1
00:00:02,670 --> 00:00:05,048
(UPBEAT 1950s MUSIC PLAYING)
2
00:00:50,885 --> 00:00:53,805
(UPBEAT 1950s MUSIC
CONTINUES ON RADIO)
3
00:00:58,726 --> 00:01:00,228
GUS: Bernie, seriously...
4
00:01:00,311 --> 00:01:02,230
this is where they asked us
to meet? (LAUGHING)
5
00:01:02,313 --> 00:01:03,398
BERNIE: Yeah.
What do you mean?
6
00:01:03,481 --> 00:01:04,941
GUS: (GASPS)
Oh, I think I see her.
7
00:01:05,024 --> 00:01:06,025
BERNIE: Where?
8
00:01:06,109 --> 00:01:07,819
GUS: Oh, that's gotta be her.
(CONTINUES LAUGHING)
9
00:01:08,861 --> 00:01:10,405
So, what are we gonna do?
10
00:01:10,488 --> 00:01:11,573
Are we gonna grab
a milkshake, Bernie?
11
00:01:11,656 --> 00:01:12,865
Is that why we're here?
12
00:01:12,949 --> 00:01:14,993
BERNIE: Oh, yeah.
Yeah, yeah, I guess.
13
00:01:15,577 --> 00:01:17,745
GUS: All right. You're gonna
owe me big for this.
14
00:01:19,080 --> 00:01:20,248
(CLEARS THROAT)
15
00:01:21,874 --> 00:01:23,376
So...
16
00:01:28,590 --> 00:01:29,966
(WHISTLES)
17
00:01:32,385 --> 00:01:34,470
You think I should have worn
the other shirt?
18
00:01:34,554 --> 00:01:36,556
You look nice. (LAUGHS)
19
00:01:45,148 --> 00:01:46,316
I don't know, Gus.
Maybe, she...
20
00:01:46,399 --> 00:01:48,026
What if she don't like
the look of me or something?
21
00:01:48,192 --> 00:01:50,069
Bernie. Come on.
22
00:01:50,194 --> 00:01:52,280
Are you serious?
What about her?
23
00:01:53,698 --> 00:01:55,408
Aren't you dying to see
what she looks like?
24
00:01:55,533 --> 00:01:56,868
She could be a dog.
25
00:01:56,951 --> 00:01:58,202
No, she isn't a dog.
26
00:01:58,286 --> 00:01:59,662
(SCOFFS) She could be.
27
00:01:59,746 --> 00:02:01,205
I already know what
she looks like in my head.
28
00:02:01,289 --> 00:02:02,498
- She ain't a dog.
-(SNICKERS)
29
00:02:02,582 --> 00:02:03,583
So, uh...
30
00:02:04,751 --> 00:02:08,338
You been talking to her for
weeks on the phone, right?
31
00:02:08,421 --> 00:02:09,672
- Yeah.
- Right?
32
00:02:09,756 --> 00:02:10,757
Yeah.
33
00:02:11,716 --> 00:02:12,884
(CAR DOOR OPENS)
34
00:02:15,720 --> 00:02:18,890
She likes you
from talking to you, Bernie.
35
00:02:18,973 --> 00:02:20,266
And I don't think
you gotta worry about her...
36
00:02:20,350 --> 00:02:21,934
getting a good look at ya.
37
00:02:22,018 --> 00:02:24,437
That ain't never
been your problem.
38
00:02:26,022 --> 00:02:27,565
Let's go.
39
00:02:27,732 --> 00:02:29,233
(CAR DOOR CLOSES)
40
00:02:32,320 --> 00:02:33,905
(KNOCKS ON WINDOW) Come on.
41
00:02:36,407 --> 00:02:38,242
Should have worn
the other shirt.
42
00:02:41,037 --> 00:02:42,121
(GUS EXHALES)
43
00:02:42,789 --> 00:02:44,040
(GUS BLOWING)
44
00:02:45,708 --> 00:02:47,251
I'm the one taking a risk.
45
00:02:47,335 --> 00:02:49,545
Doubling with some girl
I ain't never even spoke to...
46
00:02:49,629 --> 00:02:50,880
let alone seen!
47
00:02:50,963 --> 00:02:52,006
I don't know
why this Miriam girl...
48
00:02:52,090 --> 00:02:54,342
says it's gotta be a double
date, anyway. (LAUGHS)
49
00:02:55,218 --> 00:02:56,969
Maybe she's not
sure about me yet.
50
00:02:57,053 --> 00:02:59,514
How can anybody
not be sure about you, Bernie?
51
00:02:59,597 --> 00:03:00,973
Yeah. Thanks, Gus.
52
00:03:01,057 --> 00:03:02,725
Yeah, hey,
don't tell none of the guys...
53
00:03:02,809 --> 00:03:04,769
down at the station
about this.
54
00:03:04,852 --> 00:03:06,938
It's not like you've
never been on a date before.
55
00:03:07,980 --> 00:03:10,191
(SOFT MUSIC PLAYING)
56
00:03:10,858 --> 00:03:12,235
- CATHERINEI All set there?
- Uh...
57
00:03:12,360 --> 00:03:13,986
Excuse me.
58
00:03:14,987 --> 00:03:16,072
Are you Miriam?
59
00:03:18,199 --> 00:03:19,200
No. (LAUGHS)
60
00:03:19,784 --> 00:03:21,244
I'm her friend.
61
00:03:21,869 --> 00:03:23,037
She's, uh...
62
00:03:29,127 --> 00:03:31,337
Hi. How you doin'? I'm Gus.
63
00:03:31,421 --> 00:03:33,673
- Catherine.
-It's nice to meet you.
64
00:03:33,798 --> 00:03:34,966
(LAUGHS)
65
00:03:36,718 --> 00:03:38,010
Okay. We'll talk later.
66
00:03:38,803 --> 00:03:40,471
(CHUCKLES) Bye.
67
00:04:00,783 --> 00:04:01,784
Hi.
68
00:04:04,203 --> 00:04:05,204
Wait.
69
00:04:07,331 --> 00:04:08,875
You are Bernie Webber, right?
70
00:04:10,084 --> 00:04:11,419
Uh, yeah.
71
00:04:11,502 --> 00:04:12,503
Yeah, I'm Bernie.
72
00:04:12,628 --> 00:04:14,589
(LAUGHS)
73
00:04:14,672 --> 00:04:16,382
GUS: Hey, you two,
let's go grab a drink.
74
00:04:16,507 --> 00:04:17,633
Yeah.
75
00:04:18,968 --> 00:04:19,969
You wanna go?
76
00:04:20,052 --> 00:04:21,471
Sure.
77
00:04:21,554 --> 00:04:24,307
How you doin'? I'm Gus.
78
00:04:24,390 --> 00:04:27,018
You know,
for a minute there...
79
00:04:27,143 --> 00:04:28,811
I thought it was
Smokey the Bear...
80
00:04:28,895 --> 00:04:30,855
makin' a call in that booth.
81
00:04:33,191 --> 00:04:34,859
(STAMMERS)
'Cause of your jacket.
82
00:04:35,485 --> 00:04:37,320
On. (LAUGHS)
83
00:04:47,705 --> 00:04:49,207
CATHERINE: Bernie...
84
00:04:49,290 --> 00:04:52,794
Miriam's never been on a boat.
She's scared of the water.
85
00:04:52,877 --> 00:04:53,878
Has she never?
86
00:04:53,961 --> 00:04:54,962
I told her I don't know how...
87
00:04:55,046 --> 00:04:56,464
she's gonna date a guy
in the Coast Guard.
88
00:04:56,547 --> 00:04:58,966
I'm not scared.
I live on the Cape.
89
00:04:59,050 --> 00:05:01,594
Don't worry, Miriam.
You know, we, uh...
90
00:05:01,677 --> 00:05:03,304
We all get scared out there.
91
00:05:03,387 --> 00:05:05,181
I'm not afraid
of the water, Bernie.
92
00:05:06,390 --> 00:05:08,059
It scares me at night,
that's all.
93
00:05:09,185 --> 00:05:11,604
You can't see
what's underneath.
94
00:05:12,980 --> 00:05:13,981
Just more water.
95
00:05:18,027 --> 00:05:19,070
(CHUCKLES)
96
00:05:19,195 --> 00:05:21,906
(UPBEAT 1950s MUSIC PLAYING)
97
00:05:22,490 --> 00:05:24,492
(BOTH LAUGHING)
98
00:05:24,575 --> 00:05:26,369
GUS: You know, I get funnier
as the night goes on.
99
00:05:26,452 --> 00:05:29,539
So, why, uh... Why didn't you
wanna meet me for a date?
100
00:05:30,540 --> 00:05:32,416
Why'd you...
Why'd you wait so long?
101
00:05:34,126 --> 00:05:36,212
I didn't know if you'd be a...
102
00:05:37,338 --> 00:05:38,339
If I'd what?
103
00:05:41,259 --> 00:05:43,302
- You know.
- No.
104
00:05:45,471 --> 00:05:46,556
You're so handsome...
105
00:05:46,639 --> 00:05:48,975
I just didn't know
if you'd be attracted to me.
106
00:05:49,100 --> 00:05:50,601
Oh, God, no, Miriam.
107
00:05:50,685 --> 00:05:52,395
You're exactly
how I pictured you.
108
00:05:53,020 --> 00:05:54,021
Yeah?
109
00:05:54,105 --> 00:05:55,606
Oh, yeah.
110
00:05:56,399 --> 00:05:57,400
Better.
111
00:05:57,859 --> 00:05:58,860
(LAUGHS)
112
00:06:00,945 --> 00:06:02,989
You know... (CLEARS THROAT)
My brother, uh...
113
00:06:03,155 --> 00:06:05,449
He always says that, "When
you know, you just know."
114
00:06:06,075 --> 00:06:07,076
Which one?
115
00:06:07,159 --> 00:06:09,078
Uh, all of it.
I guess, you know, everything.
116
00:06:09,203 --> 00:06:10,788
No. I mean, which brother?
117
00:06:11,622 --> 00:06:13,791
Oh. (SIGHS) AY---
118
00:06:14,333 --> 00:06:16,419
Uh, Paul. My brother, Paul.
119
00:06:16,502 --> 00:06:17,879
He's the one who fought
over in Germany, right?
120
00:06:17,962 --> 00:06:18,963
In Germany, yeah.
121
00:06:19,088 --> 00:06:21,716
He's the oldest.
Father's favorite.
122
00:06:21,799 --> 00:06:23,259
All three of my brothers
went over to the war.
123
00:06:23,342 --> 00:06:24,343
He's your father's what?
124
00:06:24,468 --> 00:06:25,803
(GUS LAUGHING)
125
00:06:27,054 --> 00:06:28,264
GUS: Hey.
126
00:06:30,975 --> 00:06:33,102
We should get Miriam
out on a boat tonight.
127
00:06:33,227 --> 00:06:34,729
What do you say, Bernie, hmm?
128
00:06:35,730 --> 00:06:36,772
We take out the dory.
129
00:06:37,690 --> 00:06:39,525
It'll be fantastic.
130
00:06:39,609 --> 00:06:40,735
You know
we can't do that, Gus.
131
00:06:40,818 --> 00:06:42,028
We could get in trouble.
132
00:06:42,111 --> 00:06:43,154
Come on, Bernie. It'll be fun.
133
00:06:43,279 --> 00:06:44,488
Rules are rules.
134
00:06:44,697 --> 00:06:46,991
No. (LAUGHS)
We don't gotta row out far.
135
00:06:47,158 --> 00:06:48,409
Just so this sweet girl
can say...
136
00:06:48,492 --> 00:06:49,827
she's been on a boat,
that's it.
137
00:06:49,952 --> 00:06:51,245
A rowboat? No.
138
00:06:51,329 --> 00:06:53,372
(SCOFFS) No.
139
00:06:53,497 --> 00:06:56,125
No, no. Small boats that...
140
00:06:59,503 --> 00:07:03,841
How about one of those bigger
boats? Tied up to the dock?
141
00:07:05,343 --> 00:07:06,677
If Bernie's with me,
I'll do it.
142
00:07:06,844 --> 00:07:08,596
GUS: Oh, a fishing boat?
(LAUGHS)
143
00:07:09,096 --> 00:07:10,640
Those fishermen
don't want us around...
144
00:07:10,723 --> 00:07:13,267
unless we're pullin' them in.
145
00:07:13,351 --> 00:07:15,603
They think they own
the goddamn water.
146
00:07:15,686 --> 00:07:17,605
-(CATHERINE LAUGHS)
- They're not very nice.
147
00:07:17,688 --> 00:07:19,148
Come on. Don't be
such a fathead, Miriam.
148
00:07:19,231 --> 00:07:20,232
Yeah.
149
00:07:20,316 --> 00:07:23,736
Let's go out on the dory.
What's there to be afraid of?
150
00:07:25,404 --> 00:07:26,906
(WHISPERS)
What's underneath, right?
151
00:07:41,420 --> 00:07:43,839
Hey there, Mr. Stello.
How's it goin'?
152
00:07:43,923 --> 00:07:46,217
- Hey, Bernie.
- Mr. Ryder.
153
00:07:46,801 --> 00:07:49,679
Hey, so you see that girl
sitting over there?
154
00:07:51,472 --> 00:07:53,975
The one with the coat
looks like a bear, Bernie?
155
00:07:54,058 --> 00:07:55,351
- Yeah.
- Can't miss her.
156
00:07:55,434 --> 00:07:58,479
I said the same thing myself.
Funny you should say that.
157
00:07:58,562 --> 00:08:01,065
Looks like Smokey, right?
Smokey the Bear.
158
00:08:01,148 --> 00:08:02,650
I don't know
no Smokey, Bernie.
159
00:08:02,733 --> 00:08:04,235
Oh, it's just a cartoon.
160
00:08:05,987 --> 00:08:07,905
Anyway, Mr. Stello,
she thinks...
161
00:08:07,989 --> 00:08:09,281
she's scared of
going out on a boat.
162
00:08:09,365 --> 00:08:11,742
And I don't think
we should row out on a dory.
163
00:08:11,826 --> 00:08:14,745
I don't want her gettin' sick
on that nice, big coat.
164
00:08:14,870 --> 00:08:15,913
So, I was wondering if...
165
00:08:15,997 --> 00:08:18,457
So, you wanna take her on
the Anna G round the harbor?
166
00:08:18,916 --> 00:08:20,126
Yeah.
167
00:08:20,209 --> 00:08:21,585
CARL: Can't row out
on that dory
168
00:08:21,669 --> 00:08:23,421
even if ya wanted,
right, Bernie?
169
00:08:23,504 --> 00:08:25,923
- Carl, stop.
- Year anniversary's coming.
170
00:08:26,257 --> 00:08:28,050
My sister's now
livin' in my house.
171
00:08:30,594 --> 00:08:32,471
How's it going
with you, Bernie?
172
00:08:32,555 --> 00:08:35,474
That's enough, Carl.
He did all he could.
173
00:08:37,309 --> 00:08:39,562
I am sorry, Mr. Nickerson.
174
00:08:39,645 --> 00:08:40,771
I didn't mean to upset you.
175
00:08:40,855 --> 00:08:42,023
Just wanted to
ask Mr. Stello...
176
00:08:42,106 --> 00:08:43,566
about borrowing a boat.
177
00:08:46,068 --> 00:08:48,529
- GUS: Got you. I got you.
-(CATHERINE LAUGHS)
178
00:08:49,530 --> 00:08:52,158
This is a boat. (LAUGHS)
179
00:08:55,244 --> 00:08:56,704
BERNIE: Give me your hands.
180
00:08:57,163 --> 00:08:59,874
- It's okay.
-(BOTH LAUGHING)
181
00:09:14,055 --> 00:09:15,765
(PLAYING 1950s MUSIC)
182
00:09:15,848 --> 00:09:17,099
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
183
00:09:27,151 --> 00:09:29,945
♪ Now the hacienda's dark a'
184
00:09:30,029 --> 00:09:32,490
♪ The town is sleeping 4'
185
00:09:34,533 --> 00:09:37,495
♪ Now the time
has come to part a'
186
00:09:37,578 --> 00:09:40,539
♪ The time for weeping 4“
187
00:09:42,500 --> 00:09:47,713
♪ Vaya con dios, my darling ♪
188
00:09:48,464 --> 00:09:49,715
BERNIE: Just, uh...
189
00:09:49,799 --> 00:09:52,301
- Just follow my arms, okay?
- Mmm-hmm.
190
00:09:52,384 --> 00:09:54,178
- Stay with me.
-(BOTH LAUGHING)
191
00:09:55,054 --> 00:09:57,264
-it's all about the rhythm.
- Mmm-hmm.
192
00:09:57,348 --> 00:09:59,058
Okay? So it's, uh...
So it's, uh...
193
00:09:59,642 --> 00:10:00,851
Here we go.
194
00:10:00,935 --> 00:10:02,937
BOTH: One, two, three.
195
00:10:03,020 --> 00:10:04,438
Right, left, right.
196
00:10:04,522 --> 00:10:06,315
One, two, three.
197
00:10:06,398 --> 00:10:08,692
- One, two, three. One...
-(LAUGHS)
198
00:10:08,859 --> 00:10:11,695
I can't one, two, three
to this.
199
00:10:11,779 --> 00:10:13,072
- Let's just sit down, Bernie.
