1 00:00:02,670 --> 00:00:05,048 (UPBEAT 1950s MUSIC PLAYING) 2 00:00:50,885 --> 00:00:53,805 (UPBEAT 1950s MUSIC CONTINUES ON RADIO) 3 00:00:58,726 --> 00:01:00,228 GUS: Bernie, seriously... 4 00:01:00,311 --> 00:01:02,230 this is where they asked us to meet? (LAUGHING) 5 00:01:02,313 --> 00:01:03,398 BERNIE: Yeah. What do you mean? 6 00:01:03,481 --> 00:01:04,941 GUS: (GASPS) Oh, I think I see her. 7 00:01:05,024 --> 00:01:06,025 BERNIE: Where? 8 00:01:06,109 --> 00:01:07,819 GUS: Oh, that's gotta be her. (CONTINUES LAUGHING) 9 00:01:08,861 --> 00:01:10,405 So, what are we gonna do? 10 00:01:10,488 --> 00:01:11,573 Are we gonna grab a milkshake, Bernie? 11 00:01:11,656 --> 00:01:12,865 Is that why we're here? 12 00:01:12,949 --> 00:01:14,993 BERNIE: Oh, yeah. Yeah, yeah, I guess. 13 00:01:15,577 --> 00:01:17,745 GUS: All right. You're gonna owe me big for this. 14 00:01:19,080 --> 00:01:20,248 (CLEARS THROAT) 15 00:01:21,874 --> 00:01:23,376 So... 16 00:01:28,590 --> 00:01:29,966 (WHISTLES) 17 00:01:32,385 --> 00:01:34,470 You think I should have worn the other shirt? 18 00:01:34,554 --> 00:01:36,556 You look nice. (LAUGHS) 19 00:01:45,148 --> 00:01:46,316 I don't know, Gus. Maybe, she... 20 00:01:46,399 --> 00:01:48,026 What if she don't like the look of me or something? 21 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Bernie. Come on. 22 00:01:50,194 --> 00:01:52,280 Are you serious? What about her? 23 00:01:53,698 --> 00:01:55,408 Aren't you dying to see what she looks like? 24 00:01:55,533 --> 00:01:56,868 She could be a dog. 25 00:01:56,951 --> 00:01:58,202 No, she isn't a dog. 26 00:01:58,286 --> 00:01:59,662 (SCOFFS) She could be. 27 00:01:59,746 --> 00:02:01,205 I already know what she looks like in my head. 28 00:02:01,289 --> 00:02:02,498 - She ain't a dog. -(SNICKERS) 29 00:02:02,582 --> 00:02:03,583 So, uh... 30 00:02:04,751 --> 00:02:08,338 You been talking to her for weeks on the phone, right? 31 00:02:08,421 --> 00:02:09,672 - Yeah. - Right? 32 00:02:09,756 --> 00:02:10,757 Yeah. 33 00:02:11,716 --> 00:02:12,884 (CAR DOOR OPENS) 34 00:02:15,720 --> 00:02:18,890 She likes you from talking to you, Bernie. 35 00:02:18,973 --> 00:02:20,266 And I don't think you gotta worry about her... 36 00:02:20,350 --> 00:02:21,934 getting a good look at ya. 37 00:02:22,018 --> 00:02:24,437 That ain't never been your problem. 38 00:02:26,022 --> 00:02:27,565 Let's go. 39 00:02:27,732 --> 00:02:29,233 (CAR DOOR CLOSES) 40 00:02:32,320 --> 00:02:33,905 (KNOCKS ON WINDOW) Come on. 41 00:02:36,407 --> 00:02:38,242 Should have worn the other shirt. 42 00:02:41,037 --> 00:02:42,121 (GUS EXHALES) 43 00:02:42,789 --> 00:02:44,040 (GUS BLOWING) 44 00:02:45,708 --> 00:02:47,251 I'm the one taking a risk. 45 00:02:47,335 --> 00:02:49,545 Doubling with some girl I ain't never even spoke to... 46 00:02:49,629 --> 00:02:50,880 let alone seen! 47 00:02:50,963 --> 00:02:52,006 I don't know why this Miriam girl... 48 00:02:52,090 --> 00:02:54,342 says it's gotta be a double date, anyway. (LAUGHS) 49 00:02:55,218 --> 00:02:56,969 Maybe she's not sure about me yet. 50 00:02:57,053 --> 00:02:59,514 How can anybody not be sure about you, Bernie? 51 00:02:59,597 --> 00:03:00,973 Yeah. Thanks, Gus. 52 00:03:01,057 --> 00:03:02,725 Yeah, hey, don't tell none of the guys... 53 00:03:02,809 --> 00:03:04,769 down at the station about this. 54 00:03:04,852 --> 00:03:06,938 It's not like you've never been on a date before. 55 00:03:07,980 --> 00:03:10,191 (SOFT MUSIC PLAYING) 56 00:03:10,858 --> 00:03:12,235 - CATHERINEI All set there? - Uh... 57 00:03:12,360 --> 00:03:13,986 Excuse me. 58 00:03:14,987 --> 00:03:16,072 Are you Miriam? 59 00:03:18,199 --> 00:03:19,200 No. (LAUGHS) 60 00:03:19,784 --> 00:03:21,244 I'm her friend. 61 00:03:21,869 --> 00:03:23,037 She's, uh... 62 00:03:29,127 --> 00:03:31,337 Hi. How you doin'? I'm Gus. 63 00:03:31,421 --> 00:03:33,673 - Catherine. -It's nice to meet you. 64 00:03:33,798 --> 00:03:34,966 (LAUGHS) 65 00:03:36,718 --> 00:03:38,010 Okay. We'll talk later. 66 00:03:38,803 --> 00:03:40,471 (CHUCKLES) Bye. 67 00:04:00,783 --> 00:04:01,784 Hi. 68 00:04:04,203 --> 00:04:05,204 Wait. 69 00:04:07,331 --> 00:04:08,875 You are Bernie Webber, right? 70 00:04:10,084 --> 00:04:11,419 Uh, yeah. 71 00:04:11,502 --> 00:04:12,503 Yeah, I'm Bernie. 72 00:04:12,628 --> 00:04:14,589 (LAUGHS) 73 00:04:14,672 --> 00:04:16,382 GUS: Hey, you two, let's go grab a drink. 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,633 Yeah. 75 00:04:18,968 --> 00:04:19,969 You wanna go? 76 00:04:20,052 --> 00:04:21,471 Sure. 77 00:04:21,554 --> 00:04:24,307 How you doin'? I'm Gus. 78 00:04:24,390 --> 00:04:27,018 You know, for a minute there... 79 00:04:27,143 --> 00:04:28,811 I thought it was Smokey the Bear... 80 00:04:28,895 --> 00:04:30,855 makin' a call in that booth. 81 00:04:33,191 --> 00:04:34,859 (STAMMERS) 'Cause of your jacket. 82 00:04:35,485 --> 00:04:37,320 On. (LAUGHS) 83 00:04:47,705 --> 00:04:49,207 CATHERINE: Bernie... 84 00:04:49,290 --> 00:04:52,794 Miriam's never been on a boat. She's scared of the water. 85 00:04:52,877 --> 00:04:53,878 Has she never? 86 00:04:53,961 --> 00:04:54,962 I told her I don't know how... 87 00:04:55,046 --> 00:04:56,464 she's gonna date a guy in the Coast Guard. 88 00:04:56,547 --> 00:04:58,966 I'm not scared. I live on the Cape. 89 00:04:59,050 --> 00:05:01,594 Don't worry, Miriam. You know, we, uh... 90 00:05:01,677 --> 00:05:03,304 We all get scared out there. 91 00:05:03,387 --> 00:05:05,181 I'm not afraid of the water, Bernie. 92 00:05:06,390 --> 00:05:08,059 It scares me at night, that's all. 93 00:05:09,185 --> 00:05:11,604 You can't see what's underneath. 94 00:05:12,980 --> 00:05:13,981 Just more water. 95 00:05:18,027 --> 00:05:19,070 (CHUCKLES) 96 00:05:19,195 --> 00:05:21,906 (UPBEAT 1950s MUSIC PLAYING) 97 00:05:22,490 --> 00:05:24,492 (BOTH LAUGHING) 98 00:05:24,575 --> 00:05:26,369 GUS: You know, I get funnier as the night goes on. 99 00:05:26,452 --> 00:05:29,539 So, why, uh... Why didn't you wanna meet me for a date? 100 00:05:30,540 --> 00:05:32,416 Why'd you... Why'd you wait so long? 101 00:05:34,126 --> 00:05:36,212 I didn't know if you'd be a... 102 00:05:37,338 --> 00:05:38,339 If I'd what? 103 00:05:41,259 --> 00:05:43,302 - You know. - No. 104 00:05:45,471 --> 00:05:46,556 You're so handsome... 105 00:05:46,639 --> 00:05:48,975 I just didn't know if you'd be attracted to me. 106 00:05:49,100 --> 00:05:50,601 Oh, God, no, Miriam. 107 00:05:50,685 --> 00:05:52,395 You're exactly how I pictured you. 108 00:05:53,020 --> 00:05:54,021 Yeah? 109 00:05:54,105 --> 00:05:55,606 Oh, yeah. 110 00:05:56,399 --> 00:05:57,400 Better. 111 00:05:57,859 --> 00:05:58,860 (LAUGHS) 112 00:06:00,945 --> 00:06:02,989 You know... (CLEARS THROAT) My brother, uh... 113 00:06:03,155 --> 00:06:05,449 He always says that, "When you know, you just know." 114 00:06:06,075 --> 00:06:07,076 Which one? 115 00:06:07,159 --> 00:06:09,078 Uh, all of it. I guess, you know, everything. 116 00:06:09,203 --> 00:06:10,788 No. I mean, which brother? 117 00:06:11,622 --> 00:06:13,791 Oh. (SIGHS) AY--- 118 00:06:14,333 --> 00:06:16,419 Uh, Paul. My brother, Paul. 119 00:06:16,502 --> 00:06:17,879 He's the one who fought over in Germany, right? 120 00:06:17,962 --> 00:06:18,963 In Germany, yeah. 121 00:06:19,088 --> 00:06:21,716 He's the oldest. Father's favorite. 122 00:06:21,799 --> 00:06:23,259 All three of my brothers went over to the war. 123 00:06:23,342 --> 00:06:24,343 He's your father's what? 124 00:06:24,468 --> 00:06:25,803 (GUS LAUGHING) 125 00:06:27,054 --> 00:06:28,264 GUS: Hey. 126 00:06:30,975 --> 00:06:33,102 We should get Miriam out on a boat tonight. 127 00:06:33,227 --> 00:06:34,729 What do you say, Bernie, hmm? 128 00:06:35,730 --> 00:06:36,772 We take out the dory. 129 00:06:37,690 --> 00:06:39,525 It'll be fantastic. 130 00:06:39,609 --> 00:06:40,735 You know we can't do that, Gus. 131 00:06:40,818 --> 00:06:42,028 We could get in trouble. 132 00:06:42,111 --> 00:06:43,154 Come on, Bernie. It'll be fun. 133 00:06:43,279 --> 00:06:44,488 Rules are rules. 134 00:06:44,697 --> 00:06:46,991 No. (LAUGHS) We don't gotta row out far. 135 00:06:47,158 --> 00:06:48,409 Just so this sweet girl can say... 136 00:06:48,492 --> 00:06:49,827 she's been on a boat, that's it. 137 00:06:49,952 --> 00:06:51,245 A rowboat? No. 138 00:06:51,329 --> 00:06:53,372 (SCOFFS) No. 139 00:06:53,497 --> 00:06:56,125 No, no. Small boats that... 140 00:06:59,503 --> 00:07:03,841 How about one of those bigger boats? Tied up to the dock? 141 00:07:05,343 --> 00:07:06,677 If Bernie's with me, I'll do it. 142 00:07:06,844 --> 00:07:08,596 GUS: Oh, a fishing boat? (LAUGHS) 143 00:07:09,096 --> 00:07:10,640 Those fishermen don't want us around... 144 00:07:10,723 --> 00:07:13,267 unless we're pullin' them in. 145 00:07:13,351 --> 00:07:15,603 They think they own the goddamn water. 146 00:07:15,686 --> 00:07:17,605 -(CATHERINE LAUGHS) - They're not very nice. 147 00:07:17,688 --> 00:07:19,148 Come on. Don't be such a fathead, Miriam. 148 00:07:19,231 --> 00:07:20,232 Yeah. 149 00:07:20,316 --> 00:07:23,736 Let's go out on the dory. What's there to be afraid of? 150 00:07:25,404 --> 00:07:26,906 (WHISPERS) What's underneath, right? 151 00:07:41,420 --> 00:07:43,839 Hey there, Mr. Stello. How's it goin'? 152 00:07:43,923 --> 00:07:46,217 - Hey, Bernie. - Mr. Ryder. 153 00:07:46,801 --> 00:07:49,679 Hey, so you see that girl sitting over there? 154 00:07:51,472 --> 00:07:53,975 The one with the coat looks like a bear, Bernie? 155 00:07:54,058 --> 00:07:55,351 - Yeah. - Can't miss her. 156 00:07:55,434 --> 00:07:58,479 I said the same thing myself. Funny you should say that. 157 00:07:58,562 --> 00:08:01,065 Looks like Smokey, right? Smokey the Bear. 158 00:08:01,148 --> 00:08:02,650 I don't know no Smokey, Bernie. 159 00:08:02,733 --> 00:08:04,235 Oh, it's just a cartoon. 160 00:08:05,987 --> 00:08:07,905 Anyway, Mr. Stello, she thinks... 161 00:08:07,989 --> 00:08:09,281 she's scared of going out on a boat. 162 00:08:09,365 --> 00:08:11,742 And I don't think we should row out on a dory. 163 00:08:11,826 --> 00:08:14,745 I don't want her gettin' sick on that nice, big coat. 164 00:08:14,870 --> 00:08:15,913 So, I was wondering if... 165 00:08:15,997 --> 00:08:18,457 So, you wanna take her on the Anna G round the harbor? 166 00:08:18,916 --> 00:08:20,126 Yeah. 167 00:08:20,209 --> 00:08:21,585 CARL: Can't row out on that dory 168 00:08:21,669 --> 00:08:23,421 even if ya wanted, right, Bernie? 169 00:08:23,504 --> 00:08:25,923 - Carl, stop. - Year anniversary's coming. 170 00:08:26,257 --> 00:08:28,050 My sister's now livin' in my house. 171 00:08:30,594 --> 00:08:32,471 How's it going with you, Bernie? 172 00:08:32,555 --> 00:08:35,474 That's enough, Carl. He did all he could. 173 00:08:37,309 --> 00:08:39,562 I am sorry, Mr. Nickerson. 174 00:08:39,645 --> 00:08:40,771 I didn't mean to upset you. 175 00:08:40,855 --> 00:08:42,023 Just wanted to ask Mr. Stello... 176 00:08:42,106 --> 00:08:43,566 about borrowing a boat. 177 00:08:46,068 --> 00:08:48,529 - GUS: Got you. I got you. -(CATHERINE LAUGHS) 178 00:08:49,530 --> 00:08:52,158 This is a boat. (LAUGHS) 179 00:08:55,244 --> 00:08:56,704 BERNIE: Give me your hands. 180 00:08:57,163 --> 00:08:59,874 - It's okay. -(BOTH LAUGHING) 181 00:09:14,055 --> 00:09:15,765 (PLAYING 1950s MUSIC) 182 00:09:15,848 --> 00:09:17,099 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 183 00:09:27,151 --> 00:09:29,945 ♪ Now the hacienda's dark a' 184 00:09:30,029 --> 00:09:32,490 ♪ The town is sleeping 4' 185 00:09:34,533 --> 00:09:37,495 ♪ Now the time has come to part a' 186 00:09:37,578 --> 00:09:40,539 ♪ The time for weeping 4“ 187 00:09:42,500 --> 00:09:47,713 Vaya con dios, my darling ♪ 188 00:09:48,464 --> 00:09:49,715 BERNIE: Just, uh... 189 00:09:49,799 --> 00:09:52,301 - Just follow my arms, okay? - Mmm-hmm. 190 00:09:52,384 --> 00:09:54,178 - Stay with me. -(BOTH LAUGHING) 191 00:09:55,054 --> 00:09:57,264 -it's all about the rhythm. - Mmm-hmm. 192 00:09:57,348 --> 00:09:59,058 Okay? So it's, uh... So it's, uh... 193 00:09:59,642 --> 00:10:00,851 Here we go. 194 00:10:00,935 --> 00:10:02,937 BOTH: One, two, three. 195 00:10:03,020 --> 00:10:04,438 Right, left, right. 196 00:10:04,522 --> 00:10:06,315 One, two, three. 197 00:10:06,398 --> 00:10:08,692 - One, two, three. One... -(LAUGHS) 198 00:10:08,859 --> 00:10:11,695 I can't one, two, three to this. 199 00:10:11,779 --> 00:10:13,072 - Let's just sit down, Bernie. - No, sweetheart. 200 00:10:13,155 --> 00:10:17,076 Look, all you gotta do is you gotta relax and be patient... 