1 00:00:14,583 --> 00:00:17,291 (drumroll) 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,542 (rousing orchestral fanfare playing) 3 00:00:31,750 --> 00:00:34,083 (fanfare ends) 4 00:00:40,041 --> 00:00:42,834 (piano playing lullaby) 5 00:01:12,792 --> 00:01:15,458 ♪ ♪ 6 00:01:39,667 --> 00:01:43,542 ♪ ♪ 7 00:02:16,041 --> 00:02:18,375 ♪ ♪ 8 00:02:36,041 --> 00:02:37,667 WOMAN: Hon, you've put it off long enough. 9 00:02:37,750 --> 00:02:38,583 What? 10 00:02:38,667 --> 00:02:40,250 You know what. You know what. 11 00:02:40,333 --> 00:02:41,959 Negative. Negative. 12 00:02:42,041 --> 00:02:43,625 Come on, negative. 13 00:02:43,709 --> 00:02:45,625 Come on! Dear Lord, please protect our Jenna 14 00:02:45,709 --> 00:02:47,458 from the hell of unwanted pregnancy. 15 00:02:47,542 --> 00:02:49,959 I don't need no baby. I don't want no trouble. 16 00:02:50,041 --> 00:02:51,291 I just want to make pies. 17 00:02:51,375 --> 00:02:53,291 That's all I want to do, make pies. 18 00:02:53,375 --> 00:02:55,291 I thought you weren't sleeping with your husband no more. 19 00:02:55,375 --> 00:02:56,291 He got her drunk one night. 20 00:02:56,375 --> 00:02:57,333 I should never drink. 21 00:02:57,417 --> 00:02:59,041 I do stupid things when I drink, 22 00:02:59,125 --> 00:02:59,875 like sleep with my husband. 23 00:02:59,959 --> 00:03:01,291 Oh, no! (gasps) 24 00:03:01,375 --> 00:03:03,208 Looks like a pink line is forming. Shit. 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,208 One line or two lines? 26 00:03:04,291 --> 00:03:05,375 One line or two lines? 27 00:03:05,458 --> 00:03:07,000 Two lines! The control line and the other line, 28 00:03:07,083 --> 00:03:09,291 the bad line, the "yes" line. Let me see that now. 29 00:03:09,375 --> 00:03:12,166 Two lines, two definite lines. There's no mistaking them. 30 00:03:12,250 --> 00:03:14,625 (knocking on door) MAN: What's going on in there? 31 00:03:14,709 --> 00:03:16,834 We have customers! Where are my waitresses? 32 00:03:16,917 --> 00:03:19,500 Hold your balls straight, Cal. Jenna ain't feeling well. 33 00:03:19,583 --> 00:03:20,709 CAL: What's wrong with her? 34 00:03:20,792 --> 00:03:22,542 It's none of your business, you blowhard. 35 00:03:22,625 --> 00:03:24,291 I'm fine, Cal! We'll be right out. 36 00:03:24,375 --> 00:03:25,250 CAL: Hurry up! 37 00:03:28,208 --> 00:03:29,166 (sighs) 38 00:03:29,250 --> 00:03:30,542 Hon, you okay? 39 00:03:30,625 --> 00:03:32,375 Shh. I'm inventing a new pie 40 00:03:32,458 --> 00:03:34,083 in my head. 41 00:03:34,166 --> 00:03:37,709 Tomorrow's blue plate special. 42 00:03:37,792 --> 00:03:41,333 I'm calling it "I Don't Want 43 00:03:41,417 --> 00:03:43,500 Earl's Baby Pie." 44 00:03:43,583 --> 00:03:46,333 I don't think we can write that on the menu board, hon. 45 00:03:46,417 --> 00:03:47,542 Then I'll just call it "Bad Baby Pie." 46 00:03:47,625 --> 00:03:49,750 What's in it, honey? 47 00:03:49,834 --> 00:03:55,375 It's a quiche of egg and Brie cheese with a smoked ham center. 48 00:03:55,458 --> 00:03:57,750 Sounds good, baby. 49 00:03:57,834 --> 00:04:01,208 I ain't never going to get away from Earl now. 50 00:04:01,291 --> 00:04:03,917 (hard rock playing) 51 00:04:07,417 --> 00:04:09,333 You going to tell him? 52 00:04:09,417 --> 00:04:11,375 I'm not sure. 53 00:04:11,458 --> 00:04:14,250 If my plan comes true and I can make my big escape from him 54 00:04:14,333 --> 00:04:16,750 in a couple months, maybe he never even has to know. 55 00:04:16,834 --> 00:04:18,583 Are you sure it's his child? 56 00:04:18,667 --> 00:04:20,458 You know everything I do. I ain't never cheated. 57 00:04:20,542 --> 00:04:21,583 Ah... I'd never do that. 58 00:04:21,667 --> 00:04:23,250 Eh... I feel sorry for you, Jenna. 59 00:04:23,333 --> 00:04:24,875 I mean, I'd do anything 60 00:04:24,959 --> 00:04:27,375 to meet a man, and Becky's husband is a senile fruitcake. 61 00:04:27,458 --> 00:04:30,250 Dawn! Well, I'm sorry, it's true. 62 00:04:30,333 --> 00:04:31,542 But now here you are, 63 00:04:31,625 --> 00:04:33,625 married to this handsome guy. 64 00:04:33,709 --> 00:04:34,625 Who's got very good hair. 65 00:04:34,709 --> 00:04:36,291 Who's got very good hair. 66 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 And pregnant with 67 00:04:37,458 --> 00:04:38,625 a little girl. 68 00:04:38,709 --> 00:04:39,750 How do you know it's a girl? 69 00:04:39,834 --> 00:04:41,917 We don't know it's a girl. But neither of us 70 00:04:42,000 --> 00:04:44,083 would trade places with you for one second. 71 00:04:44,166 --> 00:04:45,750 Now would we, Becky? 72 00:04:45,834 --> 00:04:47,375 No, we wouldn't, Dawn. No, we wouldn't. 73 00:04:47,458 --> 00:04:49,375 Except, just once in my life, 74 00:04:49,458 --> 00:04:51,417 I'd like to be able to make 75 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 a pie half as good 76 00:04:52,583 --> 00:04:54,417 as Jenna can make a pie. 77 00:04:54,500 --> 00:04:55,917 Yeah, me, too. JENNA: Oh, come on. 78 00:04:56,000 --> 00:04:57,750 So what if I can make a decent pie? 79 00:04:57,834 --> 00:04:59,625 Who cares? Look at this, Jenna. 80 00:04:59,709 --> 00:05:03,250 As you can plainly see, my right boob is much higher 81 00:05:03,333 --> 00:05:04,333 than my left boob 82 00:05:04,417 --> 00:05:05,417 and Dawn here has 83 00:05:05,500 --> 00:05:07,667 pasty, pasty skin. 84 00:05:07,750 --> 00:05:10,417 I'm stuck in a marriage to Droolin' Phil the Invalid, 85 00:05:10,500 --> 00:05:11,792 and Dawn eats TV dinners alone, 86 00:05:11,875 --> 00:05:13,417 but still, we wouldn't rather be you. 87 00:05:13,500 --> 00:05:17,291 I do have pasty, pasty skin. 88 00:05:17,375 --> 00:05:21,417 (car horn blaring) 89 00:05:21,500 --> 00:05:24,417 Yeah, I know, you're here. 90 00:05:24,500 --> 00:05:26,166 See you tomorrow, honey. 91 00:05:26,250 --> 00:05:27,125 Good luck. 92 00:05:27,208 --> 00:05:28,625 And if you do tell him you're... Shh! 93 00:05:28,709 --> 00:05:29,417 Hey. 94 00:05:29,500 --> 00:05:31,000 Hey. 95 00:05:31,083 --> 00:05:34,333 (heavy metal playing) 96 00:05:34,417 --> 00:05:36,333 BECKY: Hiya there, Earl. 97 00:05:36,417 --> 00:05:38,458 We all just agreed that your hair is super attractive. 98 00:05:38,542 --> 00:05:39,625 Hooray for you. 99 00:05:39,709 --> 00:05:41,041 Woo-hoo! Woo-hoo! 100 00:05:45,458 --> 00:05:48,458 I don't care if she is a pie genius. 101 00:05:48,542 --> 00:05:50,458 I wouldn't trade places with her. 102 00:05:50,542 --> 00:05:53,375 No, me neither. 103 00:05:53,458 --> 00:05:56,625 (hard rock playing) 104 00:05:56,709 --> 00:06:00,291 You don't look happy to see me. 105 00:06:00,375 --> 00:06:01,500 Are you happy to see me? 106 00:06:01,583 --> 00:06:03,125 Yeah, I'm happy to see you. 107 00:06:03,208 --> 00:06:04,166 Even brought you a piece 108 00:06:04,250 --> 00:06:06,458 of today's special, "Kick In The Pants Pie." 109 00:06:06,542 --> 00:06:07,542 Cinnamon spice custard. 110 00:06:07,625 --> 00:06:09,834 You don't give me a kiss. 111 00:06:13,083 --> 00:06:14,917 Well, give me one. 112 00:06:16,750 --> 00:06:18,500 There. That's more like it. 113 00:06:18,583 --> 00:06:20,083 Where's that money 114 00:06:20,166 --> 00:06:21,375 you made today? 115 00:06:21,458 --> 00:06:22,500 Right here in my pocket. 116 00:06:22,583 --> 00:06:23,959 Well, now, hand it over. 117 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 Not much here, is there? 118 00:06:28,583 --> 00:06:30,208 Slow day, you know. 119 00:06:30,291 --> 00:06:32,250 Yeah, you been having more and more of those. 120 00:06:32,333 --> 00:06:35,208 I'm really not sure it's worth you working there anymore. 121 00:06:35,291 --> 00:06:37,417 I think I might rather have you be at home 122 00:06:37,500 --> 00:06:38,875 making me pies all day long. 123 00:06:38,959 --> 00:06:40,208 (chuckling) 124 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 You didn't ask me 125 00:06:41,583 --> 00:06:43,166 how my day was. 126 00:06:43,250 --> 00:06:44,166 How was your day? 127 00:06:44,250 --> 00:06:45,166 Ask me like you 128 00:06:45,250 --> 00:06:46,709 care about it. 129 00:06:46,792 --> 00:06:49,542 How was your day, Earl? 130 00:06:49,625 --> 00:06:53,875 Well, you know, Johnson's on my case again, 131 00:06:53,959 --> 00:06:56,709 about the mortgages and everything. 132 00:06:56,792 --> 00:06:59,709 But I don't make the bank policy, and I told him that, 133 00:06:59,792 --> 00:07:02,542 but he doesn't listen. (hard rock fades) 134 00:07:02,625 --> 00:07:05,250 (dreamy lullaby plays) JENNA: "I Hate My Husband Pie." 135 00:07:05,333 --> 00:07:07,709 You take bittersweet chocolate and don't sweeten it. 136 00:07:07,792 --> 00:07:09,542 You make it into a pudding 137 00:07:09,625 --> 00:07:11,250 and drown it in caramel. 138 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 (hard rock resumes) You're not listening to me. 139 00:07:13,000 --> 00:07:13,959 Yeah, I am. 140 00:07:14,041 --> 00:07:15,083 What I say? 141 00:07:15,166 --> 00:07:17,458 You were bitching about Mr. Johnson. 142 00:07:17,542 --> 00:07:19,583 What were the exact words I said? 143 00:07:19,667 --> 00:07:21,417 Well, I mean, I can't repeat them verbatim... 144 00:07:21,500 --> 00:07:24,417 You don't listen to me! 145 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 Hurts my feelings. 146 00:07:27,625 --> 00:07:28,875 Please just say you're sorry 147 00:07:28,959 --> 00:07:31,583 so I can let you out this car so you can make my dinner. 148 00:07:31,667 --> 00:07:33,583 I'm sorry, Earl, for not being able 149 00:07:33,667 --> 00:07:34,750 to repeat your words verbatim, 150 00:07:34,834 --> 00:07:36,417 something I should be able to do. 151 00:07:36,500 --> 00:07:38,250 Whenever I need it. 152 00:07:38,333 --> 00:07:39,542 Whenever you need it. 153 00:07:41,667 --> 00:07:43,834 All right, then. 154 00:07:49,583 --> 00:07:52,583 You look handsome tonight, Early. 155 00:07:52,667 --> 00:07:55,000 Thank you, honey. 156 00:07:55,083 --> 00:07:56,667 (chuckles) 157 00:07:56,750 --> 00:07:59,583 It's been a long time since you called me Early. 