- No, sweetheart.
200
00:10:13,155 --> 00:10:17,076
Look, all you gotta do is you
gotta relax and be patient...
201
00:10:17,159 --> 00:10:19,120
and settle in my hand.
202
00:10:19,203 --> 00:10:21,038
Hey, look, just... Here...
203
00:10:21,122 --> 00:10:22,790
settle in my hand.
You feel that?
204
00:10:22,873 --> 00:10:23,874
Mmm.
205
00:10:23,958 --> 00:10:25,960
Just listen to
the music, right?
206
00:10:26,043 --> 00:10:29,713
And... One, two, three.
207
00:10:29,839 --> 00:10:33,884
One, two, three.
Right, left, right.
208
00:10:33,968 --> 00:10:35,886
Right, left, right.
209
00:10:35,970 --> 00:10:37,138
You're doing great.
210
00:10:41,267 --> 00:10:44,019
♪ Now the dawn
is breaking through a'
211
00:10:44,103 --> 00:10:46,730
♪ A gray tomorrow a“
212
00:10:47,982 --> 00:10:54,071
♪ But the memories we share
Are there to borrow a'
213
00:10:54,822 --> 00:10:55,990
(SIGHS)
214
00:10:56,073 --> 00:10:58,951
♪ Vaya con dios, my darling ♪
215
00:10:59,034 --> 00:11:00,411
Will you marry me?
216
00:11:05,082 --> 00:11:06,167
What?
217
00:11:08,335 --> 00:11:10,421
Will you marry me?
218
00:11:11,088 --> 00:11:12,423
Uh...
219
00:11:14,592 --> 00:11:15,759
No.
220
00:11:21,682 --> 00:11:23,267
(INHALES SHAKILY)
221
00:11:25,394 --> 00:11:30,900
♪ Vaya con dios, my darling ♪
222
00:11:32,735 --> 00:11:35,571
♪ Vaya con dios... ♪
223
00:11:35,696 --> 00:11:37,364
BERNIE: Miriam, hold on!
224
00:11:40,659 --> 00:11:42,203
(MIRIAM SIGHS)
225
00:11:47,791 --> 00:11:48,876
It's cold, sweetheart.
226
00:11:48,959 --> 00:11:50,294
Don't you wanna
go back inside?
227
00:11:53,088 --> 00:11:54,590
The band's not through.
228
00:12:01,764 --> 00:12:03,974
It's cold. Do you feel that?
There's a storm comin'.
229
00:12:11,941 --> 00:12:12,983
Okay.
230
00:12:15,027 --> 00:12:16,070
Okay, what?
231
00:12:16,153 --> 00:12:17,363
Okay, let's get married.
232
00:12:17,446 --> 00:12:19,365
(STAMMERING)
I just... I don't wanna...
233
00:12:19,448 --> 00:12:20,658
Wanna what?
234
00:12:23,911 --> 00:12:25,412
Well, it's only been
a few months...
235
00:12:25,496 --> 00:12:26,914
and it's still winter,
after all.
236
00:12:26,997 --> 00:12:28,958
And, look,
there's a storm comin'.
237
00:12:29,041 --> 00:12:30,960
It's just like this one
that come through last year.
238
00:12:31,043 --> 00:12:32,253
What does that...
239
00:12:34,380 --> 00:12:36,131
I heard it's gonna miss us.
240
00:12:36,840 --> 00:12:39,176
Yeah, but maybe not.
You never know.
241
00:12:39,718 --> 00:12:41,262
You never know.
242
00:12:42,680 --> 00:12:46,100
Some people, they're
just not cut out for this.
243
00:12:46,267 --> 00:12:48,060
Sometimes you go out
and you don't come back.
244
00:12:48,143 --> 00:12:50,020
Are you talking
about the storm...
245
00:12:50,104 --> 00:12:51,939
or marriage, Bernie?
246
00:12:53,315 --> 00:12:55,526
I think I'm talking about
the storm, right?
247
00:12:55,943 --> 00:12:57,695
You're scared of a storm?
248
00:12:59,196 --> 00:13:00,322
No.
249
00:13:04,618 --> 00:13:06,912
I don't want to
disappoint nobody.
250
00:13:08,163 --> 00:13:09,206
And...
251
00:13:10,749 --> 00:13:13,294
I don't wanna lose you.
I love you.
252
00:13:14,712 --> 00:13:15,754
So...
253
00:13:18,549 --> 00:13:20,634
Yeah, let's get married.
254
00:13:25,723 --> 00:13:26,890
You sure?
255
00:13:27,850 --> 00:13:29,351
Oh, yeah.
256
00:13:32,104 --> 00:13:33,147
When?
257
00:13:33,230 --> 00:13:35,357
You want me to pick a date?
No!
258
00:13:35,441 --> 00:13:36,608
When do you wanna get married?
259
00:13:36,734 --> 00:13:38,360
April 16th.
260
00:13:38,444 --> 00:13:40,154
Okay.
261
00:13:40,321 --> 00:13:43,115
Okay. April 16th it is.
262
00:13:43,240 --> 00:13:46,076
But, uh, I gotta ask
permission from Cluff first.
263
00:13:46,243 --> 00:13:47,619
You gotta ask permission?
264
00:13:47,786 --> 00:13:49,330
Yeah, it's from
my commanding officer.
265
00:13:49,413 --> 00:13:50,622
It's Coast Guard regulation.
266
00:13:50,706 --> 00:13:52,958
But I promise
I'll ask him tomorrow.
267
00:13:53,876 --> 00:13:55,461
Okay, Bernie.
268
00:13:58,672 --> 00:14:00,049
Let's get you home.
269
00:14:05,054 --> 00:14:06,347
(MIRIAM LAUGHS)
270
00:14:08,223 --> 00:14:09,850
- Man, you can dance.
-(CHUCKLES)
271
00:14:12,227 --> 00:14:14,688
Ah, look at that. It's already
starting to snow. Hmm?
272
00:14:18,067 --> 00:14:19,985
(WIND HOWLING)
273
00:14:23,572 --> 00:14:25,199
(THUNDER RUMBLING)
274
00:14:41,173 --> 00:14:42,216
(SCREAMS)
275
00:14:43,300 --> 00:14:44,468
(GROANING)
276
00:14:49,306 --> 00:14:50,849
(INDISTINCT CHATTER)
277
00:14:52,476 --> 00:14:54,520
SYBERT: Can you hear me
over this hummin', Captain?
278
00:14:56,105 --> 00:14:57,856
That fracture
they welded last month...
279
00:14:57,940 --> 00:14:59,525
is not gonna hold
in these seas, Cap.
280
00:14:59,691 --> 00:15:01,819
Takes a bad jolt,
she could fracture again.
281
00:15:01,944 --> 00:15:03,612
(MAN SHOUTS INDISTINCTLY)
282
00:15:04,154 --> 00:15:05,697
I don't have to
go on deck, Cap.
283
00:15:05,781 --> 00:15:07,574
I can hear it from
right down here.
284
00:15:07,658 --> 00:15:08,992
That weld is really hummin'.
285
00:15:10,285 --> 00:15:13,914
It's hummin', sir.
The weld is, uh... Hummin'.
286
00:15:13,997 --> 00:15:17,084
Uh, I'd like to take it down
to three knots, please.
287
00:15:19,378 --> 00:15:20,879
(SCOFFS) Uh...
288
00:15:21,463 --> 00:15:22,631
If we don't slow her down,
Captain...
289
00:15:22,714 --> 00:15:24,299
we might not have a, uh...
290
00:15:25,634 --> 00:15:26,760
A position to hold.
291
00:15:30,431 --> 00:15:31,640
Uh, no problem, Cap.
292
00:15:32,015 --> 00:15:34,309
Uh, holdin' at seven knots.
Thank you, sir.
293
00:15:34,852 --> 00:15:37,104
(MAN CONTINUES
SHOUTING INDISTINCTLY)
294
00:15:45,279 --> 00:15:46,363
Hey,POP?
295
00:15:46,447 --> 00:15:47,531
I hear it.
296
00:15:49,283 --> 00:15:50,325
You wanna go up on deck?
297
00:15:50,409 --> 00:15:51,452
Have a look at
those crack arrestors...
298
00:15:51,535 --> 00:15:53,078
holdin' that weld together?
299
00:15:53,162 --> 00:15:56,373
(LAUGHS) Might as well
go be get a hat, Popo.
300
00:15:56,457 --> 00:15:57,541
What did he say?
301
00:15:57,708 --> 00:15:59,001
Uh, he says
he would like you...
302
00:15:59,084 --> 00:16:01,295
to consider taking a hat
with you, as well.
303
00:16:01,378 --> 00:16:02,754
(LAUGHS)
304
00:16:16,310 --> 00:16:17,311
Get some sleep.
305
00:16:17,478 --> 00:16:19,897
TINY: J' For the people
all said sit down ♪
306
00:16:19,980 --> 00:16:21,315
♪ Sit down,
you're rockin' the boat 4“
307
00:16:21,482 --> 00:16:22,816
Hey, Pops!
308
00:16:22,983 --> 00:16:24,359
What do you know
about this weather?
309
00:16:24,443 --> 00:16:26,445
It's killin' me and
young Eldon here.
310
00:16:26,528 --> 00:16:29,490
Tiny, sure it's the weather?
Maybe it's your singing.
311
00:16:30,657 --> 00:16:32,576
♪ For the people
all said sit down a'
312
00:16:32,701 --> 00:16:34,453
♪ Sit down,
you're rockin' the boat 4“
313
00:16:34,536 --> 00:16:35,579
Come on.
314
00:16:35,662 --> 00:16:37,498
♪ The people
all said sit down a'
315
00:16:37,664 --> 00:16:38,790
♪ Sit down,
you're rockin' the boat 4“
316
00:16:39,416 --> 00:16:40,918
Shut up, shut up, shut up.
317
00:16:50,761 --> 00:16:52,262
Ah, it's gonna get worse.
318
00:16:52,387 --> 00:16:53,764
(PANTING)
319
00:17:03,815 --> 00:17:05,067
FRANK: Sybert!
320
00:17:05,234 --> 00:17:06,777
I didn't make it topside.
321
00:17:06,860 --> 00:17:08,529
That weld can't hold
in these seas.
322
00:17:08,695 --> 00:17:10,239
You gotta slow her down.
323
00:17:12,324 --> 00:17:14,034
I'm calling the captain back.
324
00:17:28,423 --> 00:17:29,758
(GROANS)
325
00:17:30,884 --> 00:17:32,094
(SEAMEN SCREAMING)
326
00:17:37,683 --> 00:17:39,726
(SEAMEN YELPING)
327
00:17:39,810 --> 00:17:42,145
(SEAMEN GROANING)
328
00:17:42,229 --> 00:17:43,814
(GROANS LOUDLY)
329
00:17:47,568 --> 00:17:48,944
SEAMAN 1: It's coming in!
330
00:17:52,739 --> 00:17:54,157
- You okay, Pops?
- Yeah.
331
00:17:54,992 --> 00:17:56,034
(GRUNTS)
332
00:17:56,118 --> 00:17:57,244
SEAMAN 2: Go up!
333
00:17:59,788 --> 00:18:02,082
(SEAMEN SHOUTING INDISTINCTLY)
334
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
(INDISTINCT CHATTER)
335
00:18:11,174 --> 00:18:13,343
We've got a hull fracture
in the engine room!
336
00:18:13,427 --> 00:18:15,304
All hands muster mattresses...
337
00:18:15,387 --> 00:18:18,515
blankets, whatever you can
get your hands on!
338
00:18:18,599 --> 00:18:20,225
(INDISTINCT SHOUTING)
339
00:18:28,650 --> 00:18:29,985
Tchuda.
340
00:18:30,527 --> 00:18:31,570
Yeah, boy?
341
00:18:33,071 --> 00:18:34,239
I can't get anyone
on the bridge.
342
00:18:34,323 --> 00:18:35,699
I need you to go up
and tell the captain...
343
00:18:35,782 --> 00:18:38,452
we got an 18-foot fracture
in our hull.
344
00:18:38,535 --> 00:18:39,578
Tell him these pumps
are holding for now...
345
00:18:39,661 --> 00:18:41,038
but we don't put her into
port, we're gonna wreck.
346
00:18:41,121 --> 00:18:43,457
Captain don't
understand me, Bouloo.
347
00:18:43,540 --> 00:18:44,875
I know he can't
understand you...
348
00:18:44,958 --> 00:18:46,543
but he doesn't listen
to anyone, anyway.
349
00:18:47,294 --> 00:18:49,254
-(WIND HOWLING)
-(BREATHING HEAVILY)
350
00:19:01,725 --> 00:19:02,726
(GROANS)
351
00:19:14,029 --> 00:19:15,781
(GASPING)
352
00:19:26,958 --> 00:19:29,503
Jesus, Mary, and Joseph.
353
00:19:53,819 --> 00:19:55,195
(WIND HOWLING)
354
00:20:16,091 --> 00:20:17,092
(BLOWS)
355
00:20:17,175 --> 00:20:19,136
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO)
356
00:20:19,928 --> 00:20:22,222
- Cold out there? (CHUCKLES)
- Yeah.
357
00:20:22,681 --> 00:20:24,182
You still tryin' to
fix that darn thing?
358
00:20:24,266 --> 00:20:25,350
Yeah.
359
00:20:25,517 --> 00:20:27,394
Oh, come on.
Fitzy, it's useless.
360
00:20:27,561 --> 00:20:29,396
Let the guy
who fixes it come fix it.
361
00:20:29,479 --> 00:20:31,064
I would if he would show up.
362
00:20:31,606 --> 00:20:34,067
What's this on the radio,
ship breaking up?
363
00:20:34,151 --> 00:20:35,318
That's the Fort Mercer.
364
00:20:35,944 --> 00:20:36,945
Fort Mercer?
365
00:20:37,028 --> 00:20:39,281
She's a big lady.
She's a T2 tanker.
366
00:20:39,364 --> 00:20:41,658
Started radioin'
a couple hours ago.
367
00:20:41,742 --> 00:20:43,827
Apparently she's got
a big crack in her hull.
368
00:20:43,910 --> 00:20:45,746
It's spillin' oil
all over the place.
369
00:20:45,829 --> 00:20:48,707
She's, uh, about 20 miles east
off of Nantucket.
370
00:20:48,790 --> 00:20:49,875
It sounds like Boston
and Nantucket...
371
00:20:49,958 --> 00:20:51,668
are sendin' out
their entire fleet, huh?
372
00:20:51,752 --> 00:20:53,003
We could be next.
373
00:20:54,421 --> 00:20:55,797
They're saying
gale force winds...
374
00:20:55,881 --> 00:20:57,883
50 to 60 miles per hour.
375
00:20:57,966 --> 00:20:59,676
Yeah. Yeah.
376
00:20:59,801 --> 00:21:01,511
ANNOUNCER: (ON RADIO)
...waves at 50 feet. Over.
377
00:21:01,595 --> 00:21:02,637
It's gonna be a mess.
378
00:21:02,721 --> 00:21:04,681
(INDISTINCT CHATTER ON RADIO
CONTINUES)
379
00:21:05,140 --> 00:21:06,266
(SIGHS)
380
00:21:09,895 --> 00:21:11,188
Oh, uh, Bernie, Bernie.
381
00:21:11,772 --> 00:21:13,857
Uh, Miriam called for you.
382
00:21:14,399 --> 00:21:15,525
Yeah.
383
00:21:16,985 --> 00:21:18,028
Good luck, pal.
384
00:21:21,031 --> 00:21:22,908
- CLUFF: Yeah.
- Mr. Cluff?
385
00:21:23,533 --> 00:21:25,243
It's me, Bernie, sir.
386
00:21:26,328 --> 00:21:29,080
Webber. Pick yourself a crew.
387
00:21:29,164 --> 00:21:30,957
Go out there,
help them fishermen...
388
00:21:31,041 --> 00:21:32,667
secure their boats
to the pier.
389
00:21:33,210 --> 00:21:34,419
Oh. Uh, yes, sir.
390
00:21:35,253 --> 00:21:37,339
Sir, I need to
ask you a question.
391
00:21:37,422 --> 00:21:38,423
Uh...
392
00:21:39,216 --> 00:21:42,177
I need permission about
a girl, you know?
393
00:21:42,260 --> 00:21:44,971
Permission?
Permission... For a girl?
394
00:21:45,055 --> 00:21:46,431
FITZGERALD: Mr. Cluff,
it's working.
395
00:21:46,515 --> 00:21:47,557
Yes, sir.
396
00:21:47,682 --> 00:21:48,850
Not now, Webber.
397
00:21:50,268 --> 00:21:53,313
(STAMMERS) But, sir. It's
not just "some girl," sir...
398
00:21:53,396 --> 00:21:54,773
Not now, Webber.
399
00:21:56,149 --> 00:21:57,692
We're back up.
400
00:21:57,776 --> 00:22:00,153
Cluster here's
the Mercer rescue, right?
401
00:22:00,237 --> 00:22:03,073
And this here other pip,
two miles from here.
402
00:22:03,156 --> 00:22:05,283
We must still be gettin'
phantom echoes.
403
00:22:05,784 --> 00:22:07,994
How we supposed to tell
where anything is out there?
