14:05,745 --> 01:14:08,226 He's the outside man and Lassiter's shooter. 2020 01:14:08,269 --> 01:14:09,967 Which means Dr. Herschel's on the inside 2021 01:14:10,010 --> 01:14:12,186 digging out the dirty secrets of his rich-ass patients. 2022 01:14:12,230 --> 01:14:13,927 Feeding them to Ova on the outside 2023 01:14:13,971 --> 01:14:15,538 to shake down the victims. 2024 01:14:15,581 --> 01:14:17,235 Nobody ever put those two together until now. 2025 01:14:17,278 --> 01:14:19,106 And we just figured out the final piece. 2026 01:14:19,150 --> 01:14:20,630 Nasty dance. Wood on wood. 2027 01:14:20,673 --> 01:14:21,674 Nasty dance. 2028 01:14:21,718 --> 01:14:23,676 [barking] 2029 01:14:23,720 --> 01:14:26,157 - Guys. - Morrissey? 2030 01:14:26,200 --> 01:14:27,680 Uh-oh. 2031 01:14:27,724 --> 01:14:30,683 [menacing music] 2032 01:14:30,727 --> 01:14:35,122 ♪ ♪ 2033 01:14:35,166 --> 01:14:36,863 I guess it's not Ova. 2034 01:14:36,907 --> 01:14:39,692 - It's Ova. - Yeah, but it's not "ova." 2035 01:14:39,736 --> 01:14:41,041 Shawn, it's Ova. 2036 01:14:41,085 --> 01:14:42,565 Gus, this is nowhere near "ova." 2037 01:14:42,608 --> 01:14:43,914 - It's Ova right there, Shawn. - Guys. 2038 01:14:43,957 --> 01:14:46,351 [howling] 2039 01:14:46,394 --> 01:14:47,700 [barking] 2040 01:14:47,744 --> 01:14:49,746 Well... 2041 01:14:49,789 --> 01:14:51,051 That dog doesn't care about anything. 2042 01:14:51,095 --> 01:14:53,053 [bangs] 2043 01:14:53,097 --> 01:14:54,707 Okay, we gotta get out of here. 2044 01:14:54,751 --> 01:14:57,710 [sinister music] 2045 01:14:57,754 --> 01:15:04,804 ♪ ♪ 2046 01:15:07,677 --> 01:15:08,939 Oh, come on, dude. 2047 01:15:08,982 --> 01:15:10,549 Did you just put on a dead man's earmuffs? 2048 01:15:10,593 --> 01:15:11,811 He can have them back 2049 01:15:11,855 --> 01:15:13,770 whenever he wants them back, Shawn. 2050 01:15:15,859 --> 01:15:18,122 Got him. 2051 01:15:18,165 --> 01:15:20,646 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Per... Pern... Per... 2052 01:15:20,690 --> 01:15:21,778 What am I looking for? [purrs] 2053 01:15:21,821 --> 01:15:22,909 I have to roll the R like that? 2054 01:15:22,953 --> 01:15:24,258 Yes. 2055 01:15:24,302 --> 01:15:25,738 [exaggerated trill] Per, listen to me, man. 2056 01:15:25,782 --> 01:15:28,045 I see it. That's Per. He's my son. 2057 01:15:28,088 --> 01:15:30,743 He's already displeased with me and my career choices. 2058 01:15:30,787 --> 01:15:33,354 Your dad, sweet old Ova, right? 2059 01:15:33,398 --> 01:15:35,008 He suddenly has a stroke and then boom, 2060 01:15:35,052 --> 01:15:37,271 he wants to go down the straight and narrow, huh? 2061 01:15:37,315 --> 01:15:39,230 He wants to turn over a new leaf and he gives up 2062 01:15:39,273 --> 01:15:40,666 the family business. 2063 01:15:40,710 --> 01:15:43,190 [speaks Norwegian] 2064 01:15:43,234 --> 01:15:44,931 - What? - What are you saying? 2065 01:15:44,975 --> 01:15:47,847 I waited my whole life for my moment. 2066 01:15:47,891 --> 01:15:50,415 Right, fathers, they disappoint us, man. 2067 01:15:50,458 --> 01:15:53,070 That's what they do, trust me. I know. 2068 01:15:53,113 --> 01:15:55,986 Sometimes, in very rare cases, the hospitals 2069 01:15:56,029 --> 01:15:58,815 that care for them use their secrets 2070 01:15:58,858 --> 01:16:01,818 to blackmail their families, right? 