1 00:00:59,768 --> 00:01:01,304 Good morning, Mr. basset. 2 00:01:01,436 --> 00:01:03,222 This is your wake-up call. 3 00:01:03,355 --> 00:01:05,220 Please move your ass. 4 00:01:20,038 --> 00:01:21,198 Stampede! 5 00:01:22,207 --> 00:01:23,447 Stampede, Earl! 6 00:01:23,584 --> 00:01:25,245 Get out of the way! Get out of the way! 7 00:01:29,506 --> 00:01:31,167 You dumb shit. 8 00:01:33,719 --> 00:01:35,675 I was in a stampede once. 9 00:01:36,888 --> 00:01:40,380 - Three hundred head going... - Hell-bent for the horizon. 10 00:01:40,517 --> 00:01:44,601 Now, exactly how many cows are required for a stampede, Earl? 11 00:01:44,730 --> 00:01:47,938 I mean, is it like three or more? Is there a minimum speed? 12 00:01:48,066 --> 00:01:50,307 I wish a stampede up your ass. 13 00:02:22,934 --> 00:02:24,219 No breakfast? 14 00:02:24,770 --> 00:02:27,603 I did it yesterday. It was baloney and beans. 15 00:02:28,899 --> 00:02:30,810 No. It was eggs. 16 00:02:30,942 --> 00:02:33,558 I did eggs, over easy. 17 00:02:33,695 --> 00:02:35,060 The hell you did. 18 00:02:35,197 --> 00:02:37,609 Baloney and beans. It's your turn. 19 00:02:45,332 --> 00:02:48,916 Well, I guess when I'm your age, 20 00:02:49,044 --> 00:02:51,160 I'll forget what I eat, too. 21 00:02:56,760 --> 00:02:58,876 Oh, goddammit! 22 00:02:59,846 --> 00:03:02,462 I ask you, is this a job for intelligent men? 23 00:03:02,599 --> 00:03:04,339 Show me one. I'll ask him. 24 00:03:05,602 --> 00:03:08,685 I mean, if we were real serious about money, we'd quit being hired hands. 25 00:03:08,814 --> 00:03:11,772 Handymen, Earl. We are handymen. 26 00:03:11,900 --> 00:03:16,735 Yeah, yeah. We should quit this job and find ourselves some real employment. 27 00:03:16,863 --> 00:03:19,354 Are you gonna give up all this personal freedom? 28 00:03:19,491 --> 00:03:21,152 I don't know. 29 00:03:33,171 --> 00:03:36,038 Freeway! 30 00:03:36,758 --> 00:03:38,419 So, what's on the agenda for today? 31 00:03:38,969 --> 00:03:42,678 - It's garbage day. - Oh, man! Already? 32 00:03:42,806 --> 00:03:44,546 Hey, what's nestor paying us? 33 00:03:45,642 --> 00:03:49,100 50 bucks. And that's 47 bucks more than we got. 34 00:03:49,229 --> 00:03:50,719 Burt and Heather's place is closer. 35 00:03:50,856 --> 00:03:54,144 Let's do their linoleum today and do the garbage tomorrow. 36 00:03:54,276 --> 00:03:55,641 Nestor's not home tomorrow. 37 00:03:55,777 --> 00:03:57,880 Now, look, we don't dig today, we don't get paid today. 38 00:03:57,904 --> 00:04:00,236 Now, dammit, Valentine, you never plan ahead. 39 00:04:00,365 --> 00:04:03,107 You never take the long view. I mean, here it is Monday, 40 00:04:03,243 --> 00:04:05,359 and I'm already thinking of Wednesday. 41 00:04:06,371 --> 00:04:07,702 It is Monday, right? 42 00:04:10,625 --> 00:04:12,661 Hey, who the hell's that? 43 00:04:12,794 --> 00:04:14,554 That's not what's-his-name, the grad student? 44 00:04:14,629 --> 00:04:16,415 No. He graduated. Must be the new one. 45 00:04:16,548 --> 00:04:18,129 The new one? 46 00:04:19,301 --> 00:04:20,711 That's supposed to be a girl. 47 00:04:28,977 --> 00:04:33,346 You will have long, blonde hair, big, green eyes, 48 00:04:33,482 --> 00:04:36,645 world-class breasts, ass that won't quit, 49 00:04:36,777 --> 00:04:39,519 and legs that go all the way up! 50 00:04:48,789 --> 00:04:50,029 Hi! 51 00:04:50,165 --> 00:04:53,157 I'm Rhonda. Rhonda lebeck. I'm up here for the semester. 52 00:04:53,293 --> 00:04:54,658 Yeah, geography. 53 00:04:54,795 --> 00:04:56,376 Geology. 54 00:04:56,505 --> 00:04:59,872 Yeah, well, actually seismology. Earthquakes. 55 00:05:00,008 --> 00:05:01,464 And you two must be val and Earl. 56 00:05:02,052 --> 00:05:05,089 - I've heard all about you. - We deny everything. 57 00:05:06,890 --> 00:05:08,596 Hey, listen, I've got a question for you. 58 00:05:08,725 --> 00:05:11,558 Do you know if anybody's doing any drilling or blasting 59 00:05:11,686 --> 00:05:14,473 or anything like that? 60 00:05:14,606 --> 00:05:17,313 Around here? No, ma'am. 61 00:05:18,401 --> 00:05:21,985 Well, I'm supposed to monitor the seismographs. 62 00:05:22,113 --> 00:05:24,695 You know, they measure vibrations. 63 00:05:24,825 --> 00:05:26,565 Vibrations in the ground. 64 00:05:26,701 --> 00:05:28,111 Yeah. 65 00:05:29,287 --> 00:05:31,903 Well, I've been getting some really strange readings. 66 00:05:32,040 --> 00:05:34,227 I mean, the school's had these machines up here for three years, 67 00:05:34,251 --> 00:05:35,971 and we've never recorded anything like this. 68 00:05:36,002 --> 00:05:39,870 Well, we'll ask around. You know, see if anyone's heard anything. 69 00:05:40,882 --> 00:05:42,167 Thanks. 70 00:05:42,300 --> 00:05:45,633 God, I hope they're not broken. I might have to bag the whole semester. 71 00:05:46,847 --> 00:05:48,963 Anyway, sorry to bother you. 72 00:05:49,558 --> 00:05:50,968 No problem. 73 00:05:51,101 --> 00:05:53,638 Nice meeting you. Hope you get it all sorted out. 74 00:06:09,411 --> 00:06:12,528 You know, if you wanted, we could take a look at those, uh... 75 00:06:13,957 --> 00:06:15,788 Seismographs for her if you want. 76 00:06:15,917 --> 00:06:18,408 What the hell do we know about seismographs? 77 00:06:18,545 --> 00:06:19,876 Nothing. 78 00:06:20,005 --> 00:06:21,816 It sure might be a slick way to get to know her. 79 00:06:21,840 --> 00:06:23,080 Why? 80 00:06:23,884 --> 00:06:25,465 Dammit, Valentine. 81 00:06:25,594 --> 00:06:29,212 You don't go for any gal unless she fits that stupid list of yours from top to bottom. 82 00:06:29,347 --> 00:06:31,838 - Well, sure! - Yeah, and it's dumber than my hind end. 83 00:06:31,975 --> 00:06:35,092 I mean, like that Bobby Lynn Dexter. 84 00:06:35,770 --> 00:06:37,556 Tammy Lynn Baxter. 85 00:06:37,689 --> 00:06:40,852 It don't matter. They're all the same, dead weight. 86 00:06:41,359 --> 00:06:43,020 "Ooh! I broke a nail!" 87 00:06:44,279 --> 00:06:45,689 Makes my skin crawl. 88 00:06:46,197 --> 00:06:49,155 Well, I'm a victim of circumstance. 89 00:06:50,410 --> 00:06:51,770 I thought you call it your pecker. 90 00:07:24,819 --> 00:07:26,855 Hey, pizza face! 91 00:07:26,988 --> 00:07:28,819 Melvin? Melvin! 92 00:07:29,699 --> 00:07:31,530 Touch that truck and die. 93 00:07:32,619 --> 00:07:34,860 Oh, man, I'm really shaking. 94 00:07:37,624 --> 00:07:38,659 Thanks, Walter. 95 00:07:38,792 --> 00:07:41,592 Look, these are hollow points, but they're not hydrashok hollow points. 96 00:07:41,670 --> 00:07:43,310 Excuse me, I thought bullets were bullets. 97 00:07:43,338 --> 00:07:44,669 Hi, guys. What you been doing? 98 00:07:44,798 --> 00:07:47,835 We ran into that new college student, that rona. 99 00:07:47,968 --> 00:07:49,253 Rhonda. 100 00:07:49,386 --> 00:07:52,503 Yeah, she's having trouble with her, uh... uh... 101 00:07:52,639 --> 00:07:53,879 Uh, things. 102 00:07:54,599 --> 00:07:59,184 You know, those college kids turn up oil or uranium or something out there. 103 00:07:59,312 --> 00:08:01,473 Next thing the feds will be at our door. 104 00:08:01,606 --> 00:08:05,064 "Sorry. Time to move. Eminent domain." 105 00:08:05,193 --> 00:08:07,650 - Down, honey. Down. - Yeah, Burt. 106 00:08:07,779 --> 00:08:09,485 The way you worry, 107 00:08:09,614 --> 00:08:12,697 you'll have a heart attack before you get a chance to survive world war lll. 108 00:08:12,826 --> 00:08:14,111 We'll see. We'll see. 109 00:08:17,831 --> 00:08:20,288 Hey, guys, listen. Bearing going out. 110 00:08:20,417 --> 00:08:21,953 - What do you think? - Could be. 111 00:08:22,085 --> 00:08:24,667 Uh, catch you later, Chang. We got a schedule to keep. 112 00:08:24,796 --> 00:08:27,333 Oh, yeah. See, we plan ahead. 113 00:08:27,465 --> 00:08:30,298 That way we don't do anything right now. Earl explained it to me. 114 00:10:19,035 --> 00:10:20,571 Cocktail? 115 00:10:20,703 --> 00:10:22,193 You bet. 116 00:10:27,961 --> 00:10:29,701 Well, I'll tell you. 117 00:10:29,838 --> 00:10:31,920 Nobody handles garbage better than we do. 118 00:10:33,174 --> 00:10:34,209 Yep. 119 00:10:36,219 --> 00:10:39,882 Oh, come on, Earl. Now, this is low. 120 00:10:40,014 --> 00:10:43,131 We have got to set our sights a little bit higher. 121 00:10:48,064 --> 00:10:49,975 Hey, Melvin, why don't you give us a hand? 122 00:10:50,108 --> 00:10:52,770 Most of this shit is yours anyway. 123 00:10:52,902 --> 00:10:56,690 Listen, run down to the store and pick me up a six-pack. I'll pay for it. 124 00:10:56,823 --> 00:10:59,155 Son, beer is for adults. 125 00:11:01,786 --> 00:11:04,653 You know, not having a plan is what keeps us doing jobs like this. 126 00:11:05,206 --> 00:11:08,164 Just doing jobs like this is you dragging your feet. 127 00:11:08,293 --> 00:11:10,659 Are you gonna stand there and tell me, in broad daylight, 128 00:11:10,795 --> 00:11:12,751 that I'm the reason we're still in perfection? 129 00:11:12,881 --> 00:11:15,372 You know how close I am to leaving this place right now? 130 00:11:15,508 --> 00:11:17,339 I'll call that little bluff. 131 00:11:17,468 --> 00:11:19,504 How close? 132 00:11:19,637 --> 00:11:21,548 - Oh, shit! - Goddamn! 133 00:11:23,349 --> 00:11:25,556 Jesus Christ! 134 00:11:25,685 --> 00:11:26,970 Goddamn! 135 00:11:31,274 --> 00:11:33,460 What are you bringing that vacuum cleaner for, man? 136 00:11:33,484 --> 00:11:35,975 - I like this vacuum cleaner. - Hell, you never use it. 137 00:11:36,112 --> 00:11:37,852 Well, it's good for parts. 138 00:11:39,657 --> 00:11:42,945 And besides, maybe we'll hire a maid. Now, had you thought about that, Earl? 139 00:11:43,077 --> 00:11:44,567 Get in the truck. 