404
00:22:08,078 --> 00:22:09,955
When's that technician
c0min', Fitzpatrick?
405
00:22:10,038 --> 00:22:11,581
And where
the hell's Chief Bangs?
406
00:22:11,665 --> 00:22:12,666
Uh...
407
00:22:13,291 --> 00:22:15,502
It's Fitzgerald, sir.
408
00:22:15,585 --> 00:22:16,837
(IN SOUTHERN ACCENT)
Chief Bangs...
409
00:22:16,920 --> 00:22:18,046
is in the mess hall, sir.
410
00:22:21,132 --> 00:22:22,175
You makin' fun of my accent...
411
00:22:22,259 --> 00:22:23,760
'cause I'm not
from around here?
412
00:22:23,927 --> 00:22:25,887
No, Mr. Cluff.
413
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
Why are you still
standing here, Webber?
414
00:22:30,350 --> 00:22:31,351
Sir, but...
415
00:22:31,434 --> 00:22:33,270
Take Livesey here with you,
go tie up them fishin' boats.
416
00:22:33,728 --> 00:22:34,729
Yes, sir.
417
00:22:34,813 --> 00:22:36,815
You want me to go
with Webber, sir?
418
00:22:36,982 --> 00:22:38,692
Secure fishing boats?
419
00:22:41,236 --> 00:22:44,114
You didn't hear me, Livesey?
Uh, yeah, you with Webber.
420
00:22:51,413 --> 00:22:53,623
Sorry, Richie.
His orders, you know.
421
00:22:53,748 --> 00:22:55,208
(RICHIE SIGHS)
422
00:22:56,960 --> 00:22:59,296
(ALL PRAYING)
423
00:23:12,809 --> 00:23:14,311
That's enough time,
what do you think, huh?
424
00:23:15,896 --> 00:23:17,689
We're takin' on water, we
gotta launch them lifeboats.
425
00:23:17,772 --> 00:23:19,232
Why you gotta be
such a jackass, Brown?
426
00:23:19,316 --> 00:23:22,652
Least we can do, pray for
the captain, Chief Collagen...
427
00:23:22,736 --> 00:23:24,988
Rest of them men.
All good men.
428
00:23:25,071 --> 00:23:26,781
Hey, ain't we good men,
Quirey?
429
00:23:27,240 --> 00:23:28,408
Ah, don't get me wrong.
430
00:23:28,491 --> 00:23:31,036
Prayin's great,
but it ain't everything.
431
00:23:31,202 --> 00:23:32,829
We need to actually
do somethin'.
432
00:23:40,962 --> 00:23:42,380
FRANK: Sybert.
433
00:23:43,006 --> 00:23:44,132
A word.
434
00:23:44,925 --> 00:23:47,886
That hothead Brown, he wants
to launch the lifeboats.
435
00:23:48,011 --> 00:23:49,471
The lifeboats?
436
00:23:49,554 --> 00:23:50,722
Quirey, he wants
to do nothin'.
437
00:23:50,805 --> 00:23:51,765
Now, between them,
the two of them...
438
00:23:51,848 --> 00:23:53,725
are getting the men worked up.
439
00:23:53,850 --> 00:23:54,851
(FRANK GROANS)
440
00:23:59,314 --> 00:24:02,400
Now, I figure that you know
the boat better than anybody.
441
00:24:02,567 --> 00:24:03,652
You're practically
married to it.
442
00:24:03,735 --> 00:24:06,655
So, I think
they'll listen to ya.
443
00:24:06,738 --> 00:24:07,781
Listen to me?
444
00:24:09,199 --> 00:24:10,909
Pop, those men don't like me.
445
00:24:11,076 --> 00:24:13,119
Nobody on the ship likes me
but you and Tchuda.
446
00:24:14,287 --> 00:24:16,915
They might not like you, but
they'll know to listen to ya.
447
00:24:43,692 --> 00:24:45,568
We don't know if the captain
got off an S.O.S.
448
00:24:46,611 --> 00:24:48,697
Radio room's gone.
We can't call nobody!
449
00:24:48,863 --> 00:24:51,366
It's just Garcia over there
with a little shortwave...
450
00:24:51,449 --> 00:24:52,617
tryin' to pick up chatter.
451
00:24:52,742 --> 00:24:53,827
I mean, as far as we know...
452
00:24:53,910 --> 00:24:55,870
nobody even knows
we're out here.
453
00:24:56,955 --> 00:24:58,748
Now I'm saying we launch
them lifeboats now...
454
00:24:58,832 --> 00:25:00,125
and we get off this ship
while we can.
455
00:25:00,250 --> 00:25:02,419
How are you gonna get 'em down
in the water in this storm?
456
00:25:02,585 --> 00:25:04,754
It can't be done,
those boats are too small.
457
00:25:04,921 --> 00:25:06,256
It's suicide, Brown.
458
00:25:06,381 --> 00:25:07,757
BROWN: You can't do this,
you can't do that.
459
00:25:07,841 --> 00:25:09,175
What do you
want us to do, Quirey?
460
00:25:09,259 --> 00:25:10,468
Just sit up here
and do nothin'?
461
00:25:10,593 --> 00:25:13,013
That's it, no officers,
no orders.
462
00:25:13,096 --> 00:25:14,305
Every man for himself.
463
00:25:14,389 --> 00:25:15,765
That ain't the way, Brown.
464
00:25:16,474 --> 00:25:18,351
That never did
nothing for nobody.
465
00:25:18,810 --> 00:25:20,520
Now, the ship's split...
466
00:25:20,603 --> 00:25:23,648
at the bulkheads separating
tanks eight and nine.
467
00:25:23,732 --> 00:25:26,818
Mr. Sybert says that the other
tanks aren't fractured...
468
00:25:26,901 --> 00:25:28,570
So the air in the ballast
tanks should keep us afloat.
469
00:25:28,945 --> 00:25:30,655
But Mr. Sybert
also says that...
470
00:25:30,739 --> 00:25:32,824
Mr. Sybert says this,
Mr. Sybert says that.
471
00:25:32,949 --> 00:25:34,367
He's a big boy.
472
00:25:34,451 --> 00:25:35,952
Let him say it himself.
He's right here.
473
00:25:38,371 --> 00:25:39,414
Go ahead.
474
00:25:44,919 --> 00:25:46,463
Uh...
475
00:25:46,546 --> 00:25:48,131
We're sinking. (CHUCKLES)
476
00:25:48,214 --> 00:25:50,216
(ALL SIGH)
477
00:25:50,300 --> 00:25:52,260
SYBERT: Yeah,
but the whistle works.
478
00:25:52,343 --> 00:25:55,013
So, we should keep
blowing that.
479
00:25:55,096 --> 00:25:57,057
Maybe somebody“ 'near u.
480
00:25:58,600 --> 00:26:01,061
I don't know,
but we're definitely sinking.
481
00:26:01,144 --> 00:26:04,731
The crack in the engine room
is takin' on too much water.
482
00:26:08,026 --> 00:26:09,235
Pumps can't keep up.
483
00:26:09,319 --> 00:26:11,112
If the water reaches the
air-intake in the engine...
484
00:26:11,196 --> 00:26:13,114
we're going to,
uh, lose all the power.
485
00:26:13,198 --> 00:26:14,616
And if we lose all the power,
we lose the pumps.
486
00:26:14,699 --> 00:26:16,159
When we lose the pumps...
487
00:26:17,243 --> 00:26:18,787
She's gonna drop pretty quick.
488
00:26:19,829 --> 00:26:21,331
How long have we got
before that happens?
489
00:26:23,917 --> 00:26:26,044
Four, maybe five hours.
490
00:26:26,169 --> 00:26:27,462
(SEAMEN MURMURING)
491
00:26:28,129 --> 00:26:29,881
We need to buy
ourselves some time.
492
00:26:30,965 --> 00:26:32,675
So somebody can find us.
493
00:26:32,801 --> 00:26:34,219
If anybody's even lookin'.
494
00:26:34,344 --> 00:26:36,179
QUIREY: Even if they
do know we're here...
495
00:26:36,262 --> 00:26:38,598
those seas are big enough.
496
00:26:38,765 --> 00:26:40,767
I mean, it ripped
this thing in half.
497
00:26:40,934 --> 00:26:42,685
How the hell
are they gonna get out?
498
00:26:42,852 --> 00:26:45,730
That's why I'm sayin' we gotta
launch some lifeboats.
499
00:26:45,855 --> 00:26:47,524
Our luck's runnin' out.
500
00:26:47,607 --> 00:26:48,942
I don't believe
in luck, Brown.
501
00:26:49,109 --> 00:26:51,528
Put those lifeboats
out in those seas...
502
00:26:51,611 --> 00:26:53,071
they won't last 12 seconds.
503
00:26:53,154 --> 00:26:54,447
You and Quirey both...
504
00:26:54,531 --> 00:26:56,074
you just wanna sit around
and do nothin'.
505
00:26:56,157 --> 00:26:57,617
You got a better idea,
Sybert...
506
00:26:57,700 --> 00:26:59,244
or you just go back,
hide down below?
507
00:26:59,577 --> 00:27:00,578
(SCOFFS)
508
00:27:07,460 --> 00:27:08,711
We're gonna run her aground.
509
00:27:08,795 --> 00:27:10,964
- ALLI Huh?
-(STAMMERS) Do what?
510
00:27:11,047 --> 00:27:13,216
You wanna run her
aground, Sybert?
511
00:27:13,675 --> 00:27:15,885
Even if you could with
half a ship, why would you?
512
00:27:16,010 --> 00:27:18,930
She'd break apart,
dump us all out in that sea.
513
00:27:19,013 --> 00:27:20,181
SYBERT: It's our only choice.
514
00:27:20,265 --> 00:27:22,392
We're gonna find a soft shoal,
and we'll lay her up.
515
00:27:22,559 --> 00:27:23,768
We'll slow the water
that's coming in.
516
00:27:24,269 --> 00:27:25,812
We'll stay in the same spot.
We'll blow the whistle.
517
00:27:25,895 --> 00:27:27,438
We'll give whoever's
coming to look for us...
518
00:27:27,564 --> 00:27:28,898
a chance to find us.
519
00:27:28,982 --> 00:27:31,568
You're gonna steer a ship
without hydraulics?
520
00:27:32,026 --> 00:27:34,696
That's your plan?
How's that gonna work?
521
00:27:34,779 --> 00:27:36,531
I'm gonna build
a manual tiller.
522
00:27:36,614 --> 00:27:38,491
BROWN: Hey, Sybert, why should
we even listen to you?
523
00:27:38,575 --> 00:27:40,368
The only thing you ever cared
about was this ship.
524
00:27:40,451 --> 00:27:41,452
Man, I'll tell you what.
525
00:27:41,536 --> 00:27:43,246
You two make a cute couple
at the bottom of the ocean.
526
00:27:43,329 --> 00:27:44,873
Me, I'm gonna get
on a lifeboat.
527
00:27:46,082 --> 00:27:47,292
Look.
528
00:27:49,335 --> 00:27:52,422
We'll insert a steel beam
into the steering quadrant.
529
00:27:54,007 --> 00:27:56,384
We'll put pulleys
on the end of it for leverage.
530
00:27:58,761 --> 00:28:00,722
And we'll move her manually.
531
00:28:03,975 --> 00:28:05,810
(SEAMEN MURMURING)
532
00:28:05,894 --> 00:28:08,104
DOMINGO: Excuse me. Excuse me.
533
00:28:08,563 --> 00:28:10,106
I think I got
the radio working.
534
00:28:13,401 --> 00:28:15,028
MALE DISPATCHER:
Bearing 83 degrees true...
535
00:28:15,111 --> 00:28:17,155
27 miles from
Pollock Rip Light.
536
00:28:17,322 --> 00:28:19,282
About 20 miles east
of Nantucket...
537
00:28:19,449 --> 00:28:22,035
"East of Nantucket"?
That ain't the Pendleton.
538
00:28:22,118 --> 00:28:23,244
Fort Mercer's
emergency condition...
539
00:28:23,328 --> 00:28:24,829
Fort Mercer.
That's another T2.
540
00:28:24,913 --> 00:28:28,458
Another tanker split in two
besides us.
541
00:28:29,584 --> 00:28:32,212
But if everyone's gonna
help them, who's gonna...
542
00:28:32,378 --> 00:28:34,214
Who's gonna come for us?
543
00:28:37,967 --> 00:28:39,135
How you feelin'?
544
00:28:39,219 --> 00:28:40,470
- You all right?
- Mmm.
545
00:28:40,595 --> 00:28:42,055
(CHUCKLES)
546
00:28:42,138 --> 00:28:43,723
Did you, uh, ask Cluff, yet?
547
00:28:43,806 --> 00:28:45,058
No.
548
00:28:45,183 --> 00:28:46,309
Why don't you ask him?
549
00:28:46,392 --> 00:28:47,936
- Webber!
- What's wrong with you?
550
00:28:48,019 --> 00:28:49,437
- Webber!
- What?
551
00:28:49,520 --> 00:28:51,981
You ask him yet?
You ask Cluff?
552
00:28:54,359 --> 00:28:55,735
I told you not to tell nobody.
553
00:28:55,818 --> 00:28:57,737
I'm sorry, I'm not havin'
a very good day.
554
00:28:57,820 --> 00:28:58,780
BERNIE: I know
you're not feeling well...
555
00:28:58,863 --> 00:28:59,906
You know, Webber...
556
00:28:59,989 --> 00:29:01,115
you don't need permission
to get married.
557
00:29:01,199 --> 00:29:02,784
No, actually, you do, Chief.
558
00:29:02,867 --> 00:29:04,327
- Unless you're underage.
-(RICHIE LAUGHS)
559
00:29:05,161 --> 00:29:07,664
Thanks, Chief,
just following regulations.
560
00:29:08,206 --> 00:29:09,707
Let's go get suited up.
561
00:29:09,791 --> 00:29:11,834
Uh, it's not regulation,
Webber.
562
00:29:11,918 --> 00:29:14,170
It's just a formality,
like a courtesy.
563
00:29:14,337 --> 00:29:17,840
And, hey, did I hear right,
that she asked you?
564
00:29:18,007 --> 00:29:20,468
Following orders,
right, Webber?
565
00:29:20,551 --> 00:29:23,054
Yeah.
Yeah, she asked me, Chief.
566
00:29:23,137 --> 00:29:24,555
WOW. (CLEARS THROAT)
567
00:29:24,806 --> 00:29:27,350
Wow. You, uh, sure you got
your pants on, Webber...
568
00:29:27,433 --> 00:29:28,935
or is she wearin' 'em?
569
00:29:29,018 --> 00:29:30,812
Soundshke
this girl cut off your...
570
00:29:33,022 --> 00:29:35,358
What, Webber? What? Huh?
571
00:29:35,483 --> 00:29:37,694
Don't you got boats to tie up?
572
00:29:38,820 --> 00:29:41,030
She's my fiancée, sir.
573
00:29:42,240 --> 00:29:43,908
Who asked you...
574
00:29:45,076 --> 00:29:46,411
to be married.
575
00:29:46,494 --> 00:29:47,704
(MEN SNICKERING)
576
00:29:48,329 --> 00:29:50,039
Come on, Richie, let's go.
577
00:29:50,123 --> 00:29:51,749
-(INDISTINCT CHATTER)
- One moment.
578
00:29:52,375 --> 00:29:53,376
Uh-huh, sure.
579
00:29:53,793 --> 00:29:55,920
OPERATOR 1: I'm sorry, sir.
Please speak up.
580
00:29:56,087 --> 00:29:57,213
OPERATOR 2:
This line is bad, ma'am.
581
00:29:57,297 --> 00:29:58,381
I'll try and
reconnect it to you.
582
00:29:58,840 --> 00:30:00,675
OPERATOR 3: Please, sir.
The lines are down.
583
00:30:00,842 --> 00:30:03,219
Bernie? How are you?
How's work?
584
00:30:03,303 --> 00:30:05,179
Yeah, it's been one
of those days, you know.
585
00:30:05,263 --> 00:30:06,264
But how are you?
586
00:30:06,431 --> 00:30:08,433
Hey, you're not the radar
technician, are you?
587
00:30:08,516 --> 00:30:09,892
Uh, no.
588
00:30:09,976 --> 00:30:12,228
I was ordered to hole up here
till the storm passes.
589
00:30:12,312 --> 00:30:14,564
Catch a ride back out
to my lightship.
590
00:30:14,772 --> 00:30:16,983
Um, you can go wait in
the mess hall, if you want to.
591
00:30:18,568 --> 00:30:19,902
Now is not a good time,
you know.
592
00:30:20,069 --> 00:30:21,237
Um, I gotta get ready to go...
593
00:30:21,321 --> 00:30:23,614
down to the pier,
tie up some boats. So...
594
00:30:23,698 --> 00:30:24,866
MIRIAM: I wish
you were here with me.
595
00:30:24,949 --> 00:30:26,242
I'm hearin'
all sorts of things...
596
00:30:26,326 --> 00:30:27,452
about a ship
breakin' up, and I...
597
00:30:27,535 --> 00:30:28,578
- Oh.
- OPERATOR 43 Hello?
598
00:30:29,037 --> 00:30:30,079
What, you okay?
599
00:30:30,413 --> 00:30:33,541
(CHUCKLES) Yeah,
we just lost our lights.