158 00:07:59,667 --> 00:08:01,834 I like it. 159 00:08:01,917 --> 00:08:04,583 And you look pretty tonight. 160 00:08:04,667 --> 00:08:06,625 Maybe a little tired is all. 161 00:08:06,709 --> 00:08:08,917 You're not eating your spaghetti pie. Why not? 162 00:08:10,875 --> 00:08:14,750 I'm thinking I want to borrow some money from you. 163 00:08:14,834 --> 00:08:17,834 And my answer to that, of course, is no. 164 00:08:17,917 --> 00:08:21,125 There's a big pie Bake-Off in Jonesville in a couple months. 165 00:08:21,208 --> 00:08:22,125 And I'd like to go. 166 00:08:22,208 --> 00:08:24,792 And my answer to that, of course, is no. 167 00:08:24,875 --> 00:08:26,667 Prize money is pretty good. 168 00:08:26,750 --> 00:08:28,792 (fork clatters) Why do you need money? 169 00:08:30,250 --> 00:08:32,458 I give you everything you need, don't I? 170 00:08:32,542 --> 00:08:33,834 Absolutely. 171 00:08:33,917 --> 00:08:36,625 You want for nothing, don't you? 172 00:08:36,709 --> 00:08:38,792 Yes, Earl, I want for nothing. 173 00:08:38,875 --> 00:08:42,208 I mean, your pies ain't bad. 174 00:08:42,291 --> 00:08:44,875 But what's so important about that when you got me to take care of? 175 00:08:44,959 --> 00:08:47,625 That's a good point, Earl. 176 00:08:47,709 --> 00:08:49,625 (chuckles) 177 00:08:49,709 --> 00:08:53,625 (snoring) 178 00:08:53,709 --> 00:08:55,917 (crickets chirping) 179 00:09:02,458 --> 00:09:03,458 (door creaks) 180 00:09:18,083 --> 00:09:23,625 (woman singing aria in Italian) 181 00:09:30,166 --> 00:09:31,667 (door creaks open) 182 00:09:31,750 --> 00:09:33,667 WOMAN: Jenna Hunterson. 183 00:09:40,834 --> 00:09:42,834 (knocking at door) 184 00:09:42,917 --> 00:09:44,542 MAN: Hello, Mrs. Bunterson. 185 00:09:44,625 --> 00:09:46,542 Hunterson. 186 00:09:46,625 --> 00:09:47,709 Who are you? 187 00:09:47,792 --> 00:09:48,792 I'm your doctor. 188 00:09:48,875 --> 00:09:50,709 Oh, wow, you brought me a pie. 189 00:09:50,792 --> 00:09:52,625 How nice. You know what? 190 00:09:52,709 --> 00:09:55,709 I've only been here a few weeks, but already I am genuinely 191 00:09:55,792 --> 00:09:57,583 impressed with the hospitality of this place. 192 00:09:57,667 --> 00:09:59,709 You're not my doctor. 193 00:09:59,792 --> 00:10:00,709 Lily Mueller is my doctor. 194 00:10:00,792 --> 00:10:01,750 This pie is for her. 195 00:10:01,834 --> 00:10:03,542 It's Marshmallow Mermaid, her favorite. 196 00:10:03,625 --> 00:10:04,750 Well, she's semiretired now. 197 00:10:04,834 --> 00:10:06,583 Just sort of happened this morning. She kind of quit. 198 00:10:06,667 --> 00:10:08,083 We didn't have time to call anybody. 199 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 But Dr. Mueller delivered me. 200 00:10:10,208 --> 00:10:11,709 I mean, she's been my doctor forever. 201 00:10:11,792 --> 00:10:13,250 I really liked and trusted her. 202 00:10:13,333 --> 00:10:16,041 Maybe you could really like and trust me, too? 203 00:10:16,125 --> 00:10:18,291 I've never even seen you before. 204 00:10:18,375 --> 00:10:19,750 Yeah, I just got hired. 205 00:10:19,834 --> 00:10:22,250 Long story, making it short, this is still 206 00:10:22,333 --> 00:10:25,250 Dr. Mueller's practice, I'm the junior doctor on staff. 207 00:10:25,333 --> 00:10:27,291 Um, just moved here from Connecticut two weeks ago. 208 00:10:27,375 --> 00:10:29,166 Dr. Mueller had a class over the summer 209 00:10:29,250 --> 00:10:32,250 and I was a student of hers, and is this story boring you? 210 00:10:32,333 --> 00:10:33,500 No... yes. 211 00:10:33,583 --> 00:10:34,625 Sorry, anyway, 212 00:10:34,709 --> 00:10:35,959 it's nice to meet you. 213 00:10:36,041 --> 00:10:37,750 What's your name again? 214 00:10:37,834 --> 00:10:38,750 I'm Dr. Jim Pomatter. 215 00:10:38,834 --> 00:10:39,750 Okay. 216 00:10:39,834 --> 00:10:41,458 And you are? Jenna Hunterson. 217 00:10:41,542 --> 00:10:43,125 Jenna Hunterson. It is nice to meet you. 218 00:10:43,208 --> 00:10:44,750 So... What seems to be the problem? 219 00:10:44,834 --> 00:10:47,083 Well, I seem to be pregnant. 220 00:10:47,166 --> 00:10:47,959 Good. 221 00:10:48,041 --> 00:10:49,250 Good for you. Congratulations. 222 00:10:49,333 --> 00:10:50,750 Thanks, but I don't want this baby. 223 00:10:50,834 --> 00:10:53,458 Oh, well, we don't perform... uh... 224 00:10:53,542 --> 00:10:54,500 No, I'm keeping it, 225 00:10:54,583 --> 00:10:56,750 I'm just telling you I'm not so happy about it, 226 00:10:56,834 --> 00:10:57,959 like everybody else might be. 227 00:10:58,041 --> 00:11:00,291 So maybe you can be sensitive and not congratulate me 228 00:11:00,375 --> 00:11:02,250 and make a big deal every time you see me. 229 00:11:02,333 --> 00:11:04,000 I'm having the baby, and that's that. 230 00:11:04,083 --> 00:11:05,625 It's not a party, though. 231 00:11:05,709 --> 00:11:08,208 Got it, okay, not a party. 232 00:11:08,291 --> 00:11:10,667 Uh, well, then, why don't we, um... 233 00:11:10,750 --> 00:11:12,333 we'll have to do a blood test, 234 00:11:12,417 --> 00:11:13,959 make sure you're pregnant and then we'll check 235 00:11:14,041 --> 00:11:15,500 for diseases, hormone levels, stuff like that? 236 00:11:15,583 --> 00:11:16,792 Sounds like a plan. 237 00:11:16,875 --> 00:11:19,792 Okay, well, the nurse will be right in. 238 00:11:19,875 --> 00:11:21,583 Um... don't go anywhere. 239 00:11:23,917 --> 00:11:24,834 (door closes) 240 00:11:24,917 --> 00:11:26,583 Nowhere to go. 241 00:11:27,875 --> 00:11:28,792 (knocking at door) 242 00:11:28,875 --> 00:11:30,458 Come in. 243 00:11:30,542 --> 00:11:32,125 Hi, Jenna, have a seat. 244 00:11:33,792 --> 00:11:37,208 Okay, I'm going to give you this pie now, Dr. Pomatter. 245 00:11:37,291 --> 00:11:39,000 Oh, thank you. 246 00:11:39,083 --> 00:11:41,458 Thank you very much. Look at that. 247 00:11:41,542 --> 00:11:43,834 You know what? Just push-push all of those off onto the floor. 248 00:11:43,917 --> 00:11:45,667 Go ahead, push them off. That's fine. Just... 249 00:11:45,750 --> 00:11:47,417 I'll get to those later. 250 00:11:55,583 --> 00:11:57,917 (sighs) 251 00:11:58,000 --> 00:12:01,709 Well, un-congratulations-- you're definitely having a baby. 252 00:12:01,792 --> 00:12:03,417 Un-thank you. 253 00:12:03,500 --> 00:12:06,208 So for the next eight months, if you need me, I'm here. 254 00:12:06,291 --> 00:12:08,041 If you have any questions, just give a call. 255 00:12:08,125 --> 00:12:09,542 We'll be doing some tests. 256 00:12:09,625 --> 00:12:11,750 All of which I'll tell you about before they happen. 257 00:12:11,834 --> 00:12:12,875 And I'm going to give you 258 00:12:12,959 --> 00:12:17,542 a prescription for, uh, prenatal vitamins. 259 00:12:17,625 --> 00:12:20,667 And do you have any, uh, questions for me? 260 00:12:20,750 --> 00:12:21,875 What kind of questions? 261 00:12:21,959 --> 00:12:23,709 I don't know. Concerns about your pregnancy? 262 00:12:23,792 --> 00:12:25,834 Do's and don'ts? 263 00:12:25,917 --> 00:12:27,375 Anything you're wondering about? 264 00:12:27,458 --> 00:12:28,834 Exercise, sex... 265 00:12:28,917 --> 00:12:29,834 I don't really do much 266 00:12:29,917 --> 00:12:31,542 of either of those things, so... 267 00:12:31,625 --> 00:12:34,417 Okay, any diet concerns? 268 00:12:34,500 --> 00:12:36,959 Not really. I mean, just eat healthy, right? 269 00:12:37,041 --> 00:12:39,583 Eat healthy, um, avoid certain cheeses, certain fish... 270 00:12:39,667 --> 00:12:42,583 The receptionist, she can give you a list of good and bad 271 00:12:42,667 --> 00:12:44,792 foods for your pregnancy, general do's and don'ts. 272 00:12:44,875 --> 00:12:45,875 Okay. 273 00:12:45,959 --> 00:12:47,875 And here is your prescription. 274 00:12:47,959 --> 00:12:52,208 I'll just... sorry. 275 00:12:52,291 --> 00:12:55,583 And, uh, it was very nice to meet you, Jenna. 276 00:12:55,667 --> 00:12:56,917 And I'll want to see you again 277 00:12:57,000 --> 00:12:58,583 in about three weeks. Okay. 278 00:12:58,667 --> 00:13:00,542 Okay. (banging thud) 279 00:13:03,834 --> 00:13:05,875 I do have one question. 280 00:13:05,959 --> 00:13:07,041 Shoot. 281 00:13:07,125 --> 00:13:09,542 How pregnant am I, exactly? 282 00:13:09,625 --> 00:13:10,875 Very pregnant. 283 00:13:10,959 --> 00:13:13,333 There's really only one degree of pregnancy, so to speak. 284 00:13:13,417 --> 00:13:15,792 No, I mean, uh, how far along am I? 285 00:13:15,875 --> 00:13:17,917 Uh, about six weeks, 286 00:13:18,000 --> 00:13:19,458 give or take. 287 00:13:19,542 --> 00:13:22,709 Yeah, that was Earl getting me drunk that night, all right. 288 00:13:26,000 --> 00:13:29,917 (country music plays) 289 00:13:30,000 --> 00:13:31,917 CAL: You're late. 290 00:13:32,000 --> 00:13:33,959 By six minutes. I'm sorry. The bus was late. 291 00:13:34,041 --> 00:13:36,417 Why doesn't your damn husband buy you a car already? 292 00:13:36,500 --> 00:13:38,917 'Cause he don't want me goin' nowhere. 293 00:13:39,000 --> 00:13:41,625 And you, late again. 294 00:13:41,709 --> 00:13:45,000 You are inches away from being fired, missy. 295 00:13:45,083 --> 00:13:47,291 Oh, just try firing me, you old bucket of cheese. 296 00:13:47,375 --> 00:13:49,458 Who you calling a bucket of cheese, you heifer? 297 00:13:49,542 --> 00:13:51,750 Now get to work before I fire your ass. 298 00:13:51,834 --> 00:13:53,875 Calm down, you psychotic ape. 299 00:13:55,041 --> 00:13:56,959 (door opening) 300 00:13:57,041 --> 00:13:59,083 Hey, what are you doing? Close the door! 301 00:14:03,041 --> 00:14:04,125 How's the doc? 302 00:14:04,208 --> 00:14:05,542 Fine, it was fine. 303 00:14:05,625 --> 00:14:07,834 New doctor, a man. 304 00:14:07,917 --> 00:14:09,375 A man, wow. 305 00:14:09,458 --> 00:14:11,959 Is he single? Maybe he's good for Dawn. 306 00:14:12,041 --> 00:14:13,834 No, I think he was wearing a ring. 307 00:14:13,917 --> 00:14:15,458 Weird guy, nervous. 308 00:14:15,542 --> 00:14:16,500 From Connecticut. 309 00:14:16,583 --> 00:14:18,959 Hey, honey, could you do me a favor? 