140 00:11:53,421 --> 00:11:54,877 Guys! 141 00:11:57,091 --> 00:11:59,047 Hey, guys, wait! 142 00:12:02,180 --> 00:12:03,386 Hi. 143 00:12:03,514 --> 00:12:06,506 Sorry, Nancy. We're not delivering firewood anymore. 144 00:12:06,643 --> 00:12:09,430 - We're heading for Bixby permanent. - Oh, sure. 145 00:12:10,563 --> 00:12:12,724 Oh, my god, you really are! 146 00:12:14,275 --> 00:12:16,516 Hey, mindy, what's the count? 147 00:12:16,653 --> 00:12:18,894 Six hundred and forty. 148 00:12:19,030 --> 00:12:20,736 Guys, look, I don't need firewood. 149 00:12:20,865 --> 00:12:24,449 I have this big order to fill, and I have to build my new pottery kiln. 150 00:12:24,577 --> 00:12:27,535 Come on, it'll be at least a month's work. 151 00:12:27,664 --> 00:12:29,655 I'll throw in lunches. 152 00:12:30,416 --> 00:12:32,122 And beer. 153 00:12:38,341 --> 00:12:40,832 I can't believe we said no to free beer. 154 00:12:41,844 --> 00:12:45,462 We did it! We did it! We faced temptation and did not bend! 155 00:12:45,598 --> 00:12:47,509 Goddamn! Praise the lord! 156 00:12:48,268 --> 00:12:52,102 Now there's nothing, and I mean nothing, between us and Bixby but nothing! 157 00:12:53,523 --> 00:12:55,388 - Yeah! - Yeah! 158 00:12:58,111 --> 00:12:59,351 Hey, look at that guy! 159 00:12:59,487 --> 00:13:02,479 Oh, that's one job I'd never do. Working around electricity. 160 00:13:02,615 --> 00:13:05,106 Hey, hold up. 161 00:13:05,243 --> 00:13:08,235 - That's Edgar deems. - Come on. 162 00:13:08,913 --> 00:13:11,450 No. He only wears that one damn jacket. 163 00:13:11,582 --> 00:13:13,664 That's him, I'm telling you. 164 00:13:27,265 --> 00:13:29,506 Man, oh, man, he sure must've been drunk this time. 165 00:13:29,642 --> 00:13:31,883 Edgar, get your butt down from there! 166 00:13:39,027 --> 00:13:40,813 Well, shit. 167 00:13:40,945 --> 00:13:43,732 Can't leave him up there. 168 00:13:52,790 --> 00:13:54,405 Thank you, Edgar. 169 00:13:57,462 --> 00:14:00,625 You owe me on this one, you damned old boozehound. 170 00:14:07,513 --> 00:14:09,993 One of these days, you're gonna have to get your ass on a wagon 171 00:14:10,099 --> 00:14:11,259 and stay there. 172 00:14:11,392 --> 00:14:13,724 Jesus! It's not like I don't have better things to do 173 00:14:13,853 --> 00:14:17,846 than to climb towers and drag your hairy ass down. 174 00:14:19,901 --> 00:14:21,186 Jesus! 175 00:14:28,701 --> 00:14:30,407 Was it a heart attack, doctor? 176 00:14:32,747 --> 00:14:34,578 No. 177 00:14:34,707 --> 00:14:37,790 He died of dehydration. Thirst. 178 00:14:37,919 --> 00:14:40,911 Well, that doesn't make any sense. That takes a couple of days, doesn't it? 179 00:14:41,506 --> 00:14:42,871 Maybe even three or four. 180 00:14:44,801 --> 00:14:46,792 You mean he sat up there three or four days? 181 00:14:46,928 --> 00:14:49,590 He sat up there and just died of thirst? 182 00:15:08,282 --> 00:15:09,647 Hmm. 183 00:16:00,835 --> 00:16:03,622 You reckon he hated perfection more than us? 184 00:16:04,630 --> 00:16:06,336 Do you suppose he wanted to kill himself? 185 00:16:06,466 --> 00:16:09,082 Come on. Somebody must've chased him up there. 186 00:16:09,218 --> 00:16:12,426 What, you mean someone who ain't scared of a Winchester rifle? 187 00:16:13,389 --> 00:16:14,799 Then what'd they do? 188 00:16:14,932 --> 00:16:17,924 Camp out down below and just wait for him to die? 189 00:16:19,687 --> 00:16:21,097 What the hell? 190 00:16:35,745 --> 00:16:38,578 What the shit? 191 00:16:40,875 --> 00:16:42,285 Hey, Fred! 192 00:16:43,753 --> 00:16:45,584 Hey, there, old Fred! 193 00:16:47,048 --> 00:16:48,504 Hey, Fred! 194 00:16:52,094 --> 00:16:53,630 Fred! Fred! 195 00:17:04,649 --> 00:17:07,937 - This is weird. - This is real weird. 196 00:17:11,781 --> 00:17:14,614 - Jesus! - What the hell's going on? 197 00:17:14,742 --> 00:17:17,449 I mean, what the hell is going on? 198 00:17:26,504 --> 00:17:29,792 Everybody get the hell out of here! There's a killer on the loose! 199 00:17:29,924 --> 00:17:31,880 - What? - A murderer, man! A real psycho! 200 00:17:32,009 --> 00:17:33,874 He's cutting people's heads off. 201 00:17:34,011 --> 00:17:35,842 I'm not kidding! 202 00:17:36,556 --> 00:17:38,592 They're pulling our chain. 203 00:17:40,643 --> 00:17:41,974 Yeah. 204 00:17:59,745 --> 00:18:00,951 What? 205 00:18:03,416 --> 00:18:04,622 Shit. 206 00:18:07,795 --> 00:18:10,878 Howard! Howard! 207 00:18:13,217 --> 00:18:14,457 Carmine? 208 00:18:23,811 --> 00:18:26,928 - Who could be doing it? - I'm not accusing anybody. 209 00:18:27,064 --> 00:18:29,430 I'm just saying, some of my cattle are missing. 210 00:18:32,737 --> 00:18:35,507 - Come on, you're bullshitting me, right, pal? - What happened to Fred? 211 00:18:35,531 --> 00:18:36,896 No worse than Edgar. 212 00:18:37,033 --> 00:18:38,953 - What happened to Edgar? - You won't believe it. 213 00:18:39,035 --> 00:18:40,525 Here, I need one of those candy bars. 214 00:18:40,661 --> 00:18:42,447 I don't believe this. The phone is dead. 215 00:18:42,580 --> 00:18:45,117 - Walter, your phone is dead! - I didn't do it. 216 00:18:45,249 --> 00:18:47,331 Nestor, what's happening? 217 00:18:47,460 --> 00:18:49,605 - Somebody killed old Fred. - What should we do? 218 00:18:49,629 --> 00:18:50,981 - What's going on? - Now, look, val, 219 00:18:51,005 --> 00:18:54,623 you gotta get to Bixby, and you gotta get the police up here. 220 00:18:54,759 --> 00:18:56,124 And you gotta step on it. 221 00:18:57,762 --> 00:18:59,673 Consider it stepped on. 222 00:19:04,685 --> 00:19:06,141 Man... 223 00:19:06,270 --> 00:19:10,559 We decided to leave this place just one damn day too late, you know? 224 00:19:11,484 --> 00:19:14,100 Well, there's sure as hell nothing to stop us now. 225 00:19:15,071 --> 00:19:17,858 Everybody we know between here and Bixby is already dead. 226 00:19:17,990 --> 00:19:19,821 Look out! 227 00:19:24,872 --> 00:19:27,329 Is there some higher force at work here? 228 00:19:29,293 --> 00:19:31,329 I mean, are we asking too much of life? 229 00:19:31,462 --> 00:19:33,498 Where the hell are these guys? 230 00:19:34,465 --> 00:19:36,831 What are they doing? Blasting? 231 00:19:36,967 --> 00:19:38,707 Hey! 232 00:19:38,844 --> 00:19:42,462 Where are you guys? It's not like there's another road, asshole! 233 00:19:45,226 --> 00:19:47,592 Val! Val! 234 00:20:12,211 --> 00:20:13,951 Jesus! I don't believe this! 235 00:20:14,088 --> 00:20:15,544 You're hung up. 236 00:20:16,507 --> 00:20:17,667 I am not! 237 00:20:21,095 --> 00:20:23,552 You're hung up, I tell you! 238 00:20:23,681 --> 00:20:26,172 You're gonna burn the clutch! 239 00:20:35,359 --> 00:20:37,145 You know, you could break an axle like that. 240 00:20:37,278 --> 00:20:39,109 Could you shut up? 241 00:20:39,238 --> 00:20:42,025 Hey, I don't need to spend the night out here. 242 00:20:46,620 --> 00:20:48,406 Crybaby. 243 00:20:48,539 --> 00:20:50,434 - Could it have been coyotes? - No way. 244 00:20:50,458 --> 00:20:52,449 No. Coyotes didn't kill Fred. 245 00:20:52,585 --> 00:20:54,621 Hey, it's val and Earl. 246 00:20:56,005 --> 00:20:58,212 They couldn't be here already. 247 00:21:00,176 --> 00:21:03,168 - Thought you two were in Bixby by now. - You are never gonna believe this. 248 00:21:03,304 --> 00:21:05,886 - Mom! - Oh, my god! 249 00:21:10,394 --> 00:21:13,352 - Oh, Burt, be careful. - Eww, it's unreal. 250 00:21:13,481 --> 00:21:15,221 Where'd you get it? 251 00:21:15,357 --> 00:21:16,813 I didn't know we had it. 252 00:21:16,942 --> 00:21:19,024 - It's disgusting. - Some kind of snake? 253 00:21:19,153 --> 00:21:21,439 Looks more like an eel to me. 254 00:21:21,572 --> 00:21:24,109 Eels live in the water, don't they? 255 00:21:24,241 --> 00:21:25,606 Big mother slug, maybe. 256 00:21:25,743 --> 00:21:28,610 - Don't touch! Don't touch! - Relax. 257 00:21:28,746 --> 00:21:30,202 It's dead. 258 00:21:46,430 --> 00:21:48,967 Hey, it must've grabbed us! That's why the truck stalled out. 259 00:21:49,099 --> 00:21:50,577 Next time I tell you I'm not hung up... 260 00:21:50,601 --> 00:21:52,512 Hey, wait. This stalled out your truck? 261 00:21:54,355 --> 00:21:56,437 It'd have to be one strong son of a bitch. 262 00:21:57,858 --> 00:21:59,268 Stinks, too. 263 00:21:59,985 --> 00:22:02,226 I'll give you boys $5 for this. 264 00:22:04,198 --> 00:22:05,779 $20. 265 00:22:05,908 --> 00:22:08,115 - Ok, $10! - $15. 266 00:22:09,495 --> 00:22:12,453 - Ok, $15. - Damn right, $15. 267 00:22:12,581 --> 00:22:14,242 I don't believe you guys. 268 00:22:15,709 --> 00:22:17,574 Could be a snake! 269 00:22:19,004 --> 00:22:20,790 Some kind of mutation. 270 00:22:21,465 --> 00:22:23,001 Yeah. 271 00:22:25,928 --> 00:22:27,589 Whatever it is... 272 00:22:29,014 --> 00:22:31,694 Just one of these couldn't eat up Fred and his whole flock of sheep. 273 00:22:32,768 --> 00:22:34,568 So you think there are more of them out there? 274 00:22:49,410 --> 00:22:50,741 I'm dead. 275 00:22:50,870 --> 00:22:53,703 Let's put this stuff up in the morning. 276 00:22:53,831 --> 00:22:55,662 Uh-uh. 277 00:22:55,791 --> 00:22:58,077 We have to go to Bixby in the morning. 278 00:22:58,836 --> 00:23:01,418 - The cinder blocks are in. - Oh, the cinder blocks. 279 00:23:01,547 --> 00:23:03,583 Oh, my god! 280 00:23:03,716 --> 00:23:06,753 Just keep looking at that beautiful sky. 281 00:23:06,886 --> 00:23:10,003 That's the sky that's gonna be over our roof every night when we're done. 282 00:23:10,681 --> 00:23:13,548 What if we don't finish the roof? 283 00:23:13,684 --> 00:23:16,391 Then we can look at the sky all the time. Huh? 284 00:23:19,315 --> 00:23:21,522 Oh, that damn thing. 285 00:23:29,909 --> 00:23:32,821 Maybe it's time we buy a new generator, huh? 286 00:23:39,752 --> 00:23:40,752 It's gone! 287 00:23:40,878 --> 00:23:42,789 What do you mean, "it's gone"? 