600
00:30:33,958 --> 00:30:36,085
You better go find 'em, then.
(LAUGHS)
601
00:30:36,169 --> 00:30:38,713
CLUFF: Nantucket's dispatched
their 36-footer to the Mercer.
602
00:30:38,796 --> 00:30:40,048
We got orders to do the same.
603
00:30:40,131 --> 00:30:42,008
You asked Cluff yet?
That's him, right?
604
00:30:42,091 --> 00:30:43,926
Not yet, sweet-... Uh...
605
00:30:44,969 --> 00:30:46,095
I'll explain later.
606
00:30:46,179 --> 00:30:47,680
- I... I gotta go.
- Okay.
607
00:30:47,764 --> 00:30:48,848
I love you.
608
00:30:48,973 --> 00:30:50,183
I love you, too.
609
00:30:50,350 --> 00:30:51,809
Yeah, bye.
610
00:30:55,104 --> 00:30:56,731
(MEN LAUGHING)
611
00:30:56,981 --> 00:30:58,024
DONALD: The best
part of it is...
612
00:30:58,107 --> 00:30:59,275
she had no idea who I was.
613
00:30:59,359 --> 00:31:00,360
(CLEARS THROAT) Bangs?
614
00:31:01,402 --> 00:31:02,779
Pick yourself a crew...
615
00:31:02,862 --> 00:31:04,655
take the 36500
out of Old Harbor.
616
00:31:05,239 --> 00:31:06,532
Proceed to the Fort Mercer...
617
00:31:06,616 --> 00:31:09,118
20 miles east of here
off Nantucket, you hear?
618
00:31:09,202 --> 00:31:11,037
DONALD: Uh, whoa,
I don't believe
619
00:31:11,120 --> 00:31:12,997
we'd get over the bar
in this weather, Mr. Cluff.
620
00:31:13,122 --> 00:31:15,792
We're better off takin'
the 36383 out of Stage Harbor.
621
00:31:16,584 --> 00:31:18,127
That would take longer, right?
622
00:31:18,669 --> 00:31:19,879
Not much.
623
00:31:23,049 --> 00:31:24,842
-(SCOFFS)
- What do you think, Webber?
624
00:31:24,926 --> 00:31:26,052
You're a bosun mate, too.
625
00:31:26,135 --> 00:31:27,470
You know what
it's like out there.
626
00:31:27,595 --> 00:31:28,846
Yeah, look. No one's
gettin' over the bar...
627
00:31:28,930 --> 00:31:30,056
in this weather, Mr. Cluff.
628
00:31:30,139 --> 00:31:31,140
Nobody.
629
00:31:31,265 --> 00:31:32,475
It's a suicide mission.
630
00:31:32,600 --> 00:31:35,770
We should take the 36383
out of Stage Harbor.
631
00:31:36,020 --> 00:31:37,146
It'll take longer, sure.
632
00:31:37,230 --> 00:31:39,315
At least
we'll be able to get out.
633
00:31:42,610 --> 00:31:44,320
(BREATHES DEEPLY)
634
00:31:47,824 --> 00:31:50,118
Godspeed, Chief.
635
00:31:50,201 --> 00:31:52,787
Webber, take Gouthro and
Livesey down to the fish pier.
636
00:31:52,870 --> 00:31:53,996
Yes, sir.
637
00:31:55,623 --> 00:31:57,583
(WIND HOWLING)
638
00:32:12,682 --> 00:32:15,560
(SHIP HORN BLOWING
IN THE DISTANCE)
639
00:32:33,661 --> 00:32:36,497
(HORN CONTINUES BLOWING)
640
00:33:07,236 --> 00:33:08,362
(SNEEZES)
641
00:33:08,446 --> 00:33:10,114
Don't get me sick, Gus.
642
00:33:10,198 --> 00:33:11,657
You shouldn't even
be out here.
643
00:33:11,741 --> 00:33:13,826
Why you always
raggin' on us, Richie?
644
00:33:13,910 --> 00:33:14,952
Don't take it out on us...
645
00:33:15,036 --> 00:33:16,204
'cause you couldn't
go out with Bangs.
646
00:33:16,287 --> 00:33:17,330
At least he'll get out.
647
00:33:17,413 --> 00:33:19,165
Screw you.
That were a year ago.
648
00:33:19,248 --> 00:33:20,458
Screw you.
649
00:33:20,541 --> 00:33:22,084
No one could have
got over the bar that day.
650
00:33:22,210 --> 00:33:23,669
Bangs coulda.
651
00:33:23,753 --> 00:33:24,712
Oh, really, Richie.
652
00:33:24,795 --> 00:33:26,964
He's not trying to get
across the bar today.
653
00:33:27,298 --> 00:33:28,674
No, he's taking the 36383...
654
00:33:28,758 --> 00:33:31,177
right out from the nice,
protected bay side.
655
00:33:31,260 --> 00:33:32,762
- Ah.
-(GUS COUGHS)
656
00:33:33,346 --> 00:33:34,597
(SNIFFLES)
657
00:33:36,599 --> 00:33:39,393
Bernie, it doesn't matter
what Richie here thinks...
658
00:33:40,144 --> 00:33:43,523
or Bangs or Carl Nickerson
or nobody.
659
00:33:44,273 --> 00:33:47,318
Nobody could have got out
to save the men on the Landry.
660
00:33:48,110 --> 00:33:49,779
Sometimes, you know...
661
00:33:50,738 --> 00:33:52,573
Sometimes men die, Bernie.
662
00:33:55,117 --> 00:33:56,827
(SIGHS)
663
00:34:10,967 --> 00:34:12,677
(SEAMEN CHATTERING
INDISTINCTLY)
664
00:34:24,772 --> 00:34:27,275
SYBERT: All right. Here we go.
665
00:34:28,776 --> 00:34:30,236
(SEAMEN GRUNTING)
666
00:34:32,154 --> 00:34:33,155
All right, hang on.
667
00:34:33,239 --> 00:34:34,657
Easy, now. Easy, fellas.
668
00:34:34,740 --> 00:34:37,034
- I got it.
- SYBERT: Okay, up, up, up!
669
00:34:37,702 --> 00:34:38,744
One...
670
00:34:38,828 --> 00:34:39,829
Two.
671
00:34:41,622 --> 00:34:42,623
All together now.
672
00:34:46,377 --> 00:34:47,378
- Three!
-(ALL GRUNTING)
673
00:34:52,174 --> 00:34:53,384
FRANK: Tie it down, boys.
I got it.
674
00:34:54,010 --> 00:34:55,303
SYBERT: All right.
Now we've got a tiller.
675
00:34:55,386 --> 00:34:57,221
We're gonna
drive her up on the shoal.
676
00:34:57,388 --> 00:34:58,639
Uh-uh. Brown
and them others...
677
00:34:58,723 --> 00:35:00,349
they're getting ready
to launch them lifeboats.
678
00:35:00,433 --> 00:35:02,476
They think
it's their best hope.
679
00:35:02,685 --> 00:35:03,811
SYBERTI Oh, Pop.
680
00:35:06,230 --> 00:35:07,523
We need every guy we got.
681
00:35:07,607 --> 00:35:10,234
Well, they're gonna
take them lifeboats.
682
00:35:12,445 --> 00:35:13,571
(SIGHS)
683
00:35:24,915 --> 00:35:26,834
(SEAMEN ARGUING INDISTINCTLY)
684
00:35:35,551 --> 00:35:36,552
(GRUNTS)
685
00:35:41,515 --> 00:35:42,808
What are you
tryin' to do, Sybert?
686
00:35:42,892 --> 00:35:44,060
FRANK: Get Off him!
687
00:35:45,978 --> 00:35:47,605
You come up here
tryin' to kill us?
688
00:35:47,730 --> 00:35:49,190
Are you trying to kill us?
689
00:35:49,273 --> 00:35:50,483
TINY: Back off him.
690
00:35:50,566 --> 00:35:51,901
Get up!
691
00:35:51,984 --> 00:35:53,361
You're out of your mind!
692
00:35:53,444 --> 00:35:55,112
QUIREY: Brown, hejust
saved your life, okay?
693
00:35:55,196 --> 00:35:57,448
The boat's in pieces.
It's gone!
694
00:35:57,615 --> 00:35:58,824
Enough!
695
00:36:03,329 --> 00:36:05,790
That boat is too small
for these seas.
696
00:36:05,915 --> 00:36:10,503
And this ship
will be sunk by nightfall.
697
00:36:10,586 --> 00:36:11,921
Now, every fella here
wants to live...
698
00:36:12,088 --> 00:36:16,133
and the only way that happens
is if we run her aground!
699
00:36:18,928 --> 00:36:22,431
We gotta set up a watch
and look out for a shoal.
700
00:36:22,515 --> 00:36:23,766
I need four men
working the pulleys...
701
00:36:23,849 --> 00:36:25,393
on the emergency tiller.
702
00:36:25,476 --> 00:36:28,354
I need four men manning
the pumps, aft to steering...
703
00:36:28,437 --> 00:36:29,855
and the rest of you
run a bucket line...
704
00:36:29,939 --> 00:36:31,315
topside down below...
705
00:36:31,440 --> 00:36:33,484
...communicate with
the engine room.
706
00:36:34,652 --> 00:36:36,237
And somebody...
707
00:36:37,947 --> 00:36:40,032
keep blowing that whistle.
708
00:36:40,116 --> 00:36:42,910
You heard him, boys!
Now move it! Come on!
709
00:36:47,748 --> 00:36:50,084
Soundshke
you're the man now, Sybert.
710
00:36:52,670 --> 00:36:55,464
I hope you didn't
just kill us all.
711
00:36:58,008 --> 00:36:59,176
(SIGHS)
712
00:37:13,899 --> 00:37:15,317
CARL: I saw a Ship driftin'.
713
00:37:15,818 --> 00:37:17,027
Heard it whistle.
714
00:37:17,153 --> 00:37:20,156
A distress signal.
45 minutes ago, Bernie.
715
00:37:20,239 --> 00:37:21,741
From my house.
716
00:37:22,450 --> 00:37:23,451
Uh...
717
00:37:24,034 --> 00:37:27,037
With the wind blowin' south,
and those currents...
718
00:37:27,997 --> 00:37:29,832
I guess that'd put her
close to here about now...
719
00:37:29,915 --> 00:37:31,292
comm' up over the bar.
720
00:37:31,917 --> 00:37:34,003
Can't be part of
the Mercer, Bernie.
721
00:37:34,128 --> 00:37:35,838
She's off Nantucket,
40 miles southeast of here.
722
00:37:35,921 --> 00:37:38,299
Means she would have
drifted northwest then, right?
723
00:37:38,382 --> 00:37:39,967
I know what I heard.
724
00:37:41,635 --> 00:37:43,012
Know what I saw.
725
00:37:47,433 --> 00:37:48,768
Well, okay, then, uh...
726
00:37:49,435 --> 00:37:50,853
How about we go
back to the station...
727
00:37:50,936 --> 00:37:53,481
see if we can get
to the bottom of it?
728
00:37:54,565 --> 00:37:56,442
Just got off the phone
with Boston.
729
00:37:56,609 --> 00:37:58,611
They diverted a plane
from the Mercer...
730
00:37:58,694 --> 00:38:00,529
and it sighted the stern
of the tanker Pendleton...
731
00:38:00,654 --> 00:38:02,531
five miles east of here.
732
00:38:02,698 --> 00:38:04,575
Oh, my God.
733
00:38:04,658 --> 00:38:06,494
Two tankers broken in half
in one day.
734
00:38:06,577 --> 00:38:07,870
That's gotta be
some kind of record.
735
00:38:08,454 --> 00:38:10,039
Boston and Nantucket
have dispatched...
736
00:38:10,122 --> 00:38:11,791
all their boats to the Mercer.
737
00:38:11,874 --> 00:38:14,001
They can't make it here
in this weather.
738
00:38:14,376 --> 00:38:15,795
(RADAR BEEPING)
739
00:38:37,817 --> 00:38:38,984
Webber.
740
00:38:40,152 --> 00:38:41,403
Pick yourself a crew.
741
00:38:41,487 --> 00:38:44,114
Take that 36500 out
and you go over the bar...
742
00:38:44,240 --> 00:38:47,201
and you find the stern of
the Pendleton. You hear?
743
00:38:49,745 --> 00:38:51,747
Uh... Yes, sir.
744
00:39:01,924 --> 00:39:02,925
Um...
745
00:39:03,008 --> 00:39:04,343
You fellas want to
get warmed up...
746
00:39:04,426 --> 00:39:06,053
get some coffee?
747
00:39:07,096 --> 00:39:08,138
Bernie.
748
00:39:08,681 --> 00:39:09,682
Yeah.
749
00:39:10,349 --> 00:39:11,433
Uh...
750
00:39:11,517 --> 00:39:12,643
What?
751
00:39:14,436 --> 00:39:16,021
What Carl's trying to say...
752
00:39:16,605 --> 00:39:17,773
This isn't about the Landry.
753
00:39:17,898 --> 00:39:19,775
Oh, sure it is.
754
00:39:19,900 --> 00:39:20,901
Richie.
755
00:39:20,985 --> 00:39:22,945
RICHIE: Eight men
died that night.
756
00:39:23,112 --> 00:39:26,490
You and Gus and Masachi
couldn't even get out.
757
00:39:27,366 --> 00:39:29,702
What makes you think
you can do it now?
758
00:39:32,329 --> 00:39:34,331
You know the bar on this
kind of day, right, Bernie?
759
00:39:34,456 --> 00:39:35,457
Yeah.
760
00:39:35,583 --> 00:39:36,584
That man in there
don't know what he's doin'.
761
00:39:36,667 --> 00:39:37,877
He's sending you out to die.
762
00:39:38,627 --> 00:39:42,381
You can't make it over Chatham
bar on a day like this.
763
00:39:42,464 --> 00:39:45,384
Can't stay afloat for long
on half a ship neither.
764
00:39:50,472 --> 00:39:53,684
Mr. Stello, in the Coast Guard
they say, you gotta go out.
765
00:39:53,809 --> 00:39:55,603
But they don't say
you gotta come back in.
766
00:39:57,062 --> 00:39:58,230
That's regulation, you know.
767
00:39:58,314 --> 00:39:59,398
Bernie, better you get lost...
768
00:39:59,523 --> 00:40:01,442
afore you get
too far out, then.
769
00:40:01,567 --> 00:40:03,611
Oh, don't worry about me,
Mr. Ryder.
770
00:40:03,986 --> 00:40:04,945
I can't get lost out there.
771
00:40:05,029 --> 00:40:06,697
I know those waters
pretty good.
772
00:40:06,864 --> 00:40:08,157
How could I get lost?
773
00:40:08,240 --> 00:40:10,576
No, no, no, no, Bernie.
What Dave's trying to say...
774
00:40:10,659 --> 00:40:12,828
you should just
motor around the harbor...
775
00:40:12,912 --> 00:40:14,872
say you tried to get out
and couldn't.
776
00:40:15,539 --> 00:40:16,540
You know?
777
00:40:21,337 --> 00:40:23,589
Thank you, Mr. Ryder.
Thank you.
778
00:40:24,048 --> 00:40:27,593
But, Mr. Stello, I'm gonna do
my best to get out there.
779
00:40:27,760 --> 00:40:30,179
I don't know if I will,
but I'm gonna try.
780
00:40:36,352 --> 00:40:38,520
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
781
00:41:00,751 --> 00:41:01,794
Okay.
782
00:41:02,878 --> 00:41:03,879
I guess Richie's in.
783
00:41:04,713 --> 00:41:05,881
Who else?
784
00:41:09,051 --> 00:41:11,053
Uh, I don't know, Gus.
You can hardly lift your head.
785
00:41:11,220 --> 00:41:12,638
Who else
you gonna take, Bernie?
786
00:41:12,721 --> 00:41:14,848
Fitz is the only other
engineman left.
787
00:41:14,932 --> 00:41:16,600
And he's only third class...
788
00:41:16,684 --> 00:41:18,602
and he don't got
the experience.
789
00:41:20,062 --> 00:41:21,105
I'll... I'll g0.
790
00:41:22,481 --> 00:41:24,400
(STAMMERS) Yeah,
I can do the job.
791
00:41:24,566 --> 00:41:27,236
I mean, I can do it.
You can't go.
792
00:41:27,319 --> 00:41:28,570
You're sick as a dog, Gus.
793
00:41:31,490 --> 00:41:32,741
He's right, Gus.
794
00:41:36,495 --> 00:41:37,830
One more.
795
00:41:40,958 --> 00:41:42,251
(RICHIE CLEARS THROAT)
796
00:41:43,335 --> 00:41:45,921
Someone has to go out there
and save those guys, right?
797
00:41:46,797 --> 00:41:50,009
That's why I signed up.
Guess now's my chance.
798
00:41:51,760 --> 00:41:55,514
Seaman Ervin Maske,
Stonehorse lightship.
799
00:42:11,280 --> 00:42:12,531
(EXHALES DEEPLY)
800
00:42:19,496 --> 00:42:20,956
(WIND HOWLING)
801
00:42:26,045 --> 00:42:28,505
(PHONE RINGING)
802
00:42:30,215 --> 00:42:32,551
(INDISTINCT CHATTER)
803
00:42:35,387 --> 00:42:37,639
(PHONE CONTINUES RINGING)
804
00:42:51,070 --> 00:42:52,654
(HORN BLOWING LOUDLY)
805
00:43:09,588 --> 00:43:11,256
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
806
00:43:11,673 --> 00:43:13,050
Pumps aren't keepin' up.