310 00:14:19,041 --> 00:14:19,959 What? 311 00:14:20,041 --> 00:14:21,500 Old Joe just came in and sat in my station. 312 00:14:21,583 --> 00:14:23,959 Could you take him? I can't deal with him today. 313 00:14:24,041 --> 00:14:25,959 You're better with him than I am. 314 00:14:26,041 --> 00:14:27,166 Yeah, sure, I'll take him. 315 00:14:27,250 --> 00:14:29,375 Thanks, hon, you're a trooper. 316 00:14:30,458 --> 00:14:31,834 Oh. 317 00:14:31,917 --> 00:14:33,959 What? What's wrong? 318 00:14:34,041 --> 00:14:36,917 You okay? You going to be sick? 319 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 I'm okay. (moans gently) 320 00:14:39,083 --> 00:14:40,917 Just nauseous for a second. 321 00:14:41,000 --> 00:14:42,166 (knocking at door) 322 00:14:42,250 --> 00:14:44,291 CAL: Hurry up, let's get to work! 323 00:14:46,959 --> 00:14:49,000 (country music plays) 324 00:14:49,083 --> 00:14:51,250 (patrons conversing indistinctly) 325 00:14:54,500 --> 00:14:56,000 Hi, Joe. 326 00:14:56,083 --> 00:14:57,750 How you doing today, my friend? 327 00:14:57,834 --> 00:15:00,667 What can I get you? 328 00:15:00,750 --> 00:15:02,250 This is my pie diner. 329 00:15:02,333 --> 00:15:03,583 I own it. 330 00:15:03,667 --> 00:15:05,041 I know you do, Joe. 331 00:15:05,125 --> 00:15:07,083 And I think it's warm in here. I know I'm warm. 332 00:15:07,166 --> 00:15:09,542 I'll tell Cal, hon. 333 00:15:09,625 --> 00:15:12,166 They keep all my businesses too warm on the inside. 334 00:15:12,250 --> 00:15:16,083 My gas station, my supermarket, my Laundromat... 335 00:15:16,166 --> 00:15:18,709 But this is my favorite business. 336 00:15:18,792 --> 00:15:20,542 Joe's Pie Shop. 337 00:15:20,625 --> 00:15:22,041 I'm Joe. 338 00:15:22,125 --> 00:15:24,041 And I will not tolerate it being 339 00:15:24,125 --> 00:15:25,709 too damn warm in here. 340 00:15:25,792 --> 00:15:26,917 I hear you, Joe. 341 00:15:27,000 --> 00:15:28,041 Turn the air on. 342 00:15:28,125 --> 00:15:29,917 Yes, sirree, bub. 343 00:15:30,000 --> 00:15:31,250 Okay. 344 00:15:31,333 --> 00:15:33,875 I want two glasses of water, no ice. 345 00:15:33,959 --> 00:15:35,625 Two glasses, no problem. 346 00:15:35,709 --> 00:15:36,917 Two glasses. Right. 347 00:15:37,000 --> 00:15:38,875 No ice. 348 00:15:38,959 --> 00:15:42,583 And I want the "Bad Baby Quiche Pie" with tomato on the side, 349 00:15:42,667 --> 00:15:44,041 on its own plate. 350 00:15:44,125 --> 00:15:45,083 No potatoes with that? 351 00:15:45,166 --> 00:15:47,917 Did I say anything about potatoes? 352 00:15:48,000 --> 00:15:49,041 Where'd you get potatoes from? 353 00:15:49,125 --> 00:15:50,917 No potatoes, tomato. 354 00:15:51,000 --> 00:15:52,041 On its own plate. 355 00:15:52,125 --> 00:15:53,083 Salt and pepper. 356 00:15:53,166 --> 00:15:54,375 That everything? 357 00:15:54,458 --> 00:15:55,750 No. 358 00:15:55,834 --> 00:15:56,917 I want orange juice. 359 00:15:57,000 --> 00:15:58,041 But don't bring that first. 360 00:15:58,125 --> 00:15:59,041 Bring the water first. 361 00:15:59,125 --> 00:16:02,500 Bring the orange juice with the meal. 362 00:16:02,583 --> 00:16:06,083 Okay, listen to my horoscope before you skedaddle away. 363 00:16:06,166 --> 00:16:08,792 "Aquarius... 364 00:16:08,875 --> 00:16:13,083 Smooth sailing today as Mars enters your inner circle." 365 00:16:13,166 --> 00:16:15,500 Whatever the hell that means. 366 00:16:15,583 --> 00:16:19,750 "The ones you love will listen carefully to you today, 367 00:16:19,834 --> 00:16:23,166 just make sure you're careful with what you say." 368 00:16:23,250 --> 00:16:26,083 Hmm. I don't have ones I love. 369 00:16:26,166 --> 00:16:27,083 Want to hear yours? 370 00:16:27,166 --> 00:16:28,250 Uh, I'm Aquarius, too, hon. 371 00:16:28,333 --> 00:16:29,917 I don't have ones I love either. 372 00:16:30,000 --> 00:16:30,959 Just ones I live with. 373 00:16:31,041 --> 00:16:32,000 Excuse me, I feel like 374 00:16:32,083 --> 00:16:34,041 I'm going to be sick. 375 00:16:35,667 --> 00:16:37,625 (toilet flushes) 376 00:16:37,709 --> 00:16:39,041 (sighs) 377 00:16:40,875 --> 00:16:42,875 (tap running) 378 00:16:47,208 --> 00:16:48,667 You okay, sweetie? 379 00:16:48,750 --> 00:16:50,000 Yeah, I'm okay. 380 00:16:50,083 --> 00:16:54,125 Good. Listen, um, I have a five-minute blind date tonight 381 00:16:54,208 --> 00:16:55,875 with an insurance salesman named Pete. 382 00:16:55,959 --> 00:16:58,291 Five foot 10, 37, all his hair, nice picture, 383 00:16:58,375 --> 00:17:00,125 loves fishing. Five-minute date? 384 00:17:00,208 --> 00:17:02,041 Can't the guy pay for the whole thing? 385 00:17:02,125 --> 00:17:05,125 Yeah, see, um, I have this idea. 386 00:17:05,208 --> 00:17:07,125 I'm meeting men through personal ads, 387 00:17:07,208 --> 00:17:09,000 but I just give them five minutes. 388 00:17:09,083 --> 00:17:10,333 Whether or not we like each other, 389 00:17:10,417 --> 00:17:12,166 we just have five minutes together. Huh. 390 00:17:12,250 --> 00:17:14,542 That way, you know, if the guy makes me sick, 391 00:17:14,625 --> 00:17:16,667 I don't waste a whole evening. Anyway, I'm supposed 392 00:17:16,750 --> 00:17:18,333 to meet this guy at 7:00 at Banshee's. 393 00:17:18,417 --> 00:17:20,709 I was wondering if you would do a full makeup for me 394 00:17:20,792 --> 00:17:22,333 here in the bathroom, before I leave? 395 00:17:22,417 --> 00:17:24,166 A full makeup for five minutes? 396 00:17:24,250 --> 00:17:27,250 Well, yeah, it's very important to make a good first impression. 397 00:17:27,333 --> 00:17:29,417 I mean, wh-what if he's Prince Charming? 398 00:17:29,500 --> 00:17:31,875 There is no such thing. 399 00:17:31,959 --> 00:17:33,166 Whatever. 400 00:17:33,250 --> 00:17:34,667 Will you do that for me? 401 00:17:34,750 --> 00:17:35,875 Yeah, of course. 402 00:17:35,959 --> 00:17:37,375 Oh, would you also make me 403 00:17:37,458 --> 00:17:39,208 your "Falling In Love Chocolate Mousse Pie"? 404 00:17:39,291 --> 00:17:40,709 That is my favorite pie. 405 00:17:40,792 --> 00:17:43,041 What the heck, I'll do it during my break, okay? 406 00:17:43,125 --> 00:17:44,166 You are the queen 407 00:17:44,250 --> 00:17:45,208 of kindness and goodness. 408 00:17:45,291 --> 00:17:49,250 (bluesy music playing) 409 00:17:49,333 --> 00:17:52,166 (patrons conversing indistinctly) 410 00:17:52,250 --> 00:17:54,166 You with child? 411 00:17:54,250 --> 00:17:56,166 Shh, quiet. 412 00:17:56,250 --> 00:17:59,166 I've seen that look on a woman's face before. 413 00:17:59,250 --> 00:18:00,750 Name was Annette. 414 00:18:00,834 --> 00:18:03,000 I made sweet love to her all through the summer 415 00:18:03,083 --> 00:18:04,208 of 1948. 416 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 She got that sick look 417 00:18:05,834 --> 00:18:09,291 on her face like you had all through the fall. 418 00:18:09,375 --> 00:18:11,208 I almost married her right up. 419 00:18:11,291 --> 00:18:12,917 She lost the baby, though. 420 00:18:13,000 --> 00:18:14,083 Close call. 421 00:18:14,166 --> 00:18:15,208 When you due? 422 00:18:15,291 --> 00:18:16,709 Shh, Joe... 423 00:18:16,792 --> 00:18:19,250 Don't want Cal to hear. You can't lose my job. 424 00:18:19,333 --> 00:18:21,417 I'm trying to save money so I can leave my husband. 425 00:18:21,500 --> 00:18:23,458 Why, what's wrong with him? 426 00:18:23,542 --> 00:18:25,375 Hey, there's no salt and pepper 427 00:18:25,458 --> 00:18:27,917 on the table. I asked for salt and pepper 428 00:18:28,000 --> 00:18:30,250 and no ice in my juice glass. 429 00:18:30,333 --> 00:18:32,250 Can't you get nothing I say right? I'll go get 430 00:18:32,333 --> 00:18:33,917 your salt and pepper and juice with no ice. 431 00:18:34,000 --> 00:18:35,208 But you got to promise me 432 00:18:35,291 --> 00:18:36,709 you'll keep your mouth shut about this baby. 433 00:18:36,792 --> 00:18:38,041 What baby? 434 00:18:38,125 --> 00:18:40,750 Good man. 435 00:18:40,834 --> 00:18:42,709 BECKY: Honey, Earl's on the phone. 436 00:18:42,792 --> 00:18:44,709 Tell him I'm busy. You don't talk to him, 437 00:18:44,792 --> 00:18:47,125 he might come over here and cause a scene again. 438 00:18:47,208 --> 00:18:48,250 Yeah, okay. 439 00:18:48,333 --> 00:18:49,250 Can I ask you a question? 440 00:18:49,333 --> 00:18:50,583 Is it my imagination, 441 00:18:50,667 --> 00:18:52,750 or is my left one drooping down even more today? 442 00:18:52,834 --> 00:18:54,917 I'm starting to feel like something Picasso would have made. 443 00:18:55,000 --> 00:18:57,166 Do me a favor, hon, get Old Joe some O.J.-- 444 00:18:57,250 --> 00:18:58,625 no ice-- or he'll bite your head off. 445 00:18:58,709 --> 00:19:00,291 And some salt and pepper. You got it. 446 00:19:01,875 --> 00:19:03,625 Hello, Earl. 447 00:19:03,709 --> 00:19:05,250 Good, good. 448 00:19:05,333 --> 00:19:08,083 No, I-I am glad you called. 449 00:19:08,166 --> 00:19:11,125 You picking me up tonight? 450 00:19:11,208 --> 00:19:14,083 No, that's fine, I'll ask Becky to give me a ride. 451 00:19:16,375 --> 00:19:19,250 Yes, I know you work hard. 452 00:19:19,333 --> 00:19:21,917 Earl, I've got to get back. 453 00:19:22,000 --> 00:19:23,083 We're busy here today. 454 00:19:23,166 --> 00:19:24,083 Okay. 455 00:19:24,166 --> 00:19:25,792 Bye. 456 00:19:25,875 --> 00:19:27,333 I love you, too. 457 00:19:37,709 --> 00:19:40,291 ♪ ♪ 458 00:19:54,750 --> 00:19:57,959 ♪ ♪ 459 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 Mm. 460 00:20:08,583 --> 00:20:11,458 "Falling In Love Pie." 461 00:20:12,667 --> 00:20:14,875 BECKY: Oh, pretty outfit, Dawn. 462 00:20:14,959 --> 00:20:16,333 Thank you. 463 00:20:16,417 --> 00:20:18,333 It's a little tight in the butt, I fear. 464 00:20:18,417 --> 00:20:20,709 Oh, no worries. Men like a little meat back there, don't they, Jenna? 465 00:20:20,792 --> 00:20:22,333 I have no idea what men like. 466 00:20:22,417 --> 00:20:23,709 Speaking of more meat, 467 00:20:23,792 --> 00:20:26,875 does Earl have any clue at all that you're pregnant? 