2071 01:16:03,341 --> 01:16:06,431 Well, they tried, but I changed the deal, 2072 01:16:06,474 --> 01:16:08,128 made myself a partner. 2073 01:16:08,172 --> 01:16:11,131 [speaking Norwegian] 2074 01:16:11,175 --> 01:16:12,698 No, you're going into Norwegian again, man. 2075 01:16:12,742 --> 01:16:14,091 We don't have the... 2076 01:16:14,134 --> 01:16:16,702 Your friend Lassiter, he got too close. 2077 01:16:16,746 --> 01:16:20,010 I didn't think he'd make it after I shot him. 2078 01:16:20,053 --> 01:16:21,359 [speaks Norwegian] 2079 01:16:21,402 --> 01:16:22,795 Chief, help me out here. What is he saying? 2080 01:16:22,839 --> 01:16:24,144 How should I know? 2081 01:16:24,188 --> 01:16:25,276 Aren't you Swedish or something? 2082 01:16:25,319 --> 01:16:27,017 No. 2083 01:16:27,060 --> 01:16:29,149 Then did he see my face? Did he remember anything? 2084 01:16:29,193 --> 01:16:31,848 Well, there was only one way to find out. 2085 01:16:31,891 --> 01:16:35,460 Get him into the right recovery home and watch him. 2086 01:16:35,503 --> 01:16:38,332 Gus? [gasps] 2087 01:16:38,376 --> 01:16:39,943 What are you guys doing back here? 2088 01:16:39,986 --> 01:16:41,727 How many of you are there? 2089 01:16:41,771 --> 01:16:44,077 - Selene? - Gus? 2090 01:16:44,121 --> 01:16:47,733 I went to the hospital. I saw her, your nurse. 2091 01:16:47,777 --> 01:16:49,692 - What? - Yeah. 2092 01:16:49,735 --> 01:16:52,912 You know, I don't hate her. She's kind, pretty. 2093 01:16:52,956 --> 01:16:55,045 I mean, I really wish she wasn't your choice... 2094 01:16:55,088 --> 01:16:56,786 - She's not my choice. - No, just stay here! 2095 01:16:56,829 --> 01:16:59,092 Stay here! Stop, stop, all of you! 2096 01:16:59,136 --> 01:17:03,183 There's only one way this ends, so let's just get on with it. 2097 01:17:03,227 --> 01:17:05,403 She dies first. Oh, no, you won't! 2098 01:17:05,446 --> 01:17:06,970 Shawn, step back! 2099 01:17:08,885 --> 01:17:10,103 You will not shoot my wife. 2100 01:17:12,236 --> 01:17:14,020 She's pregnant. 2101 01:17:14,064 --> 01:17:18,155 - What? - Jules, I know and I'm ready. 2102 01:17:19,417 --> 01:17:21,114 That's a lie. I'm not ready. 2103 01:17:21,158 --> 01:17:23,377 I'm not even sort of ready, but I mean, I figure 2104 01:17:23,421 --> 01:17:25,075 once the whole two-year gestation period 2105 01:17:25,118 --> 01:17:26,467 plays itself out... I mean, how far along are we? 2106 01:17:26,511 --> 01:17:28,295 Shawn. 2107 01:17:28,339 --> 01:17:29,862 I'm just trying to figure out how much time we have. 2108 01:17:29,906 --> 01:17:31,734 I have. We're not talking hours, right? 2109 01:17:31,777 --> 01:17:33,170 Like, nothing's gonna break and start cascading, right? 2110 01:17:33,213 --> 01:17:34,214 Nothing like... [panting] 2111 01:17:34,258 --> 01:17:35,433 Shawn, if this some sort 2112 01:17:35,476 --> 01:17:36,434 of weird distraction move, stop it. 2113 01:17:36,477 --> 01:17:38,218 Step out of the open! 2114 01:17:38,262 --> 01:17:39,872 I'm not gonna let you shoot Shules' baby either. 