201 00:10:17,159 --> 00:10:19,120 and settle in my hand. 202 00:10:19,203 --> 00:10:21,038 Hey, look, just... Here... 203 00:10:21,122 --> 00:10:22,790 settle in my hand. You feel that? 204 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Mmm. 205 00:10:23,958 --> 00:10:25,960 Just listen to the music, right? 206 00:10:26,043 --> 00:10:29,713 And... One, two, three. 207 00:10:29,839 --> 00:10:33,884 One, two, three. Right, left, right. 208 00:10:33,968 --> 00:10:35,886 Right, left, right. 209 00:10:35,970 --> 00:10:37,138 You're doing great. 210 00:10:41,267 --> 00:10:44,019 ♪ Now the dawn is breaking through a' 211 00:10:44,103 --> 00:10:46,730 ♪ A gray tomorrow a“ 212 00:10:47,982 --> 00:10:54,071 ♪ But the memories we share Are there to borrow a' 213 00:10:54,822 --> 00:10:55,990 (SIGHS) 214 00:10:56,073 --> 00:10:58,951 Vaya con dios, my darling ♪ 215 00:10:59,034 --> 00:11:00,411 Will you marry me? 216 00:11:05,082 --> 00:11:06,167 What? 217 00:11:08,335 --> 00:11:10,421 Will you marry me? 218 00:11:11,088 --> 00:11:12,423 Uh... 219 00:11:14,592 --> 00:11:15,759 No. 220 00:11:21,682 --> 00:11:23,267 (INHALES SHAKILY) 221 00:11:25,394 --> 00:11:30,900 Vaya con dios, my darling ♪ 222 00:11:32,735 --> 00:11:35,571 ♪ Vaya con dios... ♪ 223 00:11:35,696 --> 00:11:37,364 BERNIE: Miriam, hold on! 224 00:11:40,659 --> 00:11:42,203 (MIRIAM SIGHS) 225 00:11:47,791 --> 00:11:48,876 It's cold, sweetheart. 226 00:11:48,959 --> 00:11:50,294 Don't you wanna go back inside? 227 00:11:53,088 --> 00:11:54,590 The band's not through. 228 00:12:01,764 --> 00:12:03,974 It's cold. Do you feel that? There's a storm comin'. 229 00:12:11,941 --> 00:12:12,983 Okay. 230 00:12:15,027 --> 00:12:16,070 Okay, what? 231 00:12:16,153 --> 00:12:17,363 Okay, let's get married. 232 00:12:17,446 --> 00:12:19,365 (STAMMERING) I just... I don't wanna... 233 00:12:19,448 --> 00:12:20,658 Wanna what? 234 00:12:23,911 --> 00:12:25,412 Well, it's only been a few months... 235 00:12:25,496 --> 00:12:26,914 and it's still winter, after all. 236 00:12:26,997 --> 00:12:28,958 And, look, there's a storm comin'. 237 00:12:29,041 --> 00:12:30,960 It's just like this one that come through last year. 238 00:12:31,043 --> 00:12:32,253 What does that... 239 00:12:34,380 --> 00:12:36,131 I heard it's gonna miss us. 240 00:12:36,840 --> 00:12:39,176 Yeah, but maybe not. You never know. 241 00:12:39,718 --> 00:12:41,262 You never know. 242 00:12:42,680 --> 00:12:46,100 Some people, they're just not cut out for this. 243 00:12:46,267 --> 00:12:48,060 Sometimes you go out and you don't come back. 244 00:12:48,143 --> 00:12:50,020 Are you talking about the storm... 245 00:12:50,104 --> 00:12:51,939 or marriage, Bernie? 246 00:12:53,315 --> 00:12:55,526 I think I'm talking about the storm, right? 247 00:12:55,943 --> 00:12:57,695 You're scared of a storm? 248 00:12:59,196 --> 00:13:00,322 No. 249 00:13:04,618 --> 00:13:06,912 I don't want to disappoint nobody. 250 00:13:08,163 --> 00:13:09,206 And... 251 00:13:10,749 --> 00:13:13,294 I don't wanna lose you. I love you. 252 00:13:14,712 --> 00:13:15,754 So... 253 00:13:18,549 --> 00:13:20,634 Yeah, let's get married. 254 00:13:25,723 --> 00:13:26,890 You sure? 255 00:13:27,850 --> 00:13:29,351 Oh, yeah. 256 00:13:32,104 --> 00:13:33,147 When? 257 00:13:33,230 --> 00:13:35,357 You want me to pick a date? No! 258 00:13:35,441 --> 00:13:36,608 When do you wanna get married? 259 00:13:36,734 --> 00:13:38,360 April 16th. 260 00:13:38,444 --> 00:13:40,154 Okay. 261 00:13:40,321 --> 00:13:43,115 Okay. April 16th it is. 262 00:13:43,240 --> 00:13:46,076 But, uh, I gotta ask permission from Cluff first. 263 00:13:46,243 --> 00:13:47,619 You gotta ask permission? 264 00:13:47,786 --> 00:13:49,330 Yeah, it's from my commanding officer. 265 00:13:49,413 --> 00:13:50,622 It's Coast Guard regulation. 266 00:13:50,706 --> 00:13:52,958 But I promise I'll ask him tomorrow. 267 00:13:53,876 --> 00:13:55,461 Okay, Bernie. 268 00:13:58,672 --> 00:14:00,049 Let's get you home. 269 00:14:05,054 --> 00:14:06,347 (MIRIAM LAUGHS) 270 00:14:08,223 --> 00:14:09,850 - Man, you can dance. -(CHUCKLES) 271 00:14:12,227 --> 00:14:14,688 Ah, look at that. It's already starting to snow. Hmm? 272 00:14:18,067 --> 00:14:19,985 (WIND HOWLING) 273 00:14:23,572 --> 00:14:25,199 (THUNDER RUMBLING) 274 00:14:41,173 --> 00:14:42,216 (SCREAMS) 275 00:14:43,300 --> 00:14:44,468 (GROANING) 276 00:14:49,306 --> 00:14:50,849 (INDISTINCT CHATTER) 277 00:14:52,476 --> 00:14:54,520 SYBERT: Can you hear me over this hummin', Captain? 278 00:14:56,105 --> 00:14:57,856 That fracture they welded last month... 279 00:14:57,940 --> 00:14:59,525 is not gonna hold in these seas, Cap. 280 00:14:59,691 --> 00:15:01,819 Takes a bad jolt, she could fracture again. 281 00:15:01,944 --> 00:15:03,612 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 282 00:15:04,154 --> 00:15:05,697 I don't have to go on deck, Cap. 283 00:15:05,781 --> 00:15:07,574 I can hear it from right down here. 284 00:15:07,658 --> 00:15:08,992 That weld is really hummin'. 285 00:15:10,285 --> 00:15:13,914 It's hummin', sir. The weld is, uh... Hummin'. 286 00:15:13,997 --> 00:15:17,084 Uh, I'd like to take it down to three knots, please. 287 00:15:19,378 --> 00:15:20,879 (SCOFFS) Uh... 288 00:15:21,463 --> 00:15:22,631 If we don't slow her down, Captain... 289 00:15:22,714 --> 00:15:24,299 we might not have a, uh... 290 00:15:25,634 --> 00:15:26,760 A position to hold. 291 00:15:30,431 --> 00:15:31,640 Uh, no problem, Cap. 292 00:15:32,015 --> 00:15:34,309 Uh, holdin' at seven knots. Thank you, sir. 293 00:15:34,852 --> 00:15:37,104 (MAN CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY) 294 00:15:45,279 --> 00:15:46,363 Hey,POP? 295 00:15:46,447 --> 00:15:47,531 I hear it. 296 00:15:49,283 --> 00:15:50,325 You wanna go up on deck? 297 00:15:50,409 --> 00:15:51,452 Have a look at those crack arrestors... 298 00:15:51,535 --> 00:15:53,078 holdin' that weld together? 299 00:15:53,162 --> 00:15:56,373 (LAUGHS) Might as well go be get a hat, Popo. 300 00:15:56,457 --> 00:15:57,541 What did he say? 301 00:15:57,708 --> 00:15:59,001 Uh, he says he would like you... 302 00:15:59,084 --> 00:16:01,295 to consider taking a hat with you, as well. 303 00:16:01,378 --> 00:16:02,754 (LAUGHS) 304 00:16:16,310 --> 00:16:17,311 Get some sleep. 305 00:16:17,478 --> 00:16:19,897 TINY: J' For the people all said sit down ♪ 306 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 ♪ Sit down, you're rockin' the boat 4“ 307 00:16:21,482 --> 00:16:22,816 Hey, Pops! 308 00:16:22,983 --> 00:16:24,359 What do you know about this weather? 309 00:16:24,443 --> 00:16:26,445 It's killin' me and young Eldon here. 310 00:16:26,528 --> 00:16:29,490 Tiny, sure it's the weather? Maybe it's your singing. 311 00:16:30,657 --> 00:16:32,576 ♪ For the people all said sit down a' 312 00:16:32,701 --> 00:16:34,453 ♪ Sit down, you're rockin' the boat 4“ 313 00:16:34,536 --> 00:16:35,579 Come on. 314 00:16:35,662 --> 00:16:37,498 ♪ The people all said sit down a' 315 00:16:37,664 --> 00:16:38,790 ♪ Sit down, you're rockin' the boat 4“ 316 00:16:39,416 --> 00:16:40,918 Shut up, shut up, shut up. 317 00:16:50,761 --> 00:16:52,262 Ah, it's gonna get worse. 318 00:16:52,387 --> 00:16:53,764 (PANTING) 319 00:17:03,815 --> 00:17:05,067 FRANK: Sybert! 320 00:17:05,234 --> 00:17:06,777 I didn't make it topside. 321 00:17:06,860 --> 00:17:08,529 That weld can't hold in these seas. 322 00:17:08,695 --> 00:17:10,239 You gotta slow her down. 323 00:17:12,324 --> 00:17:14,034 I'm calling the captain back. 324 00:17:28,423 --> 00:17:29,758 (GROANS) 325 00:17:30,884 --> 00:17:32,094 (SEAMEN SCREAMING) 326 00:17:37,683 --> 00:17:39,726 (SEAMEN YELPING) 327 00:17:39,810 --> 00:17:42,145 (SEAMEN GROANING) 328 00:17:42,229 --> 00:17:43,814 (GROANS LOUDLY) 329 00:17:47,568 --> 00:17:48,944 SEAMAN 1: It's coming in! 330 00:17:52,739 --> 00:17:54,157 - You okay, Pops? - Yeah. 331 00:17:54,992 --> 00:17:56,034 (GRUNTS) 332 00:17:56,118 --> 00:17:57,244 SEAMAN 2: Go up! 333 00:17:59,788 --> 00:18:02,082 (SEAMEN SHOUTING INDISTINCTLY) 334 00:18:10,090 --> 00:18:11,091 (INDISTINCT CHATTER) 335 00:18:11,174 --> 00:18:13,343 We've got a hull fracture in the engine room! 336 00:18:13,427 --> 00:18:15,304 All hands muster mattresses... 337 00:18:15,387 --> 00:18:18,515 blankets, whatever you can get your hands on! 338 00:18:18,599 --> 00:18:20,225 (INDISTINCT SHOUTING) 339 00:18:28,650 --> 00:18:29,985 Tchuda. 340 00:18:30,527 --> 00:18:31,570 Yeah, boy? 341 00:18:33,071 --> 00:18:34,239 I can't get anyone on the bridge. 342 00:18:34,323 --> 00:18:35,699 I need you to go up and tell the captain... 343 00:18:35,782 --> 00:18:38,452 we got an 18-foot fracture in our hull. 344 00:18:38,535 --> 00:18:39,578 Tell him these pumps are holding for now... 345 00:18:39,661 --> 00:18:41,038 but we don't put her into port, we're gonna wreck. 346 00:18:41,121 --> 00:18:43,457 Captain don't understand me, Bouloo. 347 00:18:43,540 --> 00:18:44,875 I know he can't understand you... 348 00:18:44,958 --> 00:18:46,543 but he doesn't listen to anyone, anyway. 349 00:18:47,294 --> 00:18:49,254 -(WIND HOWLING) -(BREATHING HEAVILY) 350 00:19:01,725 --> 00:19:02,726 (GROANS) 351 00:19:14,029 --> 00:19:15,781 (GASPING) 352 00:19:26,958 --> 00:19:29,503 Jesus, Mary, and Joseph. 353 00:19:53,819 --> 00:19:55,195 (WIND HOWLING) 354 00:20:16,091 --> 00:20:17,092 (BLOWS) 355 00:20:17,175 --> 00:20:19,136 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO) 356 00:20:19,928 --> 00:20:22,222 - Cold out there? (CHUCKLES) - Yeah. 357 00:20:22,681 --> 00:20:24,182 You still tryin' to fix that darn thing? 358 00:20:24,266 --> 00:20:25,350 Yeah. 359 00:20:25,517 --> 00:20:27,394 Oh, come on. Fitzy, it's useless. 360 00:20:27,561 --> 00:20:29,396 Let the guy who fixes it come fix it. 361 00:20:29,479 --> 00:20:31,064 I would if he would show up. 362 00:20:31,606 --> 00:20:34,067 What's this on the radio, ship breaking up? 363 00:20:34,151 --> 00:20:35,318 That's the Fort Mercer. 364 00:20:35,944 --> 00:20:36,945 Fort Mercer? 365 00:20:37,028 --> 00:20:39,281 She's a big lady. She's a T2 tanker. 366 00:20:39,364 --> 00:20:41,658 Started radioin' a couple hours ago. 367 00:20:41,742 --> 00:20:43,827 Apparently she's got a big crack in her hull. 368 00:20:43,910 --> 00:20:45,746 It's spillin' oil all over the place. 369 00:20:45,829 --> 00:20:48,707 She's, uh, about 20 miles east off of Nantucket. 370 00:20:48,790 --> 00:20:49,875 It sounds like Boston and Nantucket... 371 00:20:49,958 --> 00:20:51,668 are sendin' out their entire fleet, huh? 372 00:20:51,752 --> 00:20:53,003 We could be next. 373 00:20:54,421 --> 00:20:55,797 They're saying gale force winds... 374 00:20:55,881 --> 00:20:57,883 50 to 60 miles per hour. 375 00:20:57,966 --> 00:20:59,676 Yeah. Yeah. 376 00:20:59,801 --> 00:21:01,511 ANNOUNCER: (ON RADIO) ...waves at 50 feet. Over. 377 00:21:01,595 --> 00:21:02,637 It's gonna be a mess. 378 00:21:02,721 --> 00:21:04,681 (INDISTINCT CHATTER ON RADIO CONTINUES) 379 00:21:05,140 --> 00:21:06,266 (SIGHS) 380 00:21:09,895 --> 00:21:11,188 Oh, uh, Bernie, Bernie. 381 00:21:11,772 --> 00:21:13,857 Uh, Miriam called for you. 382 00:21:14,399 --> 00:21:15,525 Yeah. 383 00:21:16,985 --> 00:21:18,028 Good luck, pal. 384 00:21:21,031 --> 00:21:22,908 - CLUFF: Yeah. - Mr. Cluff? 385 00:21:23,533 --> 00:21:25,243 It's me, Bernie, sir. 386 00:21:26,328 --> 00:21:29,080 Webber. Pick yourself a crew. 387 00:21:29,164 --> 00:21:30,957 Go out there, help them fishermen... 388 00:21:31,041 --> 00:21:32,667 secure their boats to the pier. 389 00:21:33,210 --> 00:21:34,419 Oh. Uh, yes, sir. 390 00:21:35,253 --> 00:21:37,339 Sir, I need to ask you a question. 391 00:21:37,422 --> 00:21:38,423 Uh... 392 00:21:39,216 --> 00:21:42,177 I need permission about a girl, you know? 393 00:21:42,260 --> 00:21:44,971 Permission? Permission... For a girl? 394 00:21:45,055 --> 00:21:46,431 FITZGERALD: Mr. Cluff, it's working. 395 00:21:46,515 --> 00:21:47,557 Yes, sir. 396 00:21:47,682 --> 00:21:48,850 Not now, Webber. 397 00:21:50,268 --> 00:21:53,313 (STAMMERS) But, sir. It's not just "some girl," sir... 398 00:21:53,396 --> 00:21:54,773 Not now, Webber. 399 00:21:56,149 --> 00:21:57,692 We're back up. 400 00:21:57,776 --> 00:22:00,153 Cluster here's the Mercer rescue, right? 401 00:22:00,237 --> 00:22:03,073 And this here other pip, two miles from here. 402 00:22:03,156 --> 00:22:05,283 We must still be gettin' phantom echoes. 403 00:22:05,784 --> 00:22:07,994 How we supposed to tell where anything is out there? 404 00:22:08,078 --> 00:22:09,955 When's that technician c0min', Fitzpatrick? 405 00:22:10,038 --> 00:22:11,581 And where the hell's Chief Bangs? 406 00:22:11,665 --> 00:22:12,666 Uh... 407 00:22:13,291 --> 00:22:15,502 It's Fitzgerald, sir. 408 00:22:15,585 --> 00:22:16,837 (IN SOUTHERN ACCENT) Chief Bangs... 