288 00:23:47,885 --> 00:23:49,841 You sure this is where it was”? 289 00:23:49,970 --> 00:23:52,586 It was right here! There's the cord. 290 00:23:52,723 --> 00:23:53,963 Hold this. 291 00:24:01,857 --> 00:24:03,393 Yeah, maybe the ground caved in. 292 00:24:03,525 --> 00:24:05,481 There's a lot of mines and stuff around here. 293 00:24:05,611 --> 00:24:08,728 Well, don't, then. You don't wanna fall in. 294 00:24:16,497 --> 00:24:17,737 Let's go. 295 00:24:18,499 --> 00:24:20,364 God, what is that stink? 296 00:24:23,379 --> 00:24:24,744 You hear that? 297 00:24:27,216 --> 00:24:29,753 Come on. Come on, let's just go. 298 00:24:29,885 --> 00:24:33,719 Let's go back to town or something. Please, Jim! 299 00:24:33,847 --> 00:24:38,090 Maybe it's a geological thing, something like natural gas or a geyser. 300 00:24:38,227 --> 00:24:39,763 They stink like that. 301 00:24:39,895 --> 00:24:41,226 Remember in yellowstone? 302 00:24:42,231 --> 00:24:44,017 - Jim! - Something's got me! 303 00:24:45,609 --> 00:24:47,315 No, Jim, nol 304 00:24:48,404 --> 00:24:51,316 something's got me down here! 305 00:24:51,448 --> 00:24:53,279 Oh, Jim! 306 00:24:53,409 --> 00:24:56,116 Oh, god! Oh, god! 307 00:24:56,245 --> 00:24:59,078 Get something! Get something! Get me out of here! 308 00:25:05,045 --> 00:25:06,125 Jim! 309 00:25:06,255 --> 00:25:08,291 Something's got me. Oh, god! 310 00:25:08,424 --> 00:25:10,255 Please get me out! 311 00:25:12,803 --> 00:25:14,134 Help me! 312 00:25:16,724 --> 00:25:17,884 Jim! 313 00:25:36,326 --> 00:25:39,944 - J they're tuning those twin Texas fiddles - Oh, my god! 314 00:25:40,080 --> 00:25:43,368 J it'll soon be holding time 315 00:25:44,293 --> 00:25:47,877 j I'm in such an easy mood 316 00:25:48,005 --> 00:25:50,917 j it's close to 4/4 time 317 00:25:52,092 --> 00:25:55,710 j all alone at a table for two 318 00:25:55,846 --> 00:25:58,838 j just me and the candlelight 319 00:26:00,017 --> 00:26:03,305 j shuffle with me, Houston stranger 320 00:26:03,437 --> 00:26:06,850 j it's a cowboy lovin' night 321 00:26:09,818 --> 00:26:13,276 j my last good time was in Dallas... j 322 00:26:39,973 --> 00:26:41,258 Mindy, smile. 323 00:26:41,391 --> 00:26:44,383 Come on, honey. Don't look so afraid. It's not gonna hurt you, I promise. 324 00:26:44,520 --> 00:26:46,385 - Mindy, look up. Smile. - Come on. 325 00:26:46,522 --> 00:26:47,978 Hold it. 326 00:26:48,732 --> 00:26:51,348 Melvin, get out of there! 327 00:26:51,485 --> 00:26:52,725 Can I get down now? 328 00:26:52,861 --> 00:26:55,398 Old Chang, slick as snot, and I ain't lying. 329 00:26:55,531 --> 00:26:57,522 Fifteen lousy bucks. 330 00:26:58,575 --> 00:27:00,156 A man who plans ahead... 331 00:27:01,036 --> 00:27:05,951 Look, we arm ourselves, we set perimeters, we stand guard. 332 00:27:06,959 --> 00:27:09,951 Any of those snake things show up here, we make them extinct. 333 00:27:10,546 --> 00:27:12,912 - Alright! - Come on, Burt, get serious. 334 00:27:13,048 --> 00:27:15,130 Yeah! You make it sound like a war. 335 00:27:15,801 --> 00:27:17,837 What have you people got against being prepared? 336 00:27:17,970 --> 00:27:19,176 - Where's the sugar? - Rambo. 337 00:27:19,304 --> 00:27:22,717 Wait a minute, Walter's got a cb radio. Why aren't you calling somebody in Bixby? 338 00:27:22,850 --> 00:27:23,850 - The police... - Oh, no. 339 00:27:23,976 --> 00:27:26,296 We can't reach outside the valley because of the mountains. 340 00:27:26,395 --> 00:27:27,225 Oh... 341 00:27:27,354 --> 00:27:29,561 Melvin, you're next. Come on. Sit down, look scared. 342 00:27:29,690 --> 00:27:30,690 - Ok. - Yeah. 343 00:27:30,816 --> 00:27:34,684 The phone's out. The road's out. We're on our own. 344 00:27:34,820 --> 00:27:36,902 You two are just loving it, aren't you? 345 00:27:37,030 --> 00:27:39,521 Come on, Nancy. Let's don't get personal about this thing! 346 00:27:39,658 --> 00:27:42,616 - We gotta do something. - Hell, yes! 347 00:27:42,744 --> 00:27:44,405 We are completely cut off. 348 00:27:45,914 --> 00:27:49,577 We got the cliffs to the north, mountains to the east and the west. 349 00:27:51,003 --> 00:27:53,106 That's why Heather and me settled here in the first place. 350 00:27:53,130 --> 00:27:54,620 Geographic isolation. 351 00:27:54,756 --> 00:27:57,372 Well, there's gotta be some way we can get help. 352 00:27:57,509 --> 00:27:59,170 For god's sake, this isn't the moon! 353 00:27:59,303 --> 00:28:01,885 What are you gonna do, walk the 38 miles to Bixby? 354 00:28:04,808 --> 00:28:07,550 Hey, there's Walter's saddle horses. 355 00:28:07,686 --> 00:28:10,052 That's it. You're welcome to them. 356 00:28:11,064 --> 00:28:12,975 Somebody could ride to Bixby. 357 00:28:14,151 --> 00:28:16,688 That's not bad. That's not bad. 358 00:28:16,820 --> 00:28:18,685 Who's best on a horse? 359 00:28:29,082 --> 00:28:31,118 Walter, they better be fast. 360 00:28:31,251 --> 00:28:34,163 We don't wanna be stuck on a couple of canners. 361 00:28:34,296 --> 00:28:36,332 Those snake things couldn't travel that fast. 362 00:28:36,465 --> 00:28:38,922 Shit, for all you know, they could fly. 363 00:28:39,051 --> 00:28:42,168 Here, what do you want? This Colt or Edgar's old rifle? 364 00:28:42,304 --> 00:28:43,760 Rifle. 365 00:28:48,810 --> 00:28:51,176 Hey, Earl. Here's some Swiss cheese and some bullets. 366 00:28:51,313 --> 00:28:52,313 Thanks, Walter. 367 00:28:58,612 --> 00:29:01,274 - You guys all set? - Well, ready as we'll ever be. 368 00:29:01,865 --> 00:29:03,259 Heather and I are gonna drive around. 369 00:29:03,283 --> 00:29:06,179 We'll see if we can find that college girl, tell her to get her ass back into town. 370 00:29:06,203 --> 00:29:07,203 Good idea. 371 00:29:07,329 --> 00:29:10,412 We'll swing by the doctor's place and see if they went into Bixby or not. 372 00:29:10,540 --> 00:29:11,851 Hey, wait a minute, guys. 373 00:29:11,875 --> 00:29:15,083 Y'all gonna have to take something that packs more of a punch than that 30-30. 374 00:29:15,212 --> 00:29:17,043 Why don't you take one of our Browning autos? 375 00:29:18,173 --> 00:29:20,755 Or better than that, why don't you just take my model 707? 376 00:29:20,884 --> 00:29:23,250 It's .375 h&h mag. 377 00:29:23,387 --> 00:29:24,752 Thanks, Heather. 378 00:29:25,597 --> 00:29:27,077 Well, I hope we don't need to use it. 379 00:29:29,059 --> 00:29:32,009 It's got me! 380 00:29:34,398 --> 00:29:36,138 - Melvin! - Grow up! 381 00:29:36,275 --> 00:29:37,685 Dammit, Melvin! 382 00:29:39,236 --> 00:29:40,316 He's only kidding. 383 00:29:40,445 --> 00:29:41,981 You came that close. 384 00:29:43,031 --> 00:29:44,111 Too close. 385 00:29:44,241 --> 00:29:45,777 No more games. 386 00:29:47,995 --> 00:29:51,579 Melvin, one of these days somebody's gonna kick your ass. 387 00:30:31,330 --> 00:30:32,945 Doctor? 388 00:30:51,350 --> 00:30:53,432 Man, I hate this shit. 389 00:30:54,936 --> 00:30:56,426 Wait a minute. 390 00:30:57,814 --> 00:30:59,304 The car's gone. 391 00:30:59,441 --> 00:31:01,397 We just missed them, that's all. 392 00:31:03,028 --> 00:31:05,360 Where the hell's the goddamn golden oldie coming from? 393 00:31:21,213 --> 00:31:23,295 - What the hell's this? - You got me. 394 00:31:33,934 --> 00:31:38,018 Ok, here's the plan. We don't even stop. We ride like hell. 395 00:31:38,146 --> 00:31:41,104 Tonight we'll keep right on going. We'll walk the horses. 396 00:31:41,233 --> 00:31:42,598 That is the plan. 397 00:31:42,734 --> 00:31:45,976 I mean, god damn, what the hell are those things? 398 00:31:46,113 --> 00:31:47,913 And how could they bury a whole station wagon? 399 00:31:47,948 --> 00:31:49,609 Why would they do it? 400 00:31:52,536 --> 00:31:54,993 Come on, boy! Come on, git, git! 401 00:31:55,122 --> 00:31:56,237 I knew it! 402 00:31:56,373 --> 00:31:59,253 Walter wouldn't know a decent horse if it came up and bit him in the ass. 403 00:31:59,376 --> 00:32:02,459 Wait a minute. Wait a minute. They got wind of something they don't like. 404 00:32:02,587 --> 00:32:04,077 Git. 405 00:32:08,051 --> 00:32:09,166 Something's going on here. 406 00:32:09,302 --> 00:32:11,839 I don't see anything anywhere! 407 00:32:21,273 --> 00:32:23,264 Hey! 408 00:32:23,400 --> 00:32:25,482 - Hey, you ok? - Yeah, yeah. What about my horse? 409 00:32:27,696 --> 00:32:29,561 What in the name of... 410 00:32:34,453 --> 00:32:36,159 That's how they get you. 411 00:32:36,288 --> 00:32:38,404 They're under the goddamn ground. 412 00:32:39,541 --> 00:32:40,701 Well, what the hell are they? 413 00:32:40,834 --> 00:32:42,950 Sons of bitches! 414 00:32:55,765 --> 00:32:57,005 Must be a million of them! 415 00:32:59,060 --> 00:33:00,300 Nope. Just one. 416 00:33:05,901 --> 00:33:06,981 Come on. 417 00:33:29,674 --> 00:33:30,914 He's gaining on us! 418 00:33:33,303 --> 00:33:34,918 Look! 419 00:33:37,390 --> 00:33:39,631 We can make it! We can make it! 420 00:33:46,316 --> 00:33:49,023 Fuck! 421 00:33:51,947 --> 00:33:53,653 Stupid son of a bitch. 422 00:33:54,491 --> 00:33:55,651 It knocked itself cold. 423 00:33:58,578 --> 00:34:00,239 Cold, my ass! 424 00:34:01,081 --> 00:34:02,161 He's dead. 425 00:34:04,584 --> 00:34:05,619 We killed him. 426 00:34:08,171 --> 00:34:09,752 We killed it! 427 00:34:09,881 --> 00:34:11,667 Fuck you! 428 00:34:15,554 --> 00:34:17,340 Hey, guys. What's going on? 429 00:34:18,598 --> 00:34:20,714 Did you notice anything weird a minute ago? 430 00:34:20,850 --> 00:34:22,431 I mean, it just hap... 431 00:34:27,399 --> 00:34:28,399 What's that? 432 00:34:28,525 --> 00:34:32,188 Alright, together. One, two, three. 433 00:34:37,242 --> 00:34:38,778 Jesus Christ! 