807
00:43:14,176 --> 00:43:15,344
Three more feet...
808
00:43:18,430 --> 00:43:19,681
till we lose the engines.
809
00:43:19,765 --> 00:43:21,683
Can you lock
that boiler on full?
810
00:43:21,809 --> 00:43:23,685
You crazy to think
you can steer her broken...
811
00:43:23,769 --> 00:43:25,854
with a couple of ropes
and a hand-made tiller, boy.
812
00:43:26,897 --> 00:43:29,233
You got a better idea?
I'm all ears.
813
00:43:31,443 --> 00:43:34,696
There!
A shoal about a mile distance!
814
00:43:35,781 --> 00:43:37,116
We can make that!
815
00:43:37,199 --> 00:43:39,034
Rudder, 15 degrees to port!
816
00:43:39,118 --> 00:43:41,078
Half-speed
if we want to hit it head on!
817
00:43:41,245 --> 00:43:44,289
Gotta make a turn 80 degrees
on the compass to 310!
818
00:43:45,374 --> 00:43:46,583
(PANTING)
819
00:43:47,417 --> 00:43:50,796
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
820
00:43:50,879 --> 00:43:53,549
80 degrees to 310 on compass!
821
00:43:53,715 --> 00:43:57,219
15 degrees port! Half-speed!
80 degrees to 310 on compass!
822
00:43:57,386 --> 00:43:59,346
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
823
00:43:59,429 --> 00:44:01,098
80 degrees to 310
on the compass!
824
00:44:01,223 --> 00:44:02,182
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
825
00:44:02,266 --> 00:44:03,433
80 degrees to 310 on compass!
826
00:44:03,642 --> 00:44:05,519
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
827
00:44:05,602 --> 00:44:07,312
80 degrees to 310 on compass!
828
00:44:07,980 --> 00:44:10,065
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
829
00:44:10,149 --> 00:44:11,567
80 degrees to 310
on the compass!
830
00:44:11,900 --> 00:44:14,528
Rudder, 15 degrees port!
Half-speed!
831
00:44:14,611 --> 00:44:16,905
80 degrees to 310 on compass!
832
00:44:26,165 --> 00:44:27,958
Rudder, 15 degrees port.
Half-speed.
833
00:44:28,083 --> 00:44:29,626
80 degrees to 310 on compass.
834
00:44:29,751 --> 00:44:31,378
Thank you, Eldon.
835
00:44:33,922 --> 00:44:35,549
(BREATHES DEEPLY)
836
00:44:41,180 --> 00:44:42,181
(GRUNTS)
837
00:44:42,931 --> 00:44:45,267
All right! You guys!
NOW, pull!
838
00:44:45,392 --> 00:44:48,228
-(SEAMEN GRUNTING)
- Pull, pull, pull! Come on!
839
00:45:15,130 --> 00:45:16,715
Please tell me
we're takin' that boat...
840
00:45:16,798 --> 00:45:18,258
to a bigger boat.
841
00:45:18,342 --> 00:45:19,635
You ever been
on a rescue mission before?
842
00:45:19,718 --> 00:45:20,719
No.
843
00:45:20,802 --> 00:45:22,512
Mostly I just chip paint.
844
00:45:23,305 --> 00:45:25,474
Sometimes I cook for the boys.
845
00:45:26,475 --> 00:45:27,517
Great.
846
00:45:27,601 --> 00:45:28,852
(GRUNTING)
847
00:45:31,480 --> 00:45:33,565
BERNIE: All right, you,
uh, take the glory hole.
848
00:45:33,649 --> 00:45:35,359
Maske. Ervin Maske.
849
00:45:35,484 --> 00:45:36,568
Ervin, yeah.
850
00:45:36,652 --> 00:45:39,821
Uh, Richie, drop
the mooring line when you can.
851
00:45:45,744 --> 00:45:47,746
Last known position
of the Pendleton is here.
852
00:45:48,247 --> 00:45:49,915
So, I figure
once we cross the bar...
853
00:45:49,998 --> 00:45:51,541
I reckon with the currents...
854
00:45:52,042 --> 00:45:53,293
she'll have drifted
about here.
855
00:45:53,377 --> 00:45:54,878
That's six miles from us.
856
00:46:03,220 --> 00:46:06,640
So, you think Bernie can get
us out past the bar in this?
857
00:46:06,723 --> 00:46:09,017
I've never seen
anything like it.
858
00:46:09,101 --> 00:46:10,811
Yeah, I mean,
he's just gotta be sure...
859
00:46:10,894 --> 00:46:13,021
that he doesn't pitchpole us,
that's all.
860
00:46:13,188 --> 00:46:14,356
Huh?
861
00:46:14,856 --> 00:46:16,733
The power of the waves
on that bar...
862
00:46:16,858 --> 00:46:17,859
they can pick you up...
863
00:46:17,943 --> 00:46:21,029
they can turn you end for end
over and over again.
864
00:46:21,113 --> 00:46:22,406
There's no way
to survive that.
865
00:46:22,531 --> 00:46:24,032
That's pitchpoling.
866
00:46:26,201 --> 00:46:27,411
(CHUCKLES NERVOUSLY)
867
00:46:42,384 --> 00:46:43,802
Hey, Fitz, are we good?
868
00:46:43,885 --> 00:46:45,721
All right, give it a shot!
869
00:46:45,804 --> 00:46:47,055
(ENGINE STARTING)
870
00:46:52,686 --> 00:46:53,979
Free the lines!
871
00:46:54,563 --> 00:46:55,731
Lines freed!
872
00:47:22,299 --> 00:47:24,593
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
873
00:47:26,762 --> 00:47:28,347
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
874
00:47:35,729 --> 00:47:37,606
Did Bernie go out, Gus?
875
00:47:37,731 --> 00:47:39,441
Miriam, what are you
doing here?
876
00:47:40,734 --> 00:47:41,818
Did he?
877
00:47:43,111 --> 00:47:44,321
Yeah, Cluff sent him.
878
00:47:46,365 --> 00:47:47,574
I wanna talk to him.
879
00:47:48,158 --> 00:47:50,035
- Who?
- Cluff.
880
00:47:50,202 --> 00:47:51,870
Your commanding officer.
Where is he?
881
00:47:52,829 --> 00:47:54,122
I wanna find out
where Bernie is.
882
00:47:54,206 --> 00:47:55,791
I'm worried about him.
883
00:47:55,957 --> 00:47:57,167
We're supposed to get married.
884
00:47:57,334 --> 00:47:59,836
Miriam, this isn't what
any of the other girls do.
885
00:48:00,712 --> 00:48:02,255
Or wives.
886
00:48:02,839 --> 00:48:05,675
They don't come in here,
and they don't do this.
887
00:48:08,553 --> 00:48:09,596
So?
888
00:48:15,435 --> 00:48:18,438
If you want,
I guess you can wait in here.
889
00:48:18,855 --> 00:48:20,607
Listen to what's going on.
890
00:48:23,610 --> 00:48:24,778
Sit down.
891
00:48:52,097 --> 00:48:54,141
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
892
00:49:10,532 --> 00:49:13,910
Tide's risin'.
Gonna work us off that shoal.
893
00:49:14,077 --> 00:49:15,245
We need to hit it hard.
894
00:49:15,412 --> 00:49:16,955
Yeah, there's no other way.
895
00:49:17,706 --> 00:49:18,748
Wave!
896
00:49:20,500 --> 00:49:22,544
(SEAMEN YELPING)
897
00:49:26,423 --> 00:49:28,383
(SEAMEN GROANING)
898
00:49:38,185 --> 00:49:39,853
(INDISTINCT SHOUTING)
899
00:49:39,978 --> 00:49:42,522
SYBERT: You feel that?
She's drifting.
900
00:49:43,148 --> 00:49:44,316
Must have lost the tiller.
901
00:49:45,609 --> 00:49:46,651
We gotta slow her headway...
902
00:49:46,776 --> 00:49:48,612
or we're gonna miss
that shoal for good.
903
00:49:51,490 --> 00:49:53,033
Close the governor valves,
cut the propulsion.
904
00:49:53,116 --> 00:49:54,242
We gotta isolate the boiler.
905
00:49:54,326 --> 00:49:56,745
We gotta conserve everything
she's got left!
906
00:49:56,870 --> 00:50:00,916
I keep tellin' you, Bouloo.
This boatjust bad luck.
907
00:50:00,999 --> 00:50:05,086
It's got nothing...
to do... with luck.
908
00:50:05,504 --> 00:50:07,339
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
909
00:50:37,536 --> 00:50:40,789
Station Chatham,
this is the CG-36500.
910
00:50:40,956 --> 00:50:42,165
Do you COPY?
911
00:50:42,332 --> 00:50:43,375
CLUFF: (ON RADIO)
This is Station Chatham.
912
00:50:43,458 --> 00:50:45,794
36500, what is your location?
Over.
913
00:50:46,628 --> 00:50:48,755
BERNIE: Station Chatham,
we, uh...
914
00:50:48,838 --> 00:50:50,257
We are now passing
Morris Island.
915
00:50:51,800 --> 00:50:54,386
Heading down the channel
towards Chatham bar. Over.
916
00:50:55,011 --> 00:50:56,888
What's it mean,
going over that bar?
917
00:50:56,972 --> 00:50:58,139
Miriam,
don't do this to yourself.
918
00:50:58,223 --> 00:50:59,558
Why not?
919
00:51:00,767 --> 00:51:02,102
Why not, Gus?
920
00:51:03,520 --> 00:51:05,272
If I'm gonna be with him,
I wanna know.
921
00:51:08,984 --> 00:51:10,402
You're the girl
with the bear coat, right?
922
00:51:10,819 --> 00:51:11,861
Yeah.
923
00:51:14,239 --> 00:51:15,615
Yeah, that's me. (CHUCKLES)
924
00:51:18,827 --> 00:51:20,996
You gonna tell me
what it's like out there?
925
00:51:24,040 --> 00:51:27,502
Shoals on that bar are never
in the same place twice.
926
00:51:28,295 --> 00:51:31,214
Flood currents carryin' them
big ocean swells...
927
00:51:31,381 --> 00:51:33,008
that rise up
when they hit the shallows...
928
00:51:33,091 --> 00:51:34,718
crash up against that bar.
929
00:51:35,302 --> 00:51:38,138
Outgoing tide
crashes up against that bar.
930
00:51:38,763 --> 00:51:39,848
That, uh...
931
00:51:41,224 --> 00:51:43,268
That man shouldn't have sent
them out to cross that bar...
932
00:51:43,351 --> 00:51:44,769
in a storm like this.
933
00:51:46,479 --> 00:51:48,023
Maybe they can turn back.
934
00:51:49,232 --> 00:51:51,526
Maybe they get lost before.
935
00:51:51,610 --> 00:51:52,861
Can't get out.
936
00:51:56,656 --> 00:51:58,408
You know Bernie, right?
937
00:52:00,035 --> 00:52:02,203
You know he won't
get lost out there.
938
00:52:03,580 --> 00:52:04,873
You know he follows the rules.
939
00:52:05,248 --> 00:52:06,333
(SCOFFS)
940
00:52:06,416 --> 00:52:08,501
Yeah, we know.
941
00:52:09,961 --> 00:52:11,713
We all going down
to the pier soon.
942
00:52:11,838 --> 00:52:14,591
See if there's anything
we can do down there.
943
00:52:18,011 --> 00:52:19,554
Welcome to come.
944
00:52:29,272 --> 00:52:30,899
GUS: Miriam. Miriam!
945
00:52:31,358 --> 00:52:33,068
Miriam, please come here.
946
00:52:33,151 --> 00:52:34,152
Miriam!
947
00:52:37,489 --> 00:52:39,407
Excuse me, are you
Commander Cluff?
948
00:52:39,491 --> 00:52:40,492
Who are you?
949
00:52:40,617 --> 00:52:42,535
I'm Miriam Penttinen,
Bernie Webber's girlfriend.
950
00:52:42,619 --> 00:52:44,037
I want you to call
Bernie back in.
951
00:52:44,120 --> 00:52:45,288
That girl he was
asking me about.
952
00:52:45,372 --> 00:52:46,581
You know what
he was gonna ask me?
953
00:52:47,582 --> 00:52:49,334
For your permission
to marry me.
954
00:52:49,417 --> 00:52:50,460
(SCOFFS)
955
00:52:50,543 --> 00:52:52,379
Well, that's between you,
him and your God.
956
00:52:52,462 --> 00:52:54,839
Asking me is just a formality.
He can marry you all he wants.
957
00:52:54,964 --> 00:52:56,132
Don't he know that?
958
00:52:57,425 --> 00:52:59,344
But you can't be
in here, miss.
959
00:52:59,427 --> 00:53:00,428
It's Bernie.
960
00:53:00,512 --> 00:53:02,597
BERNIE: (ON RADIO)
Chatham bar dead ahead. Over.
961
00:53:02,722 --> 00:53:04,140
36500, Station Chatham.
962
00:53:04,265 --> 00:53:07,018
Proceed as directed
towards Pendleton stern.
963
00:53:08,311 --> 00:53:10,021
I didn't copy that,
Station Chatham.
964
00:53:10,105 --> 00:53:11,398
Conditions hazardous.
965
00:53:11,564 --> 00:53:14,693
Why give us permission if
you're sending him out to die?
966
00:53:14,776 --> 00:53:16,319
What the hell?
967
00:53:17,112 --> 00:53:19,989
Gouthro, get her out of here.
968
00:53:20,073 --> 00:53:22,867
Sir, winds have gone
from 40 to 60...
969
00:53:22,951 --> 00:53:24,786
since the call first come in.
970
00:53:25,120 --> 00:53:26,871
That's gonna be
hurricane strength in an hour.
971
00:53:26,955 --> 00:53:28,498
(BLUFF: Gouthro,
he's got 'ms orders.
972
00:53:28,623 --> 00:53:31,084
You get her out of here,
and you get yourself to bed.
973
00:53:31,167 --> 00:53:32,752
You're too sick to be in here.
974
00:53:42,220 --> 00:53:45,515
36500, Station Chatham,
proceed over the bar.
975
00:53:45,640 --> 00:53:47,809
I repeat, proceed.
976
00:53:48,435 --> 00:53:49,978
Once over,
travel directly south.
977
00:53:50,103 --> 00:53:51,604
The radar's intermittent...
978
00:53:51,688 --> 00:53:54,065
but it's showing
a pip 10 or 12 miles...
979
00:53:54,149 --> 00:53:58,069
...east of Monomoy Point,
moving south. Over.
980
00:53:59,362 --> 00:54:01,740
Station Chatham,
this is the 500.
981
00:54:02,991 --> 00:54:04,576
Copy that.
982
00:54:14,794 --> 00:54:16,087
(CLUFF SIGHS)
983
00:54:16,171 --> 00:54:18,965
I hear what everyone's saying.
984
00:54:20,258 --> 00:54:21,968
You don't know
what you're doing.
985
00:54:23,470 --> 00:54:24,512
Excuse me?
986
00:54:25,221 --> 00:54:28,391
Maybe... Maybe it's because
you're not from here.
987
00:54:28,558 --> 00:54:29,851
You don't know
what it's like out there...
988
00:54:29,934 --> 00:54:31,060
What the hell
would you know...
989
00:54:31,144 --> 00:54:32,645
what it's like
out there, miss?
990
00:54:32,979 --> 00:54:33,980
Hmm?
991
00:54:34,731 --> 00:54:36,441
Please, just call them back.
992
00:54:36,524 --> 00:54:37,817
What do you think
it's gonna be like...
993
00:54:37,901 --> 00:54:39,819
being married to
a Coast Guard man?
994
00:54:39,903 --> 00:54:41,446
Please, just call them back.
995
00:54:41,571 --> 00:54:43,239
You gonna come
in here scared...
996
00:54:43,323 --> 00:54:44,616
every time
he out in the water?
997
00:54:44,699 --> 00:54:46,075
Please call them back.
998
00:54:46,159 --> 00:54:47,952
You don't belong here.
999
00:54:48,787 --> 00:54:50,538
Please call them back.
1000
00:54:51,706 --> 00:54:54,250
Get out of here!
Get out of my station!
1001
00:54:54,334 --> 00:54:56,085
And go home to
where you belong, miss!
1002
00:54:56,169 --> 00:54:57,212
Please call them back.
1003
00:54:57,295 --> 00:54:59,422
Get out of my station!
1004
00:55:07,847 --> 00:55:10,725
(CRYING)
1005
00:55:39,462 --> 00:55:40,672
(TIRES SCREECHING)
1006
00:55:42,382 --> 00:55:43,716
(GASPING)
1007
00:55:53,309 --> 00:55:55,478
(HORN BLOWING)
1008
00:56:00,483 --> 00:56:02,277
Shoal's getting behind us.
1009
00:56:04,112 --> 00:56:05,989
Only chance now
is a harder turn...
1010
00:56:06,072 --> 00:56:07,115
if the chains hold.
1011
00:56:08,074 --> 00:56:09,409
But it could capsize us.