409 00:22:16,920 --> 00:22:18,046 is in the mess hall, sir. 410 00:22:21,132 --> 00:22:22,175 You makin' fun of my accent... 411 00:22:22,259 --> 00:22:23,760 'cause I'm not from around here? 412 00:22:23,927 --> 00:22:25,887 No, Mr. Cluff. 413 00:22:28,515 --> 00:22:30,267 Why are you still standing here, Webber? 414 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 Sir, but... 415 00:22:31,434 --> 00:22:33,270 Take Livesey here with you, go tie up them fishin' boats. 416 00:22:33,728 --> 00:22:34,729 Yes, sir. 417 00:22:34,813 --> 00:22:36,815 You want me to go with Webber, sir? 418 00:22:36,982 --> 00:22:38,692 Secure fishing boats? 419 00:22:41,236 --> 00:22:44,114 You didn't hear me, Livesey? Uh, yeah, you with Webber. 420 00:22:51,413 --> 00:22:53,623 Sorry, Richie. His orders, you know. 421 00:22:53,748 --> 00:22:55,208 (RICHIE SIGHS) 422 00:22:56,960 --> 00:22:59,296 (ALL PRAYING) 423 00:23:12,809 --> 00:23:14,311 That's enough time, what do you think, huh? 424 00:23:15,896 --> 00:23:17,689 We're takin' on water, we gotta launch them lifeboats. 425 00:23:17,772 --> 00:23:19,232 Why you gotta be such a jackass, Brown? 426 00:23:19,316 --> 00:23:22,652 Least we can do, pray for the captain, Chief Collagen... 427 00:23:22,736 --> 00:23:24,988 Rest of them men. All good men. 428 00:23:25,071 --> 00:23:26,781 Hey, ain't we good men, Quirey? 429 00:23:27,240 --> 00:23:28,408 Ah, don't get me wrong. 430 00:23:28,491 --> 00:23:31,036 Prayin's great, but it ain't everything. 431 00:23:31,202 --> 00:23:32,829 We need to actually do somethin'. 432 00:23:40,962 --> 00:23:42,380 FRANK: Sybert. 433 00:23:43,006 --> 00:23:44,132 A word. 434 00:23:44,925 --> 00:23:47,886 That hothead Brown, he wants to launch the lifeboats. 435 00:23:48,011 --> 00:23:49,471 The lifeboats? 436 00:23:49,554 --> 00:23:50,722 Quirey, he wants to do nothin'. 437 00:23:50,805 --> 00:23:51,765 Now, between them, the two of them... 438 00:23:51,848 --> 00:23:53,725 are getting the men worked up. 439 00:23:53,850 --> 00:23:54,851 (FRANK GROANS) 440 00:23:59,314 --> 00:24:02,400 Now, I figure that you know the boat better than anybody. 441 00:24:02,567 --> 00:24:03,652 You're practically married to it. 442 00:24:03,735 --> 00:24:06,655 So, I think they'll listen to ya. 443 00:24:06,738 --> 00:24:07,781 Listen to me? 444 00:24:09,199 --> 00:24:10,909 Pop, those men don't like me. 445 00:24:11,076 --> 00:24:13,119 Nobody on the ship likes me but you and Tchuda. 446 00:24:14,287 --> 00:24:16,915 They might not like you, but they'll know to listen to ya. 447 00:24:43,692 --> 00:24:45,568 We don't know if the captain got off an S.O.S. 448 00:24:46,611 --> 00:24:48,697 Radio room's gone. We can't call nobody! 449 00:24:48,863 --> 00:24:51,366 It's just Garcia over there with a little shortwave... 450 00:24:51,449 --> 00:24:52,617 tryin' to pick up chatter. 451 00:24:52,742 --> 00:24:53,827 I mean, as far as we know... 452 00:24:53,910 --> 00:24:55,870 nobody even knows we're out here. 453 00:24:56,955 --> 00:24:58,748 Now I'm saying we launch them lifeboats now... 454 00:24:58,832 --> 00:25:00,125 and we get off this ship while we can. 455 00:25:00,250 --> 00:25:02,419 How are you gonna get 'em down in the water in this storm? 456 00:25:02,585 --> 00:25:04,754 It can't be done, those boats are too small. 457 00:25:04,921 --> 00:25:06,256 It's suicide, Brown. 458 00:25:06,381 --> 00:25:07,757 BROWN: You can't do this, you can't do that. 459 00:25:07,841 --> 00:25:09,175 What do you want us to do, Quirey? 460 00:25:09,259 --> 00:25:10,468 Just sit up here and do nothin'? 461 00:25:10,593 --> 00:25:13,013 That's it, no officers, no orders. 462 00:25:13,096 --> 00:25:14,305 Every man for himself. 463 00:25:14,389 --> 00:25:15,765 That ain't the way, Brown. 464 00:25:16,474 --> 00:25:18,351 That never did nothing for nobody. 465 00:25:18,810 --> 00:25:20,520 Now, the ship's split... 466 00:25:20,603 --> 00:25:23,648 at the bulkheads separating tanks eight and nine. 467 00:25:23,732 --> 00:25:26,818 Mr. Sybert says that the other tanks aren't fractured... 468 00:25:26,901 --> 00:25:28,570 So the air in the ballast tanks should keep us afloat. 469 00:25:28,945 --> 00:25:30,655 But Mr. Sybert also says that... 470 00:25:30,739 --> 00:25:32,824 Mr. Sybert says this, Mr. Sybert says that. 471 00:25:32,949 --> 00:25:34,367 He's a big boy. 472 00:25:34,451 --> 00:25:35,952 Let him say it himself. He's right here. 473 00:25:38,371 --> 00:25:39,414 Go ahead. 474 00:25:44,919 --> 00:25:46,463 Uh... 475 00:25:46,546 --> 00:25:48,131 We're sinking. (CHUCKLES) 476 00:25:48,214 --> 00:25:50,216 (ALL SIGH) 477 00:25:50,300 --> 00:25:52,260 SYBERT: Yeah, but the whistle works. 478 00:25:52,343 --> 00:25:55,013 So, we should keep blowing that. 479 00:25:55,096 --> 00:25:57,057 Maybe somebody“ 'near u. 480 00:25:58,600 --> 00:26:01,061 I don't know, but we're definitely sinking. 481 00:26:01,144 --> 00:26:04,731 The crack in the engine room is takin' on too much water. 482 00:26:08,026 --> 00:26:09,235 Pumps can't keep up. 483 00:26:09,319 --> 00:26:11,112 If the water reaches the air-intake in the engine... 484 00:26:11,196 --> 00:26:13,114 we're going to, uh, lose all the power. 485 00:26:13,198 --> 00:26:14,616 And if we lose all the power, we lose the pumps. 486 00:26:14,699 --> 00:26:16,159 When we lose the pumps... 487 00:26:17,243 --> 00:26:18,787 She's gonna drop pretty quick. 488 00:26:19,829 --> 00:26:21,331 How long have we got before that happens? 489 00:26:23,917 --> 00:26:26,044 Four, maybe five hours. 490 00:26:26,169 --> 00:26:27,462 (SEAMEN MURMURING) 491 00:26:28,129 --> 00:26:29,881 We need to buy ourselves some time. 492 00:26:30,965 --> 00:26:32,675 So somebody can find us. 493 00:26:32,801 --> 00:26:34,219 If anybody's even lookin'. 494 00:26:34,344 --> 00:26:36,179 QUIREY: Even if they do know we're here... 495 00:26:36,262 --> 00:26:38,598 those seas are big enough. 496 00:26:38,765 --> 00:26:40,767 I mean, it ripped this thing in half. 497 00:26:40,934 --> 00:26:42,685 How the hell are they gonna get out? 498 00:26:42,852 --> 00:26:45,730 That's why I'm sayin' we gotta launch some lifeboats. 499 00:26:45,855 --> 00:26:47,524 Our luck's runnin' out. 500 00:26:47,607 --> 00:26:48,942 I don't believe in luck, Brown. 501 00:26:49,109 --> 00:26:51,528 Put those lifeboats out in those seas... 502 00:26:51,611 --> 00:26:53,071 they won't last 12 seconds. 503 00:26:53,154 --> 00:26:54,447 You and Quirey both... 504 00:26:54,531 --> 00:26:56,074 you just wanna sit around and do nothin'. 505 00:26:56,157 --> 00:26:57,617 You got a better idea, Sybert... 506 00:26:57,700 --> 00:26:59,244 or you just go back, hide down below? 507 00:26:59,577 --> 00:27:00,578 (SCOFFS) 508 00:27:07,460 --> 00:27:08,711 We're gonna run her aground. 509 00:27:08,795 --> 00:27:10,964 - ALLI Huh? -(STAMMERS) Do what? 510 00:27:11,047 --> 00:27:13,216 You wanna run her aground, Sybert? 511 00:27:13,675 --> 00:27:15,885 Even if you could with half a ship, why would you? 512 00:27:16,010 --> 00:27:18,930 She'd break apart, dump us all out in that sea. 513 00:27:19,013 --> 00:27:20,181 SYBERT: It's our only choice. 514 00:27:20,265 --> 00:27:22,392 We're gonna find a soft shoal, and we'll lay her up. 515 00:27:22,559 --> 00:27:23,768 We'll slow the water that's coming in. 516 00:27:24,269 --> 00:27:25,812 We'll stay in the same spot. We'll blow the whistle. 517 00:27:25,895 --> 00:27:27,438 We'll give whoever's coming to look for us... 518 00:27:27,564 --> 00:27:28,898 a chance to find us. 519 00:27:28,982 --> 00:27:31,568 You're gonna steer a ship without hydraulics? 520 00:27:32,026 --> 00:27:34,696 That's your plan? How's that gonna work? 521 00:27:34,779 --> 00:27:36,531 I'm gonna build a manual tiller. 522 00:27:36,614 --> 00:27:38,491 BROWN: Hey, Sybert, why should we even listen to you? 523 00:27:38,575 --> 00:27:40,368 The only thing you ever cared about was this ship. 524 00:27:40,451 --> 00:27:41,452 Man, I'll tell you what. 525 00:27:41,536 --> 00:27:43,246 You two make a cute couple at the bottom of the ocean. 526 00:27:43,329 --> 00:27:44,873 Me, I'm gonna get on a lifeboat. 527 00:27:46,082 --> 00:27:47,292 Look. 528 00:27:49,335 --> 00:27:52,422 We'll insert a steel beam into the steering quadrant. 529 00:27:54,007 --> 00:27:56,384 We'll put pulleys on the end of it for leverage. 530 00:27:58,761 --> 00:28:00,722 And we'll move her manually. 531 00:28:03,975 --> 00:28:05,810 (SEAMEN MURMURING) 532 00:28:05,894 --> 00:28:08,104 DOMINGO: Excuse me. Excuse me. 533 00:28:08,563 --> 00:28:10,106 I think I got the radio working. 534 00:28:13,401 --> 00:28:15,028 MALE DISPATCHER: Bearing 83 degrees true... 535 00:28:15,111 --> 00:28:17,155 27 miles from Pollock Rip Light. 536 00:28:17,322 --> 00:28:19,282 About 20 miles east of Nantucket... 537 00:28:19,449 --> 00:28:22,035 "East of Nantucket"? That ain't the Pendleton. 538 00:28:22,118 --> 00:28:23,244 Fort Mercer's emergency condition... 539 00:28:23,328 --> 00:28:24,829 Fort Mercer. That's another T2. 540 00:28:24,913 --> 00:28:28,458 Another tanker split in two besides us. 541 00:28:29,584 --> 00:28:32,212 But if everyone's gonna help them, who's gonna... 542 00:28:32,378 --> 00:28:34,214 Who's gonna come for us? 543 00:28:37,967 --> 00:28:39,135 How you feelin'? 544 00:28:39,219 --> 00:28:40,470 - You all right? - Mmm. 545 00:28:40,595 --> 00:28:42,055 (CHUCKLES) 546 00:28:42,138 --> 00:28:43,723 Did you, uh, ask Cluff, yet? 547 00:28:43,806 --> 00:28:45,058 No. 548 00:28:45,183 --> 00:28:46,309 Why don't you ask him? 549 00:28:46,392 --> 00:28:47,936 - Webber! - What's wrong with you? 550 00:28:48,019 --> 00:28:49,437 - Webber! - What? 551 00:28:49,520 --> 00:28:51,981 You ask him yet? You ask Cluff? 552 00:28:54,359 --> 00:28:55,735 I told you not to tell nobody. 553 00:28:55,818 --> 00:28:57,737 I'm sorry, I'm not havin' a very good day. 554 00:28:57,820 --> 00:28:58,780 BERNIE: I know you're not feeling well... 555 00:28:58,863 --> 00:28:59,906 You know, Webber... 556 00:28:59,989 --> 00:29:01,115 you don't need permission to get married. 557 00:29:01,199 --> 00:29:02,784 No, actually, you do, Chief. 558 00:29:02,867 --> 00:29:04,327 - Unless you're underage. -(RICHIE LAUGHS) 559 00:29:05,161 --> 00:29:07,664 Thanks, Chief, just following regulations. 560 00:29:08,206 --> 00:29:09,707 Let's go get suited up. 561 00:29:09,791 --> 00:29:11,834 Uh, it's not regulation, Webber. 562 00:29:11,918 --> 00:29:14,170 It's just a formality, like a courtesy. 563 00:29:14,337 --> 00:29:17,840 And, hey, did I hear right, that she asked you? 564 00:29:18,007 --> 00:29:20,468 Following orders, right, Webber? 565 00:29:20,551 --> 00:29:23,054 Yeah. Yeah, she asked me, Chief. 566 00:29:23,137 --> 00:29:24,555 WOW. (CLEARS THROAT) 567 00:29:24,806 --> 00:29:27,350 Wow. You, uh, sure you got your pants on, Webber... 568 00:29:27,433 --> 00:29:28,935 or is she wearin' 'em? 569 00:29:29,018 --> 00:29:30,812 Soundshke this girl cut off your... 570 00:29:33,022 --> 00:29:35,358 What, Webber? What? Huh? 571 00:29:35,483 --> 00:29:37,694 Don't you got boats to tie up? 572 00:29:38,820 --> 00:29:41,030 She's my fiancée, sir. 573 00:29:42,240 --> 00:29:43,908 Who asked you... 574 00:29:45,076 --> 00:29:46,411 to be married. 575 00:29:46,494 --> 00:29:47,704 (MEN SNICKERING) 576 00:29:48,329 --> 00:29:50,039 Come on, Richie, let's go. 577 00:29:50,123 --> 00:29:51,749 -(INDISTINCT CHATTER) - One moment. 578 00:29:52,375 --> 00:29:53,376 Uh-huh, sure. 579 00:29:53,793 --> 00:29:55,920 OPERATOR 1: I'm sorry, sir. Please speak up. 580 00:29:56,087 --> 00:29:57,213 OPERATOR 2: This line is bad, ma'am. 581 00:29:57,297 --> 00:29:58,381 I'll try and reconnect it to you. 582 00:29:58,840 --> 00:30:00,675 OPERATOR 3: Please, sir. The lines are down. 583 00:30:00,842 --> 00:30:03,219 Bernie? How are you? How's work? 584 00:30:03,303 --> 00:30:05,179 Yeah, it's been one of those days, you know. 585 00:30:05,263 --> 00:30:06,264 But how are you? 586 00:30:06,431 --> 00:30:08,433 Hey, you're not the radar technician, are you? 587 00:30:08,516 --> 00:30:09,892 Uh, no. 588 00:30:09,976 --> 00:30:12,228 I was ordered to hole up here till the storm passes. 589 00:30:12,312 --> 00:30:14,564 Catch a ride back out to my lightship. 590 00:30:14,772 --> 00:30:16,983 Um, you can go wait in the mess hall, if you want to. 591 00:30:18,568 --> 00:30:19,902 Now is not a good time, you know. 592 00:30:20,069 --> 00:30:21,237 Um, I gotta get ready to go... 593 00:30:21,321 --> 00:30:23,614 down to the pier, tie up some boats. So... 594 00:30:23,698 --> 00:30:24,866 MIRIAM: I wish you were here with me. 595 00:30:24,949 --> 00:30:26,242 I'm hearin' all sorts of things... 596 00:30:26,326 --> 00:30:27,452 about a ship breakin' up, and I... 597 00:30:27,535 --> 00:30:28,578 - Oh. - OPERATOR 43 Hello? 