434 00:34:39,786 --> 00:34:42,277 Does it smell like that cos it's dead? 435 00:34:56,094 --> 00:34:57,880 I don't see any eyes. 436 00:34:58,722 --> 00:35:00,883 Must be totally subterranean. 437 00:35:03,643 --> 00:35:05,008 And those tentacles... 438 00:35:05,645 --> 00:35:06,760 Yeah. 439 00:35:07,606 --> 00:35:11,064 You know, I think they... Shoot right out of its mouth, 440 00:35:11,985 --> 00:35:14,727 and they hook you and pull you right in. 441 00:35:15,697 --> 00:35:18,109 Good thing we stopped it before it killed anybody else. 442 00:35:18,241 --> 00:35:21,153 Look, this is important, you know. 443 00:35:21,286 --> 00:35:22,696 This is like... 444 00:35:22,829 --> 00:35:24,285 Well, let's just say it. 445 00:35:24,414 --> 00:35:27,076 This is probably the biggest zoological discovery of the century. 446 00:35:28,710 --> 00:35:31,326 Hey! Hey, check this out. 447 00:35:34,341 --> 00:35:35,956 I found the ass end. 448 00:35:37,510 --> 00:35:40,126 Jesus, we really caught something here. 449 00:35:46,227 --> 00:35:47,558 - Wow! - Man! 450 00:35:48,563 --> 00:35:50,303 That's one big mother. 451 00:35:51,441 --> 00:35:54,399 This must be the old boy had your seismos working overtime. 452 00:35:54,527 --> 00:35:55,892 Yeah. 453 00:35:58,281 --> 00:36:00,647 Yeah, it must push itself along with these. 454 00:36:00,784 --> 00:36:02,900 All of them pushing at once. 455 00:36:04,496 --> 00:36:06,782 That's why it moved so fast. 456 00:36:06,915 --> 00:36:10,999 I mean, this thing had sensors tripping all over the place. No... 457 00:36:11,127 --> 00:36:13,664 Hey, Rhonda, you ever heard of anything like this before? 458 00:36:13,797 --> 00:36:15,628 Oh, sure, Earl. Everybody knows about 'em. 459 00:36:15,757 --> 00:36:17,213 We just didn't tell you. 460 00:36:17,342 --> 00:36:19,958 Oh, hell, man, no one ever saw anything like this! 461 00:36:20,095 --> 00:36:21,756 We're really onto something here. 462 00:36:21,888 --> 00:36:23,549 I'll tell you one damn thing - 463 00:36:23,682 --> 00:36:27,391 old Chang don't get his slick mitts on this for no measly 15 bucks. 464 00:36:27,519 --> 00:36:28,759 You got that right. 465 00:36:29,270 --> 00:36:31,761 Alright, here's the plan. We need a flatbed. 466 00:36:31,898 --> 00:36:33,104 Yeah, right, with a winch. 467 00:36:33,233 --> 00:36:35,064 Yeah, five-ton maybe. 468 00:36:35,193 --> 00:36:37,963 No, no, no, no, don't wanna winch it. Don't wanna winch it. It'd tear it all up. 469 00:36:37,987 --> 00:36:40,444 - Alright, a crane? - Yeah, a crane with lifting straps. 470 00:36:40,573 --> 00:36:42,905 Hey. Hey, shut up. 471 00:36:43,034 --> 00:36:45,137 The way I figure it, there are three more of these things. 472 00:36:45,161 --> 00:36:46,651 What? 473 00:36:47,497 --> 00:36:48,497 Three more? 474 00:36:48,623 --> 00:36:50,303 I've got seismographs all over this valley. 475 00:36:50,375 --> 00:36:53,959 Now if you compare the different readings... Here's one at two o'clock yesterday. 476 00:36:54,087 --> 00:36:57,124 But here's one three miles away at the exact same time. Now that's two. 477 00:36:57,257 --> 00:36:59,318 - But here... - Yeah, yeah. We'll take your word for it. 478 00:36:59,342 --> 00:37:00,627 Yeah, where's your truck? 479 00:37:00,760 --> 00:37:02,091 Just beyond that hill. 480 00:37:08,518 --> 00:37:10,554 What? What? 481 00:37:14,733 --> 00:37:16,849 Damn prairie dog burrow. 482 00:37:16,985 --> 00:37:18,941 Little sons of bitches. 483 00:37:26,828 --> 00:37:28,238 Psst! Psst! 484 00:37:31,791 --> 00:37:33,247 This way! 485 00:37:36,254 --> 00:37:38,040 Up on that rock! 486 00:37:51,978 --> 00:37:53,898 Looks like the one that grabbed our truck. 487 00:37:53,980 --> 00:37:56,892 - Where the hell's your truck? - It's right over there. 488 00:37:57,525 --> 00:37:59,356 Oh, man, I don't think we can make that. 489 00:38:01,988 --> 00:38:03,353 At least he can't climb. 490 00:38:08,995 --> 00:38:10,405 Oh, man! 491 00:38:11,247 --> 00:38:13,203 Live ones smell worse than the dead ones. 492 00:38:18,254 --> 00:38:19,585 Phew! 493 00:38:32,977 --> 00:38:34,683 I got it. I got it. 494 00:38:34,813 --> 00:38:37,350 They're mutations caused by radiation. 495 00:38:37,857 --> 00:38:39,313 Or no, no, no. 496 00:38:39,442 --> 00:38:42,525 The government built them. Big surprise for the Russians. 497 00:38:43,238 --> 00:38:46,696 Well, there's nothing like them in the fossil record. I'm sure. 498 00:38:47,742 --> 00:38:51,360 Ok, so they predate the fossil record. 499 00:38:53,122 --> 00:38:55,704 That would make them a couple billion years old. 500 00:38:55,834 --> 00:38:59,827 And we've just never seen one till now. Right. 501 00:38:59,963 --> 00:39:02,124 I vote for outer space. 502 00:39:02,257 --> 00:39:03,747 No way these are local boys. 503 00:39:08,346 --> 00:39:11,338 Well, haven't seen a sign for hours. 504 00:39:13,685 --> 00:39:15,095 Must be long gone. 505 00:39:15,228 --> 00:39:16,889 Yeah, must be. 506 00:39:18,064 --> 00:39:20,144 Hey, why don't you take a little stroll and find out? 507 00:39:24,737 --> 00:39:26,193 We gotta do something. 508 00:39:37,208 --> 00:39:39,073 "We gotta do something." 509 00:39:39,210 --> 00:39:43,078 I don't know why "we" always has to be "me" every damn time. 510 00:39:43,214 --> 00:39:47,127 We, we, we. What do I look like? An expert on worms? 511 00:39:47,260 --> 00:39:49,751 Watch it, Valentine, it's got a good six-foot reach. 512 00:39:49,888 --> 00:39:51,094 Thank you, Earl. 513 00:39:55,393 --> 00:39:56,883 Son of a bitch! 514 00:39:57,020 --> 00:39:59,056 Son of a goddamn bitch! 515 00:39:59,939 --> 00:40:01,804 Pardon my French. 516 00:40:01,941 --> 00:40:04,774 Shit! It's been waiting here all this time? 517 00:40:04,903 --> 00:40:07,110 I mean, how's it know we're still here? 518 00:40:08,656 --> 00:40:10,146 Well, it's got no eyes, right? 519 00:40:10,283 --> 00:40:12,239 Sure as hell can't smell us underground. 520 00:40:12,368 --> 00:40:13,483 I say it's been listening. 521 00:40:14,662 --> 00:40:16,198 Of course! 522 00:40:16,331 --> 00:40:18,822 It senses seismic vibration. 523 00:40:18,958 --> 00:40:20,289 It can hear every move we make, 524 00:40:20,418 --> 00:40:22,704 especially on this rock, it's a perfect conductor. 525 00:40:23,463 --> 00:40:26,205 That means we're stuck. That pisses me off! 526 00:40:35,975 --> 00:40:40,184 Well, I hate to be crude, but I gotta take care of some business. 527 00:40:40,313 --> 00:40:42,395 - Me, too. - Same here. 528 00:41:11,302 --> 00:41:12,302 Thanks. 529 00:41:12,804 --> 00:41:14,294 Oh... 530 00:41:14,430 --> 00:41:16,671 No problem. Anytime. 531 00:41:28,569 --> 00:41:30,855 Well, what's the plan? 532 00:41:30,989 --> 00:41:33,321 I think the first thing we gotta do 533 00:41:33,449 --> 00:41:35,565 is see if old stumpy's still out there. 534 00:41:37,787 --> 00:41:40,278 - Can I borrow that shovel? - Yeah. 535 00:41:49,340 --> 00:41:51,422 Doesn't he have a home to go to? 536 00:41:51,551 --> 00:41:54,167 That's why Edgar never got down off that damn tower. 537 00:41:54,303 --> 00:41:55,588 I think I have an idea. 538 00:41:55,722 --> 00:41:58,714 You know... we're gonna have to come up with some sort of plan, 539 00:41:58,850 --> 00:42:00,170 he's just gonna wait us to death. 540 00:42:00,268 --> 00:42:02,287 - Yeah, I was thinking... - Why don't we just make a run for it? 541 00:42:02,311 --> 00:42:03,642 We outran him yesterday. 542 00:42:03,771 --> 00:42:05,636 Run for it? Running's not a plan. 543 00:42:05,773 --> 00:42:07,729 Now running's what you do when the plan fails. 544 00:42:07,859 --> 00:42:09,939 Valentine, you're not even trying to think of a plan. 545 00:42:09,986 --> 00:42:12,318 Well, it ain't like we got a hell of a lot of options. 546 00:42:12,447 --> 00:42:15,405 There's always options. We just gotta think of them, that's all. 547 00:42:15,533 --> 00:42:17,524 Alright, well, why don't you start thinking? 548 00:42:17,660 --> 00:42:19,992 Why in the hell do I always have to do all the thinking? 549 00:42:20,121 --> 00:42:22,032 Who died and made you Einstein? 550 00:42:22,165 --> 00:42:23,871 You guys know how to pole vault? 551 00:42:29,297 --> 00:42:30,878 We just stay where he can't get us... 552 00:42:32,592 --> 00:42:34,253 On these residual boulders. 553 00:42:34,385 --> 00:42:36,922 My truck's parked right next to one. 554 00:42:49,108 --> 00:42:50,814 Stay on those residual boulders! 555 00:42:53,404 --> 00:42:57,363 That Tammy Lynn Baxter, she do much pole vaulting? 556 00:43:03,372 --> 00:43:04,987 Shit! 557 00:43:20,223 --> 00:43:21,759 That's pretty good. 558 00:43:42,161 --> 00:43:44,801 That slimebag ain't gonna give us much time once we hit that truck. 559 00:43:45,414 --> 00:43:48,121 - I say we all jump together. - Right. 560 00:43:48,251 --> 00:43:49,787 Wait. 561 00:43:52,046 --> 00:43:54,037 Ok, ready. 562 00:43:54,173 --> 00:43:56,880 One, two, three! 563 00:44:04,725 --> 00:44:06,511 Go! Go! Go! Go! 564 00:44:09,647 --> 00:44:12,013 Watch it, val! 565 00:44:14,527 --> 00:44:16,017 Move! Move! 566 00:44:27,415 --> 00:44:30,873 Uh, could somebody perhaps help me? 567 00:44:31,419 --> 00:44:33,375 - Burt! Heather! - No! No! No! 568 00:44:33,504 --> 00:44:35,995 The snake things are just their tongues or something. 569 00:44:36,132 --> 00:44:37,497 These animals are huge! 570 00:44:37,633 --> 00:44:41,626 I'm sorry. I'm having a real difficult time with this. 571 00:44:41,762 --> 00:44:44,253 Come on, you guys, answer. Come back. 572 00:44:44,390 --> 00:44:46,255 Hey, Walter. Where's Burt and Heather? 573 00:44:46,392 --> 00:44:48,098 I can't reach them. 574 00:44:49,145 --> 00:44:51,181 I guess they're still driving around somewhere. 