1012
00:56:13,621 --> 00:56:14,914
(SEAMEN GRUNTING)
1013
00:56:28,428 --> 00:56:29,637
That's good, boy.
1014
00:56:37,896 --> 00:56:40,106
(GRUNTING CONTINUES)
1015
00:56:44,736 --> 00:56:46,779
You need to stand clear, boys!
1016
00:56:46,863 --> 00:56:49,449
If those shackles crack
and these chains snap...
1017
00:56:49,532 --> 00:56:50,992
it'll rip right through ya!
1018
00:56:51,993 --> 00:56:53,036
Here we go.
1019
00:56:55,663 --> 00:56:56,956
(GRUNTS)
1020
00:57:02,545 --> 00:57:04,464
- Got her moving!
- Yeah!
1021
00:57:14,432 --> 00:57:16,184
-(RUMBLING)
- Hear that?
1022
00:57:17,977 --> 00:57:20,271
That's it, that's the bar.
1023
00:57:23,441 --> 00:57:24,984
(RUMBLING CONTINUES)
1024
00:57:25,485 --> 00:57:27,612
Couple minutes now, boys.
1025
00:57:29,614 --> 00:57:30,615
(SIGHS)
1026
00:57:34,953 --> 00:57:39,082
♪ When I was a little boy 4“
1027
00:57:41,292 --> 00:57:45,171
♪ So my mother told me 4'
1028
00:57:45,338 --> 00:57:48,591
BOTH: a“ To me!
Way, haul away a'
1029
00:57:48,758 --> 00:57:50,051
♪ Haul away 4“
1030
00:57:51,469 --> 00:57:55,264
♪ We'll haul away Joe a“
1031
00:57:55,723 --> 00:57:59,102
♪ Now, first I met
a Yankee girl a'
1032
00:57:59,602 --> 00:58:03,314
♪ She was fat and lazy
To me! a'
1033
00:58:03,439 --> 00:58:06,609
ALL: 4“ Way haul away a“
1034
00:58:06,776 --> 00:58:10,113
♪ We'll haul away Joe a“
1035
00:58:10,863 --> 00:58:13,783
♪ And then I met
an Irish girl a'
1036
00:58:13,866 --> 00:58:17,245
♪ She damn near drove me crazy
To me! a'
1037
00:58:18,329 --> 00:58:21,582
♪ Way haul away 4“
1038
00:58:21,708 --> 00:58:25,044
♪ We'll haul away Joe a“
1039
00:58:25,628 --> 00:58:28,423
♪ Now way, haul away 4“
1040
00:58:28,548 --> 00:58:31,676
♪ We're bound
for better weather a'
1041
00:58:31,759 --> 00:58:32,760
♪ To me! ♪
1042
00:58:32,844 --> 00:58:35,596
♪ Way haul away 4“
1043
00:58:35,722 --> 00:58:38,641
♪ We'll haul away Joe a“
1044
00:58:38,725 --> 00:58:41,227
(RUMBLING CONTINUES)
1045
00:59:01,247 --> 00:59:02,415
Hey, hey, boys!
1046
00:59:03,583 --> 00:59:06,085
We're not gonna be able
to see much, all right?
1047
00:59:06,169 --> 00:59:08,629
So we'll have to listen to
those waves hittin' that bar.
1048
00:59:09,839 --> 00:59:11,174
Gotta time it.
1049
00:59:11,507 --> 00:59:13,051
So I'm gonna
wait for a lull...
1050
00:59:14,302 --> 00:59:15,720
and then we go.
1051
00:59:15,803 --> 00:59:17,138
We got faith in you, Skip!
1052
00:59:17,555 --> 00:59:18,723
Anytime you're ready...
1053
00:59:18,806 --> 00:59:20,892
you just go, Bernie,
all right?
1054
00:59:20,975 --> 00:59:23,603
-(ALL BREATHING HEAVILY)
-(RUMBLING CONTINUES)
1055
00:59:43,831 --> 00:59:45,917
(ENGINE REVVING)
1056
01:00:00,807 --> 01:00:02,850
(WHIMPERS)
1057
01:00:11,067 --> 01:00:12,360
(ENGINE ROARING)
1058
01:00:14,695 --> 01:00:16,239
(BREATHING HEAVILY)
1059
01:00:20,201 --> 01:00:21,619
-(MEN GRUNTING)
-(SCREAMS)
1060
01:00:24,455 --> 01:00:26,040
(ALL GASPING)
1061
01:00:31,295 --> 01:00:32,338
(GROANS)
1062
01:00:47,728 --> 01:00:49,147
(GASPING)
1063
01:00:52,358 --> 01:00:53,401
(COUGHS)
1064
01:00:54,443 --> 01:00:56,195
The compass is gone!
1065
01:01:06,038 --> 01:01:07,206
(YELPING)
1066
01:01:20,761 --> 01:01:22,054
(ENGINE STALLING)
1067
01:01:23,848 --> 01:01:25,725
Fitzy! The engine died!
1068
01:01:28,603 --> 01:01:29,812
Ahh!
1069
01:01:31,147 --> 01:01:32,440
(PANTING)
1070
01:01:33,191 --> 01:01:35,276
- I got it, I got it!
- No, you don't.
1071
01:01:40,990 --> 01:01:43,451
You got about
five seconds, boys!
1072
01:01:43,534 --> 01:01:44,535
It's gravity-fed,
it doesn't know...
1073
01:01:44,619 --> 01:01:45,620
which way is up and down.
1074
01:01:45,703 --> 01:01:46,787
I know!
1075
01:01:46,913 --> 01:01:48,247
(WHIMPERING)
1076
01:01:52,627 --> 01:01:54,003
Come on, fire it up!
1077
01:01:55,046 --> 01:01:56,130
-(ENGINE STARTING)
- Yeah!
1078
01:02:12,813 --> 01:02:13,940
(COUGHS)
1079
01:02:16,150 --> 01:02:18,194
Maske! Get back here!
1080
01:02:24,033 --> 01:02:25,368
Tide's risin'.
1081
01:02:26,285 --> 01:02:27,787
It'll get us through.
1082
01:02:29,747 --> 01:02:31,749
But let me know what's comin'.
1083
01:02:34,669 --> 01:02:36,087
(PANTING)
1084
01:02:38,673 --> 01:02:40,049
(BREATHING DEEPLY)
1085
01:03:24,302 --> 01:03:25,594
(ENGINE REVVING)
1086
01:04:13,726 --> 01:04:15,436
(PANTING)
1087
01:04:25,404 --> 01:04:27,782
Hey, Fitz!
We made it over the bar.
1088
01:04:27,907 --> 01:04:29,450
Back to the spotlight!
1089
01:04:33,579 --> 01:04:34,622
Coming out!
1090
01:04:49,470 --> 01:04:51,764
We turned too late!
1091
01:04:53,349 --> 01:04:55,351
We gotta buy that time back.
1092
01:04:55,518 --> 01:04:58,604
Tell Sybert we need 30 degrees
in the next two minutes...
1093
01:04:58,729 --> 01:05:00,147
or we'll miss that shoal!
1094
01:05:02,483 --> 01:05:04,777
Thirty degrees
in the next two minutes!
1095
01:05:04,860 --> 01:05:06,278
Thirty degrees
in the next two minutes.
1096
01:05:06,445 --> 01:05:07,822
Thirty degrees
in the next two minutes!
1097
01:05:07,905 --> 01:05:09,156
Thirty degrees
in the next two minutes!
1098
01:05:09,281 --> 01:05:11,158
Thirty degrees
in the next two minutes!
1099
01:05:11,826 --> 01:05:13,160
Thirty degrees
in the next two minutes.
1100
01:05:18,958 --> 01:05:20,292
We're putting her in reverse.
1101
01:05:20,459 --> 01:05:22,294
We're gonna let
the ocean push us.
1102
01:05:23,546 --> 01:05:24,713
Hold on.
1103
01:05:24,839 --> 01:05:25,840
SEAMAN: Okay.
1104
01:05:50,322 --> 01:05:51,699
-(GROANING)
- ALL: Whoa!
1105
01:06:29,570 --> 01:06:31,572
You may wanna
brace yourself, Eldon.
1106
01:06:33,741 --> 01:06:35,117
318!
1107
01:06:40,623 --> 01:06:42,583
316!
1108
01:06:43,250 --> 01:06:46,086
Close her down
as soon as she hits!
1109
01:06:46,212 --> 01:06:47,338
(INDISTINCT SHOUTING)
1110
01:06:48,047 --> 01:06:49,590
312!
1111
01:06:59,266 --> 01:07:00,267
(PANTING)
1112
01:07:00,768 --> 01:07:03,479
Gentlemen, brace yourselves.
1113
01:07:05,105 --> 01:07:06,315
Hold on!
1114
01:07:10,319 --> 01:07:11,445
(ALL SCREAM)
1115
01:07:12,821 --> 01:07:14,323
Now!
1116
01:07:14,406 --> 01:07:15,616
(GRUNTS)
1117
01:07:15,699 --> 01:07:16,951
(PANTING)
1118
01:07:17,034 --> 01:07:18,786
(HULL SCRAPING)
1119
01:07:26,710 --> 01:07:28,295
(SCREAMING CONTINUES)
1120
01:07:33,175 --> 01:07:34,426
(ALL GROANING)
1121
01:07:35,177 --> 01:07:36,470
(SCREAMS)
1122
01:07:50,776 --> 01:07:52,194
(INDISTINCT SHOUTING)
1123
01:08:03,706 --> 01:08:05,958
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
1124
01:08:14,008 --> 01:08:16,302
(SEAMEN WHOOPING)
1125
01:08:17,553 --> 01:08:18,554
Well...
1126
01:08:23,309 --> 01:08:24,393
You did it.
1127
01:08:24,852 --> 01:08:27,563
It bloody well worked,
Mr. Sybert.
1128
01:08:30,983 --> 01:08:32,526
We gotta keep
the water away...
1129
01:08:32,651 --> 01:08:34,361
from the air inlets
for the engine.
1130
01:08:34,445 --> 01:08:37,823
If we lose power,
we'll lose our pumps.
1131
01:08:39,867 --> 01:08:41,702
And I'm afraid we're taking on
so much water...
1132
01:08:41,785 --> 01:08:43,621
the weight will pull us
right back off the shoal.
1133
01:08:48,042 --> 01:08:50,794
Feels funny not to be
moving around, huh, Eldon?
1134
01:08:54,214 --> 01:08:55,382
All right.
1135
01:08:56,050 --> 01:08:57,426
Let's get to it.
1136
01:09:13,067 --> 01:09:14,276
(CAR DOOR CLOSES)
1137
01:09:19,365 --> 01:09:20,699
(SHIVERING)
1138
01:09:22,201 --> 01:09:23,369
BEA: We're heading down
to the lodge.
1139
01:09:23,452 --> 01:09:24,495
- Everything okay?
- GIRL: Stop it!
1140
01:09:24,870 --> 01:09:26,121
- Hi!
- Quiet down now.
1141
01:09:26,205 --> 01:09:27,373
My God, give me a break.
1142
01:09:27,456 --> 01:09:29,917
Uh, I was on my way home.
My car spun out into a ditch.
1143
01:09:30,000 --> 01:09:31,460
I need some help.
1144
01:09:32,127 --> 01:09:33,629
Yeah, all right.
We live near here.
1145
01:09:33,796 --> 01:09:35,422
We can go back to my house.
I'll call my brother.
1146
01:09:35,547 --> 01:09:36,715
He can tow you out. Jump in.
1147
01:09:41,261 --> 01:09:42,221
Thank you.
1148
01:09:42,304 --> 01:09:43,305
BEA: You don't got a coat?
1149
01:09:43,639 --> 01:09:44,640
You can move that.
1150
01:09:44,723 --> 01:09:46,308
We're bringing it
down to St. Martin's...
1151
01:09:46,392 --> 01:09:48,143
in case there are
any survivors.
1152
01:09:48,227 --> 01:09:49,228
Oh, uh...
1153
01:09:50,396 --> 01:09:52,773
I left my coat
at the Coast Guard station.
1154
01:09:52,940 --> 01:09:54,233
You got a man there?
1155
01:09:54,316 --> 01:09:55,484
Stop it!
1156
01:09:56,485 --> 01:09:57,486
Uh, I...
1157
01:09:58,779 --> 01:10:00,614
He's not there right now.
It's, um...
1158
01:10:02,449 --> 01:10:03,617
It's Bernie Webber.
1159
01:10:04,076 --> 01:10:06,662
Yeah. Bernie, he's a good man.
1160
01:10:23,637 --> 01:10:26,306
We can't find them without
a compass, Bernie!
1161
01:10:27,808 --> 01:10:29,810
We got no idea where they are!
1162
01:10:33,105 --> 01:10:34,231
Hold on!
1163
01:10:42,322 --> 01:10:43,991
(WHIMPERING)
1164
01:10:58,380 --> 01:11:00,382
(GASPING)
1165
01:11:05,846 --> 01:11:07,598
- You okay?
-(SPITS) Yeah.
1166
01:11:08,432 --> 01:11:09,433
You Okay?
1167
01:11:09,516 --> 01:11:12,519
I'm having
a great time now, Bernie!
1168
01:11:12,770 --> 01:11:13,854
Lot of fun!
1169
01:11:19,067 --> 01:11:21,069
- Brace yourselves!
- Oh...
1170
01:11:33,916 --> 01:11:36,668
Whole lotta...
Whole lot of fun here.
1171
01:11:39,004 --> 01:11:40,839
(INDISTINCT SHOUTING)
1172
01:11:44,593 --> 01:11:47,429
Here. Come on, take it.
Use it.
1173
01:11:47,513 --> 01:11:48,597
SEAMAN: Got it, Pop!
1174
01:11:48,722 --> 01:11:50,516
(INDISTINCT SHOUTING
CONTINUES)
1175
01:11:53,060 --> 01:11:54,478
(POWERING DOWN)
1176
01:11:55,229 --> 01:11:56,688
We lost the pumps.
1177
01:11:56,772 --> 01:11:58,649
The pumps are
tripping the breakers.
1178
01:11:58,732 --> 01:12:00,234
I'll go check the connection.
1179
01:12:02,736 --> 01:12:03,904
Give me the light.
1180
01:12:05,280 --> 01:12:07,282
It's not worth a damn, Bouloo.
1181
01:12:07,574 --> 01:12:09,785
Sometimes, I wish
I didn't understand you.
1182
01:12:09,910 --> 01:12:10,911
(TCHUDA LAUGHS)
1183
01:12:11,036 --> 01:12:12,788
FRANK: Sybert,
what's going on?
1184
01:12:14,748 --> 01:12:16,792
We're using
every pump we've got.
1185
01:12:17,751 --> 01:12:20,087
We jammed the breakers so
the pumps wouldn't trip them.
1186
01:12:20,254 --> 01:12:21,964
We've got about
two feet till the water...
1187
01:12:22,089 --> 01:12:23,715
hits those air inlets
to the engines...
1188
01:12:23,882 --> 01:12:24,967
and then the ship's dead.
1189
01:12:25,133 --> 01:12:26,260
Jesus Christ.
1190
01:12:26,426 --> 01:12:28,053
BROWN: You hear that?
1191
01:12:28,136 --> 01:12:30,013
That's the tide rising,
gonna work us off this shoal.
1192
01:12:30,097 --> 01:12:33,100
Look, look, this'll at least
give us some time.
1193
01:12:33,600 --> 01:12:34,977
Isn't that right, Mr. Sybert?
1194
01:12:35,102 --> 01:12:36,645
That right. Sure does, boy.
1195
01:12:37,604 --> 01:12:38,897
Yeah, long as
we got the generators...
1196
01:12:38,981 --> 01:12:40,566
keeping the pumps going-
1197
01:12:42,109 --> 01:12:43,110
Buy whoever might be coming...
1198
01:12:43,235 --> 01:12:44,278
to find us
a little bit of time.
1199
01:12:44,403 --> 01:12:45,529
You wanted to be
the man, Sybert.
1200
01:12:45,612 --> 01:12:46,613
Now you're the man, right?
1201
01:12:47,447 --> 01:12:49,908
Except you got no wife,
you got no kids back home.
1202
01:12:51,618 --> 01:12:53,370
You're a single man.
1203
01:12:54,454 --> 01:12:56,748
Always hiding down below.
What you got to lose?
1204
01:12:56,832 --> 01:12:57,916
All right,
that's enough, Brown.
1205
01:13:00,919 --> 01:13:02,838
I'm scared, too, Brown.
1206
01:13:04,131 --> 01:13:05,966
I got a life, the same as you.
1207
01:13:10,804 --> 01:13:12,431
Just don't see the point
in sitting around...
1208
01:13:12,514 --> 01:13:13,599
talking about it.
1209
01:13:18,145 --> 01:13:20,522
BERNIE: Station Chatham,
36500.
1210
01:13:20,647 --> 01:13:22,816
Station Chatham, 36500.
1211
01:13:22,983 --> 01:13:23,942
Do you COPY?
1212
01:13:24,026 --> 01:13:25,152
Station Chatham,
this is Chief Bangs...
1213
01:13:25,277 --> 01:13:28,196
CG-36383.
1214
01:13:28,280 --> 01:13:33,118
Pollock lightship, CG-36500,
do you copy?