598 00:30:29,037 --> 00:30:30,079 What, you okay? 599 00:30:30,413 --> 00:30:33,541 (CHUCKLES) Yeah, we just lost our lights. 600 00:30:33,958 --> 00:30:36,085 You better go find 'em, then. (LAUGHS) 601 00:30:36,169 --> 00:30:38,713 CLUFF: Nantucket's dispatched their 36-footer to the Mercer. 602 00:30:38,796 --> 00:30:40,048 We got orders to do the same. 603 00:30:40,131 --> 00:30:42,008 You asked Cluff yet? That's him, right? 604 00:30:42,091 --> 00:30:43,926 Not yet, sweet-... Uh... 605 00:30:44,969 --> 00:30:46,095 I'll explain later. 606 00:30:46,179 --> 00:30:47,680 - I... I gotta go. - Okay. 607 00:30:47,764 --> 00:30:48,848 I love you. 608 00:30:48,973 --> 00:30:50,183 I love you, too. 609 00:30:50,350 --> 00:30:51,809 Yeah, bye. 610 00:30:55,104 --> 00:30:56,731 (MEN LAUGHING) 611 00:30:56,981 --> 00:30:58,024 DONALD: The best part of it is... 612 00:30:58,107 --> 00:30:59,275 she had no idea who I was. 613 00:30:59,359 --> 00:31:00,360 (CLEARS THROAT) Bangs? 614 00:31:01,402 --> 00:31:02,779 Pick yourself a crew... 615 00:31:02,862 --> 00:31:04,655 take the 36500 out of Old Harbor. 616 00:31:05,239 --> 00:31:06,532 Proceed to the Fort Mercer... 617 00:31:06,616 --> 00:31:09,118 20 miles east of here off Nantucket, you hear? 618 00:31:09,202 --> 00:31:11,037 DONALD: Uh, whoa, I don't believe 619 00:31:11,120 --> 00:31:12,997 we'd get over the bar in this weather, Mr. Cluff. 620 00:31:13,122 --> 00:31:15,792 We're better off takin' the 36383 out of Stage Harbor. 621 00:31:16,584 --> 00:31:18,127 That would take longer, right? 622 00:31:18,669 --> 00:31:19,879 Not much. 623 00:31:23,049 --> 00:31:24,842 -(SCOFFS) - What do you think, Webber? 624 00:31:24,926 --> 00:31:26,052 You're a bosun mate, too. 625 00:31:26,135 --> 00:31:27,470 You know what it's like out there. 626 00:31:27,595 --> 00:31:28,846 Yeah, look. No one's gettin' over the bar... 627 00:31:28,930 --> 00:31:30,056 in this weather, Mr. Cluff. 628 00:31:30,139 --> 00:31:31,140 Nobody. 629 00:31:31,265 --> 00:31:32,475 It's a suicide mission. 630 00:31:32,600 --> 00:31:35,770 We should take the 36383 out of Stage Harbor. 631 00:31:36,020 --> 00:31:37,146 It'll take longer, sure. 632 00:31:37,230 --> 00:31:39,315 At least we'll be able to get out. 633 00:31:42,610 --> 00:31:44,320 (BREATHES DEEPLY) 634 00:31:47,824 --> 00:31:50,118 Godspeed, Chief. 635 00:31:50,201 --> 00:31:52,787 Webber, take Gouthro and Livesey down to the fish pier. 636 00:31:52,870 --> 00:31:53,996 Yes, sir. 637 00:31:55,623 --> 00:31:57,583 (WIND HOWLING) 638 00:32:12,682 --> 00:32:15,560 (SHIP HORN BLOWING IN THE DISTANCE) 639 00:32:33,661 --> 00:32:36,497 (HORN CONTINUES BLOWING) 640 00:33:07,236 --> 00:33:08,362 (SNEEZES) 641 00:33:08,446 --> 00:33:10,114 Don't get me sick, Gus. 642 00:33:10,198 --> 00:33:11,657 You shouldn't even be out here. 643 00:33:11,741 --> 00:33:13,826 Why you always raggin' on us, Richie? 644 00:33:13,910 --> 00:33:14,952 Don't take it out on us... 645 00:33:15,036 --> 00:33:16,204 'cause you couldn't go out with Bangs. 646 00:33:16,287 --> 00:33:17,330 At least he'll get out. 647 00:33:17,413 --> 00:33:19,165 Screw you. That were a year ago. 648 00:33:19,248 --> 00:33:20,458 Screw you. 649 00:33:20,541 --> 00:33:22,084 No one could have got over the bar that day. 650 00:33:22,210 --> 00:33:23,669 Bangs coulda. 651 00:33:23,753 --> 00:33:24,712 Oh, really, Richie. 652 00:33:24,795 --> 00:33:26,964 He's not trying to get across the bar today. 653 00:33:27,298 --> 00:33:28,674 No, he's taking the 36383... 654 00:33:28,758 --> 00:33:31,177 right out from the nice, protected bay side. 655 00:33:31,260 --> 00:33:32,762 - Ah. -(GUS COUGHS) 656 00:33:33,346 --> 00:33:34,597 (SNIFFLES) 657 00:33:36,599 --> 00:33:39,393 Bernie, it doesn't matter what Richie here thinks... 658 00:33:40,144 --> 00:33:43,523 or Bangs or Carl Nickerson or nobody. 659 00:33:44,273 --> 00:33:47,318 Nobody could have got out to save the men on the Landry. 660 00:33:48,110 --> 00:33:49,779 Sometimes, you know... 661 00:33:50,738 --> 00:33:52,573 Sometimes men die, Bernie. 662 00:33:55,117 --> 00:33:56,827 (SIGHS) 663 00:34:10,967 --> 00:34:12,677 (SEAMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 664 00:34:24,772 --> 00:34:27,275 SYBERT: All right. Here we go. 665 00:34:28,776 --> 00:34:30,236 (SEAMEN GRUNTING) 666 00:34:32,154 --> 00:34:33,155 All right, hang on. 667 00:34:33,239 --> 00:34:34,657 Easy, now. Easy, fellas. 668 00:34:34,740 --> 00:34:37,034 - I got it. - SYBERT: Okay, up, up, up! 669 00:34:37,702 --> 00:34:38,744 One... 670 00:34:38,828 --> 00:34:39,829 Two. 671 00:34:41,622 --> 00:34:42,623 All together now. 672 00:34:46,377 --> 00:34:47,378 - Three! -(ALL GRUNTING) 673 00:34:52,174 --> 00:34:53,384 FRANK: Tie it down, boys. I got it. 674 00:34:54,010 --> 00:34:55,303 SYBERT: All right. Now we've got a tiller. 675 00:34:55,386 --> 00:34:57,221 We're gonna drive her up on the shoal. 676 00:34:57,388 --> 00:34:58,639 Uh-uh. Brown and them others... 677 00:34:58,723 --> 00:35:00,349 they're getting ready to launch them lifeboats. 678 00:35:00,433 --> 00:35:02,476 They think it's their best hope. 679 00:35:02,685 --> 00:35:03,811 SYBERTI Oh, Pop. 680 00:35:06,230 --> 00:35:07,523 We need every guy we got. 681 00:35:07,607 --> 00:35:10,234 Well, they're gonna take them lifeboats. 682 00:35:12,445 --> 00:35:13,571 (SIGHS) 683 00:35:24,915 --> 00:35:26,834 (SEAMEN ARGUING INDISTINCTLY) 684 00:35:35,551 --> 00:35:36,552 (GRUNTS) 685 00:35:41,515 --> 00:35:42,808 What are you tryin' to do, Sybert? 686 00:35:42,892 --> 00:35:44,060 FRANK: Get Off him! 687 00:35:45,978 --> 00:35:47,605 You come up here tryin' to kill us? 688 00:35:47,730 --> 00:35:49,190 Are you trying to kill us? 689 00:35:49,273 --> 00:35:50,483 TINY: Back off him. 690 00:35:50,566 --> 00:35:51,901 Get up! 691 00:35:51,984 --> 00:35:53,361 You're out of your mind! 692 00:35:53,444 --> 00:35:55,112 QUIREY: Brown, hejust saved your life, okay? 693 00:35:55,196 --> 00:35:57,448 The boat's in pieces. It's gone! 694 00:35:57,615 --> 00:35:58,824 Enough! 695 00:36:03,329 --> 00:36:05,790 That boat is too small for these seas. 696 00:36:05,915 --> 00:36:10,503 And this ship will be sunk by nightfall. 697 00:36:10,586 --> 00:36:11,921 Now, every fella here wants to live... 698 00:36:12,088 --> 00:36:16,133 and the only way that happens is if we run her aground! 699 00:36:18,928 --> 00:36:22,431 We gotta set up a watch and look out for a shoal. 700 00:36:22,515 --> 00:36:23,766 I need four men working the pulleys... 701 00:36:23,849 --> 00:36:25,393 on the emergency tiller. 702 00:36:25,476 --> 00:36:28,354 I need four men manning the pumps, aft to steering... 703 00:36:28,437 --> 00:36:29,855 and the rest of you run a bucket line... 704 00:36:29,939 --> 00:36:31,315 topside down below... 705 00:36:31,440 --> 00:36:33,484 ...communicate with the engine room. 706 00:36:34,652 --> 00:36:36,237 And somebody... 707 00:36:37,947 --> 00:36:40,032 keep blowing that whistle. 708 00:36:40,116 --> 00:36:42,910 You heard him, boys! Now move it! Come on! 709 00:36:47,748 --> 00:36:50,084 Soundshke you're the man now, Sybert. 710 00:36:52,670 --> 00:36:55,464 I hope you didn't just kill us all. 711 00:36:58,008 --> 00:36:59,176 (SIGHS) 712 00:37:13,899 --> 00:37:15,317 CARL: I saw a Ship driftin'. 713 00:37:15,818 --> 00:37:17,027 Heard it whistle. 714 00:37:17,153 --> 00:37:20,156 A distress signal. 45 minutes ago, Bernie. 715 00:37:20,239 --> 00:37:21,741 From my house. 716 00:37:22,450 --> 00:37:23,451 Uh... 717 00:37:24,034 --> 00:37:27,037 With the wind blowin' south, and those currents... 718 00:37:27,997 --> 00:37:29,832 I guess that'd put her close to here about now... 719 00:37:29,915 --> 00:37:31,292 comm' up over the bar. 720 00:37:31,917 --> 00:37:34,003 Can't be part of the Mercer, Bernie. 721 00:37:34,128 --> 00:37:35,838 She's off Nantucket, 40 miles southeast of here. 722 00:37:35,921 --> 00:37:38,299 Means she would have drifted northwest then, right? 723 00:37:38,382 --> 00:37:39,967 I know what I heard. 724 00:37:41,635 --> 00:37:43,012 Know what I saw. 725 00:37:47,433 --> 00:37:48,768 Well, okay, then, uh... 726 00:37:49,435 --> 00:37:50,853 How about we go back to the station... 727 00:37:50,936 --> 00:37:53,481 see if we can get to the bottom of it? 728 00:37:54,565 --> 00:37:56,442 Just got off the phone with Boston. 729 00:37:56,609 --> 00:37:58,611 They diverted a plane from the Mercer... 730 00:37:58,694 --> 00:38:00,529 and it sighted the stern of the tanker Pendleton... 731 00:38:00,654 --> 00:38:02,531 five miles east of here. 732 00:38:02,698 --> 00:38:04,575 Oh, my God. 733 00:38:04,658 --> 00:38:06,494 Two tankers broken in half in one day. 734 00:38:06,577 --> 00:38:07,870 That's gotta be some kind of record. 735 00:38:08,454 --> 00:38:10,039 Boston and Nantucket have dispatched... 736 00:38:10,122 --> 00:38:11,791 all their boats to the Mercer. 737 00:38:11,874 --> 00:38:14,001 They can't make it here in this weather. 738 00:38:14,376 --> 00:38:15,795 (RADAR BEEPING) 739 00:38:37,817 --> 00:38:38,984 Webber. 740 00:38:40,152 --> 00:38:41,403 Pick yourself a crew. 741 00:38:41,487 --> 00:38:44,114 Take that 36500 out and you go over the bar... 742 00:38:44,240 --> 00:38:47,201 and you find the stern of the Pendleton. You hear? 743 00:38:49,745 --> 00:38:51,747 Uh... Yes, sir. 744 00:39:01,924 --> 00:39:02,925 Um... 745 00:39:03,008 --> 00:39:04,343 You fellas want to get warmed up... 746 00:39:04,426 --> 00:39:06,053 get some coffee? 747 00:39:07,096 --> 00:39:08,138 Bernie. 748 00:39:08,681 --> 00:39:09,682 Yeah. 749 00:39:10,349 --> 00:39:11,433 Uh... 750 00:39:11,517 --> 00:39:12,643 What? 751 00:39:14,436 --> 00:39:16,021 What Carl's trying to say... 752 00:39:16,605 --> 00:39:17,773 This isn't about the Landry. 753 00:39:17,898 --> 00:39:19,775 Oh, sure it is. 754 00:39:19,900 --> 00:39:20,901 Richie. 755 00:39:20,985 --> 00:39:22,945 RICHIE: Eight men died that night. 756 00:39:23,112 --> 00:39:26,490 You and Gus and Masachi couldn't even get out. 757 00:39:27,366 --> 00:39:29,702 What makes you think you can do it now? 758 00:39:32,329 --> 00:39:34,331 You know the bar on this kind of day, right, Bernie? 759 00:39:34,456 --> 00:39:35,457 Yeah. 760 00:39:35,583 --> 00:39:36,584 That man in there don't know what he's doin'. 761 00:39:36,667 --> 00:39:37,877 He's sending you out to die. 762 00:39:38,627 --> 00:39:42,381 You can't make it over Chatham bar on a day like this. 763 00:39:42,464 --> 00:39:45,384 Can't stay afloat for long on half a ship neither. 764 00:39:50,472 --> 00:39:53,684 Mr. Stello, in the Coast Guard they say, you gotta go out. 765 00:39:53,809 --> 00:39:55,603 But they don't say you gotta come back in. 766 00:39:57,062 --> 00:39:58,230 That's regulation, you know. 767 00:39:58,314 --> 00:39:59,398 Bernie, better you get lost... 768 00:39:59,523 --> 00:40:01,442 afore you get too far out, then. 769 00:40:01,567 --> 00:40:03,611 Oh, don't worry about me, Mr. Ryder. 770 00:40:03,986 --> 00:40:04,945 I can't get lost out there. 771 00:40:05,029 --> 00:40:06,697 I know those waters pretty good. 772 00:40:06,864 --> 00:40:08,157 How could I get lost? 773 00:40:08,240 --> 00:40:10,576 No, no, no, no, Bernie. What Dave's trying to say... 774 00:40:10,659 --> 00:40:12,828 you should just motor around the harbor... 775 00:40:12,912 --> 00:40:14,872 say you tried to get out and couldn't. 776 00:40:15,539 --> 00:40:16,540 You know? 777 00:40:21,337 --> 00:40:23,589 Thank you, Mr. Ryder. Thank you. 778 00:40:24,048 --> 00:40:27,593 But, Mr. Stello, I'm gonna do my best to get out there. 779 00:40:27,760 --> 00:40:30,179 I don't know if I will, but I'm gonna try. 780 00:40:36,352 --> 00:40:38,520 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 781 00:41:00,751 --> 00:41:01,794 Okay. 782 00:41:02,878 --> 00:41:03,879 I guess Richie's in. 783 00:41:04,713 --> 00:41:05,881 Who else? 784 00:41:09,051 --> 00:41:11,053 Uh, I don't know, Gus. You can hardly lift your head. 785 00:41:11,220 --> 00:41:12,638 Who else you gonna take, Bernie? 786 00:41:12,721 --> 00:41:14,848 Fitz is the only other engineman left. 787 00:41:14,932 --> 00:41:16,600 And he's only third class... 788 00:41:16,684 --> 00:41:18,602 and he don't got the experience. 789 00:41:20,062 --> 00:41:21,105 I'll... I'll g0. 790 00:41:22,481 --> 00:41:24,400 (STAMMERS) Yeah, I can do the job. 791 00:41:24,566 --> 00:41:27,236 I mean, I can do it. You can't go. 792 00:41:27,319 --> 00:41:28,570 You're sick as a dog, Gus. 793 00:41:31,490 --> 00:41:32,741 He's right, Gus. 794 00:41:36,495 --> 00:41:37,830 One more. 795 00:41:40,958 --> 00:41:42,251 (RICHIE CLEARS THROAT) 796 00:41:43,335 --> 00:41:45,921 Someone has to go out there and save those guys, right? 797 00:41:46,797 --> 00:41:50,009 That's why I signed up. Guess now's my chance. 