2115 01:17:39,916 --> 01:17:41,352 What's a Shules? 2116 01:17:41,395 --> 01:17:43,223 You people are making my head hurt. 2117 01:17:43,267 --> 01:17:45,965 Shawn, step out of the open or I will shoot you myself. 2118 01:17:46,009 --> 01:17:47,445 I am not pregnant. 2119 01:17:47,488 --> 01:17:49,316 Can you two figure this out in your own time? 2120 01:17:49,360 --> 01:17:51,144 Sweetheart, I get it, you wanted to tell me yourself, 2121 01:17:51,188 --> 01:17:53,494 but I saw the pregnancy test in your car. 2122 01:17:53,538 --> 01:17:55,105 - What? - Excuse me. 2123 01:17:55,148 --> 01:17:57,716 Um, may I speak to my friends, please? 2124 01:17:57,760 --> 01:18:00,937 Well, by all means. 2125 01:18:00,980 --> 01:18:04,157 Gus, I couldn't find you for two days. 2126 01:18:04,201 --> 01:18:06,246 You went radio silent on me, 2127 01:18:06,290 --> 01:18:08,901 and I wanted to see how you really felt about us 2128 01:18:08,945 --> 01:18:10,337 before I told you. 2129 01:18:10,381 --> 01:18:11,904 Told me what? 2130 01:18:13,427 --> 01:18:14,907 The pregnancy test is mine. 2131 01:18:14,951 --> 01:18:16,256 [gasps] Praise be. 2132 01:18:16,300 --> 01:18:17,954 [gasps] 2133 01:18:17,997 --> 01:18:20,434 Me. 2134 01:18:20,478 --> 01:18:22,045 [thuds] 2135 01:18:22,088 --> 01:18:25,178 - [grunts] - [groaning] 2136 01:18:25,222 --> 01:18:28,181 [dramatic music] 2137 01:18:28,225 --> 01:18:31,315 ♪ ♪ 2138 01:18:31,358 --> 01:18:32,882 I know you hate the late night routine, 2139 01:18:32,925 --> 01:18:34,448 Carlton, but bottoms up. 2140 01:18:36,581 --> 01:18:38,496 Hey, I don't recognize any of these pills. 2141 01:18:38,539 --> 01:18:39,976 Hmm? 2142 01:18:40,019 --> 01:18:41,499 Oh, that's 'cause those ones are different. 2143 01:18:41,542 --> 01:18:44,415 Those are designed to make you go to sleep forever. 2144 01:18:44,458 --> 01:18:46,069 And if you don't take them, 2145 01:18:46,112 --> 01:18:48,114 then I will just throw a shot of this into your drip 2146 01:18:48,158 --> 01:18:50,551 and Bob will still be your uncle, I'm afraid. 2147 01:18:52,205 --> 01:18:54,120 Go for it. 2148 01:18:54,164 --> 01:18:57,297 Oh, have it your way, Carlton. 2149 01:18:57,341 --> 01:18:58,951 That gorgeous black friend of yours 2150 01:18:58,995 --> 01:19:00,474 and his sidekick are not gonna make it back. 2151 01:19:00,518 --> 01:19:02,433 They were easy to manipulate. 2152 01:19:02,476 --> 01:19:04,348 Truth be told, I like you, Carlton. 2153 01:19:04,391 --> 01:19:06,959 You got soft lips and a chest full of hair 2154 01:19:07,003 --> 01:19:08,961 plentiful enough to wig all of Destiny's Child, 2155 01:19:09,005 --> 01:19:11,137 so trust me when I say this is the last thing 2156 01:19:11,181 --> 01:19:12,225 I wanted to do today. 2157 01:19:12,269 --> 01:19:13,270 How can you be mixed up 2158 01:19:13,313 --> 01:19:14,924 with something like this? 2159 01:19:14,967 --> 01:19:16,403 Mixed up? 2160 01:19:16,447 --> 01:19:18,579 Oh, right, this couldn't possibly be my idea, right? 2161 01:19:18,623 --> 01:19:20,364 I mean, as a woman, I must have been compromised 2162 01:19:20,407 --> 01:19:22,148 or forced to participate, right? 