1215
01:13:33,493 --> 01:13:35,287
Why can't they
hear us, Bernie?
1216
01:13:35,370 --> 01:13:36,580
We can hear them!
1217
01:13:36,663 --> 01:13:38,957
DONALD: Seas are too high,
zero headway.
1218
01:13:39,041 --> 01:13:40,792
Station Chatham, do you copy?
1219
01:13:40,918 --> 01:13:42,711
DONALD: Repeat,
we're coming home.
1220
01:13:43,128 --> 01:13:45,172
(BLUFF: Station Chatham
to 36333,
1221
01:13:45,297 --> 01:13:46,715
return to Old Harbor.
1222
01:13:46,840 --> 01:13:50,052
Pollock lightship, CG-36500,
do you copy?
1223
01:13:50,218 --> 01:13:52,596
- We're all alone.
- Bangs, return to Old Harbor.
1224
01:13:52,679 --> 01:13:54,014
You heard Bangs on the radio.
1225
01:13:54,139 --> 01:13:55,390
It sounds like
he couldn't get out.
1226
01:13:55,474 --> 01:13:58,018
Going back in,
the storm is getting worse.
1227
01:13:58,518 --> 01:13:59,895
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1228
01:14:00,020 --> 01:14:02,230
We should
turn back in, Webber.
1229
01:14:02,356 --> 01:14:03,857
FITZGERALD: Look, Bernie,
we already made it out...
1230
01:14:03,982 --> 01:14:06,109
further than anybody
thought was possible.
1231
01:14:07,194 --> 01:14:09,446
Maybe Richie's right.
1232
01:14:09,529 --> 01:14:11,657
Maybe we should just go back.
1233
01:14:11,740 --> 01:14:14,034
DONALD: Winds at force
of eight to nine.
1234
01:14:14,201 --> 01:14:17,120
Repeat: Winds at force
of eight to nine.
1235
01:14:17,204 --> 01:14:18,246
Heavy snow squalls.
1236
01:14:18,372 --> 01:14:19,873
You heard Bangs on the radio!
1237
01:14:20,207 --> 01:14:21,208
We got no compass!
1238
01:14:21,291 --> 01:14:23,126
We have no way to communicate!
1239
01:14:26,213 --> 01:14:27,214
You're...
1240
01:14:27,297 --> 01:14:30,592
What? What? I'm what, Richie?
1241
01:14:31,843 --> 01:14:34,388
I got us out this far,
didn't I?
1242
01:14:34,554 --> 01:14:36,765
Not Bangs or Cluff,
or nobody else.
1243
01:14:36,890 --> 01:14:37,933
I did it!
1244
01:14:38,892 --> 01:14:40,686
(INDISTINCT RADIO CHATTER
CONTINUES)
1245
01:14:44,523 --> 01:14:46,024
We did it, Richie.
1246
01:14:49,903 --> 01:14:51,488
You wanna turn back around?
1247
01:14:53,740 --> 01:14:54,741
No.
1248
01:14:55,200 --> 01:14:56,702
No, not now. We came too far.
1249
01:14:57,744 --> 01:14:59,413
We're not giving up on them.
1250
01:15:00,706 --> 01:15:01,957
(TURNS OFF RADIO)
1251
01:15:02,082 --> 01:15:03,917
Not on my watch.
1252
01:15:06,420 --> 01:15:07,754
Just do your job.
1253
01:15:11,049 --> 01:15:12,092
Hey, Fitz!
1254
01:15:12,217 --> 01:15:13,927
Turn off the beam, Fitz.
1255
01:15:14,052 --> 01:15:15,262
We'll run her dark.
1256
01:15:15,429 --> 01:15:17,222
Better shot at seeing light
from the Pendleton
1257
01:15:17,305 --> 01:15:18,765
if we're running dark.
1258
01:15:26,440 --> 01:15:27,941
Watch it!
1259
01:15:28,025 --> 01:15:29,026
(FITZGERALD SCREAMS)
1260
01:15:33,655 --> 01:15:34,948
Get back here!
1261
01:15:36,283 --> 01:15:37,367
Fitz!
1262
01:15:37,451 --> 01:15:38,493
Get your butts back here!
1263
01:15:39,661 --> 01:15:41,663
I lost my hat!
1264
01:15:45,834 --> 01:15:47,544
(RUMBLING)
1265
01:15:50,464 --> 01:15:51,465
Whoa...
1266
01:16:07,439 --> 01:16:08,648
Are you okay?
1267
01:16:10,650 --> 01:16:12,652
Yeah, yeah.
1268
01:16:13,153 --> 01:16:14,821
I'm just tired.
1269
01:16:14,988 --> 01:16:16,323
Come on.
1270
01:16:21,161 --> 01:16:23,163
You kids go on and
play in the bedroom.
1271
01:16:23,330 --> 01:16:25,332
You can wait with them, miss,
while I call my brother.
1272
01:16:25,499 --> 01:16:26,666
Thanks.
1273
01:16:26,833 --> 01:16:28,543
Please call me Miriam.
1274
01:16:46,061 --> 01:16:47,979
You think your mother would
mind if I turned on the radio?
1275
01:16:54,986 --> 01:16:56,113
MAN: Coast Guard Boston,
1276
01:16:56,196 --> 01:16:58,073
this is the Unwnak.
1277
01:16:58,240 --> 01:16:59,533
We're at the Mercer bow now,
1278
01:16:59,658 --> 01:17:01,159
here in support
of the Yakutat.
1279
01:17:01,326 --> 01:17:05,038
Four Mercer crewmen jumped
from the deck. All were lost.
1280
01:17:05,205 --> 01:17:06,998
Repeat, four men lost.
1281
01:17:07,165 --> 01:17:09,668
Several crew members
have hypothermia.
1282
01:17:09,835 --> 01:17:11,169
We're going to wait
until daybreak...
1283
01:17:11,253 --> 01:17:13,880
to attempt another rescue.
Over.
1284
01:17:14,047 --> 01:17:15,674
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1285
01:17:15,757 --> 01:17:18,093
Does no good listening
to all that chatter, Miriam.
1286
01:17:18,718 --> 01:17:20,220
Better learning
to live not knowing.
1287
01:17:20,720 --> 01:17:22,430
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1288
01:17:26,893 --> 01:17:28,228
(TURNS OFF RADIO)
1289
01:17:32,357 --> 01:17:33,692
How long you been
married to Bernie for?
1290
01:17:34,359 --> 01:17:35,360
We're...
1291
01:17:40,073 --> 01:17:42,075
We're not married yet.
1292
01:17:44,244 --> 01:17:45,370
I don't know if I can...
1293
01:17:45,453 --> 01:17:47,581
Like I said, Bernie,
he's a good man.
1294
01:17:52,043 --> 01:17:53,253
Him and some of them others
1295
01:17:53,336 --> 01:17:54,337
tried getting out
a year ago...
1296
01:17:54,421 --> 01:17:56,298
to save my husband Arne
and the crew of the Landry.
1297
01:17:56,756 --> 01:17:58,633
They were out fishing Monomoy
near Nantucket Sound...
1298
01:17:58,800 --> 01:18:00,093
when the boat started
taking on water.
1299
01:18:00,260 --> 01:18:01,970
A night just like this.
1300
01:18:02,971 --> 01:18:03,972
Come on.
1301
01:18:04,639 --> 01:18:05,932
We gotta get going.
1302
01:18:06,057 --> 01:18:07,184
My brother's on his way
to come meet us.
1303
01:18:07,267 --> 01:18:08,310
- Thanks.
- I gotta get down the lodge.
1304
01:18:08,393 --> 01:18:09,603
Come on, you two.
1305
01:18:14,316 --> 01:18:15,859
(DOOR OPENS)
1306
01:18:21,489 --> 01:18:23,116
(HORN BLOWING)
1307
01:18:42,677 --> 01:18:45,305
♪ For the people
all said sit down a'
1308
01:18:45,388 --> 01:18:47,349
♪ Sit down,
you're rockin' the boat 4“
1309
01:18:48,725 --> 01:18:51,311
♪ For the people
all said sit down a'
1310
01:18:51,478 --> 01:18:53,521
♪ Sit down,
you're rockin' the boat 4“
1311
01:18:53,688 --> 01:18:56,483
♪ And the devil
may pull you under a'
1312
01:18:56,650 --> 01:18:59,319
♪ By the sharp lapels
Of your checkered coat a'
1313
01:19:09,162 --> 01:19:10,538
♪ Sit down, sit down,
sit down a'
1314
01:19:10,622 --> 01:19:12,749
(GENERATOR POWERING DOWN)
1315
01:19:12,832 --> 01:19:13,833
(GASPS)
1316
01:19:48,702 --> 01:19:50,245
(WIND HOWLING)
1317
01:19:55,292 --> 01:19:56,334
You know who she is?
1318
01:19:57,711 --> 01:20:00,213
Ain't Bernie's fault, Carl.
Ain't nobody's fault.
1319
01:20:00,380 --> 01:20:01,631
Be like her blaming you.
1320
01:20:01,715 --> 01:20:02,799
(SCOFFS)
1321
01:20:02,882 --> 01:20:04,217
For what?
1322
01:20:04,384 --> 01:20:05,468
You're the one
that told them...
1323
01:20:05,552 --> 01:20:06,594
there's another
ship out there.
1324
01:20:06,678 --> 01:20:08,555
They're out there
because of you, right?
1325
01:20:46,843 --> 01:20:48,595
(BREATHING SHAKILY)
1326
01:21:24,631 --> 01:21:25,632
Fitz.
1327
01:21:26,216 --> 01:21:27,634
Turn on the search light.
1328
01:22:16,391 --> 01:22:18,726
I can't believe we found her.
Look at that.
1329
01:22:22,814 --> 01:22:24,190
We're too late.
1330
01:22:25,358 --> 01:22:27,026
She's a ghost ship.
1331
01:22:31,656 --> 01:22:33,074
- Are you seeing this, sir?
- BERNIE: Yeah.
1332
01:22:33,199 --> 01:22:35,368
- You see that guy?
- Yeah, yeah, I see him.
1333
01:22:36,244 --> 01:22:37,996
Not sure I believe it.
1334
01:22:41,249 --> 01:22:43,376
Where the hell's he going?
1335
01:22:45,420 --> 01:22:47,714
(SEAMEN CLAMORING)
1336
01:22:51,801 --> 01:22:53,386
SEAMAN: Good to see ya, boys!
1337
01:22:56,431 --> 01:22:57,432
(LAUGHS)
1338
01:23:04,814 --> 01:23:06,733
(CLAMORING CONTINUES)
1339
01:23:08,443 --> 01:23:11,070
How we gonna fit
them all on this boat?
1340
01:23:11,154 --> 01:23:13,615
We're only built to hold 12,
includin' us.
1341
01:23:15,325 --> 01:23:17,327
That's just regulation,
though, right?
1342
01:23:21,331 --> 01:23:22,874
How many can she fit?
1343
01:23:24,417 --> 01:23:25,919
20, 22, tops.
1344
01:23:28,588 --> 01:23:29,839
Wait!
1345
01:23:29,923 --> 01:23:31,591
They're coming down here.
1346
01:23:41,434 --> 01:23:42,810
(GRUNTING)
1347
01:23:51,361 --> 01:23:52,862
(SCREAMING)
1348
01:23:55,949 --> 01:23:57,825
- Drop the stanchion!
- Port side!
1349
01:24:09,963 --> 01:24:11,548
-(ALL GRUNTING)
-(SEAMAN COUGHING)
1350
01:24:14,300 --> 01:24:15,802
-(SEAMEN GRUNTING)
-(SCREAMING)
1351
01:24:22,642 --> 01:24:23,643
Come on!
1352
01:24:28,064 --> 01:24:29,983
Come on! I got ya!
1353
01:24:46,583 --> 01:24:47,834
(YELPING)
1354
01:24:50,712 --> 01:24:51,713
We got ya!
1355
01:24:54,299 --> 01:24:55,800
(SCREAMING)
1356
01:25:01,723 --> 01:25:03,099
FITZGERALD:
Maske, get over here!
1357
01:25:05,476 --> 01:25:06,686
Come on!
1358
01:25:06,853 --> 01:25:08,146
RICHIE: Grab him!
1359
01:25:25,246 --> 01:25:27,206
You know where
you're going now, miss?
1360
01:25:28,291 --> 01:25:29,626
I think so.
1361
01:25:30,543 --> 01:25:32,128
Thanks for your help,
Mr. Nickerson.
1362
01:25:32,211 --> 01:25:33,212
Yeah.
1363
01:25:34,297 --> 01:25:35,298
You know...
1364
01:25:36,758 --> 01:25:38,384
Bernie ain't out there
because of me.
1365
01:25:38,468 --> 01:25:39,510
Yeah, I know.
1366
01:25:41,220 --> 01:25:43,473
It's Bernie's job
to go out, right?
1367
01:25:46,976 --> 01:25:48,811
How can I blame you for it?
1368
01:26:02,116 --> 01:26:04,243
(SEAMEN SHOUTING)
1369
01:26:04,327 --> 01:26:05,912
TINY: Nice and slow.
Nice and slow.
1370
01:26:06,079 --> 01:26:07,288
You'll be all right.
1371
01:26:07,413 --> 01:26:08,581
Pete, you're next.
1372
01:26:08,665 --> 01:26:10,583
Take it nice and slow.
Easy, easy.
1373
01:26:10,750 --> 01:26:11,751
BERNIE: Come on!
1374
01:26:20,134 --> 01:26:22,178
You gotta go,
we're leaving nobody behind!
1375
01:26:22,345 --> 01:26:23,346
SEAMAN: Eldon,
get on the ladder!
1376
01:26:23,429 --> 01:26:24,597
Come on,
we gotta get them down!
1377
01:26:26,641 --> 01:26:30,019
She's slipping!
We gotta get off this ship!
1378
01:26:30,103 --> 01:26:31,104
SEAMAN: Hurry!
1379
01:26:31,479 --> 01:26:33,356
Eldon? How you doing?
1380
01:26:34,607 --> 01:26:36,317
I'm scared.
1381
01:26:38,152 --> 01:26:39,862
(BREATHING SHAKILY)
1382
01:26:40,363 --> 01:26:41,531
Well...
1383
01:26:43,116 --> 01:26:45,201
Gonna be a lot scarier up here
without us.
1384
01:26:45,368 --> 01:26:47,286
SEAMAN: You gotta
listen to me!
1385
01:26:47,829 --> 01:26:48,955
Eldon.
1386
01:26:50,123 --> 01:26:52,625
You just follow
right behind me.
1387
01:26:52,792 --> 01:26:55,169
If I can do it, anyone can.
1388
01:27:09,142 --> 01:27:10,143
Come on!
1389
01:27:24,323 --> 01:27:25,742
(ALL GRUNTING)
1390
01:27:31,164 --> 01:27:33,166
- ELDON: Tiny!
-(SCREAMING)
1391
01:27:36,377 --> 01:27:39,005
Tiny! Tiny, hold on!
1392
01:27:39,338 --> 01:27:40,339
Hey!
1393
01:27:44,510 --> 01:27:46,679
(ALL GASPING)
1394
01:27:58,107 --> 01:27:59,358
(SIGHS)
1395
01:28:35,895 --> 01:28:36,854
Eldon.
1396
01:28:36,938 --> 01:28:38,064
Eldon!
1397
01:28:41,442 --> 01:28:42,902
Eldon, look at me!
1398
01:28:43,110 --> 01:28:44,237
Look at me!
1399
01:28:46,155 --> 01:28:47,573
(YELPS)
1400
01:28:56,624 --> 01:28:58,251
When I sayjump, let go.
1401
01:28:58,334 --> 01:28:59,335
You ready?
1402
01:29:07,009 --> 01:29:08,469
Jump!
1403
01:29:08,553 --> 01:29:09,637
(SCREAMING)
1404
01:29:09,762 --> 01:29:10,888
(ALL GRUNTING)
1405
01:29:12,431 --> 01:29:13,599
You Okay?
1406
01:29:22,525 --> 01:29:24,819
We're riding so heavy,
you can hardly steer.
1407
01:29:24,986 --> 01:29:26,112
Sir, they're saying
there's still...
1408
01:29:26,195 --> 01:29:28,281
seven or eight
up there on board.
1409
01:29:29,782 --> 01:29:32,785
Maybe we take
these guys back in...
1410
01:29:33,953 --> 01:29:35,121
and come back out.
1411
01:29:43,462 --> 01:29:45,131
We can't leave them
out here alone.
1412
01:29:45,715 --> 01:29:47,383
That boat won't last.
1413
01:29:49,802 --> 01:29:51,846
We all live, or we all die.
1414
01:29:54,515 --> 01:29:55,516
Right?
1415
01:30:29,759 --> 01:30:31,010
You, uh...
1416
01:30:31,469 --> 01:30:33,387
You did good.
1417
01:30:34,180 --> 01:30:37,099
You should be
the last one off, Mr. Sybert.
1418
01:30:46,359 --> 01:30:47,526
(SIGHS)
1419
01:31:35,616 --> 01:31:36,659
RICHIE: Last man!
1420
01:33:17,009 --> 01:33:18,427
Hey, Fitz!
1421
01:33:18,511 --> 01:33:20,679
Turn off that
search light, yeah?