798 00:41:51,760 --> 00:41:55,514 Seaman Ervin Maske, Stonehorse lightship. 799 00:42:11,280 --> 00:42:12,531 (EXHALES DEEPLY) 800 00:42:19,496 --> 00:42:20,956 (WIND HOWLING) 801 00:42:26,045 --> 00:42:28,505 (PHONE RINGING) 802 00:42:30,215 --> 00:42:32,551 (INDISTINCT CHATTER) 803 00:42:35,387 --> 00:42:37,639 (PHONE CONTINUES RINGING) 804 00:42:51,070 --> 00:42:52,654 (HORN BLOWING LOUDLY) 805 00:43:09,588 --> 00:43:11,256 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 806 00:43:11,673 --> 00:43:13,050 Pumps aren't keepin' up. 807 00:43:14,176 --> 00:43:15,344 Three more feet... 808 00:43:18,430 --> 00:43:19,681 till we lose the engines. 809 00:43:19,765 --> 00:43:21,683 Can you lock that boiler on full? 810 00:43:21,809 --> 00:43:23,685 You crazy to think you can steer her broken... 811 00:43:23,769 --> 00:43:25,854 with a couple of ropes and a hand-made tiller, boy. 812 00:43:26,897 --> 00:43:29,233 You got a better idea? I'm all ears. 813 00:43:31,443 --> 00:43:34,696 There! A shoal about a mile distance! 814 00:43:35,781 --> 00:43:37,116 We can make that! 815 00:43:37,199 --> 00:43:39,034 Rudder, 15 degrees to port! 816 00:43:39,118 --> 00:43:41,078 Half-speed if we want to hit it head on! 817 00:43:41,245 --> 00:43:44,289 Gotta make a turn 80 degrees on the compass to 310! 818 00:43:45,374 --> 00:43:46,583 (PANTING) 819 00:43:47,417 --> 00:43:50,796 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 820 00:43:50,879 --> 00:43:53,549 80 degrees to 310 on compass! 821 00:43:53,715 --> 00:43:57,219 15 degrees port! Half-speed! 80 degrees to 310 on compass! 822 00:43:57,386 --> 00:43:59,346 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 823 00:43:59,429 --> 00:44:01,098 80 degrees to 310 on the compass! 824 00:44:01,223 --> 00:44:02,182 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 825 00:44:02,266 --> 00:44:03,433 80 degrees to 310 on compass! 826 00:44:03,642 --> 00:44:05,519 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 827 00:44:05,602 --> 00:44:07,312 80 degrees to 310 on compass! 828 00:44:07,980 --> 00:44:10,065 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 829 00:44:10,149 --> 00:44:11,567 80 degrees to 310 on the compass! 830 00:44:11,900 --> 00:44:14,528 Rudder, 15 degrees port! Half-speed! 831 00:44:14,611 --> 00:44:16,905 80 degrees to 310 on compass! 832 00:44:26,165 --> 00:44:27,958 Rudder, 15 degrees port. Half-speed. 833 00:44:28,083 --> 00:44:29,626 80 degrees to 310 on compass. 834 00:44:29,751 --> 00:44:31,378 Thank you, Eldon. 835 00:44:33,922 --> 00:44:35,549 (BREATHES DEEPLY) 836 00:44:41,180 --> 00:44:42,181 (GRUNTS) 837 00:44:42,931 --> 00:44:45,267 All right! You guys! NOW, pull! 838 00:44:45,392 --> 00:44:48,228 -(SEAMEN GRUNTING) - Pull, pull, pull! Come on! 839 00:45:15,130 --> 00:45:16,715 Please tell me we're takin' that boat... 840 00:45:16,798 --> 00:45:18,258 to a bigger boat. 841 00:45:18,342 --> 00:45:19,635 You ever been on a rescue mission before? 842 00:45:19,718 --> 00:45:20,719 No. 843 00:45:20,802 --> 00:45:22,512 Mostly I just chip paint. 844 00:45:23,305 --> 00:45:25,474 Sometimes I cook for the boys. 845 00:45:26,475 --> 00:45:27,517 Great. 846 00:45:27,601 --> 00:45:28,852 (GRUNTING) 847 00:45:31,480 --> 00:45:33,565 BERNIE: All right, you, uh, take the glory hole. 848 00:45:33,649 --> 00:45:35,359 Maske. Ervin Maske. 849 00:45:35,484 --> 00:45:36,568 Ervin, yeah. 850 00:45:36,652 --> 00:45:39,821 Uh, Richie, drop the mooring line when you can. 851 00:45:45,744 --> 00:45:47,746 Last known position of the Pendleton is here. 852 00:45:48,247 --> 00:45:49,915 So, I figure once we cross the bar... 853 00:45:49,998 --> 00:45:51,541 I reckon with the currents... 854 00:45:52,042 --> 00:45:53,293 she'll have drifted about here. 855 00:45:53,377 --> 00:45:54,878 That's six miles from us. 856 00:46:03,220 --> 00:46:06,640 So, you think Bernie can get us out past the bar in this? 857 00:46:06,723 --> 00:46:09,017 I've never seen anything like it. 858 00:46:09,101 --> 00:46:10,811 Yeah, I mean, he's just gotta be sure... 859 00:46:10,894 --> 00:46:13,021 that he doesn't pitchpole us, that's all. 860 00:46:13,188 --> 00:46:14,356 Huh? 861 00:46:14,856 --> 00:46:16,733 The power of the waves on that bar... 862 00:46:16,858 --> 00:46:17,859 they can pick you up... 863 00:46:17,943 --> 00:46:21,029 they can turn you end for end over and over again. 864 00:46:21,113 --> 00:46:22,406 There's no way to survive that. 865 00:46:22,531 --> 00:46:24,032 That's pitchpoling. 866 00:46:26,201 --> 00:46:27,411 (CHUCKLES NERVOUSLY) 867 00:46:42,384 --> 00:46:43,802 Hey, Fitz, are we good? 868 00:46:43,885 --> 00:46:45,721 All right, give it a shot! 869 00:46:45,804 --> 00:46:47,055 (ENGINE STARTING) 870 00:46:52,686 --> 00:46:53,979 Free the lines! 871 00:46:54,563 --> 00:46:55,731 Lines freed! 872 00:47:22,299 --> 00:47:24,593 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 873 00:47:26,762 --> 00:47:28,347 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 874 00:47:35,729 --> 00:47:37,606 Did Bernie go out, Gus? 875 00:47:37,731 --> 00:47:39,441 Miriam, what are you doing here? 876 00:47:40,734 --> 00:47:41,818 Did he? 877 00:47:43,111 --> 00:47:44,321 Yeah, Cluff sent him. 878 00:47:46,365 --> 00:47:47,574 I wanna talk to him. 879 00:47:48,158 --> 00:47:50,035 - Who? - Cluff. 880 00:47:50,202 --> 00:47:51,870 Your commanding officer. Where is he? 881 00:47:52,829 --> 00:47:54,122 I wanna find out where Bernie is. 882 00:47:54,206 --> 00:47:55,791 I'm worried about him. 883 00:47:55,957 --> 00:47:57,167 We're supposed to get married. 884 00:47:57,334 --> 00:47:59,836 Miriam, this isn't what any of the other girls do. 885 00:48:00,712 --> 00:48:02,255 Or wives. 886 00:48:02,839 --> 00:48:05,675 They don't come in here, and they don't do this. 887 00:48:08,553 --> 00:48:09,596 So? 888 00:48:15,435 --> 00:48:18,438 If you want, I guess you can wait in here. 889 00:48:18,855 --> 00:48:20,607 Listen to what's going on. 890 00:48:23,610 --> 00:48:24,778 Sit down. 891 00:48:52,097 --> 00:48:54,141 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 892 00:49:10,532 --> 00:49:13,910 Tide's risin'. Gonna work us off that shoal. 893 00:49:14,077 --> 00:49:15,245 We need to hit it hard. 894 00:49:15,412 --> 00:49:16,955 Yeah, there's no other way. 895 00:49:17,706 --> 00:49:18,748 Wave! 896 00:49:20,500 --> 00:49:22,544 (SEAMEN YELPING) 897 00:49:26,423 --> 00:49:28,383 (SEAMEN GROANING) 898 00:49:38,185 --> 00:49:39,853 (INDISTINCT SHOUTING) 899 00:49:39,978 --> 00:49:42,522 SYBERT: You feel that? She's drifting. 900 00:49:43,148 --> 00:49:44,316 Must have lost the tiller. 901 00:49:45,609 --> 00:49:46,651 We gotta slow her headway... 902 00:49:46,776 --> 00:49:48,612 or we're gonna miss that shoal for good. 903 00:49:51,490 --> 00:49:53,033 Close the governor valves, cut the propulsion. 904 00:49:53,116 --> 00:49:54,242 We gotta isolate the boiler. 905 00:49:54,326 --> 00:49:56,745 We gotta conserve everything she's got left! 906 00:49:56,870 --> 00:50:00,916 I keep tellin' you, Bouloo. This boatjust bad luck. 907 00:50:00,999 --> 00:50:05,086 It's got nothing... to do... with luck. 908 00:50:05,504 --> 00:50:07,339 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 909 00:50:37,536 --> 00:50:40,789 Station Chatham, this is the CG-36500. 910 00:50:40,956 --> 00:50:42,165 Do you COPY? 911 00:50:42,332 --> 00:50:43,375 CLUFF: (ON RADIO) This is Station Chatham. 912 00:50:43,458 --> 00:50:45,794 36500, what is your location? Over. 913 00:50:46,628 --> 00:50:48,755 BERNIE: Station Chatham, we, uh... 914 00:50:48,838 --> 00:50:50,257 We are now passing Morris Island. 915 00:50:51,800 --> 00:50:54,386 Heading down the channel towards Chatham bar. Over. 916 00:50:55,011 --> 00:50:56,888 What's it mean, going over that bar? 917 00:50:56,972 --> 00:50:58,139 Miriam, don't do this to yourself. 918 00:50:58,223 --> 00:50:59,558 Why not? 919 00:51:00,767 --> 00:51:02,102 Why not, Gus? 920 00:51:03,520 --> 00:51:05,272 If I'm gonna be with him, I wanna know. 921 00:51:08,984 --> 00:51:10,402 You're the girl with the bear coat, right? 922 00:51:10,819 --> 00:51:11,861 Yeah. 923 00:51:14,239 --> 00:51:15,615 Yeah, that's me. (CHUCKLES) 924 00:51:18,827 --> 00:51:20,996 You gonna tell me what it's like out there? 925 00:51:24,040 --> 00:51:27,502 Shoals on that bar are never in the same place twice. 926 00:51:28,295 --> 00:51:31,214 Flood currents carryin' them big ocean swells... 927 00:51:31,381 --> 00:51:33,008 that rise up when they hit the shallows... 928 00:51:33,091 --> 00:51:34,718 crash up against that bar. 929 00:51:35,302 --> 00:51:38,138 Outgoing tide crashes up against that bar. 930 00:51:38,763 --> 00:51:39,848 That, uh... 931 00:51:41,224 --> 00:51:43,268 That man shouldn't have sent them out to cross that bar... 932 00:51:43,351 --> 00:51:44,769 in a storm like this. 933 00:51:46,479 --> 00:51:48,023 Maybe they can turn back. 934 00:51:49,232 --> 00:51:51,526 Maybe they get lost before. 935 00:51:51,610 --> 00:51:52,861 Can't get out. 936 00:51:56,656 --> 00:51:58,408 You know Bernie, right? 937 00:52:00,035 --> 00:52:02,203 You know he won't get lost out there. 938 00:52:03,580 --> 00:52:04,873 You know he follows the rules. 939 00:52:05,248 --> 00:52:06,333 (SCOFFS) 940 00:52:06,416 --> 00:52:08,501 Yeah, we know. 941 00:52:09,961 --> 00:52:11,713 We all going down to the pier soon. 942 00:52:11,838 --> 00:52:14,591 See if there's anything we can do down there. 943 00:52:18,011 --> 00:52:19,554 Welcome to come. 944 00:52:29,272 --> 00:52:30,899 GUS: Miriam. Miriam! 945 00:52:31,358 --> 00:52:33,068 Miriam, please come here. 946 00:52:33,151 --> 00:52:34,152 Miriam! 947 00:52:37,489 --> 00:52:39,407 Excuse me, are you Commander Cluff? 948 00:52:39,491 --> 00:52:40,492 Who are you? 949 00:52:40,617 --> 00:52:42,535 I'm Miriam Penttinen, Bernie Webber's girlfriend. 950 00:52:42,619 --> 00:52:44,037 I want you to call Bernie back in. 951 00:52:44,120 --> 00:52:45,288 That girl he was asking me about. 952 00:52:45,372 --> 00:52:46,581 You know what he was gonna ask me? 953 00:52:47,582 --> 00:52:49,334 For your permission to marry me. 954 00:52:49,417 --> 00:52:50,460 (SCOFFS) 955 00:52:50,543 --> 00:52:52,379 Well, that's between you, him and your God. 956 00:52:52,462 --> 00:52:54,839 Asking me is just a formality. He can marry you all he wants. 957 00:52:54,964 --> 00:52:56,132 Don't he know that? 958 00:52:57,425 --> 00:52:59,344 But you can't be in here, miss. 959 00:52:59,427 --> 00:53:00,428 It's Bernie. 960 00:53:00,512 --> 00:53:02,597 BERNIE: (ON RADIO) Chatham bar dead ahead. Over. 961 00:53:02,722 --> 00:53:04,140 36500, Station Chatham. 962 00:53:04,265 --> 00:53:07,018 Proceed as directed towards Pendleton stern. 963 00:53:08,311 --> 00:53:10,021 I didn't copy that, Station Chatham. 964 00:53:10,105 --> 00:53:11,398 Conditions hazardous. 965 00:53:11,564 --> 00:53:14,693 Why give us permission if you're sending him out to die? 966 00:53:14,776 --> 00:53:16,319 What the hell? 967 00:53:17,112 --> 00:53:19,989 Gouthro, get her out of here. 968 00:53:20,073 --> 00:53:22,867 Sir, winds have gone from 40 to 60... 969 00:53:22,951 --> 00:53:24,786 since the call first come in. 970 00:53:25,120 --> 00:53:26,871 That's gonna be hurricane strength in an hour. 971 00:53:26,955 --> 00:53:28,498 (BLUFF: Gouthro, he's got 'ms orders. 972 00:53:28,623 --> 00:53:31,084 You get her out of here, and you get yourself to bed. 973 00:53:31,167 --> 00:53:32,752 You're too sick to be in here. 974 00:53:42,220 --> 00:53:45,515 36500, Station Chatham, proceed over the bar. 975 00:53:45,640 --> 00:53:47,809 I repeat, proceed. 976 00:53:48,435 --> 00:53:49,978 Once over, travel directly south. 977 00:53:50,103 --> 00:53:51,604 The radar's intermittent... 978 00:53:51,688 --> 00:53:54,065 but it's showing a pip 10 or 12 miles... 979 00:53:54,149 --> 00:53:58,069 ...east of Monomoy Point, moving south. Over. 980 00:53:59,362 --> 00:54:01,740 Station Chatham, this is the 500. 981 00:54:02,991 --> 00:54:04,576 Copy that. 982 00:54:14,794 --> 00:54:16,087 (CLUFF SIGHS) 983 00:54:16,171 --> 00:54:18,965 I hear what everyone's saying. 984 00:54:20,258 --> 00:54:21,968 You don't know what you're doing. 985 00:54:23,470 --> 00:54:24,512 Excuse me? 986 00:54:25,221 --> 00:54:28,391 Maybe... Maybe it's because you're not from here. 987 00:54:28,558 --> 00:54:29,851 You don't know what it's like out there... 988 00:54:29,934 --> 00:54:31,060 What the hell would you know... 989 00:54:31,144 --> 00:54:32,645 what it's like out there, miss? 990 00:54:32,979 --> 00:54:33,980 Hmm? 991 00:54:34,731 --> 00:54:36,441 Please, just call them back. 992 00:54:36,524 --> 00:54:37,817 What do you think it's gonna be like... 993 00:54:37,901 --> 00:54:39,819 being married to a Coast Guard man? 994 00:54:39,903 --> 00:54:41,446 Please, just call them back. 995 00:54:41,571 --> 00:54:43,239 You gonna come in here scared... 