2163 01:19:22,192 --> 01:19:25,325 This was all my idea. All my baby. 2164 01:19:25,369 --> 01:19:28,198 And that Boy Scout Herschel couldn't be more oblivious. 2165 01:19:28,241 --> 01:19:30,635 And all you had to do was lie there 2166 01:19:30,678 --> 01:19:32,550 and eat those ice chips, but no, 2167 01:19:32,593 --> 01:19:35,205 you and the get-along gang just could not leave 2168 01:19:35,248 --> 01:19:36,249 well enough alone. 2169 01:19:36,293 --> 01:19:39,252 [tense music] 2170 01:19:39,296 --> 01:19:41,254 [exhales] 2171 01:19:41,298 --> 01:19:42,603 [gloves snap] 2172 01:19:44,867 --> 01:19:46,346 Open your eyes, Carlton. 2173 01:19:48,218 --> 01:19:49,654 You're not going anywhere. 2174 01:19:49,697 --> 01:19:52,352 I'm afraid I'm gonna have to put my foot down. 2175 01:19:52,396 --> 01:19:53,658 I think I'm done. 2176 01:19:53,701 --> 01:19:55,181 I'm no good to anyone like this. 2177 01:19:55,225 --> 01:19:57,618 Can't think straight. I can't walk. 2178 01:19:57,662 --> 01:19:58,619 I'm just so tired, Pop. 2179 01:19:58,663 --> 01:20:00,360 Aw, is it your daddy? 2180 01:20:00,404 --> 01:20:02,101 Is he back? 2181 01:20:02,145 --> 01:20:05,365 Well, you tell him you're gonna see him very soon. 2182 01:20:05,409 --> 01:20:08,499 - So tired. - Think about Marlowe. 2183 01:20:08,542 --> 01:20:11,154 Think about Lily. They need you. 2184 01:20:11,197 --> 01:20:13,417 Like I needed you? 2185 01:20:13,460 --> 01:20:16,202 I am so sorry that I wasn't with you, 2186 01:20:16,246 --> 01:20:19,466 but I promise I didn't miss a single thing. 2187 01:20:19,510 --> 01:20:21,381 The day you caught your first fish... 2188 01:20:21,425 --> 01:20:23,166 When you hit your first and only home run, 2189 01:20:23,209 --> 01:20:24,384 it was a foul ball. 2190 01:20:24,428 --> 01:20:26,082 I know. 2191 01:20:26,125 --> 01:20:28,214 Well, I wasn't going to tell anyone. 2192 01:20:28,258 --> 01:20:31,391 I was dead. [laughs] 2193 01:20:31,435 --> 01:20:33,002 I'm so proud of you, Carlton. 2194 01:20:34,612 --> 01:20:36,440 You said you were gonna be fine. 2195 01:20:36,483 --> 01:20:39,138 You said Lassiters tough it out. 2196 01:20:39,182 --> 01:20:41,488 I never got to say good-bye. 2197 01:20:41,532 --> 01:20:43,664 Yeah. 2198 01:20:43,708 --> 01:20:45,405 It was supposed to be a routine bypass. 2199 01:20:45,449 --> 01:20:47,930 It was a blood clot. 2200 01:20:48,626 --> 01:20:52,586 But you, you have a choice. 2201 01:20:52,630 --> 01:20:54,066 You are not done yet. 2202 01:20:54,110 --> 01:20:55,938 What if I don't get better? 2203 01:20:55,981 --> 01:20:57,722 How am I supposed to teach Lily how to fly fish 2204 01:20:57,765 --> 01:20:59,245 with just one working hand? 2205 01:20:59,289 --> 01:21:02,640 You will get better, so live for us both. 2206 01:21:02,683 --> 01:21:05,164 Be the husband and father that I didn't get to be. 2207 01:21:05,208 --> 01:21:08,559 You gotta fight, Carlton. Fight for your family. 2208 01:21:08,602 --> 01:21:11,214 Fight for your queen. 2209 01:21:11,257 --> 01:21:13,433 Just so tired, Pop. 2210 01:21:13,477 --> 01:21:16,349 Just let me sleep for ten minutes. 2211 01:21:16,393 --> 01:21:18,221 Oh, that's it. 2212 01:21:18,264 --> 01:21:21,615 Sweet, sweet surrender. 