468 00:20:26,959 --> 00:20:29,333 No, he don't notice, and I'm never going to tell him. 469 00:20:29,417 --> 00:20:30,709 I'm just going to run away. 470 00:20:30,792 --> 00:20:31,583 Wow. 471 00:20:31,667 --> 00:20:33,333 How much money you got saved? 472 00:20:33,417 --> 00:20:34,875 Not much, $1,200 473 00:20:34,959 --> 00:20:36,375 and I can save another couple hundred 474 00:20:36,458 --> 00:20:38,083 before the Jonesville Bake-Off. 475 00:20:38,166 --> 00:20:39,709 How much is that prize money? 476 00:20:39,792 --> 00:20:41,709 $25,000, hon. 477 00:20:41,792 --> 00:20:43,709 Wow. What pie you going to bake? 478 00:20:43,792 --> 00:20:45,041 I'm not sure. 479 00:20:45,125 --> 00:20:47,417 I was thinking I'd make one of my real unusual ones, 480 00:20:47,500 --> 00:20:48,875 like my mama used to make. 481 00:20:48,959 --> 00:20:50,333 One where you wouldn't think the ingredients 482 00:20:50,417 --> 00:20:51,875 would all go together, but they do. 483 00:20:52,000 --> 00:20:53,041 Huh. 484 00:20:53,125 --> 00:20:55,375 Dawn, you're beautiful. 485 00:20:55,458 --> 00:20:57,375 Your skin looks like a normal person's. 486 00:20:57,458 --> 00:20:58,834 Thank you. 487 00:20:59,709 --> 00:21:01,250 I know what you should do 488 00:21:01,333 --> 00:21:02,875 with that prize money, Jenna. 489 00:21:02,959 --> 00:21:05,083 You should open your own pie shop. 490 00:21:05,166 --> 00:21:07,083 Oh, yeah. 491 00:21:07,166 --> 00:21:09,458 You should have your own little pie shop somewhere. 492 00:21:09,542 --> 00:21:11,583 Somewhere where they could really use a little pie shop, 493 00:21:11,667 --> 00:21:13,583 like Europe or New Jersey. 494 00:21:13,667 --> 00:21:16,417 Wow, my own pie shop. 495 00:21:16,500 --> 00:21:19,083 Jenna's Pie Palace. 496 00:21:19,166 --> 00:21:20,875 Jenna's Pastry Heaven. 497 00:21:20,959 --> 00:21:22,583 Okay, back to reality for a minute. 498 00:21:22,667 --> 00:21:24,542 Hey, can you give me a ride home, Becky? 499 00:21:24,625 --> 00:21:26,375 Earl don't want to pick me up tonight. 500 00:21:26,458 --> 00:21:27,625 No, take the bus. 501 00:21:27,709 --> 00:21:29,959 I can't drive you. I've got somewhere to go. 502 00:21:30,041 --> 00:21:31,250 Oh, where you going? 503 00:21:31,333 --> 00:21:33,083 I can't tell you that. 504 00:21:33,166 --> 00:21:33,792 What? What? 505 00:21:33,875 --> 00:21:35,667 Yet! I can't tell you 506 00:21:35,750 --> 00:21:37,000 that yet. 507 00:21:37,083 --> 00:21:38,125 Why not? 508 00:21:38,208 --> 00:21:39,667 Got to go! 509 00:21:39,750 --> 00:21:41,625 You have fun on your five-minute date. 510 00:21:41,709 --> 00:21:43,250 Use a five-minute condom. 511 00:21:43,333 --> 00:21:44,125 Hey, wait a minute. Bye. 512 00:21:44,208 --> 00:21:45,291 Hey! 513 00:21:45,375 --> 00:21:46,834 (wry chuckle) 514 00:21:46,917 --> 00:21:47,917 (door closes) 515 00:21:48,000 --> 00:21:48,792 (sighs) 516 00:21:48,875 --> 00:21:52,291 Well, whatever it is, I hope it's good. 517 00:21:52,375 --> 00:21:53,750 Go look at yourself, hon. 518 00:21:53,834 --> 00:21:56,125 This guy's not going to know what hit him. 519 00:21:56,208 --> 00:21:57,125 (giggles) 520 00:21:57,208 --> 00:21:58,375 Go on. 521 00:22:01,083 --> 00:22:03,417 Oh! 522 00:22:03,500 --> 00:22:05,458 Look what you did. 523 00:22:05,542 --> 00:22:07,583 You made me almost pretty. 524 00:22:07,667 --> 00:22:09,959 What do you mean "almost pretty"? 525 00:22:10,041 --> 00:22:11,417 You're lovely. 526 00:22:11,500 --> 00:22:13,000 Look at yourself. 527 00:22:14,333 --> 00:22:16,291 Oh... 528 00:22:16,375 --> 00:22:17,792 Hey, sweetie? Hmm? 529 00:22:17,875 --> 00:22:20,458 You think you can drop me off at the bus stop on your way to Banshee's? 530 00:22:20,542 --> 00:22:21,417 Yeah. 531 00:22:24,583 --> 00:22:30,458 (dreamy lullaby plays) 532 00:22:30,542 --> 00:22:32,375 "Baby Screaming Its Head Off 533 00:22:32,458 --> 00:22:35,166 in the Middle of the Night and Ruining My Life Pie." 534 00:22:35,250 --> 00:22:38,625 New York-style cheesecake, brandy brushed, 535 00:22:38,709 --> 00:22:41,583 with pecans and nutmeg. 536 00:22:47,458 --> 00:22:48,458 Hello. 537 00:22:48,542 --> 00:22:50,458 Jenna? 538 00:22:50,542 --> 00:22:51,458 What? 539 00:22:51,542 --> 00:22:53,208 Hi. Dr. Pomatter. 540 00:22:53,291 --> 00:22:54,333 Yeah. 541 00:22:54,417 --> 00:22:56,125 What are you doing here? 542 00:22:56,208 --> 00:22:58,083 Oh, my car wouldn't start this morning-- 543 00:22:58,166 --> 00:22:59,333 God knows why. 544 00:22:59,417 --> 00:23:00,500 Got to take the bus home. 545 00:23:00,583 --> 00:23:02,000 Where do you live? 546 00:23:02,083 --> 00:23:03,375 Uh, Stanton Grove. 547 00:23:03,458 --> 00:23:04,500 Oh, it's nice over there. 548 00:23:04,583 --> 00:23:07,500 Yeah, yeah, it's nice. 549 00:23:07,583 --> 00:23:13,041 If you like trees, which, you know, who doesn't like trees? 550 00:23:13,125 --> 00:23:15,250 It's a long walk. 551 00:23:15,333 --> 00:23:16,875 Do you mind if I sit down? 552 00:23:16,959 --> 00:23:19,208 Not at all. 553 00:23:19,291 --> 00:23:20,959 Thanks. 554 00:23:23,625 --> 00:23:26,250 So you're a waitress. 555 00:23:26,333 --> 00:23:27,375 I'm a waitress. 556 00:23:27,458 --> 00:23:28,542 Where do you work? 557 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 Uh, a little diner off Highway 27. 558 00:23:31,583 --> 00:23:33,250 Joe's Pie Diner. 559 00:23:33,333 --> 00:23:35,000 Oh, wow. 560 00:23:35,083 --> 00:23:38,500 Sounds like a veritable factory of pie. 561 00:23:38,583 --> 00:23:39,750 (chuckles) 562 00:23:39,834 --> 00:23:42,083 I've never been there. Is it... is it... is it good? 563 00:23:42,166 --> 00:23:43,792 Yes, it's very good. 564 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 We make all the pies there fresh. 565 00:23:46,333 --> 00:23:50,750 Breakfast pies, dinner pies, 27 different varieties of pie. 566 00:23:50,834 --> 00:23:53,125 And a new one that I create every day. 567 00:23:53,208 --> 00:23:56,291 I was just inventing a new one in my head when you walked up. 568 00:23:56,375 --> 00:23:59,583 Did you make that marshmallow pie that you brought me? 569 00:23:59,667 --> 00:24:02,250 Yes, I did. "Marshmallow Mermaid Pie." 570 00:24:02,333 --> 00:24:04,417 I invented it when I was nine years old, 571 00:24:04,500 --> 00:24:05,750 in my mermaid phase. 572 00:24:05,834 --> 00:24:08,542 That was probably the best pie I've ever tasted in my life. 573 00:24:08,625 --> 00:24:10,250 That pie, it was... 574 00:24:10,333 --> 00:24:13,542 that pie was biblically good, that's how good it was. 575 00:24:13,625 --> 00:24:15,750 That pie could win pie contests 576 00:24:15,834 --> 00:24:17,250 and ribbons and things. It was... 577 00:24:17,333 --> 00:24:18,375 Thank you. 578 00:24:18,458 --> 00:24:19,792 Yeah. 579 00:24:21,500 --> 00:24:24,125 You know, there was a pie diner right near where I grew up. 580 00:24:24,208 --> 00:24:26,291 And I used to go there every day after school. 581 00:24:26,375 --> 00:24:29,834 I had a mad crush on this waitress named Beatrice. 582 00:24:29,917 --> 00:24:31,250 She looked tragically cute 583 00:24:31,333 --> 00:24:33,583 in her uniform, 584 00:24:33,667 --> 00:24:37,625 and years later, I was doing my residency and she came in 585 00:24:37,709 --> 00:24:39,458 with an emergency ovarian cyst. 586 00:24:39,542 --> 00:24:41,125 I actually treated her. 587 00:24:41,208 --> 00:24:42,834 Wow. 588 00:24:42,917 --> 00:24:44,583 That must have been something for you. 589 00:24:44,667 --> 00:24:47,709 Well, she was at least 50 years old by then. 590 00:24:51,375 --> 00:24:54,166 Life does funny kind of things sometimes. 591 00:24:54,250 --> 00:24:55,625 Yes, it does. 592 00:24:55,709 --> 00:24:59,250 Yes, it does. 593 00:24:59,333 --> 00:25:02,000 You want to hear something else kind of funny? 594 00:25:02,083 --> 00:25:03,875 When I saw you sitting here alone in your uniform, 595 00:25:03,959 --> 00:25:05,709 I... I had a flashback. 596 00:25:05,792 --> 00:25:07,500 You made me think of her. 597 00:25:07,583 --> 00:25:10,166 You kind of remind me of her 598 00:25:10,250 --> 00:25:10,875 when she was younger. 599 00:25:10,959 --> 00:25:14,500 Wow. What a thing to say. 600 00:25:14,583 --> 00:25:16,000 Yeah, sorry, it was a compliment. 601 00:25:16,083 --> 00:25:17,625 No, I know. 602 00:25:17,709 --> 00:25:20,333 That's why it made me uncomfortable. 603 00:25:20,417 --> 00:25:21,834 You're blushing. 604 00:25:21,917 --> 00:25:23,208 Sorry, I shouldn't have said that. 605 00:25:23,291 --> 00:25:25,625 No, it was a nice thing to hear. I... 606 00:25:25,709 --> 00:25:28,000 Nobody ever notices me in that way. 607 00:25:28,083 --> 00:25:30,000 Well, somebody noticed you that way-- 608 00:25:30,083 --> 00:25:32,166 otherwise you wouldn't be in the condition you're in. 609 00:25:32,250 --> 00:25:33,709 Oh, him? Yeah. 610 00:25:33,792 --> 00:25:36,709 He don't count. He's just my husband. 611 00:25:36,792 --> 00:25:39,542 I'm kidding. Of course he counts. He's my husband. 612 00:25:39,625 --> 00:25:40,792 (chuckles) Oh! 613 00:25:40,875 --> 00:25:42,625 Oh, here's the bus. 614 00:25:42,709 --> 00:25:44,375 Call me whenever you need me, Jenna. 615 00:25:44,458 --> 00:25:46,667 I'm here for all your questions and concerns. 616 00:25:47,750 --> 00:25:49,375 (rock music plays) 617 00:25:49,458 --> 00:25:50,333 Please? 618 00:25:51,750 --> 00:25:53,125 Please? 619 00:25:54,583 --> 00:25:55,625 Please? 620 00:25:58,583 --> 00:25:59,959 Please? 621 00:26:02,125 --> 00:26:04,000 Come on, honey. 622 00:26:07,667 --> 00:26:10,500 I-I feel sick in my stomach. 623 00:26:10,583 --> 00:26:14,000 You know, it's been over a month. 624 00:26:14,083 --> 00:26:19,542 I feel about as sexy as a tree stump. 625 00:26:19,625 --> 00:26:21,959 You ain't never been sexier. 626 00:26:24,250 --> 00:26:28,166 Am I imagining it, or are your boobies getting bigger? 627 00:26:29,792 --> 00:26:32,250 Like they grew a size practically overnight. 628 00:26:32,333 --> 00:26:34,375 That's crazy, Earl. 629 00:26:36,125 --> 00:26:38,500 I got to be with you or I'm going to die. 630 00:26:43,208 --> 00:26:45,166 Come on, baby, kiss me back. 631 00:26:49,792 --> 00:26:53,166 Move up, baby. Come on, honey. 