996 00:54:43,323 --> 00:54:44,616 every time he out in the water? 997 00:54:44,699 --> 00:54:46,075 Please call them back. 998 00:54:46,159 --> 00:54:47,952 You don't belong here. 999 00:54:48,787 --> 00:54:50,538 Please call them back. 1000 00:54:51,706 --> 00:54:54,250 Get out of here! Get out of my station! 1001 00:54:54,334 --> 00:54:56,085 And go home to where you belong, miss! 1002 00:54:56,169 --> 00:54:57,212 Please call them back. 1003 00:54:57,295 --> 00:54:59,422 Get out of my station! 1004 00:55:07,847 --> 00:55:10,725 (CRYING) 1005 00:55:39,462 --> 00:55:40,672 (TIRES SCREECHING) 1006 00:55:42,382 --> 00:55:43,716 (GASPING) 1007 00:55:53,309 --> 00:55:55,478 (HORN BLOWING) 1008 00:56:00,483 --> 00:56:02,277 Shoal's getting behind us. 1009 00:56:04,112 --> 00:56:05,989 Only chance now is a harder turn... 1010 00:56:06,072 --> 00:56:07,115 if the chains hold. 1011 00:56:08,074 --> 00:56:09,409 But it could capsize us. 1012 00:56:13,621 --> 00:56:14,914 (SEAMEN GRUNTING) 1013 00:56:28,428 --> 00:56:29,637 That's good, boy. 1014 00:56:37,896 --> 00:56:40,106 (GRUNTING CONTINUES) 1015 00:56:44,736 --> 00:56:46,779 You need to stand clear, boys! 1016 00:56:46,863 --> 00:56:49,449 If those shackles crack and these chains snap... 1017 00:56:49,532 --> 00:56:50,992 it'll rip right through ya! 1018 00:56:51,993 --> 00:56:53,036 Here we go. 1019 00:56:55,663 --> 00:56:56,956 (GRUNTS) 1020 00:57:02,545 --> 00:57:04,464 - Got her moving! - Yeah! 1021 00:57:14,432 --> 00:57:16,184 -(RUMBLING) - Hear that? 1022 00:57:17,977 --> 00:57:20,271 That's it, that's the bar. 1023 00:57:23,441 --> 00:57:24,984 (RUMBLING CONTINUES) 1024 00:57:25,485 --> 00:57:27,612 Couple minutes now, boys. 1025 00:57:29,614 --> 00:57:30,615 (SIGHS) 1026 00:57:34,953 --> 00:57:39,082 ♪ When I was a little boy 4“ 1027 00:57:41,292 --> 00:57:45,171 ♪ So my mother told me 4' 1028 00:57:45,338 --> 00:57:48,591 BOTH: a“ To me! Way, haul away a' 1029 00:57:48,758 --> 00:57:50,051 ♪ Haul away 4“ 1030 00:57:51,469 --> 00:57:55,264 ♪ We'll haul away Joe a“ 1031 00:57:55,723 --> 00:57:59,102 ♪ Now, first I met a Yankee girl a' 1032 00:57:59,602 --> 00:58:03,314 ♪ She was fat and lazy To me! a' 1033 00:58:03,439 --> 00:58:06,609 ALL: 4“ Way haul away a“ 1034 00:58:06,776 --> 00:58:10,113 ♪ We'll haul away Joe a“ 1035 00:58:10,863 --> 00:58:13,783 ♪ And then I met an Irish girl a' 1036 00:58:13,866 --> 00:58:17,245 ♪ She damn near drove me crazy To me! a' 1037 00:58:18,329 --> 00:58:21,582 ♪ Way haul away 4“ 1038 00:58:21,708 --> 00:58:25,044 ♪ We'll haul away Joe a“ 1039 00:58:25,628 --> 00:58:28,423 ♪ Now way, haul away 4“ 1040 00:58:28,548 --> 00:58:31,676 ♪ We're bound for better weather a' 1041 00:58:31,759 --> 00:58:32,760 ♪ To me! ♪ 1042 00:58:32,844 --> 00:58:35,596 ♪ Way haul away 4“ 1043 00:58:35,722 --> 00:58:38,641 ♪ We'll haul away Joe a“ 1044 00:58:38,725 --> 00:58:41,227 (RUMBLING CONTINUES) 1045 00:59:01,247 --> 00:59:02,415 Hey, hey, boys! 1046 00:59:03,583 --> 00:59:06,085 We're not gonna be able to see much, all right? 1047 00:59:06,169 --> 00:59:08,629 So we'll have to listen to those waves hittin' that bar. 1048 00:59:09,839 --> 00:59:11,174 Gotta time it. 1049 00:59:11,507 --> 00:59:13,051 So I'm gonna wait for a lull... 1050 00:59:14,302 --> 00:59:15,720 and then we go. 1051 00:59:15,803 --> 00:59:17,138 We got faith in you, Skip! 1052 00:59:17,555 --> 00:59:18,723 Anytime you're ready... 1053 00:59:18,806 --> 00:59:20,892 you just go, Bernie, all right? 1054 00:59:20,975 --> 00:59:23,603 -(ALL BREATHING HEAVILY) -(RUMBLING CONTINUES) 1055 00:59:43,831 --> 00:59:45,917 (ENGINE REVVING) 1056 01:00:00,807 --> 01:00:02,850 (WHIMPERS) 1057 01:00:11,067 --> 01:00:12,360 (ENGINE ROARING) 1058 01:00:14,695 --> 01:00:16,239 (BREATHING HEAVILY) 1059 01:00:20,201 --> 01:00:21,619 -(MEN GRUNTING) -(SCREAMS) 1060 01:00:24,455 --> 01:00:26,040 (ALL GASPING) 1061 01:00:31,295 --> 01:00:32,338 (GROANS) 1062 01:00:47,728 --> 01:00:49,147 (GASPING) 1063 01:00:52,358 --> 01:00:53,401 (COUGHS) 1064 01:00:54,443 --> 01:00:56,195 The compass is gone! 1065 01:01:06,038 --> 01:01:07,206 (YELPING) 1066 01:01:20,761 --> 01:01:22,054 (ENGINE STALLING) 1067 01:01:23,848 --> 01:01:25,725 Fitzy! The engine died! 1068 01:01:28,603 --> 01:01:29,812 Ahh! 1069 01:01:31,147 --> 01:01:32,440 (PANTING) 1070 01:01:33,191 --> 01:01:35,276 - I got it, I got it! - No, you don't. 1071 01:01:40,990 --> 01:01:43,451 You got about five seconds, boys! 1072 01:01:43,534 --> 01:01:44,535 It's gravity-fed, it doesn't know... 1073 01:01:44,619 --> 01:01:45,620 which way is up and down. 1074 01:01:45,703 --> 01:01:46,787 I know! 1075 01:01:46,913 --> 01:01:48,247 (WHIMPERING) 1076 01:01:52,627 --> 01:01:54,003 Come on, fire it up! 1077 01:01:55,046 --> 01:01:56,130 -(ENGINE STARTING) - Yeah! 1078 01:02:12,813 --> 01:02:13,940 (COUGHS) 1079 01:02:16,150 --> 01:02:18,194 Maske! Get back here! 1080 01:02:24,033 --> 01:02:25,368 Tide's risin'. 1081 01:02:26,285 --> 01:02:27,787 It'll get us through. 1082 01:02:29,747 --> 01:02:31,749 But let me know what's comin'. 1083 01:02:34,669 --> 01:02:36,087 (PANTING) 1084 01:02:38,673 --> 01:02:40,049 (BREATHING DEEPLY) 1085 01:03:24,302 --> 01:03:25,594 (ENGINE REVVING) 1086 01:04:13,726 --> 01:04:15,436 (PANTING) 1087 01:04:25,404 --> 01:04:27,782 Hey, Fitz! We made it over the bar. 1088 01:04:27,907 --> 01:04:29,450 Back to the spotlight! 1089 01:04:33,579 --> 01:04:34,622 Coming out! 1090 01:04:49,470 --> 01:04:51,764 We turned too late! 1091 01:04:53,349 --> 01:04:55,351 We gotta buy that time back. 1092 01:04:55,518 --> 01:04:58,604 Tell Sybert we need 30 degrees in the next two minutes... 1093 01:04:58,729 --> 01:05:00,147 or we'll miss that shoal! 1094 01:05:02,483 --> 01:05:04,777 Thirty degrees in the next two minutes! 1095 01:05:04,860 --> 01:05:06,278 Thirty degrees in the next two minutes. 1096 01:05:06,445 --> 01:05:07,822 Thirty degrees in the next two minutes! 1097 01:05:07,905 --> 01:05:09,156 Thirty degrees in the next two minutes! 1098 01:05:09,281 --> 01:05:11,158 Thirty degrees in the next two minutes! 1099 01:05:11,826 --> 01:05:13,160 Thirty degrees in the next two minutes. 1100 01:05:18,958 --> 01:05:20,292 We're putting her in reverse. 1101 01:05:20,459 --> 01:05:22,294 We're gonna let the ocean push us. 1102 01:05:23,546 --> 01:05:24,713 Hold on. 1103 01:05:24,839 --> 01:05:25,840 SEAMAN: Okay. 1104 01:05:50,322 --> 01:05:51,699 -(GROANING) - ALL: Whoa! 1105 01:06:29,570 --> 01:06:31,572 You may wanna brace yourself, Eldon. 1106 01:06:33,741 --> 01:06:35,117 318! 1107 01:06:40,623 --> 01:06:42,583 316! 1108 01:06:43,250 --> 01:06:46,086 Close her down as soon as she hits! 1109 01:06:46,212 --> 01:06:47,338 (INDISTINCT SHOUTING) 1110 01:06:48,047 --> 01:06:49,590 312! 1111 01:06:59,266 --> 01:07:00,267 (PANTING) 1112 01:07:00,768 --> 01:07:03,479 Gentlemen, brace yourselves. 1113 01:07:05,105 --> 01:07:06,315 Hold on! 1114 01:07:10,319 --> 01:07:11,445 (ALL SCREAM) 1115 01:07:12,821 --> 01:07:14,323 Now! 1116 01:07:14,406 --> 01:07:15,616 (GRUNTS) 1117 01:07:15,699 --> 01:07:16,951 (PANTING) 1118 01:07:17,034 --> 01:07:18,786 (HULL SCRAPING) 1119 01:07:26,710 --> 01:07:28,295 (SCREAMING CONTINUES) 1120 01:07:33,175 --> 01:07:34,426 (ALL GROANING) 1121 01:07:35,177 --> 01:07:36,470 (SCREAMS) 1122 01:07:50,776 --> 01:07:52,194 (INDISTINCT SHOUTING) 1123 01:08:03,706 --> 01:08:05,958 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 1124 01:08:14,008 --> 01:08:16,302 (SEAMEN WHOOPING) 1125 01:08:17,553 --> 01:08:18,554 Well... 1126 01:08:23,309 --> 01:08:24,393 You did it. 1127 01:08:24,852 --> 01:08:27,563 It bloody well worked, Mr. Sybert. 1128 01:08:30,983 --> 01:08:32,526 We gotta keep the water away... 1129 01:08:32,651 --> 01:08:34,361 from the air inlets for the engine. 1130 01:08:34,445 --> 01:08:37,823 If we lose power, we'll lose our pumps. 1131 01:08:39,867 --> 01:08:41,702 And I'm afraid we're taking on so much water... 1132 01:08:41,785 --> 01:08:43,621 the weight will pull us right back off the shoal. 1133 01:08:48,042 --> 01:08:50,794 Feels funny not to be moving around, huh, Eldon? 1134 01:08:54,214 --> 01:08:55,382 All right. 1135 01:08:56,050 --> 01:08:57,426 Let's get to it. 1136 01:09:13,067 --> 01:09:14,276 (CAR DOOR CLOSES) 1137 01:09:19,365 --> 01:09:20,699 (SHIVERING) 1138 01:09:22,201 --> 01:09:23,369 BEA: We're heading down to the lodge. 1139 01:09:23,452 --> 01:09:24,495 - Everything okay? - GIRL: Stop it! 1140 01:09:24,870 --> 01:09:26,121 - Hi! - Quiet down now. 1141 01:09:26,205 --> 01:09:27,373 My God, give me a break. 1142 01:09:27,456 --> 01:09:29,917 Uh, I was on my way home. My car spun out into a ditch. 1143 01:09:30,000 --> 01:09:31,460 I need some help. 1144 01:09:32,127 --> 01:09:33,629 Yeah, all right. We live near here. 1145 01:09:33,796 --> 01:09:35,422 We can go back to my house. I'll call my brother. 1146 01:09:35,547 --> 01:09:36,715 He can tow you out. Jump in. 1147 01:09:41,261 --> 01:09:42,221 Thank you. 1148 01:09:42,304 --> 01:09:43,305 BEA: You don't got a coat? 1149 01:09:43,639 --> 01:09:44,640 You can move that. 1150 01:09:44,723 --> 01:09:46,308 We're bringing it down to St. Martin's... 1151 01:09:46,392 --> 01:09:48,143 in case there are any survivors. 1152 01:09:48,227 --> 01:09:49,228 Oh, uh... 1153 01:09:50,396 --> 01:09:52,773 I left my coat at the Coast Guard station. 1154 01:09:52,940 --> 01:09:54,233 You got a man there? 1155 01:09:54,316 --> 01:09:55,484 Stop it! 1156 01:09:56,485 --> 01:09:57,486 Uh, I... 1157 01:09:58,779 --> 01:10:00,614 He's not there right now. It's, um... 1158 01:10:02,449 --> 01:10:03,617 It's Bernie Webber. 1159 01:10:04,076 --> 01:10:06,662 Yeah. Bernie, he's a good man. 1160 01:10:23,637 --> 01:10:26,306 We can't find them without a compass, Bernie! 1161 01:10:27,808 --> 01:10:29,810 We got no idea where they are! 1162 01:10:33,105 --> 01:10:34,231 Hold on! 1163 01:10:42,322 --> 01:10:43,991 (WHIMPERING) 1164 01:10:58,380 --> 01:11:00,382 (GASPING) 1165 01:11:05,846 --> 01:11:07,598 - You okay? -(SPITS) Yeah. 1166 01:11:08,432 --> 01:11:09,433 You Okay? 1167 01:11:09,516 --> 01:11:12,519 I'm having a great time now, Bernie! 1168 01:11:12,770 --> 01:11:13,854 Lot of fun! 1169 01:11:19,067 --> 01:11:21,069 - Brace yourselves! - Oh... 1170 01:11:33,916 --> 01:11:36,668 Whole lotta... Whole lot of fun here. 1171 01:11:39,004 --> 01:11:40,839 (INDISTINCT SHOUTING) 1172 01:11:44,593 --> 01:11:47,429 Here. Come on, take it. Use it. 1173 01:11:47,513 --> 01:11:48,597 SEAMAN: Got it, Pop! 1174 01:11:48,722 --> 01:11:50,516 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 1175 01:11:53,060 --> 01:11:54,478 (POWERING DOWN) 1176 01:11:55,229 --> 01:11:56,688 We lost the pumps. 1177 01:11:56,772 --> 01:11:58,649 The pumps are tripping the breakers. 1178 01:11:58,732 --> 01:12:00,234 I'll go check the connection. 1179 01:12:02,736 --> 01:12:03,904 Give me the light. 1180 01:12:05,280 --> 01:12:07,282 It's not worth a damn, Bouloo. 1181 01:12:07,574 --> 01:12:09,785 Sometimes, I wish I didn't understand you. 1182 01:12:09,910 --> 01:12:10,911 (TCHUDA LAUGHS) 1183 01:12:11,036 --> 01:12:12,788 FRANK: Sybert, what's going on? 1184 01:12:14,748 --> 01:12:16,792 We're using every pump we've got. 1185 01:12:17,751 --> 01:12:20,087 We jammed the breakers so the pumps wouldn't trip them. 1186 01:12:20,254 --> 01:12:21,964 We've got about two feet till the water... 1187 01:12:22,089 --> 01:12:23,715 hits those air inlets to the engines... 1188 01:12:23,882 --> 01:12:24,967 and then the ship's dead. 1189 01:12:25,133 --> 01:12:26,260 Jesus Christ. 1190 01:12:26,426 --> 01:12:28,053 BROWN: You hear that? 1191 01:12:28,136 --> 01:12:30,013 That's the tide rising, gonna work us off this shoal. 1192 01:12:30,097 --> 01:12:33,100 Look, look, this'll at least give us some time. 1193 01:12:33,600 --> 01:12:34,977 Isn't that right, Mr. Sybert? 1194 01:12:35,102 --> 01:12:36,645 That right. Sure does, boy. 1195 01:12:37,604 --> 01:12:38,897 Yeah, long as we got the generators... 1196 01:12:38,981 --> 01:12:40,566 keeping the pumps going- 1197 01:12:42,109 --> 01:12:43,110 Buy whoever might be coming... 1198 01:12:43,235 --> 01:12:44,278 to find us a little bit of time. 1199 01:12:44,403 --> 01:12:45,529 You wanted to be the man, Sybert. 1200 01:12:45,612 --> 01:12:46,613 Now you're the man, right? 1201 01:12:47,447 --> 01:12:49,908 Except you got no wife, you got no kids back home. 1202 01:12:51,618 --> 01:12:53,370 You're a single man. 1203 01:12:54,454 --> 01:12:56,748 Always hiding down below. What you got to lose? 1204 01:12:56,832 --> 01:12:57,916 All right, that's enough, Brown. 