575 00:44:51,314 --> 00:44:53,976 Hey, Rhonda, what's the name you call those things? 576 00:44:54,108 --> 00:44:55,973 Where do they come from? Huh? 577 00:44:56,861 --> 00:44:57,861 I don't know. 578 00:44:57,987 --> 00:44:59,272 You're a scientist, aren't you? 579 00:44:59,405 --> 00:45:01,605 Yeah, aren't you supposed to have a theory or something? 580 00:45:02,658 --> 00:45:04,944 Look, these creatures are absolutely unprecedented. 581 00:45:05,077 --> 00:45:07,193 Yeah. But where do they come from? 582 00:45:07,330 --> 00:45:08,615 Yeah! 583 00:45:10,333 --> 00:45:12,119 It doesn't matter where they come from. 584 00:45:13,753 --> 00:45:15,709 No name? Hal 585 00:45:15,838 --> 00:45:17,920 we discovered them, we should name them! 586 00:45:18,758 --> 00:45:21,295 Walter, forget the damn name! 587 00:45:22,470 --> 00:45:24,698 Now, me and Earl think we better get the hell out of this valley. 588 00:45:24,722 --> 00:45:27,088 Hang on, val. Let's not go off half-cocked. 589 00:45:27,225 --> 00:45:29,511 Yeah. Well, somebody's bound to come check on us, 590 00:45:29,644 --> 00:45:33,057 once they see the road is out and the lines are down. 591 00:45:33,189 --> 00:45:34,554 Yeah, that's how it works. 592 00:45:55,336 --> 00:45:58,078 Or "suckoids"... "Oids". 593 00:45:58,214 --> 00:46:00,705 Qoids. I like snakeoids. 594 00:46:00,841 --> 00:46:04,754 One of them comes near me, and I'll just hit him with a five-pound pickax. 595 00:46:04,887 --> 00:46:06,252 No. You don't understand, nestor. 596 00:46:06,389 --> 00:46:08,283 They come up from underneath the ground and they grab you. 597 00:46:08,307 --> 00:46:12,175 They sense the slightest vibration through the ground, even footsteps. 598 00:46:12,311 --> 00:46:13,426 That's how they hunt. 599 00:46:13,562 --> 00:46:16,929 Hey, so like we don't vibrate, right? 600 00:46:18,067 --> 00:46:20,479 Maybe they won't even come through here. 601 00:46:20,611 --> 00:46:22,693 Maybe they'll leave us alone! 602 00:46:22,822 --> 00:46:25,029 Chain saw. That's what I'll use. 603 00:46:25,157 --> 00:46:27,443 Hey, hey, hey, hey! Wake up! 604 00:46:27,576 --> 00:46:29,157 Now, look! 605 00:46:34,041 --> 00:46:35,747 You see, they're headed right for us. 606 00:46:36,377 --> 00:46:39,164 Look, they trapped Edgar here, grabbed old Fred right here, 607 00:46:39,297 --> 00:46:41,128 nailed those two poor suckers on the road, 608 00:46:41,257 --> 00:46:43,464 and the doctor's place is right here! 609 00:46:43,592 --> 00:46:46,959 Now this valley is just one long smorgasbord. 610 00:46:47,096 --> 00:46:49,929 We have got to get out. 611 00:46:53,227 --> 00:46:54,763 I'm gonna go get mindy. 612 00:46:54,895 --> 00:46:57,887 Oh, she's ok. I saw her playing down the street. 613 00:46:58,024 --> 00:47:02,188 That's what I like, "graboids"! That's it, graboids! 614 00:47:02,320 --> 00:47:03,651 Jesus, Walter. 615 00:47:03,779 --> 00:47:06,862 We're gonna be sorry if we don't give it a name. 616 00:47:06,991 --> 00:47:08,731 Ok, val, you say let's get out of here. 617 00:47:08,868 --> 00:47:11,405 So where are we supposed to go? 618 00:47:11,537 --> 00:47:14,825 Well, Rhonda's got an idea about that. 619 00:47:14,957 --> 00:47:18,120 Yeah, see, they move very easily through the pleistocene alluvials. 620 00:47:21,756 --> 00:47:22,962 The dirt. 621 00:47:23,090 --> 00:47:25,206 The loose soil that covers the valley floor. 622 00:47:25,343 --> 00:47:27,049 But they can't move through rock. 623 00:47:27,178 --> 00:47:29,134 So I think we should head west to the mountains. 624 00:47:29,263 --> 00:47:30,673 She means up the old Jeep trail. 625 00:47:30,806 --> 00:47:33,172 If those mountains are solid granite, we'd be safe there. 626 00:47:33,309 --> 00:47:35,590 And we could hike along them all the way to Bixby if we... 627 00:47:37,104 --> 00:47:38,765 Ugh! 628 00:47:38,898 --> 00:47:40,889 I scared you, didn't I? 629 00:47:42,276 --> 00:47:43,891 You little ass wipe. 630 00:47:44,028 --> 00:47:46,770 You don't knock it off, you're gonna be shitting this basketball. 631 00:47:50,201 --> 00:47:51,441 Pardon my French. 632 00:47:54,830 --> 00:47:56,240 Mindy! 633 00:47:58,376 --> 00:47:59,661 Mindy! 634 00:48:02,129 --> 00:48:04,745 It's gonna take us days to get back with help, nestor. 635 00:48:04,882 --> 00:48:07,874 We're not gonna leave you alone. 636 00:48:11,263 --> 00:48:14,255 - Dammit, I'm gonna kick his ass! - I'm gonna help you. 637 00:48:17,019 --> 00:48:18,725 Melvin! 638 00:48:18,854 --> 00:48:21,140 Where is that little shit stain? 639 00:48:26,070 --> 00:48:28,277 Melvin, get your... 640 00:48:31,200 --> 00:48:32,610 Get inside! Get inside! 641 00:48:46,882 --> 00:48:48,463 Run! Come on! 642 00:48:48,592 --> 00:48:50,207 Come on, get in! 643 00:48:51,137 --> 00:48:54,049 Jesus Christ, Walter, you got a gun? 644 00:48:54,181 --> 00:48:57,969 - No! What are we gonna do? - Be quiet, quiet, quiet! 645 00:49:00,438 --> 00:49:01,723 Where is he? 646 00:49:21,292 --> 00:49:25,877 Now remember, no noise, no vibrations. 647 00:49:36,265 --> 00:49:37,926 Oh, no, mindy. 648 00:49:38,058 --> 00:49:39,093 Stop, stop. 649 00:49:39,226 --> 00:49:41,182 Mindy, get off the pogo stick. 650 00:49:44,440 --> 00:49:45,920 - Mindy! - Mindy! 651 00:49:46,233 --> 00:49:48,233 - Get her, val! - Mindy, come back! Mindy! 652 00:49:51,947 --> 00:49:53,153 On! 653 00:49:58,871 --> 00:50:00,111 Mindy. 654 00:50:00,247 --> 00:50:01,828 Shh! Quiet. Quiet. Don't move. 655 00:50:06,128 --> 00:50:07,959 Mindy, get back. Get back. 656 00:50:09,215 --> 00:50:11,126 Run! Get in the house! 657 00:50:20,518 --> 00:50:22,438 We gotta get him off. It'll suck that truck down. 658 00:50:24,396 --> 00:50:26,307 Go back for Christ's sake! 659 00:50:28,859 --> 00:50:30,975 Jesus, here comes another one! 660 00:50:32,821 --> 00:50:34,607 Run! Come on! Come on! 661 00:51:31,005 --> 00:51:32,711 Get out of your pants! 662 00:51:39,471 --> 00:51:40,881 Look out! 663 00:51:53,360 --> 00:51:54,475 Run! Run! 664 00:51:59,283 --> 00:52:02,650 Run! Don't look back. Come on! Come on! 665 00:52:18,218 --> 00:52:19,503 Sorry. 666 00:52:41,909 --> 00:52:43,740 Rhonda, here. 667 00:52:43,869 --> 00:52:45,325 Oh, thank you. 668 00:52:45,454 --> 00:52:47,945 So, what are we gonna do? 669 00:52:48,082 --> 00:52:51,370 You know, how long till they go away? 670 00:52:51,502 --> 00:52:54,164 They got the Patience of job. 671 00:52:54,296 --> 00:52:55,832 They sit and goddamn wait 672 00:52:55,964 --> 00:52:58,296 till they hear something that sounds like lunch. 673 00:52:58,425 --> 00:53:01,258 - We gotta have a plan. - I got a plan. 674 00:53:01,387 --> 00:53:03,594 You and val drive the truck up to the mountain, 675 00:53:03,722 --> 00:53:05,178 walk to Bixby, get some help. 676 00:53:05,307 --> 00:53:08,265 Walter, those scumsuckers ate our radials. 677 00:53:08,811 --> 00:53:10,267 Well, you can take my truck. 678 00:53:10,396 --> 00:53:14,230 No, we need a major four-wheel drive just to get up that Jeep trail. 679 00:53:14,358 --> 00:53:16,974 Nah! That trail's all messed up. 680 00:53:20,364 --> 00:53:21,979 Turn it off. 681 00:53:24,159 --> 00:53:25,945 Pull it back. Pull it back. 682 00:53:30,582 --> 00:53:31,788 1 got it. 683 00:53:37,256 --> 00:53:39,542 Walter! Grab him! 684 00:53:44,096 --> 00:53:46,087 Give me your hand! 685 00:53:54,356 --> 00:53:56,221 Oh, shit! 686 00:53:57,359 --> 00:53:59,065 Son of a bitch. 687 00:54:00,320 --> 00:54:01,856 Son of a bitch! 688 00:54:17,963 --> 00:54:19,874 Come on, let's go! The roof! 689 00:54:40,569 --> 00:54:42,059 Come on! 690 00:54:47,534 --> 00:54:50,196 - Jump, girl! You can do it! - No, I can't! I can't! 691 00:54:50,746 --> 00:54:51,746 Argh! 692 00:54:54,833 --> 00:54:58,075 Rhonda! Don't stop. Keep moving! 693 00:55:02,800 --> 00:55:04,256 Oh, my god. 694 00:55:05,052 --> 00:55:06,132 Hey! 695 00:55:11,934 --> 00:55:12,934 You ok? 696 00:55:15,354 --> 00:55:18,471 Hey, what's going on? Where are you guys? 697 00:55:19,316 --> 00:55:21,557 What's up, man? What the hell are you doing up there? 698 00:55:21,693 --> 00:55:24,355 Melvin, shut the hell up. 699 00:55:24,488 --> 00:55:26,399 - Get up on your roof. - No way! 700 00:55:44,800 --> 00:55:48,216 Nestor? 701 00:55:49,263 --> 00:55:51,470 Nancy, get up on your roofs. 702 00:55:51,598 --> 00:55:54,965 Up on your roofs! They come through the floor! 703 00:56:07,239 --> 00:56:09,651 Oh, I don't know. I can't believe it. 704 00:56:10,659 --> 00:56:11,944 No tracks. 705 00:56:12,828 --> 00:56:14,819 No sign. No spoor. 706 00:56:15,998 --> 00:56:19,832 You'd think after eating all those sheep, they'd have to take a dump someplace. 707 00:56:19,960 --> 00:56:22,121 Yeah. I don't understand it. 708 00:56:42,900 --> 00:56:45,312 "Yo, Walter, this is Burt. Come back. 709 00:56:48,113 --> 00:56:50,320 "Walter? Anybody copy? 710 00:56:52,492 --> 00:56:54,198 "I'm waiting. 711 00:56:54,328 --> 00:56:56,284 "Walter, you there? Come back! 712 00:56:56,413 --> 00:56:57,903 Ok, I got it. 713 00:57:07,007 --> 00:57:09,794 "Yo, who's minding the store, for god's sake?' 714 00:57:09,927 --> 00:57:11,463 Burt, listen. 715 00:57:11,595 --> 00:57:13,756 We found out what's been killing people. 716 00:57:13,889 --> 00:57:15,629 - Say "over." - Qver. 717 00:57:15,766 --> 00:57:19,224 Negative copy on that, Walter. Check your frequency. 718 00:57:20,687 --> 00:57:22,769 I'm on 22. Come back. 719 00:57:22,898 --> 00:57:25,981 'Burt, can you hear me now? Over.' 720 00:57:26,109 --> 00:57:28,225 val, is that you? What are you doing back already? 721 00:57:28,362 --> 00:57:30,603 Hey, Burt, something real weird is going on over there. 