632 00:26:54,792 --> 00:26:57,083 Say something sexy to me. 633 00:26:57,166 --> 00:26:59,083 What do you want me to say? 634 00:26:59,166 --> 00:27:00,458 (groaning) 635 00:27:04,041 --> 00:27:07,500 (sighing) 636 00:27:11,834 --> 00:27:14,375 (sighs) 637 00:27:16,000 --> 00:27:19,125 That was... That was great. 638 00:27:19,208 --> 00:27:21,750 That was great, baby. Mmm... 639 00:27:21,834 --> 00:27:22,834 Wasn't it? 640 00:27:22,917 --> 00:27:25,709 Yes, absolutely wonderful. 641 00:27:27,583 --> 00:27:29,041 (yawning) 642 00:27:31,834 --> 00:27:35,834 (country-pop playing) 643 00:27:35,917 --> 00:27:38,417 ♪ We'll meet at 3:00 by the sea ♪ 644 00:27:38,500 --> 00:27:41,458 ♪ Let it flow ♪ 645 00:27:41,542 --> 00:27:43,750 ♪ Flow ♪ 646 00:27:43,834 --> 00:27:46,583 ♪ We'll nervously shoot the breeze ♪ 647 00:27:46,667 --> 00:27:48,750 ♪ Let it flow ♪ 648 00:27:48,834 --> 00:27:51,792 ♪ Flow ♪ 649 00:27:51,875 --> 00:27:54,333 ♪ We both got nowhere to be ♪ 650 00:27:54,417 --> 00:27:56,625 ♪ Let it flow ♪ 651 00:27:56,709 --> 00:27:59,291 ♪ Flow ♪ 652 00:27:59,375 --> 00:28:01,792 ♪ You make my heart skip a beat ♪ 653 00:28:01,875 --> 00:28:03,792 ♪ Let it flow ♪ 654 00:28:03,875 --> 00:28:07,208 ♪ Flow ♪ 655 00:28:07,291 --> 00:28:11,041 ♪ It's like lovin' when she smiles ♪ 656 00:28:11,125 --> 00:28:14,500 ♪ Tastes just like pumpkin pie ♪ 657 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 ♪ And the storm clouds will fill the sky... ♪ 658 00:28:16,542 --> 00:28:17,500 Oh, no, no, no, no. 659 00:28:17,583 --> 00:28:19,792 No, no, no. I don't want you as my waitress. 660 00:28:19,875 --> 00:28:21,542 I want her, Dawn. 661 00:28:21,625 --> 00:28:22,792 That lady right there. 662 00:28:22,875 --> 00:28:23,959 (mouthing) 663 00:28:24,041 --> 00:28:25,625 Oh, well, I'm sorry, honey, 664 00:28:25,709 --> 00:28:26,834 but you're sitting in my station. 665 00:28:26,917 --> 00:28:28,709 All the tables in Dawn's station are taken. 666 00:28:28,792 --> 00:28:30,208 No, but I don't want you. I want her. 667 00:28:31,291 --> 00:28:33,834 Well, if you want to eat in this diner, 668 00:28:33,917 --> 00:28:37,083 you got to sit here, and I've got to wait on you. She a good friend of yours? 669 00:28:37,166 --> 00:28:39,000 What can you tell me about her? What's she... 670 00:28:39,083 --> 00:28:43,166 What are her likes and dislikes? What does she look for in a man? Uh, honey, 671 00:28:43,250 --> 00:28:45,834 I'm just here to bring you pie or coffee or something like that. 672 00:28:45,917 --> 00:28:47,417 I don't dispense romantic advice. 673 00:28:47,500 --> 00:28:48,750 What if I paid you? 674 00:28:48,834 --> 00:28:50,041 Excuse me, I'm going to go 675 00:28:50,125 --> 00:28:52,875 talk to Dawn for a minute, see if she won't 676 00:28:52,959 --> 00:28:55,542 come deal with you herself. Oh, that'd be wonderful. 677 00:28:55,625 --> 00:29:00,375 ♪ She tastes just like pumpkin pie ♪ 678 00:29:00,458 --> 00:29:03,834 ♪ The storm clouds they fill the sky, and I've arrived... ♪ 679 00:29:03,917 --> 00:29:05,000 (groaning) 680 00:29:05,083 --> 00:29:07,709 You've got to help me. What is going on? 681 00:29:07,792 --> 00:29:08,834 That guy, his name is Ogie, 682 00:29:08,917 --> 00:29:10,417 short for Oklahoma. 683 00:29:10,500 --> 00:29:12,625 I was supposed to meet someone named Pete last night. 684 00:29:12,709 --> 00:29:13,875 Instead, he sent Ogie. 685 00:29:13,959 --> 00:29:15,709 It was the worst five minutes in my life. 686 00:29:15,792 --> 00:29:17,917 I made the mistake of telling him I work here. 687 00:29:18,000 --> 00:29:20,417 JENNA: How could a five-minute date be that bad? 688 00:29:20,500 --> 00:29:21,875 He took me through the entire medical 689 00:29:21,959 --> 00:29:23,208 and psychiatric history of his family. 690 00:29:23,291 --> 00:29:24,208 Oh, no. 691 00:29:24,291 --> 00:29:25,917 And he told me he wants to marry me. 692 00:29:26,000 --> 00:29:27,875 Oh, no! Marry me! 693 00:29:27,959 --> 00:29:30,542 And he's not giving up, not ever giving up, that's what he said. 694 00:29:30,625 --> 00:29:32,583 First guy that pays any attention to me in years, 695 00:29:32,667 --> 00:29:34,625 and he turns out to be the mad stalking elf. 696 00:29:34,709 --> 00:29:36,792 I'm telling you, Jenna, your makeup job was too good, 697 00:29:36,875 --> 00:29:37,750 and your "Magic Love Pie..."? 698 00:29:37,834 --> 00:29:38,875 I'm sorry. 699 00:29:38,959 --> 00:29:41,250 What am I supposed to do? You go over there 700 00:29:41,333 --> 00:29:42,875 and you tell him you're not interested. 701 00:29:42,959 --> 00:29:44,709 I told him that last night. Tell him better. 702 00:29:44,792 --> 00:29:46,750 Come with me. I can't. I've got to go throw up. 703 00:29:49,000 --> 00:29:51,500 Fine, I'll just go over there myself. 704 00:29:55,000 --> 00:29:56,291 I'm a very persistent man, Dawn. 705 00:29:56,375 --> 00:29:58,667 I know what I want. I know what makes me happy. 706 00:29:58,750 --> 00:29:59,792 Blah, blah, blah. 707 00:29:59,875 --> 00:30:01,917 I'm a tax auditor. 708 00:30:02,000 --> 00:30:05,166 I make $31,000 a year plus bonuses. 709 00:30:05,250 --> 00:30:07,166 I drive a very nice compact car. 710 00:30:07,250 --> 00:30:09,917 I eat at all the best restaurants 711 00:30:10,000 --> 00:30:11,625 within a 50-mile radius. 712 00:30:11,709 --> 00:30:12,583 I love my mother. 713 00:30:12,667 --> 00:30:14,291 What else do you need to know about me? 714 00:30:14,375 --> 00:30:16,917 How to make you go away. You can't. 715 00:30:17,000 --> 00:30:18,458 You can't make me go away. 716 00:30:18,542 --> 00:30:20,125 'Cause I don't take no for an answer. 717 00:30:20,208 --> 00:30:22,917 I'll just keep coming back and coming back 718 00:30:23,000 --> 00:30:24,917 till finally your resistance is weakened. 719 00:30:25,000 --> 00:30:26,792 'Cause we were meant to be together, Dawn. 720 00:30:26,875 --> 00:30:27,917 You don't know me! 721 00:30:28,000 --> 00:30:28,917 Oh, yes, I do. 722 00:30:29,000 --> 00:30:31,125 You're Dawn. 723 00:30:31,208 --> 00:30:34,583 And you inspire poetry in me. 724 00:30:34,667 --> 00:30:36,959 Here's one I'm making up right here on the spot. 725 00:30:37,041 --> 00:30:38,208 "Dawn, can I bring you joy 726 00:30:38,291 --> 00:30:41,500 "like you brung me sunshine? 727 00:30:41,583 --> 00:30:44,333 Can I hold you a minute and it turns into forever?" 728 00:30:44,417 --> 00:30:46,000 Do you like that one? No! 729 00:30:46,083 --> 00:30:48,959 Okay, how about a spontaneous tidbit that rhymes? 730 00:30:49,041 --> 00:30:50,959 "All my life I've met harlots, 731 00:30:51,041 --> 00:30:53,333 "but you are a queen... 732 00:30:53,417 --> 00:30:55,125 da, da, da, da, da, da, da... something between..." 733 00:30:55,208 --> 00:30:56,959 I... I got to work on that one. 734 00:30:57,041 --> 00:30:58,667 Leave me alone. 735 00:30:58,750 --> 00:31:00,166 I can't leave you alone... 736 00:31:00,250 --> 00:31:01,959 'cause I'm in love with you, Dawn. 737 00:31:02,041 --> 00:31:03,667 And you're going to be my wife. 738 00:31:03,750 --> 00:31:04,959 Listen to me. 739 00:31:05,041 --> 00:31:07,000 You make me sick! 740 00:31:07,083 --> 00:31:08,959 I think you're nothing but a crazy little freak, 741 00:31:09,041 --> 00:31:10,875 and I wish you would go away and die! 742 00:31:10,959 --> 00:31:11,917 (gasping) 743 00:31:13,542 --> 00:31:15,959 (sobbing) 744 00:31:16,041 --> 00:31:19,250 (mutters) 745 00:31:19,333 --> 00:31:22,917 I... I... 746 00:31:23,000 --> 00:31:25,041 (sobbing) 747 00:31:25,125 --> 00:31:26,500 Oh, I'm sorry, hon. 748 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Jenna. 749 00:31:35,834 --> 00:31:36,875 You're always on the phone. 750 00:31:36,959 --> 00:31:38,000 Sorry, this is important. 751 00:31:38,083 --> 00:31:39,000 Yeah, what's so important? 752 00:31:39,083 --> 00:31:40,792 Can I please have some privacy? 753 00:31:42,083 --> 00:31:45,208 Hi, uh, is Dr. Pomatter there? 754 00:31:45,291 --> 00:31:49,375 This is, um, Jenna Hunterson. I'm his patient. 755 00:31:49,458 --> 00:31:51,667 (humming tune) 756 00:31:51,750 --> 00:31:53,542 Hi, Dr. Pomatter. 757 00:31:53,625 --> 00:31:55,208 It's Jenna Hunterson. 758 00:31:55,291 --> 00:31:57,542 Um, listen, I'm sure it's nothing, 759 00:31:57,625 --> 00:32:00,542 but you said to call if I had any concerns. 760 00:32:00,625 --> 00:32:04,041 And this morning, um, I'm bleeding a little bit. 761 00:32:05,500 --> 00:32:08,959 No, no, it's very, very light, like spotting. 762 00:32:09,041 --> 00:32:11,041 Come in to see you? 763 00:32:11,125 --> 00:32:13,875 Okay, uh... tomorrow morning? 764 00:32:13,959 --> 00:32:16,083 You in at 7:00? 765 00:32:16,166 --> 00:32:17,625 Oh, okay, then. 766 00:32:17,709 --> 00:32:20,458 Glad you're open so early so I won't be late for work. 767 00:32:20,542 --> 00:32:22,750 Thanks. 768 00:32:22,834 --> 00:32:24,417 See you then. 769 00:32:24,500 --> 00:32:27,542 Who are you seeing at 7:00 tomorrow? 770 00:32:27,625 --> 00:32:30,917 Not telling you, 'cause you don't tell me your secrets neither. 771 00:32:31,000 --> 00:32:33,125 Oh, so this is a secret. 772 00:32:33,208 --> 00:32:35,041 No, I'm just going to see the doctor. 773 00:32:35,125 --> 00:32:37,041 There, that's my big secret. What's yours? 774 00:32:37,125 --> 00:32:39,542 Can't say. Not yet. 775 00:32:39,625 --> 00:32:41,583 Why the hell not? Well... (gasps) 776 00:32:41,667 --> 00:32:44,166 Hey! Hey! 777 00:32:44,250 --> 00:32:46,625 Don't you have customers? 778 00:32:46,709 --> 00:32:48,417 How come you can't never say one nice thing ever 779 00:32:48,500 --> 00:32:49,458 like, "How are you, Jenna?" 780 00:32:49,542 --> 00:32:51,083 or "Nice to see you today, Jenna" 781 00:32:51,166 --> 00:32:52,583 or "Great apple pie today, Jenna"? 782 00:32:52,667 --> 00:32:55,000 All you ever say is stuff like, "Don't you have customers? 783 00:32:55,083 --> 00:32:58,083 Get out of the kitchen. Get back to work." Don't you have customers? 