1205 01:13:00,919 --> 01:13:02,838 I'm scared, too, Brown. 1206 01:13:04,131 --> 01:13:05,966 I got a life, the same as you. 1207 01:13:10,804 --> 01:13:12,431 Just don't see the point in sitting around... 1208 01:13:12,514 --> 01:13:13,599 talking about it. 1209 01:13:18,145 --> 01:13:20,522 BERNIE: Station Chatham, 36500. 1210 01:13:20,647 --> 01:13:22,816 Station Chatham, 36500. 1211 01:13:22,983 --> 01:13:23,942 Do you COPY? 1212 01:13:24,026 --> 01:13:25,152 Station Chatham, this is Chief Bangs... 1213 01:13:25,277 --> 01:13:28,196 CG-36383. 1214 01:13:28,280 --> 01:13:33,118 Pollock lightship, CG-36500, do you copy? 1215 01:13:33,493 --> 01:13:35,287 Why can't they hear us, Bernie? 1216 01:13:35,370 --> 01:13:36,580 We can hear them! 1217 01:13:36,663 --> 01:13:38,957 DONALD: Seas are too high, zero headway. 1218 01:13:39,041 --> 01:13:40,792 Station Chatham, do you copy? 1219 01:13:40,918 --> 01:13:42,711 DONALD: Repeat, we're coming home. 1220 01:13:43,128 --> 01:13:45,172 (BLUFF: Station Chatham to 36333, 1221 01:13:45,297 --> 01:13:46,715 return to Old Harbor. 1222 01:13:46,840 --> 01:13:50,052 Pollock lightship, CG-36500, do you copy? 1223 01:13:50,218 --> 01:13:52,596 - We're all alone. - Bangs, return to Old Harbor. 1224 01:13:52,679 --> 01:13:54,014 You heard Bangs on the radio. 1225 01:13:54,139 --> 01:13:55,390 It sounds like he couldn't get out. 1226 01:13:55,474 --> 01:13:58,018 Going back in, the storm is getting worse. 1227 01:13:58,518 --> 01:13:59,895 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1228 01:14:00,020 --> 01:14:02,230 We should turn back in, Webber. 1229 01:14:02,356 --> 01:14:03,857 FITZGERALD: Look, Bernie, we already made it out... 1230 01:14:03,982 --> 01:14:06,109 further than anybody thought was possible. 1231 01:14:07,194 --> 01:14:09,446 Maybe Richie's right. 1232 01:14:09,529 --> 01:14:11,657 Maybe we should just go back. 1233 01:14:11,740 --> 01:14:14,034 DONALD: Winds at force of eight to nine. 1234 01:14:14,201 --> 01:14:17,120 Repeat: Winds at force of eight to nine. 1235 01:14:17,204 --> 01:14:18,246 Heavy snow squalls. 1236 01:14:18,372 --> 01:14:19,873 You heard Bangs on the radio! 1237 01:14:20,207 --> 01:14:21,208 We got no compass! 1238 01:14:21,291 --> 01:14:23,126 We have no way to communicate! 1239 01:14:26,213 --> 01:14:27,214 You're... 1240 01:14:27,297 --> 01:14:30,592 What? What? I'm what, Richie? 1241 01:14:31,843 --> 01:14:34,388 I got us out this far, didn't I? 1242 01:14:34,554 --> 01:14:36,765 Not Bangs or Cluff, or nobody else. 1243 01:14:36,890 --> 01:14:37,933 I did it! 1244 01:14:38,892 --> 01:14:40,686 (INDISTINCT RADIO CHATTER CONTINUES) 1245 01:14:44,523 --> 01:14:46,024 We did it, Richie. 1246 01:14:49,903 --> 01:14:51,488 You wanna turn back around? 1247 01:14:53,740 --> 01:14:54,741 No. 1248 01:14:55,200 --> 01:14:56,702 No, not now. We came too far. 1249 01:14:57,744 --> 01:14:59,413 We're not giving up on them. 1250 01:15:00,706 --> 01:15:01,957 (TURNS OFF RADIO) 1251 01:15:02,082 --> 01:15:03,917 Not on my watch. 1252 01:15:06,420 --> 01:15:07,754 Just do your job. 1253 01:15:11,049 --> 01:15:12,092 Hey, Fitz! 1254 01:15:12,217 --> 01:15:13,927 Turn off the beam, Fitz. 1255 01:15:14,052 --> 01:15:15,262 We'll run her dark. 1256 01:15:15,429 --> 01:15:17,222 Better shot at seeing light from the Pendleton 1257 01:15:17,305 --> 01:15:18,765 if we're running dark. 1258 01:15:26,440 --> 01:15:27,941 Watch it! 1259 01:15:28,025 --> 01:15:29,026 (FITZGERALD SCREAMS) 1260 01:15:33,655 --> 01:15:34,948 Get back here! 1261 01:15:36,283 --> 01:15:37,367 Fitz! 1262 01:15:37,451 --> 01:15:38,493 Get your butts back here! 1263 01:15:39,661 --> 01:15:41,663 I lost my hat! 1264 01:15:45,834 --> 01:15:47,544 (RUMBLING) 1265 01:15:50,464 --> 01:15:51,465 Whoa... 1266 01:16:07,439 --> 01:16:08,648 Are you okay? 1267 01:16:10,650 --> 01:16:12,652 Yeah, yeah. 1268 01:16:13,153 --> 01:16:14,821 I'm just tired. 1269 01:16:14,988 --> 01:16:16,323 Come on. 1270 01:16:21,161 --> 01:16:23,163 You kids go on and play in the bedroom. 1271 01:16:23,330 --> 01:16:25,332 You can wait with them, miss, while I call my brother. 1272 01:16:25,499 --> 01:16:26,666 Thanks. 1273 01:16:26,833 --> 01:16:28,543 Please call me Miriam. 1274 01:16:46,061 --> 01:16:47,979 You think your mother would mind if I turned on the radio? 1275 01:16:54,986 --> 01:16:56,113 MAN: Coast Guard Boston, 1276 01:16:56,196 --> 01:16:58,073 this is the Unwnak. 1277 01:16:58,240 --> 01:16:59,533 We're at the Mercer bow now, 1278 01:16:59,658 --> 01:17:01,159 here in support of the Yakutat. 1279 01:17:01,326 --> 01:17:05,038 Four Mercer crewmen jumped from the deck. All were lost. 1280 01:17:05,205 --> 01:17:06,998 Repeat, four men lost. 1281 01:17:07,165 --> 01:17:09,668 Several crew members have hypothermia. 1282 01:17:09,835 --> 01:17:11,169 We're going to wait until daybreak... 1283 01:17:11,253 --> 01:17:13,880 to attempt another rescue. Over. 1284 01:17:14,047 --> 01:17:15,674 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1285 01:17:15,757 --> 01:17:18,093 Does no good listening to all that chatter, Miriam. 1286 01:17:18,718 --> 01:17:20,220 Better learning to live not knowing. 1287 01:17:20,720 --> 01:17:22,430 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1288 01:17:26,893 --> 01:17:28,228 (TURNS OFF RADIO) 1289 01:17:32,357 --> 01:17:33,692 How long you been married to Bernie for? 1290 01:17:34,359 --> 01:17:35,360 We're... 1291 01:17:40,073 --> 01:17:42,075 We're not married yet. 1292 01:17:44,244 --> 01:17:45,370 I don't know if I can... 1293 01:17:45,453 --> 01:17:47,581 Like I said, Bernie, he's a good man. 1294 01:17:52,043 --> 01:17:53,253 Him and some of them others 1295 01:17:53,336 --> 01:17:54,337 tried getting out a year ago... 1296 01:17:54,421 --> 01:17:56,298 to save my husband Arne and the crew of the Landry. 1297 01:17:56,756 --> 01:17:58,633 They were out fishing Monomoy near Nantucket Sound... 1298 01:17:58,800 --> 01:18:00,093 when the boat started taking on water. 1299 01:18:00,260 --> 01:18:01,970 A night just like this. 1300 01:18:02,971 --> 01:18:03,972 Come on. 1301 01:18:04,639 --> 01:18:05,932 We gotta get going. 1302 01:18:06,057 --> 01:18:07,184 My brother's on his way to come meet us. 1303 01:18:07,267 --> 01:18:08,310 - Thanks. - I gotta get down the lodge. 1304 01:18:08,393 --> 01:18:09,603 Come on, you two. 1305 01:18:14,316 --> 01:18:15,859 (DOOR OPENS) 1306 01:18:21,489 --> 01:18:23,116 (HORN BLOWING) 1307 01:18:42,677 --> 01:18:45,305 ♪ For the people all said sit down a' 1308 01:18:45,388 --> 01:18:47,349 ♪ Sit down, you're rockin' the boat 4“ 1309 01:18:48,725 --> 01:18:51,311 ♪ For the people all said sit down a' 1310 01:18:51,478 --> 01:18:53,521 ♪ Sit down, you're rockin' the boat 4“ 1311 01:18:53,688 --> 01:18:56,483 ♪ And the devil may pull you under a' 1312 01:18:56,650 --> 01:18:59,319 ♪ By the sharp lapels Of your checkered coat a' 1313 01:19:09,162 --> 01:19:10,538 ♪ Sit down, sit down, sit down a' 1314 01:19:10,622 --> 01:19:12,749 (GENERATOR POWERING DOWN) 1315 01:19:12,832 --> 01:19:13,833 (GASPS) 1316 01:19:48,702 --> 01:19:50,245 (WIND HOWLING) 1317 01:19:55,292 --> 01:19:56,334 You know who she is? 1318 01:19:57,711 --> 01:20:00,213 Ain't Bernie's fault, Carl. Ain't nobody's fault. 1319 01:20:00,380 --> 01:20:01,631 Be like her blaming you. 1320 01:20:01,715 --> 01:20:02,799 (SCOFFS) 1321 01:20:02,882 --> 01:20:04,217 For what? 1322 01:20:04,384 --> 01:20:05,468 You're the one that told them... 1323 01:20:05,552 --> 01:20:06,594 there's another ship out there. 1324 01:20:06,678 --> 01:20:08,555 They're out there because of you, right? 1325 01:20:46,843 --> 01:20:48,595 (BREATHING SHAKILY) 1326 01:21:24,631 --> 01:21:25,632 Fitz. 1327 01:21:26,216 --> 01:21:27,634 Turn on the search light. 1328 01:22:16,391 --> 01:22:18,726 I can't believe we found her. Look at that. 1329 01:22:22,814 --> 01:22:24,190 We're too late. 1330 01:22:25,358 --> 01:22:27,026 She's a ghost ship. 1331 01:22:31,656 --> 01:22:33,074 - Are you seeing this, sir? - BERNIE: Yeah. 1332 01:22:33,199 --> 01:22:35,368 - You see that guy? - Yeah, yeah, I see him. 1333 01:22:36,244 --> 01:22:37,996 Not sure I believe it. 1334 01:22:41,249 --> 01:22:43,376 Where the hell's he going? 1335 01:22:45,420 --> 01:22:47,714 (SEAMEN CLAMORING) 1336 01:22:51,801 --> 01:22:53,386 SEAMAN: Good to see ya, boys! 1337 01:22:56,431 --> 01:22:57,432 (LAUGHS) 1338 01:23:04,814 --> 01:23:06,733 (CLAMORING CONTINUES) 1339 01:23:08,443 --> 01:23:11,070 How we gonna fit them all on this boat? 1340 01:23:11,154 --> 01:23:13,615 We're only built to hold 12, includin' us. 1341 01:23:15,325 --> 01:23:17,327 That's just regulation, though, right? 1342 01:23:21,331 --> 01:23:22,874 How many can she fit? 1343 01:23:24,417 --> 01:23:25,919 20, 22, tops. 1344 01:23:28,588 --> 01:23:29,839 Wait! 1345 01:23:29,923 --> 01:23:31,591 They're coming down here. 1346 01:23:41,434 --> 01:23:42,810 (GRUNTING) 1347 01:23:51,361 --> 01:23:52,862 (SCREAMING) 1348 01:23:55,949 --> 01:23:57,825 - Drop the stanchion! - Port side! 1349 01:24:09,963 --> 01:24:11,548 -(ALL GRUNTING) -(SEAMAN COUGHING) 1350 01:24:14,300 --> 01:24:15,802 -(SEAMEN GRUNTING) -(SCREAMING) 1351 01:24:22,642 --> 01:24:23,643 Come on! 1352 01:24:28,064 --> 01:24:29,983 Come on! I got ya! 1353 01:24:46,583 --> 01:24:47,834 (YELPING) 1354 01:24:50,712 --> 01:24:51,713 We got ya! 1355 01:24:54,299 --> 01:24:55,800 (SCREAMING) 1356 01:25:01,723 --> 01:25:03,099 FITZGERALD: Maske, get over here! 1357 01:25:05,476 --> 01:25:06,686 Come on! 1358 01:25:06,853 --> 01:25:08,146 RICHIE: Grab him! 1359 01:25:25,246 --> 01:25:27,206 You know where you're going now, miss? 1360 01:25:28,291 --> 01:25:29,626 I think so. 1361 01:25:30,543 --> 01:25:32,128 Thanks for your help, Mr. Nickerson. 1362 01:25:32,211 --> 01:25:33,212 Yeah. 1363 01:25:34,297 --> 01:25:35,298 You know... 1364 01:25:36,758 --> 01:25:38,384 Bernie ain't out there because of me. 1365 01:25:38,468 --> 01:25:39,510 Yeah, I know. 1366 01:25:41,220 --> 01:25:43,473 It's Bernie's job to go out, right? 1367 01:25:46,976 --> 01:25:48,811 How can I blame you for it? 1368 01:26:02,116 --> 01:26:04,243 (SEAMEN SHOUTING) 1369 01:26:04,327 --> 01:26:05,912 TINY: Nice and slow. Nice and slow. 1370 01:26:06,079 --> 01:26:07,288 You'll be all right. 1371 01:26:07,413 --> 01:26:08,581 Pete, you're next. 1372 01:26:08,665 --> 01:26:10,583 Take it nice and slow. Easy, easy. 1373 01:26:10,750 --> 01:26:11,751 BERNIE: Come on! 1374 01:26:20,134 --> 01:26:22,178 You gotta go, we're leaving nobody behind! 1375 01:26:22,345 --> 01:26:23,346 SEAMAN: Eldon, get on the ladder! 1376 01:26:23,429 --> 01:26:24,597 Come on, we gotta get them down! 1377 01:26:26,641 --> 01:26:30,019 She's slipping! We gotta get off this ship! 1378 01:26:30,103 --> 01:26:31,104 SEAMAN: Hurry! 1379 01:26:31,479 --> 01:26:33,356 Eldon? How you doing? 1380 01:26:34,607 --> 01:26:36,317 I'm scared. 1381 01:26:38,152 --> 01:26:39,862 (BREATHING SHAKILY) 1382 01:26:40,363 --> 01:26:41,531 Well... 1383 01:26:43,116 --> 01:26:45,201 Gonna be a lot scarier up here without us. 1384 01:26:45,368 --> 01:26:47,286 SEAMAN: You gotta listen to me! 1385 01:26:47,829 --> 01:26:48,955 Eldon. 1386 01:26:50,123 --> 01:26:52,625 You just follow right behind me. 1387 01:26:52,792 --> 01:26:55,169 If I can do it, anyone can. 1388 01:27:09,142 --> 01:27:10,143 Come on! 1389 01:27:24,323 --> 01:27:25,742 (ALL GRUNTING) 1390 01:27:31,164 --> 01:27:33,166 - ELDON: Tiny! -(SCREAMING) 1391 01:27:36,377 --> 01:27:39,005 Tiny! Tiny, hold on! 1392 01:27:39,338 --> 01:27:40,339 Hey! 1393 01:27:44,510 --> 01:27:46,679 (ALL GASPING) 1394 01:27:58,107 --> 01:27:59,358 (SIGHS) 1395 01:28:35,895 --> 01:28:36,854 Eldon. 1396 01:28:36,938 --> 01:28:38,064 Eldon! 1397 01:28:41,442 --> 01:28:42,902 Eldon, look at me! 1398 01:28:43,110 --> 01:28:44,237 Look at me! 1399 01:28:46,155 --> 01:28:47,573 (YELPS) 1400 01:28:56,624 --> 01:28:58,251 When I sayjump, let go. 1401 01:28:58,334 --> 01:28:59,335 You ready? 1402 01:29:07,009 --> 01:29:08,469 Jump! 1403 01:29:08,553 --> 01:29:09,637 (SCREAMING) 1404 01:29:09,762 --> 01:29:10,888 (ALL GRUNTING) 1405 01:29:12,431 --> 01:29:13,599 You Okay? 1406 01:29:22,525 --> 01:29:24,819 We're riding so heavy, you can hardly steer. 1407 01:29:24,986 --> 01:29:26,112 Sir, they're saying there's still... 1408 01:29:26,195 --> 01:29:28,281 seven or eight up there on board. 1409 01:29:29,782 --> 01:29:32,785 Maybe we take these guys back in... 1410 01:29:33,953 --> 01:29:35,121 and come back out. 1411 01:29:43,462 --> 01:29:45,131 We can't leave them out here alone. 1412 01:29:45,715 --> 01:29:47,383 That boat won't last. 1413 01:29:49,802 --> 01:29:51,846 We all live, or we all die. 1414 01:29:54,515 --> 01:29:55,516 Right? 