2213 01:21:21,659 --> 01:21:25,445 It's all gonna be over soon. 2214 01:21:25,489 --> 01:21:28,492 Carlton, get up. 2215 01:21:28,535 --> 01:21:31,321 Don't give up, Carlton. Open your eyes. 2216 01:21:31,364 --> 01:21:33,714 [solemn music] 2217 01:21:33,758 --> 01:21:35,499 [shushes] 2218 01:21:37,370 --> 01:21:39,111 Good-bye, Carlton. 2219 01:21:39,155 --> 01:21:40,112 [gun clicks] 2220 01:21:40,156 --> 01:21:42,288 [gasps] 2221 01:21:42,332 --> 01:21:44,377 [gunshot cracks] 2222 01:21:44,421 --> 01:21:45,639 That's my boy. 2223 01:21:45,683 --> 01:21:46,684 How did you get that gun in here? 2224 01:21:46,727 --> 01:21:48,207 He actually has three. 2225 01:21:48,251 --> 01:21:50,340 One in the chair, one in the fireplace, 2226 01:21:50,383 --> 01:21:52,559 and one right up his chute, a little John Dilly. 2227 01:21:52,603 --> 01:21:54,474 Dad, I got this. 2228 01:21:54,518 --> 01:21:56,128 And I forgive you. 2229 01:21:56,172 --> 01:21:59,088 I'm sorry. I just miss you so much, 2230 01:21:59,131 --> 01:22:01,655 and I'm damn proud to be a Lassiter. 2231 01:22:01,699 --> 01:22:04,049 You have the right to remain silent. 2232 01:22:05,833 --> 01:22:08,314 [indistinct radio chatter] 2233 01:22:08,358 --> 01:22:10,577 He can go by Danger, he can go by Shaft, 2234 01:22:10,621 --> 01:22:13,102 He can go by Shafty, he can go by De'Shaft. 2235 01:22:13,145 --> 01:22:14,364 That's God's comma. 2236 01:22:14,407 --> 01:22:16,235 Yes, it does... has the God comma in it. 2237 01:22:16,279 --> 01:22:17,367 - Excuse me, Shawn. - Yes? 2238 01:22:17,410 --> 01:22:18,498 Can I talk to my baby's daddy? 2239 01:22:18,542 --> 01:22:19,804 - Of course. - Thank you. 2240 01:22:19,847 --> 01:22:22,111 - Come on, son. - Come on, son. 2241 01:22:22,154 --> 01:22:23,242 How are you feeling, 2242 01:22:23,286 --> 01:22:24,243 my little chocolate chippy-chip? 2243 01:22:24,287 --> 01:22:26,071 Oh, I'm fine. 2244 01:22:26,115 --> 01:22:27,333 You know I didn't really faint before. 2245 01:22:27,377 --> 01:22:28,552 I was just resting my legs. 2246 01:22:28,595 --> 01:22:30,989 - Yes, rest those legs. - Mm-hmm. 2247 01:22:31,033 --> 01:22:32,382 Now listen. 2248 01:22:32,425 --> 01:22:34,123 I know all of this happened very fast. 2249 01:22:34,166 --> 01:22:35,167 Yes. 2250 01:22:35,211 --> 01:22:40,042 So, Burton Guster... 2251 01:22:40,085 --> 01:22:41,695 Will you... Oh, timeout. 2252 01:22:41,739 --> 01:22:43,828 Uh, Selene, I think you've flipped-flopped 2253 01:22:43,871 --> 01:22:45,351 the situation here. 2254 01:22:45,395 --> 01:22:47,353 - Shawn. - You're ruining everything. 2255 01:22:47,397 --> 01:22:50,748 This is exactly how I imagined it would go. 2256 01:22:50,791 --> 01:22:52,402 I'm gonna be a godmother. 2257 01:22:52,445 --> 01:22:53,577 - Chief. - Hmm? 2258 01:22:53,620 --> 01:22:54,665 She's my best friend. 2259 01:22:54,708 --> 01:22:56,014 [shushes] 2260 01:22:56,058 --> 01:22:59,409 So, Burton Guster, will you make me 2261 01:22:59,452 --> 01:23:01,541 the happiest woman on this planet, 2262 01:23:01,585 --> 01:23:04,153 on Ares and Pluto... 