784 00:32:58,166 --> 00:33:00,041 Get out of the kitchen. Get back to work. 785 00:33:12,500 --> 00:33:15,375 ♪ ♪ 786 00:33:28,208 --> 00:33:29,583 (doorbell rings) 787 00:33:34,917 --> 00:33:35,875 Hello, Jenna. 788 00:33:35,959 --> 00:33:36,959 Hello. 789 00:33:37,041 --> 00:33:40,125 Here. I brought you some "Peachy Keen" tarts. 790 00:33:40,208 --> 00:33:42,125 Wow, thanks. 791 00:33:42,208 --> 00:33:42,917 You're welcome. 792 00:33:44,417 --> 00:33:46,458 Where's everybody else? Uh, I came in a little early 793 00:33:46,542 --> 00:33:48,834 to see you. Nobody else is here. 794 00:33:48,917 --> 00:33:50,625 Oh. 795 00:33:50,709 --> 00:33:53,125 That's why I'm opening the door for you. 796 00:33:53,208 --> 00:33:55,291 I see. So come in. 797 00:34:01,375 --> 00:34:03,709 Now, you say the bleeding was very mild? 798 00:34:03,792 --> 00:34:04,875 Yeah. 799 00:34:04,959 --> 00:34:06,500 And has it stopped? 800 00:34:06,583 --> 00:34:08,959 Yeah, I only saw it the one time. 801 00:34:14,166 --> 00:34:18,000 Okay, good. 802 00:34:18,083 --> 00:34:19,375 Well, you can get dressed now 803 00:34:19,458 --> 00:34:21,750 and, uh, meet me in my office when you're ready. 804 00:34:21,834 --> 00:34:24,166 You, you're not going to examine me? 805 00:34:24,250 --> 00:34:25,333 No, no need. No. 806 00:34:25,417 --> 00:34:26,750 Just get dressed and we'll talk. 807 00:34:26,834 --> 00:34:27,792 Okay. 808 00:34:32,250 --> 00:34:33,917 (door closes) 809 00:34:36,792 --> 00:34:37,875 Hi. 810 00:34:37,959 --> 00:34:39,959 Hi. Come on in. Sit down. 811 00:34:43,750 --> 00:34:46,583 Oh, my God. 812 00:34:46,667 --> 00:34:48,750 (chuckles) 813 00:34:48,834 --> 00:34:51,583 Mm. 814 00:34:51,667 --> 00:34:53,959 Well, am I okay? I mean, is something wrong with me? 815 00:34:54,041 --> 00:34:56,083 No. 816 00:34:56,166 --> 00:34:57,291 Mm! 817 00:34:57,375 --> 00:35:00,417 No, there's nothing wrong with you. 818 00:35:00,500 --> 00:35:02,750 Uh, light spotting is a perfectly normal symptom 819 00:35:02,834 --> 00:35:03,583 in early pregnancy. 820 00:35:03,667 --> 00:35:05,041 Were you concerned about a miscarriage? 821 00:35:05,125 --> 00:35:07,333 Not really. 822 00:35:09,208 --> 00:35:11,208 Is that everything you have to say? 823 00:35:11,291 --> 00:35:13,959 Um... 824 00:35:14,041 --> 00:35:15,041 yes. 825 00:35:16,333 --> 00:35:18,959 No. Well, what? 826 00:35:20,291 --> 00:35:21,709 I... 827 00:35:25,291 --> 00:35:26,875 Nothing. 828 00:35:26,959 --> 00:35:29,834 Um, you can go now. Uh... I'll see you 829 00:35:29,917 --> 00:35:32,250 at your next regularly scheduled appointment, and again, don't 830 00:35:32,333 --> 00:35:34,792 hesitate to call... To call you if I have any questions or concerns. 831 00:35:34,875 --> 00:35:37,250 Exactly. 832 00:35:37,333 --> 00:35:40,250 Why'd you have me come all the way in here 833 00:35:40,333 --> 00:35:42,250 if spotting's a perfectly normal symptom 834 00:35:42,333 --> 00:35:43,583 in early pregnancy? 835 00:35:43,667 --> 00:35:46,792 I mean, I had to get up early, take a bus, walk five blocks, 836 00:35:46,875 --> 00:35:49,250 just to hear that spotting is a perfectly normal symptom? 837 00:35:49,333 --> 00:35:52,583 I have no response to that. 838 00:35:52,667 --> 00:35:56,750 And what time does this office normally open, Doctor, 8:30? 839 00:35:56,834 --> 00:35:58,625 9:00. 840 00:35:58,709 --> 00:36:00,000 9:00? 841 00:36:00,083 --> 00:36:03,250 So-So you came in here two hours early just to tell me 842 00:36:03,333 --> 00:36:05,250 that spotting is a perfectly normal symptom? 843 00:36:05,333 --> 00:36:08,500 Well, it would seem that way, yes. 844 00:36:10,375 --> 00:36:11,709 Good-bye, Dr. Pomatter. 845 00:36:11,792 --> 00:36:13,291 Good-bye, Jenna. 846 00:36:13,375 --> 00:36:14,667 I think you're strange. 847 00:36:14,750 --> 00:36:17,291 I'm not sure I want you to be my doctor anymore. 848 00:36:17,375 --> 00:36:18,500 You make me uncomfortable. 849 00:36:18,583 --> 00:36:20,291 I'm sorry, Jenna. I'm really sorry. 850 00:36:20,375 --> 00:36:22,458 Whatever it is I do, I will not do it anymore. 851 00:36:22,542 --> 00:36:24,333 You should not be uncomfortable at this time. 852 00:36:24,417 --> 00:36:26,375 You're doing it again. How? What did I...? 853 00:36:26,458 --> 00:36:29,000 I don't know, you know, that nice-guy-talky thing you do. 854 00:36:29,083 --> 00:36:30,875 You just... Oh, forget it. 855 00:36:36,375 --> 00:36:37,917 Damn! My purse! 856 00:36:40,417 --> 00:36:41,875 You forgot your pur... 857 00:36:47,208 --> 00:36:48,166 (gasps) 858 00:36:48,250 --> 00:36:49,542 Hey! 859 00:36:49,625 --> 00:36:51,583 Don't walk away from me. 860 00:36:53,625 --> 00:36:55,583 Well, what do you want? 861 00:36:55,667 --> 00:36:57,375 I want to see you again. 862 00:36:57,458 --> 00:36:59,542 I want to talk to you somewhere outside of here. 863 00:36:59,625 --> 00:37:01,542 Maybe we could have a coffee or something. 864 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 I can't have coffee. It's on the bad food list you gave me. 865 00:37:04,417 --> 00:37:06,875 What kind of doctor are you? Well, you don't have to have coffee. 866 00:37:06,959 --> 00:37:08,375 You could have water or fruit juice. 867 00:37:08,458 --> 00:37:09,542 That's a bad idea. 868 00:37:09,625 --> 00:37:11,375 I'm married. You're married. 869 00:37:11,458 --> 00:37:12,333 I'm pregnant. 870 00:37:12,417 --> 00:37:13,500 You're my doctor. Uh... 871 00:37:13,583 --> 00:37:15,166 You're right, it's crazy. It's unethical 872 00:37:15,250 --> 00:37:16,291 on my part. I... 873 00:37:17,458 --> 00:37:20,959 (choir chanting over classical orchestration) 874 00:37:31,166 --> 00:37:32,375 Wait! 875 00:37:32,458 --> 00:37:34,083 No kissing in the street. 876 00:37:34,166 --> 00:37:35,417 I have a very jealous husband. 877 00:37:35,500 --> 00:37:36,750 He'd kill you 878 00:37:36,834 --> 00:37:38,583 if he ever saw us. He don't like when other men 879 00:37:38,667 --> 00:37:40,208 even look at me. Is he large? 880 00:37:40,291 --> 00:37:41,375 He's large enough, and he drives 881 00:37:41,458 --> 00:37:43,542 right past here on the way to work. Well, maybe we 882 00:37:43,625 --> 00:37:45,041 shouldn't be standing in the street then. 883 00:37:46,458 --> 00:37:47,750 I've got to go make pies. 884 00:37:47,834 --> 00:37:49,750 It'll take me time to walk the five blocks, 885 00:37:49,834 --> 00:37:51,792 wait for the bus. I don't want to be late. 886 00:37:51,875 --> 00:37:53,917 Cal gets mad when I'm late. Let me drive you. 887 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 No. Yes. 888 00:37:55,458 --> 00:37:57,667 Please. 889 00:38:04,500 --> 00:38:06,417 Well, thank you for the tarts. 890 00:38:06,500 --> 00:38:08,458 They were unbelievably delicious. 891 00:38:08,542 --> 00:38:10,083 "Delicious" is not even 892 00:38:10,166 --> 00:38:12,375 a good enough word for what they are. They... 893 00:38:12,458 --> 00:38:16,291 I mean, what you do with food is... 894 00:38:16,375 --> 00:38:18,583 unearthly. It's sensual. 895 00:38:18,667 --> 00:38:19,959 Does anybody else appreciate...? 896 00:38:20,041 --> 00:38:20,959 You're welcome. 897 00:38:21,041 --> 00:38:22,917 So, um... 898 00:38:24,750 --> 00:38:26,917 Do we...? I mean, what do we...? 899 00:38:27,000 --> 00:38:28,792 Dr. Pomatter, I'll call you Can I... 900 00:38:28,875 --> 00:38:31,041 if I have any questions or concerns. 901 00:38:42,166 --> 00:38:43,917 (engine starts) 902 00:39:03,583 --> 00:39:06,792 (dreamy lullaby plays) 903 00:39:06,875 --> 00:39:09,834 "Earl Murders Me 'Cause I'm Having an Affair Pie." 904 00:39:09,917 --> 00:39:11,667 You smash blackberries and raspberries 905 00:39:11,750 --> 00:39:13,500 into a chocolate crust. 906 00:39:13,583 --> 00:39:16,208 "I Can't Have No Affair Because It's Wrong 907 00:39:16,291 --> 00:39:18,458 And I Don't Want Earl To Kill Me Pie." 908 00:39:18,542 --> 00:39:22,333 Vanilla custard with banana. 909 00:39:22,417 --> 00:39:23,333 Hold the banana. 910 00:39:23,417 --> 00:39:25,125 Don't you have no home? 911 00:39:25,208 --> 00:39:27,166 Excuse me. What? 912 00:39:27,250 --> 00:39:29,667 I'm wondering if you have to sleep outside my diner, 913 00:39:29,750 --> 00:39:31,458 'cause maybe you don't have no home. 914 00:39:31,542 --> 00:39:32,458 I have a home. 915 00:39:32,542 --> 00:39:33,458 Right, 916 00:39:33,542 --> 00:39:35,709 and a bad husband, I remember. 917 00:39:35,792 --> 00:39:37,458 You got lipstick all over your face. 918 00:39:37,542 --> 00:39:38,542 What? 919 00:39:38,625 --> 00:39:39,709 Your lipstick is all smudged, 920 00:39:39,792 --> 00:39:42,166 like someone gave you a good one. 921 00:39:42,250 --> 00:39:44,542 I'm going inside now. 922 00:39:44,625 --> 00:39:47,500 Once you're done wiping away all your indiscretions, 923 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 I'll be sitting in my booth 924 00:39:49,125 --> 00:39:52,500 wanting fresh-squeezed orange juice, no ice, 925 00:39:52,583 --> 00:39:54,500 and a "Spanish Dancer Pie" 926 00:39:54,583 --> 00:39:56,583 with potato crust. 927 00:40:03,125 --> 00:40:04,125 (sighs) 928 00:40:09,166 --> 00:40:11,166 Here you go. 929 00:40:11,250 --> 00:40:13,709 "Dear Elizabeth..." Do you know this column? 930 00:40:13,792 --> 00:40:16,166 It's for the lonely hearts. 931 00:40:16,250 --> 00:40:17,709 "Dear Elizabeth. 932 00:40:17,792 --> 00:40:20,417 "My husband fell in love with another woman 933 00:40:20,500 --> 00:40:22,083 "from his workplace. 934 00:40:22,166 --> 00:40:23,542 "I want to kill myself. 935 00:40:23,625 --> 00:40:24,583 (laughing) 936 00:40:24,667 --> 00:40:25,792 "I want to write 937 00:40:25,875 --> 00:40:27,417 "the perfect suicide note 938 00:40:27,500 --> 00:40:31,250 "that would let him know just how much pain he has caused me. 939 00:40:31,333 --> 00:40:32,250 (laughing) 940 00:40:33,625 --> 00:40:36,959 "I'm wondering if you can dispense any advice 941 00:40:37,041 --> 00:40:39,083 "on composing a suicide note 942 00:40:39,166 --> 00:40:41,625 "that would harm my snake of a husband 943 00:40:41,709 --> 00:40:44,750 "and his slut girlfriend the most. 944 00:40:44,834 --> 00:40:47,959 Yours truly-- Betrayed in Biloxi." 