1422
01:33:45,746 --> 01:33:47,957
We were in radio contact
with the McCullough.
1423
01:33:48,874 --> 01:33:52,002
They said they lost four men,
but saved the rest.
1424
01:33:52,086 --> 01:33:53,546
The captain of the Pollock Rip
sent word that they...
1425
01:33:53,629 --> 01:33:54,755
GUS: Mr. Cluff!
1426
01:33:54,880 --> 01:33:57,508
It's the 36500! It's Bernie!
1427
01:33:57,591 --> 01:33:58,884
It's right there on the radio.
1428
01:33:58,968 --> 01:34:02,763
BERNIE: Station Chatham?
Station Chatham, copy?
1429
01:34:03,722 --> 01:34:06,892
CG-36500,
this is Station Chatham.
1430
01:34:06,976 --> 01:34:08,185
Webber, is that you?
1431
01:34:08,269 --> 01:34:10,855
Yes, sir, it's me.
It's Bernie.
1432
01:34:12,231 --> 01:34:16,110
We got 32 survivors aboard...
1433
01:34:16,193 --> 01:34:17,653
from the tanker
Pendleton, sir.
1434
01:34:18,320 --> 01:34:20,072
Station Chatham, do you copy?
1435
01:34:20,239 --> 01:34:22,449
36500, Station Chatham.
1436
01:34:22,575 --> 01:34:25,411
Did you say you have
32 survivors on board?
1437
01:34:25,578 --> 01:34:27,746
They rescued them.
They rescued 32 of them!
1438
01:34:27,830 --> 01:34:30,082
BERNIE: Yes, sir, 32.
1439
01:34:30,249 --> 01:34:33,210
Sir, we've lost our compass,
so we don't know where we are.
1440
01:34:33,752 --> 01:34:35,421
But we're gonna try
to make it back home.
1441
01:34:36,088 --> 01:34:37,131
Can't get back
without a compass.
1442
01:34:37,256 --> 01:34:38,340
MAN 1: Not in this weather.
1443
01:34:38,424 --> 01:34:39,425
MAN 2: They're not gonna
make it back.
1444
01:34:40,759 --> 01:34:42,595
You lost your compass, Webber.
1445
01:34:43,429 --> 01:34:44,388
MALE DISPATCHER:
Negative, 36500,
1446
01:34:44,471 --> 01:34:45,806
this is the Pollock lightship.
1447
01:34:45,973 --> 01:34:47,308
Do not proceed to shore.
1448
01:34:47,474 --> 01:34:48,726
We're five miles northeast...
1449
01:34:48,809 --> 01:34:50,978
of the Pendleton's
last known location.
1450
01:34:51,103 --> 01:34:52,980
Proceed to our position. Over.
1451
01:34:53,147 --> 01:34:55,191
CG-36500, Station Chatham.
1452
01:34:55,274 --> 01:34:58,068
Proceed to
the Pollock lightship...
1453
01:34:58,194 --> 01:34:59,653
and unload
all survivors. Over.
1454
01:35:00,779 --> 01:35:02,323
What do they know, right?
1455
01:35:04,158 --> 01:35:05,951
(CHUCKLES) Right, Richie?
1456
01:35:07,203 --> 01:35:09,622
(BLUFF: 66-36500, do you copy?
1457
01:35:13,209 --> 01:35:14,418
If they know where they are...
1458
01:35:15,461 --> 01:35:16,545
someone tell me where I am...
1459
01:35:16,629 --> 01:35:18,505
because I don't know
where the hell we are.
1460
01:35:18,631 --> 01:35:20,174
Webber, do you copy?
1461
01:35:20,674 --> 01:35:22,384
I'm not heading out to sea.
1462
01:35:22,801 --> 01:35:23,802
No.
1463
01:35:23,969 --> 01:35:25,930
This is Station Chatham.
Do you copy?
1464
01:35:26,013 --> 01:35:28,807
We just got you
all off a boat...
1465
01:35:28,891 --> 01:35:31,477
so there's no way we're gonna
get you all back up one.
1466
01:35:31,644 --> 01:35:34,104
CG-36500,
this is Station Chatham.
1467
01:35:34,188 --> 01:35:36,190
Webber, your orders
are to proceed...
1468
01:35:36,315 --> 01:35:37,650
five miles northeast...
1469
01:35:37,816 --> 01:35:39,985
and unload all survivors
onto the Pollock...
1470
01:35:40,152 --> 01:35:41,362
(TURNS RADIO OFF)
1471
01:35:55,334 --> 01:35:57,127
Sounds like he cut off
his radio, Mr. Cluff.
1472
01:35:58,045 --> 01:35:59,672
He's going it on his own.
1473
01:36:01,257 --> 01:36:02,508
Bernie Webber.
1474
01:36:04,176 --> 01:36:05,386
What do ya know?
1475
01:36:05,552 --> 01:36:07,054
WOMAN 1: How are they gonna
find their way home?
1476
01:36:07,221 --> 01:36:09,014
MAN 1: He must have
shut off his radio.
1477
01:36:11,183 --> 01:36:12,434
WOMAN 2: Those poor boys.
1478
01:36:12,518 --> 01:36:14,019
MAN 2: I can't believe
that's happening.
1479
01:36:14,270 --> 01:36:16,021
(INDISTINCT CHATTER)
1480
01:36:22,736 --> 01:36:23,862
Some more stuff in the car.
1481
01:36:30,869 --> 01:36:31,870
WOMAN 3: Power's out now.
1482
01:36:31,954 --> 01:36:32,955
MAN 3: How they gonna
see their way home?
1483
01:36:33,122 --> 01:36:34,248
MAN 4: Power's out.
1484
01:36:35,541 --> 01:36:38,627
The whole town.
The power's out.
1485
01:36:39,586 --> 01:36:40,587
MAN 5: Worse than last year.
1486
01:36:41,213 --> 01:36:42,214
WOMAN 4:
They'll never make it.
1487
01:36:42,715 --> 01:36:43,799
(SIGHS)
1488
01:37:00,566 --> 01:37:03,068
- Let's get down to the pier.
-(CHATTER CONTINUES)
1489
01:37:13,287 --> 01:37:15,164
How'd you find us
without a compass?
1490
01:37:16,081 --> 01:37:17,416
We, uh...
1491
01:37:18,751 --> 01:37:21,962
We just jogged along with
the seasonal currents.
1492
01:37:26,550 --> 01:37:29,053
- I think we just got lucky.
-(SYBERT CHUCKLES)
1493
01:37:30,262 --> 01:37:31,347
Yeah.
1494
01:37:33,182 --> 01:37:34,224
Lucky.
1495
01:37:38,062 --> 01:37:39,772
So, you know how to get home?
1496
01:37:41,190 --> 01:37:43,400
To be honest with ya,
I'm not sure.
1497
01:37:45,652 --> 01:37:47,863
Just disobeyed
all my ranking officers...
1498
01:37:48,489 --> 01:37:49,490
and they don't know...
1499
01:37:49,615 --> 01:37:51,283
so I guess
I'd better then, right?
1500
01:37:52,076 --> 01:37:54,370
Had the wind
on my left going out.
1501
01:37:54,828 --> 01:37:58,290
Figure if I, uh...
(CLEARS THROAT)
1502
01:37:58,374 --> 01:37:59,458
keep her on my right
we ought to be...
1503
01:37:59,541 --> 01:38:01,627
heading the right direction.
1504
01:38:03,504 --> 01:38:05,214
We just follow
the lights on shore.
1505
01:38:05,297 --> 01:38:07,216
Follow all
the lights on shore.
1506
01:38:20,521 --> 01:38:22,648
Well, we're in
your hands, Captain.
1507
01:38:32,574 --> 01:38:33,575
Listen up!
1508
01:38:38,038 --> 01:38:40,124
I'll put the sea behind us.
1509
01:38:42,084 --> 01:38:44,962
Just let it push us along
till we lay up somewhere.
1510
01:38:45,045 --> 01:38:47,089
The storm's easing up, boys...
1511
01:38:47,172 --> 01:38:50,509
so we just look for the lights
on the shore to guide us in.
1512
01:38:50,592 --> 01:38:53,971
Even if we have to go so far
as Nobska Point, so be it.
1513
01:38:54,096 --> 01:38:56,557
We just gotta find land.
1514
01:39:01,145 --> 01:39:04,231
Been one heck of a long day,
right, fellas? (CHUCKLES)
1515
01:39:04,857 --> 01:39:05,941
Yeah.
1516
01:39:06,567 --> 01:39:07,985
Sure has.
1517
01:39:10,070 --> 01:39:12,614
But don't you give up
hope on me now.
1518
01:39:14,825 --> 01:39:17,286
She's a good boat.
She'll get us through.
1519
01:39:19,705 --> 01:39:22,499
We'll get you home, okay?
We're all going home.
1520
01:39:24,334 --> 01:39:26,003
We're with you, Skipper!
1521
01:39:26,086 --> 01:39:27,379
(ALL AGREEING)
1522
01:39:28,589 --> 01:39:30,007
Yeah! (WHISTLING)
1523
01:39:37,306 --> 01:39:38,891
(ENGINE REVVING)
1524
01:40:18,555 --> 01:40:19,932
(couemwe)
1525
01:41:52,983 --> 01:41:54,610
(EXHALES)
1526
01:42:50,874 --> 01:42:52,918
MAN 1: Keep your lights on!
Like she's doing!
1527
01:42:53,043 --> 01:42:54,878
WOMAN 1:
Quick, turn your lights on!
1528
01:42:54,961 --> 01:42:56,672
MAN 2: Turn your headlights
on! Everyone!
1529
01:42:56,755 --> 01:42:58,048
MAN 3: Turn 'em on!
1530
01:42:58,674 --> 01:43:00,842
MAN 4: More lights
so they can see us!
1531
01:43:50,642 --> 01:43:52,894
I think we made it
over the bar.
1532
01:43:56,481 --> 01:43:58,734
I think high tide
carried us over.
1533
01:43:58,817 --> 01:44:01,653
Richie, you see that?
1534
01:44:02,696 --> 01:44:04,156
(BOTH LAUGHING)
1535
01:44:23,508 --> 01:44:24,551
BERNIE: Fitz!
1536
01:44:24,968 --> 01:44:26,636
Turn on the search light!
1537
01:44:54,873 --> 01:44:57,000
(TOWNSFOLK MURMURING)
1538
01:44:58,001 --> 01:44:59,586
MAN 1: Look, you see that?
1539
01:45:13,225 --> 01:45:14,476
MAN 2: Is it them?
1540
01:45:17,395 --> 01:45:19,105
MAN 3: Well done, Bernie!
1541
01:45:19,731 --> 01:45:21,316
You did it, Webber!
1542
01:45:21,399 --> 01:45:23,068
Way to go, Webber!
1543
01:45:24,194 --> 01:45:27,072
MALE DISPATCHER: 36500 is now
docking at the Chatham pier.
1544
01:45:27,239 --> 01:45:29,115
There appear to be
32 survivors, sir.
1545
01:45:29,199 --> 01:45:30,867
Repeat, they have
32 survivors.
1546
01:45:30,951 --> 01:45:32,869
(TOWNSFOLK CHEERING)
1547
01:45:45,799 --> 01:45:47,259
That's right.
1548
01:45:47,342 --> 01:45:48,802
Throw it, son.
1549
01:45:53,098 --> 01:45:54,766
MAN 4: Attaboy, Bernie!
1550
01:45:57,853 --> 01:45:59,521
(ENGINE POWERING DOWN)
1551
01:46:05,569 --> 01:46:06,862
MAN 5: Give 'em a hand.
1552
01:46:08,113 --> 01:46:09,698
MAN 6: Good to see you.
Get on up here.
1553
01:46:09,781 --> 01:46:10,782
Nice and easy.
1554
01:46:10,866 --> 01:46:12,993
MAN 7: We never thought
we'd see you again.
1555
01:46:13,076 --> 01:46:14,703
MAN 8: This guy's freezing.
Give me your coat.
1556
01:46:14,786 --> 01:46:16,371
MAN 9: Go on in.
It's warm inside.
1557
01:46:16,788 --> 01:46:18,623
(CHEERING CONTINUES)
1558
01:46:18,748 --> 01:46:20,250
Let's get you up to the lodge.
1559
01:46:20,458 --> 01:46:22,794
Next up. Come on, now.
lgotyou.
1560
01:46:37,350 --> 01:46:38,602
SYBERT: Good job, Captain.
1561
01:46:42,522 --> 01:46:43,857
MAN 11: Way to go, Bernie.
1562
01:46:56,328 --> 01:46:57,329
Webber.
1563
01:47:25,190 --> 01:47:26,358
Bernie.
1564
01:47:56,721 --> 01:47:58,264
(SIGHS DEEPLY)
1565
01:48:06,439 --> 01:48:07,649
Let's go home.
1566
01:48:41,516 --> 01:48:43,727
Are we still good
for April 16th?
1567
01:48:44,227 --> 01:48:46,229
- Yeah.
- Yeah.
1568
01:48:47,188 --> 01:48:48,732
I asked Cluff for ya.
1569
01:48:50,233 --> 01:48:51,276
He said it's just a...
1570
01:48:51,443 --> 01:48:52,902
Just a formality.
1571
01:48:54,279 --> 01:48:55,405
Now I know, right?
1572
01:48:55,488 --> 01:48:56,614
(BOTH CHUCKLE)
1573
01:49:45,538 --> 01:49:47,540
(SOFT MUSIC PLAYING)
1574
01:50:30,500 --> 01:50:32,335
II'
1575
01:51:10,790 --> 01:51:12,625
II'
1576
01:52:06,971 --> 01:52:09,265
II'
1577
01:52:30,286 --> 01:52:33,164
(SEA CHANTEY PLAYING)
1578
01:52:35,917 --> 01:52:41,214
♪ When I was a little boy 4“
1579
01:52:42,632 --> 01:52:47,136
♪ Or so my mother told me a'
1580
01:52:50,139 --> 01:52:54,102
♪ Way, haul away 4“
1581
01:52:54,852 --> 01:52:59,816
♪ We'll haul away Joe a“
1582
01:53:00,692 --> 01:53:04,487
♪ Way, haul away 4“
1583
01:53:05,363 --> 01:53:09,951
♪ We'll haul away Joe a“
1584
01:53:10,535 --> 01:53:14,372
♪ Way, haul away 4“
1585
01:53:14,998 --> 01:53:20,753
♪ We'll haul away Joe a“
1586
01:53:21,838 --> 01:53:25,425
♪ We rode it far,
homeward bound a'
1587
01:53:25,508 --> 01:53:28,177
♪ Took it free and easy 4“
1588
01:53:28,803 --> 01:53:32,140
♪ Setting sail
to newfound lands a'
1589
01:53:32,223 --> 01:53:35,351
♪ The wind was
high and breezy a'
1590
01:53:35,476 --> 01:53:39,147
♪ We overcome and rose above a'
1591
01:53:39,230 --> 01:53:42,358
♪ The storm that
we were facing a'
1592
01:53:42,567 --> 01:53:45,862
♪ Finally arriving home a“
1593
01:53:45,945 --> 01:53:49,324
♪ Together, warm and safely a“
1594
01:53:49,574 --> 01:53:52,201
♪ Hey, haul away 4“
1595
01:53:52,452 --> 01:53:55,663
♪ Hey, haul away Joe a“
1596
01:53:56,205 --> 01:53:59,250
♪ Hey, haul away 4“
1597
01:53:59,334 --> 01:54:02,628
♪ Hey, haul away Joe a“
1598
01:54:03,087 --> 01:54:06,049
♪ Hey, haul away 4“
1599
01:54:06,132 --> 01:54:09,635
♪ Hey, haul away Joe a“
1600
01:54:10,094 --> 01:54:13,014
♪ Hey, haul away 4“
1601
01:54:13,097 --> 01:54:16,726
♪ Hey, haul away Joe a“
1602
01:54:22,106 --> 01:54:28,112
♪ We sail on away 4“
1603
01:54:28,780 --> 01:54:35,078
♪ We sail on away 4“
1604
01:54:35,370 --> 01:54:38,456
♪ With the music
playing freely a'
1605
01:54:38,790 --> 01:54:42,293
♪ Our spirits light and gay 4'
1606
01:54:42,585 --> 01:54:47,799
♪ We sail on today 4“
1607
01:54:52,804 --> 01:54:55,973
♪ Way, haul away 4“
1608
01:54:56,057 --> 01:54:59,435
♪ We'll haul away Joe a“
1609
01:54:59,685 --> 01:55:02,480
♪ Way, haul away 4“
1610
01:55:02,688 --> 01:55:06,401
♪ We'll haul away Joe a“
1611
01:55:06,484 --> 01:55:09,445
♪ Way, haul away 4“
1612
01:55:09,529 --> 01:55:13,157
♪ We'll haul away Joe a“
1613
01:55:13,366 --> 01:55:16,035
♪ Way, haul away 4“
1614
01:55:16,494 --> 01:55:19,831
♪ We'll haul away Joe a“
1615
01:55:32,468 --> 01:55:35,596
♪ Now up aloft a“
1616
01:55:36,347 --> 01:55:39,225
♪ This yard must go 4“
1617
01:55:40,351 --> 01:55:47,191
♪ We'll pull her
free and easy a'
1618
01:55:56,367 --> 01:55:58,119
II'