2263 01:23:04,196 --> 01:23:06,372 - And Pluto? - And marry me? 2264 01:23:06,416 --> 01:23:09,201 Yes, I will do that. 2265 01:23:09,245 --> 01:23:10,724 [both squealing] 2266 01:23:10,768 --> 01:23:13,205 Now... Ooh. 2267 01:23:13,249 --> 01:23:15,599 Selene, will you marry me 2268 01:23:15,642 --> 01:23:19,820 and protect me from spiders and polar bears and... 2269 01:23:19,864 --> 01:23:21,779 agree to live next door to Shawn and Jules 2270 01:23:21,822 --> 01:23:23,824 and have connecting pools in our backyards 2271 01:23:23,868 --> 01:23:26,653 and a lazy river running through our living rooms? 2272 01:23:26,697 --> 01:23:29,743 - Oh, that's a ton to unpack. - It is. 2273 01:23:29,787 --> 01:23:31,397 You know what? Yes, I will! 2274 01:23:31,441 --> 01:23:33,399 Yes! What? 2275 01:23:33,443 --> 01:23:34,879 Yes! [laughter] 2276 01:23:34,922 --> 01:23:37,403 Aww, ooh, yeah. 2277 01:23:37,447 --> 01:23:40,145 [both squeal] 2278 01:23:40,189 --> 01:23:43,235 [both moaning] 2279 01:23:44,323 --> 01:23:46,891 Sure you're not upset about the whole no kid thing? 2280 01:23:46,934 --> 01:23:48,588 What? Oh, not even a little. 2281 01:23:48,632 --> 01:23:50,373 - Oh, I love you. - Oh, yeah. 2282 01:23:50,416 --> 01:23:51,635 - You're my person. - Yeah. 2283 01:23:51,678 --> 01:23:53,680 Mwah. 2284 01:23:53,724 --> 01:23:57,641 Now, we just have one tiny, little detail to iron out. 2285 01:23:57,684 --> 01:23:59,251 - What's that? - I'm still married. 2286 01:23:59,295 --> 01:24:00,470 - What? - Don't worry about it. 2287 01:24:00,513 --> 01:24:01,732 We'll figure it out. What? 2288 01:24:01,775 --> 01:24:03,647 [squeals] 2289 01:24:03,690 --> 01:24:06,606 [cheering] 2290 01:24:06,650 --> 01:24:09,261 [upbeat music] 2291 01:24:09,305 --> 01:24:11,263 How's it feel? 2292 01:24:11,307 --> 01:24:13,309 Blessed be the fruit, huh? 2293 01:24:13,352 --> 01:24:15,224 ♪ ♪ 2294 01:24:15,267 --> 01:24:17,487 all: Yay, yay, yay, yay! 2295 01:24:21,578 --> 01:24:22,927 You guys, uh... 2296 01:24:22,970 --> 01:24:24,233 You guys go ahead. 2297 01:24:24,276 --> 01:24:26,713 I'm gonna stay behind. 2298 01:24:26,757 --> 01:24:27,801 Wait, here? 2299 01:24:27,845 --> 01:24:29,325 Yes. 2300 01:24:29,368 --> 01:24:30,804 I spoke to Butterfly. 2301 01:24:30,848 --> 01:24:32,632 She just wants me to live my best life. 2302 01:24:32,676 --> 01:24:34,286 Also, she hates me. 2303 01:24:34,330 --> 01:24:36,593 I think this is where I'm meant to be. 2304 01:24:36,636 --> 01:24:39,639 From now on, I will be Dr. Catalon, 2305 01:24:39,683 --> 01:24:42,120 and you two are sworn to keep my secret. 2306 01:24:42,164 --> 01:24:44,862 - Excuse me, Dr. Catalon. - Oh! 2307 01:24:44,905 --> 01:24:47,169 I'm sorry to say I'm a bit flummoxed. 2308 01:24:47,212 --> 01:24:51,825 There appears to be someone here claiming to be you. 2309 01:24:51,869 --> 01:24:54,654 Oh, really? 2310 01:24:54,698 --> 01:24:57,222 [chuckles] 2311 01:24:59,181 --> 01:25:02,488 Gentlemen, the door. 2312 01:25:02,532 --> 01:25:05,883 Carlton, that is what they call a collar's collar. 2313 01:25:05,926 --> 01:25:08,755 And I knew the second they admitted you to 2314 01:25:08,799 --> 01:25:10,844 this beautiful facility that, someday, 2315 01:25:10,888 --> 01:25:13,673 you'd find a way to discharge your weapon inside. 