945 00:40:48,041 --> 00:40:50,125 (chuckling) 946 00:40:50,208 --> 00:40:52,625 Elizabeth just gives her some nonsense 947 00:40:52,709 --> 00:40:55,542 about not killing herself. 948 00:40:55,625 --> 00:40:57,542 I love living vicariously 949 00:40:57,625 --> 00:40:59,959 through the pain and suffering of others. 950 00:41:00,041 --> 00:41:03,000 I don't believe for one second you're as mean as you play. 951 00:41:03,083 --> 00:41:04,792 You tip me better than anyone. 952 00:41:04,875 --> 00:41:06,583 Oh, what do you know? 953 00:41:06,667 --> 00:41:09,500 Bring me more water for this empty glass. 954 00:41:09,583 --> 00:41:10,709 Mm-hmm. 955 00:41:12,166 --> 00:41:14,417 (Wagner's "Ride of the Valkyries" plays) 956 00:41:14,500 --> 00:41:15,458 BOY: No! 957 00:41:15,542 --> 00:41:16,333 WOMAN: No. No. 958 00:41:16,417 --> 00:41:17,417 Mommy! 959 00:41:17,500 --> 00:41:18,333 What did I say? 960 00:41:18,417 --> 00:41:19,583 No. 961 00:41:19,667 --> 00:41:21,291 All right, now stop it, sugar, please? 962 00:41:21,375 --> 00:41:23,583 Okay, you can have chocolate milk, okay? (screams) 963 00:41:23,667 --> 00:41:26,000 I'm sorry. You can have as much chocolate milk as you want. 964 00:41:26,083 --> 00:41:26,959 (laughs) 965 00:41:27,041 --> 00:41:29,166 Okay, all right, you little... 966 00:41:29,250 --> 00:41:30,500 Okay. 967 00:41:30,583 --> 00:41:31,583 Jenna, come on. 968 00:41:31,667 --> 00:41:33,583 Listen, you can have chocolate milk, okay? 969 00:41:33,667 --> 00:41:37,250 Here, darling, we bought you something, 970 00:41:37,333 --> 00:41:38,583 a present. 971 00:41:38,667 --> 00:41:39,917 That's sweet. You shouldn't have. 972 00:41:40,000 --> 00:41:41,458 Open it. 973 00:41:41,542 --> 00:41:42,709 Okay. 974 00:41:45,291 --> 00:41:47,125 Oh, it's a book. 975 00:41:47,208 --> 00:41:50,500 What a Mama You're Going to Be. 976 00:41:50,583 --> 00:41:51,709 Oh, look at that. 977 00:41:51,792 --> 00:41:54,500 We know you didn't initially have a strong happiness 978 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 about this whole baby thing, 979 00:41:55,709 --> 00:41:56,834 but she is coming anyway. 980 00:41:56,917 --> 00:41:58,166 We don't know it's a she. 981 00:41:58,250 --> 00:42:00,542 We figured we'd give you something 982 00:42:00,625 --> 00:42:02,000 that every woman is supposed to read. 983 00:42:02,083 --> 00:42:04,166 And every woman is supposed to read something like that... 984 00:42:04,250 --> 00:42:05,375 we think. 985 00:42:05,458 --> 00:42:06,417 Well, thanks. 986 00:42:06,500 --> 00:42:09,041 You best read and absorb it. Hey, you know, 987 00:42:09,125 --> 00:42:11,792 I was thinking. Have you ever heard about those people 988 00:42:11,875 --> 00:42:13,667 who sell their babies for lots of money 989 00:42:13,750 --> 00:42:15,125 through, like, lawyers and stuff? 990 00:42:15,208 --> 00:42:17,500 Jenna, you can't sell your baby. That's a horrible thought. 991 00:42:17,583 --> 00:42:18,542 I was just thinking, 992 00:42:18,625 --> 00:42:19,792 if I did, I might make enough money 993 00:42:19,875 --> 00:42:21,333 to finally get away from Earl. 994 00:42:21,417 --> 00:42:23,875 I mean, at this point, the baby is the only real financial asset 995 00:42:23,959 --> 00:42:25,875 I have if I don't win that pie contest. 996 00:42:25,959 --> 00:42:29,208 I am going to pretend that you are not saying this. 997 00:42:29,291 --> 00:42:30,875 Not everybody wants to be a mama, Dawn. 998 00:42:30,959 --> 00:42:33,166 That don't make me a bad person. 999 00:42:33,250 --> 00:42:34,667 You're not getting any more affectionate 1000 00:42:34,750 --> 00:42:35,667 towards that little baby? 1001 00:42:35,750 --> 00:42:36,667 Not at all? 1002 00:42:36,750 --> 00:42:38,667 I respect this baby's right to thrive. 1003 00:42:38,750 --> 00:42:40,041 I do nothing harmful to it. 1004 00:42:40,125 --> 00:42:42,667 I don't drink, I watch my diet, but no. 1005 00:42:42,750 --> 00:42:44,875 I feel nothing like affection. 1006 00:42:44,959 --> 00:42:47,667 Maybe that man smothered all the affection out of me. 1007 00:42:47,750 --> 00:42:49,458 I don't know. 1008 00:42:52,625 --> 00:42:54,667 Well, I got to get back to work. 1009 00:42:54,750 --> 00:42:55,667 Yeah, uh, breakfast crowd's heating up. 1010 00:42:55,750 --> 00:42:57,041 Yeah. 1011 00:42:57,125 --> 00:42:58,417 Hey, thanks for the book. 1012 00:42:58,500 --> 00:43:00,333 All right. 1013 00:43:00,417 --> 00:43:04,375 Jenna, there's all these cool things to do in here. 1014 00:43:04,458 --> 00:43:07,625 Um, there's a little scrapbook section in the back, 1015 00:43:07,709 --> 00:43:10,750 where you can put pictures of your pregnant belly as it develops. 1016 00:43:10,834 --> 00:43:13,875 Oh, and there's a place where you can write your first letter to your baby. 1017 00:43:13,959 --> 00:43:15,250 Oh. Right here. 1018 00:43:15,333 --> 00:43:17,709 Right in the middle. 1019 00:43:17,792 --> 00:43:20,166 Okay, Dawn, thanks. 1020 00:43:24,125 --> 00:43:28,208 First Letter To My Baby. 1021 00:43:28,291 --> 00:43:29,750 First letter. 1022 00:43:29,834 --> 00:43:32,208 OLD JOE: Where's my water? 1023 00:43:32,291 --> 00:43:35,667 Dear baby... 1024 00:43:39,709 --> 00:43:40,709 Dear baby, 1025 00:43:40,792 --> 00:43:43,291 if I was writing you a letter, 1026 00:43:43,375 --> 00:43:48,166 it would probably sound something like an apology. 1027 00:43:48,250 --> 00:43:50,083 I know everyone deserves a mama 1028 00:43:50,166 --> 00:43:53,125 who'd want a nice baby such as yourself-- 1029 00:43:53,208 --> 00:43:57,500 who was also a good wife, a fine member of society. 1030 00:43:57,583 --> 00:44:00,834 And I can't rightly say that I'm any of that, 1031 00:44:00,917 --> 00:44:03,917 and I'm not sure the world is such a fine place 1032 00:44:04,000 --> 00:44:05,750 to be bringing you. 1033 00:44:05,834 --> 00:44:09,291 Many of the people I've met are not worth meeting. 1034 00:44:09,375 --> 00:44:13,542 Many of the things that happen are not worth living through. 1035 00:44:15,166 --> 00:44:18,291 And you shouldn't take it personal, baby, 1036 00:44:18,375 --> 00:44:21,166 if I don't seem like all the other mamas-to-be, 1037 00:44:21,250 --> 00:44:23,792 jumping all over themselves with joy. 1038 00:44:23,875 --> 00:44:27,625 I frankly don't know what I got to give you, baby. 1039 00:44:27,709 --> 00:44:31,125 What if I leave Earl and don't win that contest next week 1040 00:44:31,208 --> 00:44:32,291 and don't have no money? 1041 00:44:32,375 --> 00:44:34,709 What the hell am I going to do with you then? 1042 00:44:34,792 --> 00:44:36,875 (Earl groans) 1043 00:44:39,125 --> 00:44:41,166 You sure is getting fat, baby. 1044 00:44:41,250 --> 00:44:42,792 (chuckles) 1045 00:44:42,875 --> 00:44:44,792 All my life, baby, 1046 00:44:44,875 --> 00:44:48,959 the only thing I ever want to do is run away. 1047 00:44:49,041 --> 00:44:51,417 What kind of mama is that? 1048 00:44:54,250 --> 00:44:56,959 I wish I could feel other things, baby. 1049 00:44:57,041 --> 00:44:59,792 Like excitement that you're with me now 1050 00:44:59,875 --> 00:45:02,792 or faith that I'll be a good mama, 1051 00:45:02,875 --> 00:45:04,500 even if my life ain't such a good place 1052 00:45:04,583 --> 00:45:06,792 and the world as I see it ain't so pretty 1053 00:45:06,875 --> 00:45:09,792 like they'd have you believe in this book. 1054 00:45:09,875 --> 00:45:13,834 Anyway, I'm writing this letter to you. 1055 00:45:13,917 --> 00:45:16,625 It sounds more like a letter to me, don't it? 1056 00:45:18,750 --> 00:45:20,625 Love, Mama. 1057 00:45:21,500 --> 00:45:28,250 (horn honking) 1058 00:45:43,125 --> 00:45:44,917 Where you going, Jenna? 1059 00:45:46,959 --> 00:45:48,834 Nowhere, Earl. 1060 00:45:48,917 --> 00:45:51,834 I-I mean, to work. 1061 00:45:51,917 --> 00:45:54,333 Then why you got a suitcase? 1062 00:45:57,834 --> 00:45:58,750 (groans) 1063 00:45:58,834 --> 00:46:00,375 Earl! 1064 00:46:00,458 --> 00:46:02,917 Shut up and get in the car. (sobbing) 1065 00:46:12,834 --> 00:46:15,125 (sniffling) 1066 00:46:18,709 --> 00:46:21,250 Pie-baking contest, huh? 1067 00:46:21,333 --> 00:46:24,875 Yeah, I was just going to go up there and win and surprise you. 1068 00:46:27,041 --> 00:46:29,000 No, you're lying. 1069 00:46:31,000 --> 00:46:33,875 You ain't never gone to a contest before in your life. 1070 00:46:36,500 --> 00:46:37,333 You're lying to me. 1071 00:46:37,417 --> 00:46:38,542 Earl, don't... 1072 00:46:40,000 --> 00:46:41,417 Why you lying to me? 1073 00:46:41,500 --> 00:46:42,458 I'm pregnant! 1074 00:46:42,542 --> 00:46:44,375 (tires squealing) 1075 00:47:04,000 --> 00:47:05,792 When was you going to tell me? 1076 00:47:05,875 --> 00:47:08,625 After I won the pie contest. 1077 00:47:08,709 --> 00:47:12,333 Well, you ain't going to no pie contest. 1078 00:47:12,417 --> 00:47:15,875 You know what? You ain't going nowhere. 1079 00:47:18,583 --> 00:47:21,333 Here's the thing, wife-- 1080 00:47:21,417 --> 00:47:25,667 What if you decide to love the baby more than you love me? 1081 00:47:25,750 --> 00:47:27,667 Women do it all the time. 1082 00:47:27,750 --> 00:47:31,041 They have a baby and then it's to hell with the man. 1083 00:47:31,125 --> 00:47:33,000 You're jealous of the baby? 1084 00:47:33,083 --> 00:47:34,959 No, I don't get jealous. 1085 00:47:35,041 --> 00:47:37,834 It's below me. 1086 00:47:37,917 --> 00:47:38,959 I'm just talking it out. 1087 00:47:39,041 --> 00:47:40,166 I'm talking my feelings out. 1088 00:47:40,250 --> 00:47:42,917 And I know how women get. 1089 00:47:44,041 --> 00:47:46,083 And I'm just not sure I want that happening. 