722 00:57:30,739 --> 00:57:32,525 They're up on top of the roof. 723 00:57:48,465 --> 00:57:51,081 Hey, I think they're going for Burt's. 724 00:57:55,013 --> 00:57:57,129 Oh, man, they're going! 725 00:57:57,891 --> 00:58:00,223 Burt, get out of your basement. 726 00:58:00,352 --> 00:58:03,059 Take your radio. You and Heather get up on your roof. 727 00:58:03,188 --> 00:58:04,644 We'll talk later. Ok? Over. 728 00:58:04,773 --> 00:58:07,435 Up on the roof? Val, what are you talking about? 729 00:58:07,567 --> 00:58:09,979 Dammit, Burt. Just listen to him. Something's wrong. 730 00:58:10,988 --> 00:58:12,194 'Burt, Jesus Christ!" 731 00:58:12,739 --> 00:58:14,730 Get up on your roof! The things! 732 00:58:14,866 --> 00:58:16,527 "They're under the ground. 733 00:58:16,660 --> 00:58:18,262 "They're bigger than we thought. They're huge. 734 00:58:18,286 --> 00:58:20,823 "They're coming right after you guys. They're coming right now!" 735 00:58:38,515 --> 00:58:40,301 We don't see anything, val. 736 00:58:40,434 --> 00:58:41,995 What the hell are you talking about? Over. 737 00:58:42,019 --> 00:58:45,511 Burt, they're under the ground. They're under the ground. 738 00:58:45,647 --> 00:58:47,808 "They can dig like a son of a bitch. Big monsters! 739 00:58:47,941 --> 00:58:49,306 'Underground! Now get out! 740 00:58:49,443 --> 00:58:51,058 "Hurry!" 741 00:59:12,090 --> 00:59:14,422 'Jesus chri..." 742 00:59:53,381 --> 00:59:55,212 Burt, come on. 743 01:00:04,267 --> 01:00:06,053 - Magazine! - Yeah! 744 01:00:28,375 --> 01:00:29,490 Heather! 745 01:01:15,714 --> 01:01:19,707 Broke into the wrong goddamn rec room, didn't you, you bastard? 746 01:01:21,636 --> 01:01:25,220 'We killed it! You got that? We killed that motherhumper! Come back.' 747 01:01:27,350 --> 01:01:30,387 well, Roger that, Burt. And congratulations. 748 01:01:30,520 --> 01:01:32,556 Be advised, however, there are two more. 749 01:01:32,689 --> 01:01:34,554 Repeat, two more motherhumpers. 750 01:01:47,370 --> 01:01:48,951 Burt got one! He killed one! 751 01:01:49,080 --> 01:01:51,287 Way to go, dudes! 752 01:01:51,416 --> 01:01:52,781 Alright! 753 01:01:55,337 --> 01:01:57,373 Yes! Yes! 754 01:01:58,340 --> 01:02:01,582 Well, I guess we don't get to make fun of Burt's lifestyle anymore, huh? 755 01:02:01,718 --> 01:02:02,753 Say, Burt? 756 01:02:02,886 --> 01:02:05,753 'Any chance you can get the other two? Come back.' 757 01:02:05,889 --> 01:02:08,096 yeah. One second, pal. 758 01:02:17,484 --> 01:02:20,226 You didn't get penetration even with the elephant gun. 759 01:02:20,362 --> 01:02:21,522 Shit! 760 01:02:22,489 --> 01:02:23,945 Good lord! 761 01:02:29,704 --> 01:02:31,569 Val, we can't get them. 762 01:02:32,666 --> 01:02:34,782 'I never figured on having to shoot through dirt. 763 01:02:34,918 --> 01:02:37,751 "The best goddamn bullet stop there is. Come back.' 764 01:02:39,506 --> 01:02:40,916 let me see that. 765 01:02:41,883 --> 01:02:43,839 Burt, listen. Forget shooting them. 766 01:02:43,969 --> 01:02:45,709 Tell me this. Can you get to your truck? 767 01:02:45,845 --> 01:02:47,255 - 'Over.' - No problem. 768 01:02:47,389 --> 01:02:50,034 'Good, cos you have the only truck in the valley that can get up that Jeep trail.' 769 01:02:50,058 --> 01:02:52,140 now listen. Here's the plan. 770 01:02:52,269 --> 01:02:54,055 You and Heather go for help. 771 01:02:54,187 --> 01:02:58,021 - You get to the mountains, you keep going... - Guys! You guys! 772 01:02:58,149 --> 01:03:00,060 - Look. - Hang on a sec. 773 01:03:01,653 --> 01:03:02,984 He's up to something. 774 01:03:03,113 --> 01:03:05,479 Well, if it isn't our old pal, stumpy. 775 01:03:05,615 --> 01:03:06,946 Bastard. 776 01:03:14,207 --> 01:03:16,914 Hey, Rhonda. What do you think it's trying to do now? 777 01:03:18,086 --> 01:03:19,792 Why do you keep asking me? 778 01:03:31,599 --> 01:03:33,009 What the... 779 01:03:42,193 --> 01:03:43,979 Gee! Wow. 780 01:03:45,780 --> 01:03:46,815 What the hell was that? 781 01:03:48,074 --> 01:03:51,862 'Breaker there, Earl. What did you want us to do? Come back.' 782 01:03:53,163 --> 01:03:56,246 hang on, Burt. This bastard's trying something new. 783 01:03:56,374 --> 01:03:58,365 Qver. 784 01:04:11,639 --> 01:04:12,970 On! 785 01:04:14,559 --> 01:04:17,266 They wasn't making no noise. 786 01:04:17,395 --> 01:04:19,101 Why is he bothering them for? 787 01:04:19,230 --> 01:04:22,563 Well, it's like it's studying the buildings, trying to figure them out. 788 01:04:22,692 --> 01:04:25,775 They can feel our vibrations but they can't find us. 789 01:04:25,904 --> 01:04:28,941 Looks to me like they're coming up with a plan. 790 01:04:35,246 --> 01:04:37,407 Watch it, nestor! 791 01:04:43,171 --> 01:04:44,627 Jesus! 792 01:04:49,219 --> 01:04:51,380 Shit! Enough! 793 01:04:58,311 --> 01:05:00,427 Get off the ground, nestor! Get moving! 794 01:05:00,563 --> 01:05:02,474 Get out of there! Get off the ground! 795 01:05:02,607 --> 01:05:04,598 Move it! Move it! 796 01:05:06,027 --> 01:05:09,235 No, nestor. That's no good. Come on, you gotta get higher. 797 01:05:20,625 --> 01:05:22,456 No way! No way, man! 798 01:05:23,545 --> 01:05:26,161 No! You guys gotta do something! 799 01:05:27,632 --> 01:05:29,543 You gotta do something! 800 01:05:33,721 --> 01:05:35,803 'Burt, Heather?" 801 01:05:38,935 --> 01:05:40,926 Yeah, you got us, val. Come on back. Over. 802 01:05:41,062 --> 01:05:43,223 'Listen, we're in deep shit over here. 803 01:05:43,356 --> 01:05:45,187 'We'll have to change that plan.' 804 01:05:47,902 --> 01:05:50,609 - Burt, cut it out! - I think I scared him. 805 01:05:50,738 --> 01:05:52,820 'No use going for help. 806 01:05:52,949 --> 01:05:55,986 "We'd be dead long before you'd ever get back.' 807 01:05:56,119 --> 01:05:58,485 ok, val, we're with you. Just tell us what you wanna do. 808 01:05:58,621 --> 01:05:59,621 'Over.' 809 01:05:59,747 --> 01:06:02,864 yeah, well, this one's gonna tear this town out from under us. 810 01:06:03,001 --> 01:06:05,492 We're all gonna have to get out of here together, now. 811 01:06:05,628 --> 01:06:06,743 Ok, val. 812 01:06:06,880 --> 01:06:09,713 We're coming after everybody. Just hang tight. Over. 813 01:06:10,675 --> 01:06:11,915 Look. 814 01:06:35,450 --> 01:06:37,941 "Val, you're gonna have to forget about the truck. 815 01:06:38,077 --> 01:06:39,783 Yeah, we got you, Heather. 816 01:06:41,831 --> 01:06:44,789 Now, look. The situation hasn't changed. 817 01:06:44,918 --> 01:06:47,034 We still have to make it to solid rock. 818 01:06:47,170 --> 01:06:48,501 There's gotta be some way. 819 01:06:48,630 --> 01:06:49,745 Like what? 820 01:06:49,881 --> 01:06:52,167 There's nothing left that can make it to those mountains. 821 01:06:54,302 --> 01:06:56,509 Hey, val. Quiet, man. 822 01:06:57,764 --> 01:06:59,971 It doesn't matter now. They know we're here. 823 01:07:00,099 --> 01:07:02,715 Oh, shit! We need a helicopter is what we need. 824 01:07:02,852 --> 01:07:04,217 Or a goddamn tank! 825 01:07:04,354 --> 01:07:05,969 Wait a minute. 826 01:07:06,105 --> 01:07:08,016 Wait a minute. The cat! 827 01:07:08,149 --> 01:07:09,639 Could we take the cat? 828 01:07:09,776 --> 01:07:12,108 Oh, Jesus. It's slower than hell. 829 01:07:12,237 --> 01:07:15,570 Yeah, but it weighs better than 30 tons. There's no way they could lift 30 tons. 830 01:07:15,698 --> 01:07:19,441 - Could they? I mean... - But we can't all fit on the bulldozer. 831 01:07:22,288 --> 01:07:23,869 No. 832 01:07:23,998 --> 01:07:27,161 No, but we could drag something, though. 833 01:07:27,293 --> 01:07:29,830 We could pull a car behind it. I don't know. 834 01:07:31,256 --> 01:07:33,338 Hell, that old semi trailer. 835 01:07:34,217 --> 01:07:35,548 Its tires are flat. 836 01:07:35,677 --> 01:07:38,214 Doesn't matter. That cat can pull anything. 837 01:07:38,346 --> 01:07:40,132 Well, alright. 838 01:07:40,265 --> 01:07:41,846 We just roll on out of here. 839 01:07:41,975 --> 01:07:43,715 We've got a plan! 840 01:07:48,481 --> 01:07:51,564 Of course, that's a hell of a long walk. 841 01:07:51,693 --> 01:07:54,935 Listen, they only respond to vibration, right? 842 01:07:55,071 --> 01:07:58,313 Well, couldn't we distract them somehow? 843 01:07:58,449 --> 01:08:00,155 Yeah. Good. 844 01:08:00,285 --> 01:08:03,027 Something to keep them busy, like a decoy. 845 01:08:04,497 --> 01:08:06,579 Hey, Melvin, you wanna make a buck? 846 01:08:07,292 --> 01:08:09,749 - Eat it! - How about the tractor? 847 01:08:09,877 --> 01:08:12,493 Walter's little tractor? Start him up. 848 01:08:12,630 --> 01:08:14,461 Let him go out by himself. 849 01:08:14,591 --> 01:08:17,924 Let those things follow him all over if they like that noise. 850 01:08:18,845 --> 01:08:20,801 Not bad. What do you think? 851 01:08:33,943 --> 01:08:35,729 - Ground's getting closer, Earl. - Yeah. 852 01:08:35,862 --> 01:08:37,318 I say we go with Miguel's plan. 853 01:09:05,016 --> 01:09:06,472 Just hold on, Nancy! 854 01:09:06,601 --> 01:09:08,842 - I'm making the run for the cat. - Like hell you are. 855 01:09:08,978 --> 01:09:11,749 - Get real, Earl. I'm faster than you. - But I'm best at driving the cat. 856 01:09:11,773 --> 01:09:13,309 - Not while I'm around. - Look... 857 01:09:13,441 --> 01:09:15,432 Dammit! Now listen to me. I'm older and I'm wiser. 858 01:09:15,568 --> 01:09:17,650 Yeah? Well, you're half right. 859 01:09:21,157 --> 01:09:24,274 Damn! I lost. Guess I'll have to do it. 860 01:09:24,869 --> 01:09:26,484 I won. I pick who does it. 861 01:09:27,705 --> 01:09:29,366 Ready when you are, Miguel. 862 01:09:44,555 --> 01:09:47,046 There he is. There he goes! 863 01:09:47,183 --> 01:09:49,890 He's chasing it. He's chasing it. 864 01:09:53,022 --> 01:09:55,229 It's going. 