2316 01:25:13,717 --> 01:25:16,633 Thank you, both of you. 2317 01:25:16,676 --> 01:25:18,678 - What for? - How much time you got, Henry? 2318 01:25:22,900 --> 01:25:26,512 So, are you ready to see Marlowe? 2319 01:25:26,556 --> 01:25:28,427 The question is, is she ready to see me? 2320 01:25:28,471 --> 01:25:31,561 Oh, I think she's ready to see you. 2321 01:25:31,604 --> 01:25:33,780 Oh, O'Hara, I made her go away. 2322 01:25:33,824 --> 01:25:35,652 I know you did. 2323 01:25:35,695 --> 01:25:37,436 I couldn't stand the thought of her seeing me like this 2324 01:25:37,480 --> 01:25:40,483 one more day stuck in that bed and stuck in this chair. 2325 01:25:40,526 --> 01:25:42,702 That woman's the greatest thing that's ever happened to me. 2326 01:25:42,746 --> 01:25:45,401 - Agree. - To agree. 2327 01:25:45,444 --> 01:25:48,404 [hopeful music] 2328 01:25:48,447 --> 01:25:52,712 ♪ ♪ 2329 01:25:52,756 --> 01:25:56,325 Hello, my love. 2330 01:25:56,368 --> 01:25:58,544 Stop. Please. 2331 01:25:58,588 --> 01:26:00,590 ♪ ♪ 2332 01:26:00,633 --> 01:26:02,722 I-I'm sorry. 2333 01:26:02,766 --> 01:26:05,421 Did I...? 2334 01:26:05,464 --> 01:26:08,424 [tense music] 2335 01:26:08,467 --> 01:26:11,383 ♪ ♪ 2336 01:26:11,427 --> 01:26:14,386 [inspiring music] 2337 01:26:14,430 --> 01:26:21,393 ♪ ♪ 2338 01:26:21,437 --> 01:26:23,787 [shaky exhale] 2339 01:26:23,830 --> 01:26:29,445 ♪ ♪ 2340 01:26:29,488 --> 01:26:31,534 [sniffles] 2341 01:26:31,577 --> 01:26:35,494 ♪ ♪ 2342 01:26:35,538 --> 01:26:37,627 - Hi. - Hi. 2343 01:26:37,670 --> 01:26:40,934 ♪ ♪ 2344 01:26:40,978 --> 01:26:42,675 I just wanted to look my wife in the eye 2345 01:26:42,719 --> 01:26:45,330 when I said, "Let's go home." 2346 01:26:45,374 --> 01:26:48,551 [gasps] 2347 01:26:48,594 --> 01:26:50,901 [laughs] 2348 01:26:50,944 --> 01:26:52,772 ♪ ♪ 2349 01:26:52,816 --> 01:26:54,252 I love you so much, baby. 2350 01:26:54,296 --> 01:26:56,602 I love you. I love you. 2351 01:26:56,646 --> 01:26:59,605 [tender music] 2352 01:26:59,649 --> 01:27:06,699 ♪ ♪ 2353 01:27:09,485 --> 01:27:12,270 Bye, Pop. 2354 01:27:12,314 --> 01:27:19,364 ♪ ♪ 2355 01:27:39,123 --> 01:27:42,082 [devious music] 2356 01:27:42,126 --> 01:27:43,475 - There he goes! - Hey, hey! 2357 01:27:43,519 --> 01:27:46,435 Hey, wait up! Sir... sir, stop! 2358 01:27:46,478 --> 01:27:53,355 ♪ ♪ 2359 01:27:57,184 --> 01:27:58,577 [whimsical music] 2360 01:27:58,621 --> 01:27:59,839 ♪ In Paris, they are free ♪ 2361 01:27:59,883 --> 01:28:01,798 ♪ In Stockholm, they roam ♪ 2362 01:28:01,841 --> 01:28:04,888 ♪ In Denmark, they wear little clogs on their paws ♪ 2363 01:28:04,931 --> 01:28:06,672 ♪ They have no fear of death ♪ 2364 01:28:06,716 --> 01:28:08,587 ♪ They don't steal children's breath ♪ 2365 01:28:08,631 --> 01:28:11,677 ♪ That's a rumor concocted by dogs ♪ 2366 01:28:11,721 --> 01:28:14,854 ♪ Ah, the cats, the cats, the cats ♪ 2367 01:28:14,898 --> 01:28:18,684 ♪ Round and round they go ♪ 2368 01:28:18,728 --> 01:28:20,686 ♪ Call them gato or chat ♪ 2369 01:28:20,730 --> 01:28:22,166 ♪ Tell you I will not ♪ 2370 01:28:22,209 --> 01:28:26,388 ♪ I will not throw away mon chat ♪