1415 01:30:29,759 --> 01:30:31,010 You, uh... 1416 01:30:31,469 --> 01:30:33,387 You did good. 1417 01:30:34,180 --> 01:30:37,099 You should be the last one off, Mr. Sybert. 1418 01:30:46,359 --> 01:30:47,526 (SIGHS) 1419 01:31:35,616 --> 01:31:36,659 RICHIE: Last man! 1420 01:33:17,009 --> 01:33:18,427 Hey, Fitz! 1421 01:33:18,511 --> 01:33:20,679 Turn off that search light, yeah? 1422 01:33:45,746 --> 01:33:47,957 We were in radio contact with the McCullough. 1423 01:33:48,874 --> 01:33:52,002 They said they lost four men, but saved the rest. 1424 01:33:52,086 --> 01:33:53,546 The captain of the Pollock Rip sent word that they... 1425 01:33:53,629 --> 01:33:54,755 GUS: Mr. Cluff! 1426 01:33:54,880 --> 01:33:57,508 It's the 36500! It's Bernie! 1427 01:33:57,591 --> 01:33:58,884 It's right there on the radio. 1428 01:33:58,968 --> 01:34:02,763 BERNIE: Station Chatham? Station Chatham, copy? 1429 01:34:03,722 --> 01:34:06,892 CG-36500, this is Station Chatham. 1430 01:34:06,976 --> 01:34:08,185 Webber, is that you? 1431 01:34:08,269 --> 01:34:10,855 Yes, sir, it's me. It's Bernie. 1432 01:34:12,231 --> 01:34:16,110 We got 32 survivors aboard... 1433 01:34:16,193 --> 01:34:17,653 from the tanker Pendleton, sir. 1434 01:34:18,320 --> 01:34:20,072 Station Chatham, do you copy? 1435 01:34:20,239 --> 01:34:22,449 36500, Station Chatham. 1436 01:34:22,575 --> 01:34:25,411 Did you say you have 32 survivors on board? 1437 01:34:25,578 --> 01:34:27,746 They rescued them. They rescued 32 of them! 1438 01:34:27,830 --> 01:34:30,082 BERNIE: Yes, sir, 32. 1439 01:34:30,249 --> 01:34:33,210 Sir, we've lost our compass, so we don't know where we are. 1440 01:34:33,752 --> 01:34:35,421 But we're gonna try to make it back home. 1441 01:34:36,088 --> 01:34:37,131 Can't get back without a compass. 1442 01:34:37,256 --> 01:34:38,340 MAN 1: Not in this weather. 1443 01:34:38,424 --> 01:34:39,425 MAN 2: They're not gonna make it back. 1444 01:34:40,759 --> 01:34:42,595 You lost your compass, Webber. 1445 01:34:43,429 --> 01:34:44,388 MALE DISPATCHER: Negative, 36500, 1446 01:34:44,471 --> 01:34:45,806 this is the Pollock lightship. 1447 01:34:45,973 --> 01:34:47,308 Do not proceed to shore. 1448 01:34:47,474 --> 01:34:48,726 We're five miles northeast... 1449 01:34:48,809 --> 01:34:50,978 of the Pendleton's last known location. 1450 01:34:51,103 --> 01:34:52,980 Proceed to our position. Over. 1451 01:34:53,147 --> 01:34:55,191 CG-36500, Station Chatham. 1452 01:34:55,274 --> 01:34:58,068 Proceed to the Pollock lightship... 1453 01:34:58,194 --> 01:34:59,653 and unload all survivors. Over. 1454 01:35:00,779 --> 01:35:02,323 What do they know, right? 1455 01:35:04,158 --> 01:35:05,951 (CHUCKLES) Right, Richie? 1456 01:35:07,203 --> 01:35:09,622 (BLUFF: 66-36500, do you copy? 1457 01:35:13,209 --> 01:35:14,418 If they know where they are... 1458 01:35:15,461 --> 01:35:16,545 someone tell me where I am... 1459 01:35:16,629 --> 01:35:18,505 because I don't know where the hell we are. 1460 01:35:18,631 --> 01:35:20,174 Webber, do you copy? 1461 01:35:20,674 --> 01:35:22,384 I'm not heading out to sea. 1462 01:35:22,801 --> 01:35:23,802 No. 1463 01:35:23,969 --> 01:35:25,930 This is Station Chatham. Do you copy? 1464 01:35:26,013 --> 01:35:28,807 We just got you all off a boat... 1465 01:35:28,891 --> 01:35:31,477 so there's no way we're gonna get you all back up one. 1466 01:35:31,644 --> 01:35:34,104 CG-36500, this is Station Chatham. 1467 01:35:34,188 --> 01:35:36,190 Webber, your orders are to proceed... 1468 01:35:36,315 --> 01:35:37,650 five miles northeast... 1469 01:35:37,816 --> 01:35:39,985 and unload all survivors onto the Pollock... 1470 01:35:40,152 --> 01:35:41,362 (TURNS RADIO OFF) 1471 01:35:55,334 --> 01:35:57,127 Sounds like he cut off his radio, Mr. Cluff. 1472 01:35:58,045 --> 01:35:59,672 He's going it on his own. 1473 01:36:01,257 --> 01:36:02,508 Bernie Webber. 1474 01:36:04,176 --> 01:36:05,386 What do ya know? 1475 01:36:05,552 --> 01:36:07,054 WOMAN 1: How are they gonna find their way home? 1476 01:36:07,221 --> 01:36:09,014 MAN 1: He must have shut off his radio. 1477 01:36:11,183 --> 01:36:12,434 WOMAN 2: Those poor boys. 1478 01:36:12,518 --> 01:36:14,019 MAN 2: I can't believe that's happening. 1479 01:36:14,270 --> 01:36:16,021 (INDISTINCT CHATTER) 1480 01:36:22,736 --> 01:36:23,862 Some more stuff in the car. 1481 01:36:30,869 --> 01:36:31,870 WOMAN 3: Power's out now. 1482 01:36:31,954 --> 01:36:32,955 MAN 3: How they gonna see their way home? 1483 01:36:33,122 --> 01:36:34,248 MAN 4: Power's out. 1484 01:36:35,541 --> 01:36:38,627 The whole town. The power's out. 1485 01:36:39,586 --> 01:36:40,587 MAN 5: Worse than last year. 1486 01:36:41,213 --> 01:36:42,214 WOMAN 4: They'll never make it. 1487 01:36:42,715 --> 01:36:43,799 (SIGHS) 1488 01:37:00,566 --> 01:37:03,068 - Let's get down to the pier. -(CHATTER CONTINUES) 1489 01:37:13,287 --> 01:37:15,164 How'd you find us without a compass? 1490 01:37:16,081 --> 01:37:17,416 We, uh... 1491 01:37:18,751 --> 01:37:21,962 We just jogged along with the seasonal currents. 1492 01:37:26,550 --> 01:37:29,053 - I think we just got lucky. -(SYBERT CHUCKLES) 1493 01:37:30,262 --> 01:37:31,347 Yeah. 1494 01:37:33,182 --> 01:37:34,224 Lucky. 1495 01:37:38,062 --> 01:37:39,772 So, you know how to get home? 1496 01:37:41,190 --> 01:37:43,400 To be honest with ya, I'm not sure. 1497 01:37:45,652 --> 01:37:47,863 Just disobeyed all my ranking officers... 1498 01:37:48,489 --> 01:37:49,490 and they don't know... 1499 01:37:49,615 --> 01:37:51,283 so I guess I'd better then, right? 1500 01:37:52,076 --> 01:37:54,370 Had the wind on my left going out. 1501 01:37:54,828 --> 01:37:58,290 Figure if I, uh... (CLEARS THROAT) 1502 01:37:58,374 --> 01:37:59,458 keep her on my right we ought to be... 1503 01:37:59,541 --> 01:38:01,627 heading the right direction. 1504 01:38:03,504 --> 01:38:05,214 We just follow the lights on shore. 1505 01:38:05,297 --> 01:38:07,216 Follow all the lights on shore. 1506 01:38:20,521 --> 01:38:22,648 Well, we're in your hands, Captain. 1507 01:38:32,574 --> 01:38:33,575 Listen up! 1508 01:38:38,038 --> 01:38:40,124 I'll put the sea behind us. 1509 01:38:42,084 --> 01:38:44,962 Just let it push us along till we lay up somewhere. 1510 01:38:45,045 --> 01:38:47,089 The storm's easing up, boys... 1511 01:38:47,172 --> 01:38:50,509 so we just look for the lights on the shore to guide us in. 1512 01:38:50,592 --> 01:38:53,971 Even if we have to go so far as Nobska Point, so be it. 1513 01:38:54,096 --> 01:38:56,557 We just gotta find land. 1514 01:39:01,145 --> 01:39:04,231 Been one heck of a long day, right, fellas? (CHUCKLES) 1515 01:39:04,857 --> 01:39:05,941 Yeah. 1516 01:39:06,567 --> 01:39:07,985 Sure has. 1517 01:39:10,070 --> 01:39:12,614 But don't you give up hope on me now. 1518 01:39:14,825 --> 01:39:17,286 She's a good boat. She'll get us through. 1519 01:39:19,705 --> 01:39:22,499 We'll get you home, okay? We're all going home. 1520 01:39:24,334 --> 01:39:26,003 We're with you, Skipper! 1521 01:39:26,086 --> 01:39:27,379 (ALL AGREEING) 1522 01:39:28,589 --> 01:39:30,007 Yeah! (WHISTLING) 1523 01:39:37,306 --> 01:39:38,891 (ENGINE REVVING) 1524 01:40:18,555 --> 01:40:19,932 (couemwe) 1525 01:41:52,983 --> 01:41:54,610 (EXHALES) 1526 01:42:50,874 --> 01:42:52,918 MAN 1: Keep your lights on! Like she's doing! 1527 01:42:53,043 --> 01:42:54,878 WOMAN 1: Quick, turn your lights on! 1528 01:42:54,961 --> 01:42:56,672 MAN 2: Turn your headlights on! Everyone! 1529 01:42:56,755 --> 01:42:58,048 MAN 3: Turn 'em on! 1530 01:42:58,674 --> 01:43:00,842 MAN 4: More lights so they can see us! 1531 01:43:50,642 --> 01:43:52,894 I think we made it over the bar. 1532 01:43:56,481 --> 01:43:58,734 I think high tide carried us over. 1533 01:43:58,817 --> 01:44:01,653 Richie, you see that? 1534 01:44:02,696 --> 01:44:04,156 (BOTH LAUGHING) 1535 01:44:23,508 --> 01:44:24,551 BERNIE: Fitz! 1536 01:44:24,968 --> 01:44:26,636 Turn on the search light! 1537 01:44:54,873 --> 01:44:57,000 (TOWNSFOLK MURMURING) 1538 01:44:58,001 --> 01:44:59,586 MAN 1: Look, you see that? 1539 01:45:13,225 --> 01:45:14,476 MAN 2: Is it them? 1540 01:45:17,395 --> 01:45:19,105 MAN 3: Well done, Bernie! 1541 01:45:19,731 --> 01:45:21,316 You did it, Webber! 1542 01:45:21,399 --> 01:45:23,068 Way to go, Webber! 1543 01:45:24,194 --> 01:45:27,072 MALE DISPATCHER: 36500 is now docking at the Chatham pier. 1544 01:45:27,239 --> 01:45:29,115 There appear to be 32 survivors, sir. 1545 01:45:29,199 --> 01:45:30,867 Repeat, they have 32 survivors. 1546 01:45:30,951 --> 01:45:32,869 (TOWNSFOLK CHEERING) 1547 01:45:45,799 --> 01:45:47,259 That's right. 1548 01:45:47,342 --> 01:45:48,802 Throw it, son. 1549 01:45:53,098 --> 01:45:54,766 MAN 4: Attaboy, Bernie! 1550 01:45:57,853 --> 01:45:59,521 (ENGINE POWERING DOWN) 1551 01:46:05,569 --> 01:46:06,862 MAN 5: Give 'em a hand. 1552 01:46:08,113 --> 01:46:09,698 MAN 6: Good to see you. Get on up here. 1553 01:46:09,781 --> 01:46:10,782 Nice and easy. 1554 01:46:10,866 --> 01:46:12,993 MAN 7: We never thought we'd see you again. 1555 01:46:13,076 --> 01:46:14,703 MAN 8: This guy's freezing. Give me your coat. 1556 01:46:14,786 --> 01:46:16,371 MAN 9: Go on in. It's warm inside. 1557 01:46:16,788 --> 01:46:18,623 (CHEERING CONTINUES) 1558 01:46:18,748 --> 01:46:20,250 Let's get you up to the lodge. 1559 01:46:20,458 --> 01:46:22,794 Next up. Come on, now. lgotyou. 1560 01:46:37,350 --> 01:46:38,602 SYBERT: Good job, Captain. 1561 01:46:42,522 --> 01:46:43,857 MAN 11: Way to go, Bernie. 1562 01:46:56,328 --> 01:46:57,329 Webber. 1563 01:47:25,190 --> 01:47:26,358 Bernie. 1564 01:47:56,721 --> 01:47:58,264 (SIGHS DEEPLY) 1565 01:48:06,439 --> 01:48:07,649 Let's go home. 1566 01:48:41,516 --> 01:48:43,727 Are we still good for April 16th? 1567 01:48:44,227 --> 01:48:46,229 - Yeah. - Yeah. 1568 01:48:47,188 --> 01:48:48,732 I asked Cluff for ya. 1569 01:48:50,233 --> 01:48:51,276 He said it's just a... 1570 01:48:51,443 --> 01:48:52,902 Just a formality. 1571 01:48:54,279 --> 01:48:55,405 Now I know, right? 1572 01:48:55,488 --> 01:48:56,614 (BOTH CHUCKLE) 1573 01:49:45,538 --> 01:49:47,540 (SOFT MUSIC PLAYING) 1574 01:50:30,500 --> 01:50:32,335 II' 1575 01:51:10,790 --> 01:51:12,625 II' 1576 01:52:06,971 --> 01:52:09,265 II' 1577 01:52:30,286 --> 01:52:33,164 (SEA CHANTEY PLAYING) 1578 01:52:35,917 --> 01:52:41,214 ♪ When I was a little boy 4“ 1579 01:52:42,632 --> 01:52:47,136 ♪ Or so my mother told me a' 1580 01:52:50,139 --> 01:52:54,102 ♪ Way, haul away 4“ 1581 01:52:54,852 --> 01:52:59,816 ♪ We'll haul away Joe a“ 1582 01:53:00,692 --> 01:53:04,487 ♪ Way, haul away 4“ 1583 01:53:05,363 --> 01:53:09,951 ♪ We'll haul away Joe a“ 1584 01:53:10,535 --> 01:53:14,372 ♪ Way, haul away 4“ 1585 01:53:14,998 --> 01:53:20,753 ♪ We'll haul away Joe a“ 1586 01:53:21,838 --> 01:53:25,425 ♪ We rode it far, homeward bound a' 1587 01:53:25,508 --> 01:53:28,177 ♪ Took it free and easy 4“ 1588 01:53:28,803 --> 01:53:32,140 ♪ Setting sail to newfound lands a' 1589 01:53:32,223 --> 01:53:35,351 ♪ The wind was high and breezy a' 1590 01:53:35,476 --> 01:53:39,147 ♪ We overcome and rose above a' 1591 01:53:39,230 --> 01:53:42,358 ♪ The storm that we were facing a' 1592 01:53:42,567 --> 01:53:45,862 ♪ Finally arriving home a“ 1593 01:53:45,945 --> 01:53:49,324 ♪ Together, warm and safely a“ 1594 01:53:49,574 --> 01:53:52,201 ♪ Hey, haul away 4“ 1595 01:53:52,452 --> 01:53:55,663 ♪ Hey, haul away Joe a“ 1596 01:53:56,205 --> 01:53:59,250 ♪ Hey, haul away 4“ 1597 01:53:59,334 --> 01:54:02,628 ♪ Hey, haul away Joe a“ 1598 01:54:03,087 --> 01:54:06,049 ♪ Hey, haul away 4“ 1599 01:54:06,132 --> 01:54:09,635 ♪ Hey, haul away Joe a“ 1600 01:54:10,094 --> 01:54:13,014 ♪ Hey, haul away 4“ 1601 01:54:13,097 --> 01:54:16,726 ♪ Hey, haul away Joe a“ 1602 01:54:22,106 --> 01:54:28,112 ♪ We sail on away 4“ 1603 01:54:28,780 --> 01:54:35,078 ♪ We sail on away 4“ 1604 01:54:35,370 --> 01:54:38,456 ♪ With the music playing freely a' 1605 01:54:38,790 --> 01:54:42,293 ♪ Our spirits light and gay 4' 1606 01:54:42,585 --> 01:54:47,799 ♪ We sail on today 4“ 1607 01:54:52,804 --> 01:54:55,973 ♪ Way, haul away 4“ 1608 01:54:56,057 --> 01:54:59,435 ♪ We'll haul away Joe a“ 1609 01:54:59,685 --> 01:55:02,480 ♪ Way, haul away 4“ 1610 01:55:02,688 --> 01:55:06,401 ♪ We'll haul away Joe a“ 1611 01:55:06,484 --> 01:55:09,445 ♪ Way, haul away 4“ 1612 01:55:09,529 --> 01:55:13,157 ♪ We'll haul away Joe a“ 1613 01:55:13,366 --> 01:55:16,035 ♪ Way, haul away 4“ 1614 01:55:16,494 --> 01:55:19,831 ♪ We'll haul away Joe a“ 1615 01:55:32,468 --> 01:55:35,596 ♪ Now up aloft a“ 1616 01:55:36,347 --> 01:55:39,225 ♪ This yard must go 4“ 1617 01:55:40,351 --> 01:55:47,191 ♪ We'll pull her free and easy a' 1618 01:55:56,367 --> 01:55:58,119 II'