865 01:09:55,358 --> 01:09:56,894 This one's going, too! 866 01:09:58,861 --> 01:10:01,568 - Good luck, shithead. - Don't worry about me, jerk-off. 867 01:10:08,955 --> 01:10:10,445 Shit! 868 01:10:12,834 --> 01:10:15,701 You suicidal son of a bitch. 869 01:10:31,477 --> 01:10:32,887 Keep going! 870 01:10:40,027 --> 01:10:43,064 Oh, my god! Oh, my god, oh my god! 871 01:10:46,117 --> 01:10:47,197 Come on, come on! 872 01:10:49,328 --> 01:10:50,408 They're gonna get him! 873 01:10:52,999 --> 01:10:55,832 Val, stop! They're coming! Be quiet! 874 01:10:55,960 --> 01:10:57,916 Don't move! 875 01:11:07,764 --> 01:11:10,676 It worked. They can't find him. 876 01:11:18,524 --> 01:11:20,185 Uh, we gotta, uh... 877 01:11:21,068 --> 01:11:22,729 We gotta make some noise. 878 01:11:22,862 --> 01:11:24,648 A lot of noise! 879 01:11:25,448 --> 01:11:28,531 Hey, you sorry sons of bitches! Come and get my ass! 880 01:11:28,659 --> 01:11:32,447 Come over here, you slime bucket! Come get me! 881 01:11:41,964 --> 01:11:44,580 Come on. What are you, scared? 882 01:11:44,717 --> 01:11:47,049 Come on, you snakeoids. 883 01:11:47,178 --> 01:11:49,464 Come over here. Come on! 884 01:11:57,188 --> 01:11:59,224 Hey, what's she doing? 885 01:12:12,745 --> 01:12:15,657 That did it, girl! Goddamn good thinking. 886 01:13:42,168 --> 01:13:44,079 - You ok? - Yeah. Oh! 887 01:13:49,050 --> 01:13:50,210 Here goes. 888 01:14:00,978 --> 01:14:02,309 - Here. - Yeah. 889 01:14:21,415 --> 01:14:23,030 Goddamn! 890 01:14:25,628 --> 01:14:28,495 - Burt! Heather! Let's get going! - Come on, let's move it. 891 01:14:28,631 --> 01:14:30,292 Burt! Heather! 892 01:14:31,634 --> 01:14:34,216 Come on, let's go, you two. We're headed for the mountains. 893 01:14:34,345 --> 01:14:37,087 If that's how we're doing it, we're going prepared. 894 01:14:37,223 --> 01:14:39,088 We can't hold still long. 895 01:14:39,225 --> 01:14:42,137 These things are damn smart. They're getting smarter by the minute. 896 01:14:42,269 --> 01:14:45,056 That's fine. We got some new things to teach 'em. 897 01:14:59,453 --> 01:15:01,159 You see that? 898 01:15:01,288 --> 01:15:03,870 They're doing it again. They try it every time I stop! 899 01:15:04,000 --> 01:15:05,490 Come on, now. 900 01:15:06,794 --> 01:15:09,080 Jesus Christ! We're only going nine miles. 901 01:15:09,213 --> 01:15:12,751 Yeah, well, those things are gonna be on our ass every foot of the way, right? 902 01:15:12,883 --> 01:15:16,216 Just hurry! Burt, Heather, what are you doing up there? 903 01:15:16,345 --> 01:15:18,745 - Can't you see we're sinking? - Get in the trailer! 904 01:15:18,848 --> 01:15:21,510 What do you think? Max firepower or this? 905 01:15:21,642 --> 01:15:22,848 I go for penetration. 906 01:15:22,977 --> 01:15:25,844 The .458, shooting solids. Less ammo to carry. 907 01:15:25,980 --> 01:15:27,641 Come on, Burt. Move it! 908 01:15:28,899 --> 01:15:30,764 Watch these ammo boxes! 909 01:15:30,901 --> 01:15:33,893 - Come on, Burt! - Heather, hurry! 910 01:15:34,030 --> 01:15:36,112 - Tell them to come on! - Ok, ok, now! 911 01:15:36,240 --> 01:15:38,982 Now! Come on! Come on! 912 01:15:44,373 --> 01:15:46,034 Hey, give me a gun. I'll take one. 913 01:15:46,167 --> 01:15:48,624 I wouldn't give you a gun if it was world war ill. 914 01:16:08,022 --> 01:16:10,434 Food for five years. 915 01:16:11,567 --> 01:16:15,810 A thousand gallons of gas, air filtration, water filtration, geiger counter, 916 01:16:15,946 --> 01:16:17,686 bomb shelter. 917 01:16:20,493 --> 01:16:23,485 Underground goddamn monsters! 918 01:16:38,177 --> 01:16:40,463 Solid rock. Yeah! 919 01:16:46,811 --> 01:16:48,722 Is there any sign of them? 920 01:16:49,814 --> 01:16:51,679 Maybe they just gave up, you know? 921 01:16:55,277 --> 01:16:56,483 Hey, what's that? 922 01:16:58,697 --> 01:17:01,109 Dammit! What the hell are they doing? 923 01:17:01,242 --> 01:17:02,948 I don't care what they're doing 924 01:17:03,077 --> 01:17:05,693 as long as they're doing it way over there. 925 01:17:12,461 --> 01:17:14,201 Wait, wait! Look out! 926 01:17:20,136 --> 01:17:22,627 - Mindy! - Everybody stay here. 927 01:17:22,763 --> 01:17:24,344 - Burt, you ok? - I'm ok. 928 01:17:24,473 --> 01:17:26,589 Are they gonna get us? What happened? 929 01:17:28,769 --> 01:17:30,976 - Burt, you sure you're ok? - Yeah. 930 01:17:31,772 --> 01:17:34,514 - Earl, what happened? - What happened? 931 01:17:35,442 --> 01:17:36,932 They dug a trap. 932 01:17:37,570 --> 01:17:38,901 I can't believe this. 933 01:17:40,990 --> 01:17:42,230 Alright. 934 01:17:42,950 --> 01:17:43,985 Here. 935 01:17:57,590 --> 01:17:58,830 Let me have my gun. 936 01:18:03,721 --> 01:18:06,554 Hungry? Eat this! 937 01:18:07,057 --> 01:18:08,422 Everybody down! 938 01:18:18,194 --> 01:18:19,684 There they are! 939 01:18:19,820 --> 01:18:21,811 - Did you get one? - I don't know. 940 01:18:21,947 --> 01:18:23,653 No, there's still two of them. Look. 941 01:18:23,782 --> 01:18:26,678 - There are two different dust trails. - Sure made them think twice, though. 942 01:18:26,702 --> 01:18:28,567 What the hell's in those things, Burt? 943 01:18:28,704 --> 01:18:31,241 A few household chemicals in the proper proportions. 944 01:18:36,378 --> 01:18:38,369 Oh, here they come. They're coming back! 945 01:18:46,138 --> 01:18:48,595 We'll have to make a run for those rocks. 946 01:18:48,724 --> 01:18:50,564 I don't know, val. That's a hell of a long way. 947 01:18:50,643 --> 01:18:51,883 Yeah, man, they'll get us! 948 01:18:52,019 --> 01:18:54,351 They're sure as hell gonna get us if we stay here. 949 01:18:54,480 --> 01:18:56,721 Hey, Burt! You have any more of those bombs? 950 01:18:56,857 --> 01:18:58,142 We've got you covered, Rhonda. 951 01:18:58,275 --> 01:19:01,483 Well, what if we throw one that way, the way that we wanna go? 952 01:19:01,612 --> 01:19:04,024 Then when it explodes, I mean, if it drives them away, 953 01:19:04,156 --> 01:19:05,692 we run like goddamn bastards. 954 01:19:07,034 --> 01:19:08,114 Pardon my French. 955 01:19:09,912 --> 01:19:12,870 What if they don't get scared? What if they don't run? 956 01:19:13,582 --> 01:19:15,868 I don't think it does scare them. It hurts them. 957 01:19:16,001 --> 01:19:17,992 They're so sensitive to sound, they gotta run. 958 01:19:18,128 --> 01:19:19,834 Oh, hell, she's got my vote! 959 01:19:19,964 --> 01:19:22,706 That's it! We're making a run for it! 960 01:19:22,841 --> 01:19:26,049 - We're going for the rocks. - I don't know, man. They're too fast. 961 01:19:26,178 --> 01:19:28,840 - You can't outrun them. No way! - Yo, Melvin. 962 01:19:28,973 --> 01:19:30,838 This'll make them think twice. 963 01:19:30,975 --> 01:19:32,590 Everybody ready to run? 964 01:19:39,900 --> 01:19:41,765 Heads down! 965 01:19:49,952 --> 01:19:52,944 - It worked! There they go! - Alright, let's go! 966 01:19:53,872 --> 01:19:55,612 - Move. - There you go. 967 01:19:58,460 --> 01:20:00,416 Here. Come on, Burt. 968 01:20:01,505 --> 01:20:03,541 Alright! Here! 969 01:20:03,674 --> 01:20:05,130 Oh, fuck. 970 01:20:05,259 --> 01:20:06,999 Oh, Burt, you asshole! 971 01:20:10,889 --> 01:20:13,005 Mommy! 972 01:20:13,142 --> 01:20:14,757 Come on, mindy, get up. Get up. 973 01:20:20,607 --> 01:20:22,268 Come on, Burt. Hurry! 974 01:20:23,152 --> 01:20:25,438 - Get up here! - I'm with you, honey. 975 01:20:26,280 --> 01:20:27,816 Go, go, go! 976 01:20:34,663 --> 01:20:37,746 Burt, you asshole! There's no bullets in this gun. 977 01:20:38,542 --> 01:20:40,783 Got you moving, didn't it? 978 01:21:09,823 --> 01:21:11,359 So, now what? 979 01:21:12,242 --> 01:21:15,655 Could we make it to the mountains, use Burt's explosives? 980 01:21:15,788 --> 01:21:17,574 No way. 981 01:21:17,706 --> 01:21:19,412 We'd need 50 of those bombs. 982 01:21:20,042 --> 01:21:21,327 Well, that's it. 983 01:21:22,336 --> 01:21:23,746 We're not getting off this rock. 984 01:21:23,879 --> 01:21:28,168 Well... we're not gonna pole vault out of here. 985 01:21:28,300 --> 01:21:29,881 That's for damn sure. 986 01:21:30,844 --> 01:21:33,756 Wait a minute. What are y'all talking about? 987 01:21:34,556 --> 01:21:36,512 It's like you're giving up or something. 988 01:21:36,642 --> 01:21:40,760 They'll just wait out there till we're dead. That's exactly what they do. 989 01:21:40,896 --> 01:21:43,262 Wait! Wait! 990 01:21:44,274 --> 01:21:46,606 For Christ's sake, we could've made a stand at our place. 991 01:21:46,735 --> 01:21:48,726 We had food, water... 992 01:21:49,363 --> 01:21:50,819 You can't fight them like that. 993 01:21:50,948 --> 01:21:54,031 So you two screw-ups hauled us way the hell out here? 994 01:21:56,412 --> 01:21:57,697 Hey. 995 01:21:57,830 --> 01:22:01,038 Hey, why don't you just back off, string bean? 996 01:22:01,166 --> 01:22:03,311 You know, we could've left your worthless ass on the roof! 997 01:22:03,335 --> 01:22:04,916 I wish you had, fearless leader. 998 01:22:05,045 --> 01:22:07,165 - Who the hell put you two in charge? - Don't push me! 999 01:22:07,256 --> 01:22:09,918 - Just back off, Burt. - Just don't goddamn push me! 1000 01:22:12,428 --> 01:22:15,386 - If them graboids don't kill him, I will. - What? 1001 01:22:16,557 --> 01:22:19,035 They'd have torn your place out from under you in half an hour. 1002 01:22:19,059 --> 01:22:20,344 Come on. Come on. 1003 01:22:20,477 --> 01:22:22,593 Just let it go. Let it go. Forget about it. 1004 01:22:24,231 --> 01:22:26,472 I know he does. He thinks he knows everything. 1005 01:22:38,495 --> 01:22:42,238 If it comes to starvation, I know what I'm doing. 1006 01:22:43,876 --> 01:22:45,958 Take one of these, 1007 01:22:46,086 --> 01:22:50,079 walk right out there with the fuse lit and let them take me down. 1008 01:22:51,842 --> 01:22:53,298 Boom. 1009 01:22:56,638 --> 01:22:58,344 Good lord, honey. 1010 01:23:00,100 --> 01:23:01,886 Now that's not a bad idea. 1011 01:23:03,395 --> 01:23:05,636 No, no. It gives me an idea. 1012 01:23:05,772 --> 01:23:06,852 Going fishing like. 1013 01:23:12,196 --> 01:23:14,312 There's one. Straight out in front. 1014 01:23:14,948 --> 01:23:17,189 Let's see if we can keep him right there. 1015 01:23:17,326 --> 01:23:18,657 Alright, how much we need? 1016 01:23:18,785 --> 01:23:20,571 I don't know. They're pretty quick. 1017 01:23:20,704 --> 01:23:22,444 Fifteen seconds at least. 1018 01:23:24,374 --> 01:23:25,705 What kind of fuse is that? 1019 01:23:25,834 --> 01:23:27,074 Cannon fuse. 1020 01:23:27,211 --> 01:23:28,792 What the hell you use if for? 1021 01:23:28,921 --> 01:23:30,457 My Cannon. 1022 01:23:30,589 --> 01:23:32,204 You guys watch yourselves. 1023 01:23:36,053 --> 01:23:38,135 Right out there about 30... 1024 01:23:38,263 --> 01:23:40,470 Oh, man. You're not gonna do your lasso thing? 1025 01:23:40,599 --> 01:23:43,056 Just cos you're no good with a rope. 1026 01:23:47,231 --> 01:23:48,721 Alright, get back! 1027 01:23:58,617 --> 01:24:00,153 Come on, baby. 1028 01:24:01,328 --> 01:24:02,864 Take it. Take the bait! 1029 01:24:08,377 --> 01:24:09,742 Yeah! Alright! 1030 01:24:14,591 --> 01:24:15,831 Look at it! 1031 01:24:15,968 --> 01:24:17,299 Yeah! 1032 01:24:23,559 --> 01:24:24,799 Alright! 1033 01:24:35,696 --> 01:24:37,687 Ok, one to go. 1034 01:24:39,241 --> 01:24:41,197 Damn! Where the hell is he? 1035 01:24:42,536 --> 01:24:43,992 Hope he didn't wise up. 1036 01:24:45,414 --> 01:24:46,870 No. 1037 01:24:46,999 --> 01:24:48,284 There. 1038 01:24:50,168 --> 01:24:51,783 Look who it is. 1039 01:24:51,920 --> 01:24:53,376 Give me that thing. 1040 01:24:54,131 --> 01:24:55,871 This son of a bitch is mine. 1041 01:24:59,428 --> 01:25:01,089 There it goes! 1042 01:25:01,221 --> 01:25:03,257 - Alright, get back! - 1 got it. 1043 01:25:03,390 --> 01:25:04,846 Come on. Come on. 1044 01:25:17,571 --> 01:25:19,687 Come on, lunchtime, slime head. 1045 01:25:20,782 --> 01:25:22,522 - Yeah! - Hey! 1046 01:25:22,659 --> 01:25:24,195 Alright, get down! 1047 01:25:26,830 --> 01:25:27,830 Oh, shit! 1048 01:25:31,960 --> 01:25:33,416 Oh, my god! It's... 1049 01:25:33,545 --> 01:25:35,706 - Get back! Get back! - Run! 1050 01:25:36,840 --> 01:25:38,580 Get up, come on! 1051 01:25:54,024 --> 01:25:56,106 What are you doing out there? 1052 01:26:11,166 --> 01:26:12,656 Ok, let's make some noise. 1053 01:26:12,793 --> 01:26:14,784 Try to distract him. Come on, everybody. 1054 01:26:30,352 --> 01:26:31,512 Fresh meat! 1055 01:26:45,909 --> 01:26:47,445 Wait, wait, wait. 1056 01:26:49,913 --> 01:26:51,824 This one's not falling for it. 1057 01:26:53,792 --> 01:26:55,748 This one ain't dumb. 1058 01:26:56,920 --> 01:26:58,911 He's trying to trick us. 1059 01:27:00,924 --> 01:27:02,835 Use your bomb. 1060 01:27:02,968 --> 01:27:04,879 It's our last one. 1061 01:27:06,304 --> 01:27:07,919 What else you gonna use it for? 1062 01:27:09,725 --> 01:27:11,807 So what if we make it to the rocks? 1063 01:27:11,935 --> 01:27:13,721 We'll be dead in three days anyway. 1064 01:27:14,479 --> 01:27:16,390 Well, I wanna live for the three days. 1065 01:27:16,523 --> 01:27:18,309 What the hell? What's the matter? 1066 01:27:18,442 --> 01:27:21,980 - Use the bomb, for god sakes! - Throw that bomb, man! 1067 01:27:22,112 --> 01:27:23,773 Scare him away! 1068 01:27:24,906 --> 01:27:26,487 Throw the bomb! 1069 01:27:30,370 --> 01:27:32,531 This bastard ain't smarter than us. 1070 01:27:33,999 --> 01:27:35,660 For Christ's sake, val! 1071 01:27:35,792 --> 01:27:38,204 - I'm gonna go for it. - Go for what? 1072 01:27:49,848 --> 01:27:53,761 - What are you doing? - I got a goddamn plan! 1073 01:27:57,022 --> 01:27:58,307 Where the hell is it? 1074 01:28:02,486 --> 01:28:03,896 I've got it! 1075 01:28:09,493 --> 01:28:11,950 This better be one hell of a great plan! 1076 01:28:19,503 --> 01:28:20,834 Get ready! 1077 01:28:21,546 --> 01:28:24,253 - Light it, man! Light it! - Not yet. Not yet! 1078 01:28:24,382 --> 01:28:25,702 Come on. What are you waiting for? 1079 01:28:26,968 --> 01:28:28,299 Go! 1080 01:28:29,846 --> 01:28:31,711 Come on! Come on! Come on! Come on! 1081 01:28:33,016 --> 01:28:35,507 Too far! You threw it behind him. 1082 01:28:42,609 --> 01:28:44,315 Run, val! Run! 1083 01:28:48,824 --> 01:28:49,824 Yeah! 1084 01:28:52,160 --> 01:28:55,573 Can you fly, you sucker? Can you fly? 1085 01:29:23,191 --> 01:29:27,104 Well, it just suddenly hit me, you know. 1086 01:29:28,029 --> 01:29:29,394 Stampede. 1087 01:29:35,996 --> 01:29:37,827 Way to go! 1088 01:29:37,956 --> 01:29:39,662 Way to go, val! 1089 01:29:46,506 --> 01:29:48,167 Now... 1090 01:29:48,300 --> 01:29:50,962 The second we hit Bixby, we start making some phone calls. 1091 01:29:51,094 --> 01:29:53,176 I mean, we could make some real money on this thing. 1092 01:29:53,889 --> 01:29:56,050 We could get in "people" magazine. 1093 01:29:56,725 --> 01:29:59,262 "People"? Hell! "National geographic". 1094 01:29:59,978 --> 01:30:02,845 Yeah. Yeah. Yeah. 1095 01:30:04,733 --> 01:30:06,223 Smile. 1096 01:30:10,906 --> 01:30:12,146 Hey. 1097 01:30:17,579 --> 01:30:19,194 Burt loaned me his camera. 1098 01:30:19,789 --> 01:30:21,404 Yeah. He gave us these tires, too. 1099 01:30:27,255 --> 01:30:29,120 It's all pretty exciting, huh? 1100 01:30:30,425 --> 01:30:32,837 There's gonna be major research, and I'm gonna be in on it. 1101 01:30:33,386 --> 01:30:34,751 Hmm! 1102 01:30:34,888 --> 01:30:38,221 The first thing to do is take some pictures of that one we dug up. 1103 01:30:39,309 --> 01:30:41,015 Yeah. Yeah. 1104 01:30:41,144 --> 01:30:43,260 Pictures seem like a good idea. 1105 01:30:45,982 --> 01:30:48,815 Yeah, well, thanks for everything, you know, saving my life and stuff. 1106 01:30:49,986 --> 01:30:51,522 Yeah, well, uh... 1107 01:30:52,614 --> 01:30:53,649 You're welcome. 1108 01:30:56,451 --> 01:30:59,284 - Maybe [I'll see ya sometime? - Uh-huh. 1109 01:31:09,214 --> 01:31:11,876 Well, see you. 1110 01:31:18,598 --> 01:31:22,056 I know. I know! I'm working up to it. 1111 01:31:22,519 --> 01:31:24,009 What am I doing? 1112 01:31:24,145 --> 01:31:27,057 I mean, what's a woman like her want with a guy like me? 1113 01:31:27,190 --> 01:31:29,146 She's going for her damn phd. 1114 01:31:32,570 --> 01:31:33,901 Rhonda? 1115 01:31:34,447 --> 01:31:38,656 - Yeah? - Well, I... I just wanted to... 1116 01:31:56,261 --> 01:32:00,254 J well, pardon me, but you've had my attention 1117 01:32:02,142 --> 01:32:06,055 j ever since you strolled into the room 1118 01:32:07,355 --> 01:32:11,268 j believe me that it's not my intention 1119 01:32:12,861 --> 01:32:16,820 j if I appear to come on too smooth 1120 01:32:18,324 --> 01:32:22,317 j it's not like me to make such advances 1121 01:32:23,788 --> 01:32:27,531 j but this time, baby, I could not resist 1122 01:32:29,210 --> 01:32:35,080 j so, if you're up for taking a chance on love 1123 01:32:35,216 --> 01:32:39,550 j I can't see a better time than this 1124 01:32:39,679 --> 01:32:44,048 j so, baby, why not tonight 1125 01:32:46,061 --> 01:32:50,555 j this could be the start of something right 1126 01:32:51,191 --> 01:32:53,978 j hey, we can take it easy 1127 01:32:54,110 --> 01:32:56,692 j we can take it slow 1128 01:32:56,821 --> 01:33:01,190 j we can take it anywhere that you'd like to go 1129 01:33:01,326 --> 01:33:05,695 j so, baby, why not tonight 1130 01:33:07,373 --> 01:33:11,116 j well, the stars are out, and I'm sure they'll agree 1131 01:33:12,837 --> 01:33:18,298 j oh, it's a perfect night for falling in love 1132 01:33:18,426 --> 01:33:23,546 j so, why not fall in love with me 1133 01:33:26,518 --> 01:33:30,227 j oh, maybe we could go out for some dinner 1134 01:33:32,065 --> 01:33:36,229 j and later on now we could do the town 1135 01:33:37,487 --> 01:33:41,355 j you know, I consider myself a winner 1136 01:33:43,368 --> 01:33:46,860 j just to have a boy like you around 1137 01:33:48,414 --> 01:33:52,282 j then if you're up for doing some dancing 1138 01:33:53,336 --> 01:33:57,579 j yeah, I know a place they dance until the dawn 1139 01:33:59,425 --> 01:34:04,886 j you know, anything you like will be alright 1140 01:34:05,014 --> 01:34:09,599 j so, why not take a chance and come along 1141 01:34:09,727 --> 01:34:14,221 j so, baby, why not tonight 1142 01:34:16,276 --> 01:34:21,111 j this could be the start of something right 1143 01:34:21,239 --> 01:34:24,197 j oh, we could take it easy 1144 01:34:24,325 --> 01:34:26,862 j we could take it slow 1145 01:34:26,995 --> 01:34:31,329 j we could take it anywhere that you'd like to go 1146 01:34:31,457 --> 01:34:35,621 j so, baby, why not tonight 1147 01:34:37,505 --> 01:34:41,293 j well, the stars are out, and I'm sure they'll agree 1148 01:34:42,969 --> 01:34:48,339 j now, it's a perfect night for falling in love 1149 01:34:48,474 --> 01:34:53,013 j so why not take a chance and come along 1150 01:34:53,146 --> 01:34:57,685 j so, baby, why not tonight 1151 01:34:59,694 --> 01:35:04,028 j this could be the start of something right 1152 01:35:04,157 --> 01:35:08,526 j so, baby, why not tonight 1153 01:35:10,163 --> 01:35:13,951 j yeah, the stars are out and I'm sure they'll agree 1154 01:35:15,668 --> 01:35:21,038 j now, it's a perfect night for falling in love 1155 01:35:21,174 --> 01:35:24,041 j so, why not fall in love 1156 01:35:24,177 --> 01:35:26,463 j why not fall in love 1157 01:35:26,596 --> 01:35:32,887 j baby, why not fall in love with me, yeah j