1090 00:47:48,959 --> 00:47:50,166 I'd tell you to get rid of it, 1091 00:47:50,250 --> 00:47:51,709 but I want you in the same place 1092 00:47:51,792 --> 00:47:54,417 as me in the hereafter, if you know what I mean. 1093 00:47:57,041 --> 00:47:59,083 Maybe if you promise me 1094 00:47:59,166 --> 00:48:02,000 that you wouldn't love the baby more than you love me. 1095 00:48:02,083 --> 00:48:03,250 You know? 1096 00:48:03,333 --> 00:48:05,542 That you'd make a real effort to love me more. 1097 00:48:05,625 --> 00:48:07,709 If I need something, 1098 00:48:07,792 --> 00:48:09,875 you'd keep taking care of it. 1099 00:48:09,959 --> 00:48:11,208 You'd hold on to me more. 1100 00:48:11,291 --> 00:48:13,792 I come first-- not any baby. 1101 00:48:16,083 --> 00:48:18,041 Well, can you make Early that promise? 1102 00:48:18,125 --> 00:48:20,542 Absolutely. 1103 00:48:20,625 --> 00:48:21,542 Then say "I promise." 1104 00:48:21,625 --> 00:48:23,083 I promise. 1105 00:48:23,166 --> 00:48:26,166 Say "I promise I will not love the baby 1106 00:48:26,250 --> 00:48:27,500 more than I love you, Early." 1107 00:48:27,583 --> 00:48:30,000 I promise I will not love the baby 1108 00:48:30,083 --> 00:48:32,667 more than I love you, Early. 1109 00:48:34,125 --> 00:48:36,583 How about that? 1110 00:48:36,667 --> 00:48:41,041 We're going to have ourselves a baby. 1111 00:48:41,125 --> 00:48:43,291 A baby boy. 1112 00:48:45,333 --> 00:48:48,041 I bet it happened that night I got you all drunk. 1113 00:48:48,125 --> 00:48:50,458 (chuckles) 1114 00:48:50,542 --> 00:48:51,875 Where you going? 1115 00:48:51,959 --> 00:48:53,000 Gotta throw up. 1116 00:48:56,834 --> 00:49:00,583 (woman singing Italian aria) 1117 00:49:00,667 --> 00:49:04,500 WOMAN: Mrs. Hunterson, the doctor will see you now. 1118 00:49:05,875 --> 00:49:06,875 (door closes) 1119 00:49:06,959 --> 00:49:10,208 Hi there. I'm Nurse Norma. 1120 00:49:10,291 --> 00:49:12,458 I'll be helping Dr. Pomatter 1121 00:49:12,542 --> 00:49:15,583 with your ultrasound examination today. 1122 00:49:15,667 --> 00:49:17,083 You have any questions? 1123 00:49:17,166 --> 00:49:19,291 This is where we look at the baby's heartbeat? 1124 00:49:19,375 --> 00:49:21,917 Yes, among other things. 1125 00:49:22,041 --> 00:49:24,083 You nervous? 1126 00:49:24,166 --> 00:49:26,000 No. Do I seem nervous? 1127 00:49:26,083 --> 00:49:27,959 Yes, you do. 1128 00:49:28,041 --> 00:49:29,125 That's normal. 1129 00:49:29,208 --> 00:49:31,834 Everybody's nervous before their first ultrasound. 1130 00:49:31,917 --> 00:49:33,792 I'm not nervous, though. 1131 00:49:33,875 --> 00:49:35,083 Okay, you're not nervous. 1132 00:49:35,166 --> 00:49:36,083 (knock at door) 1133 00:49:36,166 --> 00:49:38,959 Come in. I'm dressed. 1134 00:49:39,041 --> 00:49:40,083 Hello, Doctor. 1135 00:49:40,166 --> 00:49:41,291 Hello, Mrs. Hunterson. 1136 00:49:41,375 --> 00:49:42,667 How have you been feeling? 1137 00:49:42,750 --> 00:49:43,792 Fine. 1138 00:49:43,875 --> 00:49:44,792 No problems? 1139 00:49:44,875 --> 00:49:46,083 Nope. 1140 00:49:46,166 --> 00:49:48,125 You had no questions or concerns this past month. 1141 00:49:48,208 --> 00:49:51,208 No, I certainly did not. 1142 00:49:53,000 --> 00:49:55,125 Okay, well, lie back. 1143 00:49:55,208 --> 00:49:57,083 Uh, Norma, would you get the lights for me? 1144 00:50:00,208 --> 00:50:03,000 All right, this isn't going to hurt at all. 1145 00:50:03,041 --> 00:50:04,959 It's just going to be a little cold. 1146 00:50:05,041 --> 00:50:06,375 (rubber gloves snapping) 1147 00:50:07,917 --> 00:50:09,125 Here we go. 1148 00:50:09,208 --> 00:50:10,542 All right. 1149 00:50:15,208 --> 00:50:18,083 Okay, just a little pressure. 1150 00:50:19,250 --> 00:50:22,417 Now what are we looking at? 1151 00:50:24,750 --> 00:50:26,542 Ah, there we are. 1152 00:50:26,625 --> 00:50:29,166 We are definitely having a baby. 1153 00:50:29,250 --> 00:50:31,125 You want to see? 1154 00:50:31,208 --> 00:50:32,500 I guess. 1155 00:50:32,583 --> 00:50:34,333 Just look at the screen. 1156 00:50:34,417 --> 00:50:35,291 There. 1157 00:50:35,375 --> 00:50:37,125 Everything looks great. 1158 00:50:37,208 --> 00:50:38,125 You see that little... that flickering 1159 00:50:38,208 --> 00:50:41,125 right there in the middle of the screen? 1160 00:50:41,208 --> 00:50:42,834 Yeah. 1161 00:50:42,917 --> 00:50:44,125 Right there. 1162 00:50:44,208 --> 00:50:46,208 That's the heartbeat. 1163 00:50:46,291 --> 00:50:48,750 Congratulations, Mrs. Hunterson. Glory be. Hallelujah. 1164 00:50:48,834 --> 00:50:50,917 Uh, Mrs. Hunterson doesn't really like to be congratulated. 1165 00:50:51,000 --> 00:50:52,750 Oh, sorry. 1166 00:50:52,834 --> 00:50:54,834 Huh. 1167 00:50:54,917 --> 00:50:57,834 Don't really look like much at this point. 1168 00:50:57,917 --> 00:51:00,750 Certainly don't look like no baby yet. 1169 00:51:00,834 --> 00:51:02,709 Well... 1170 00:51:02,792 --> 00:51:05,166 Ah, thank you, Norma. That's all we need you for. 1171 00:51:05,250 --> 00:51:06,625 All done here. 1172 00:51:08,250 --> 00:51:09,208 (door opens) 1173 00:51:09,291 --> 00:51:11,583 Well, there you have it. 1174 00:51:11,667 --> 00:51:14,041 Yeah. 1175 00:51:14,125 --> 00:51:16,166 So I guess we are officially forgetting about that nonsense 1176 00:51:16,250 --> 00:51:18,041 that happened last month? 1177 00:51:18,125 --> 00:51:19,375 Yes, we officially are. 1178 00:51:19,458 --> 00:51:20,834 I want to apologize for it. 1179 00:51:20,917 --> 00:51:22,542 I almost called you just to apologize. 1180 00:51:22,625 --> 00:51:25,083 I mean, I was so stressed out at the time, 1181 00:51:25,166 --> 00:51:26,208 taking on all those new patients. 1182 00:51:26,291 --> 00:51:27,417 I hadn't been sleeping well. 1183 00:51:27,500 --> 00:51:29,959 My judgment was not what it normally is. 1184 00:51:30,041 --> 00:51:32,375 I want you to know that'll never happen again. 1185 00:51:32,458 --> 00:51:33,750 From now on our relationship 1186 00:51:33,834 --> 00:51:36,333 will be strictly a medical and professional one. 1187 00:51:39,291 --> 00:51:40,709 (clattering) 1188 00:51:46,208 --> 00:51:47,917 Jenna, no. 1189 00:51:48,000 --> 00:51:49,166 Not with the door open. 1190 00:51:52,000 --> 00:51:54,125 (choir chanting over classical orchestration) 1191 00:51:54,208 --> 00:51:55,625 JENNA: Dear baby. 1192 00:51:55,709 --> 00:51:59,709 P.S. I'd want to be able to teach a baby such as yourself 1193 00:51:59,792 --> 00:52:02,625 the difference between good and bad, right and wrong... 1194 00:52:02,709 --> 00:52:04,250 (knocking at door) 1195 00:52:04,333 --> 00:52:06,917 ...but it seems I'm not fit to teach nobody nothing. 1196 00:52:07,000 --> 00:52:09,250 NORMA: Dr. Pomatter, you still in there? 1197 00:52:09,333 --> 00:52:10,625 You got a phone call. 1198 00:52:10,709 --> 00:52:12,667 I'll be right out, Norma. 1199 00:52:12,750 --> 00:52:14,959 Mrs. Hunterson needs to be weighed. Would you take care of that? 1200 00:52:15,041 --> 00:52:18,041 And you can get dressed. I'll see you in my office in a few minutes. 1201 00:52:36,417 --> 00:52:37,959 Don't do that again. 1202 00:52:38,041 --> 00:52:40,125 Okay, what? Okay, I won't. 1203 00:52:40,208 --> 00:52:41,250 Kiss you, you mean? 1204 00:52:41,333 --> 00:52:43,458 No, not that. I didn't mean that. 1205 00:52:43,542 --> 00:52:46,834 I mean don't go away for a full month and not call. 1206 00:52:46,917 --> 00:52:47,834 No questions or concerns. 1207 00:52:47,917 --> 00:52:49,125 Don't do that. 1208 00:52:49,208 --> 00:52:50,291 This is craziness, Dr. Pomatter. 1209 00:52:50,375 --> 00:52:51,875 Please, call me Jim. 1210 00:52:51,959 --> 00:52:53,208 No, I won't. 1211 00:52:53,291 --> 00:52:55,000 Okay, don't. Just Dr. Pomatter's fine. 1212 00:52:55,083 --> 00:52:56,458 Dr. Pomatter, this is so... 1213 00:52:56,542 --> 00:52:58,500 I don't want to have another conversation 1214 00:52:58,583 --> 00:53:00,166 about how crazy this is 1215 00:53:00,250 --> 00:53:02,500 or how sorry I am, or how bad 1216 00:53:02,583 --> 00:53:04,959 my judgment is, or how I'll never touch you again. 1217 00:53:05,041 --> 00:53:08,291 Not only would I be lying, but every time I start saying 1218 00:53:08,375 --> 00:53:10,291 those things, all that happens is you attack me. 1219 00:53:10,375 --> 00:53:12,291 You're right. Have you been taking your 1220 00:53:12,375 --> 00:53:13,542 prenatal vitamins every day? Faithfully. 1221 00:53:13,625 --> 00:53:15,291 Any bad morning sickness? 1222 00:53:15,375 --> 00:53:16,834 Not too bad, no. No more spotting? 1223 00:53:16,917 --> 00:53:18,667 No more spotting. Good, I'm going to want to see 1224 00:53:18,750 --> 00:53:20,333 you again on Friday for another appointment. 1225 00:53:20,417 --> 00:53:22,291 Do you have time in the afternoon? 1226 00:53:22,375 --> 00:53:23,333 Do you get a lunch break? 1227 00:53:23,417 --> 00:53:25,208 Yeah, but I'll have to ask Becky to drive me. 1228 00:53:25,291 --> 00:53:27,792 Ask Becky to drive you. Noon. 1229 00:53:27,875 --> 00:53:30,500 Tell the nurse at the desk on your way out that you want to be fit in. 1230 00:53:30,583 --> 00:53:34,208 I have to go to St. Mary's now and deliver a baby. 1231 00:53:34,291 --> 00:53:36,834 Because that's what I do. 1232 00:53:36,917 --> 00:53:38,166 Okay. 1233 00:53:38,250 --> 00:53:40,333 Are we on the same page now? 1234 00:53:40,417 --> 00:53:42,375 We're on the same page. 1235 00:53:42,458 --> 00:53:44,291 Good, then. 1236 00:53:46,417 --> 00:53:48,291 (banging desk) 1237 00:53:57,417 --> 00:53:59,000 I wish it were Friday. 1238 00:54:05,625 --> 00:54:08,083 (funky rock playing) 1239 00:54:08,166 --> 00:54:11,542 ♪ I want a girl with a mind like a diamond ♪ 1240 00:54:11,625 --> 00:54:15,750 ♪ I want a girl who knows what's best ♪ 1241 00:54:15,834 --> 00:54:19,375 ♪ I want a girl with shoes that cut ♪ 1242 00:54:19,458 --> 00:54:23,125 ♪ And eyes that burn like cigarettes ♪ 1243 00:54:23,208 --> 00:54:27,542 ♪ I want a girl with the right allocations ♪ 1244 00:54:27,625 --> 00:54:31,375 ♪ Who is fast and thorough and sharp as a tack ♪ 1245 00:54:31,458 --> 00:54:33,375 ♪ She's playing with her jewelry ♪ 1246 00:54:33,458 --> 00:54:35,709 ♪ She's putting up her hair ♪ 1247 00:54:35,792 --> 00:54:39,625 ♪ She's touring the facility and picking up slack ♪ 1248 00:54:39,709 --> 00:54:46,041 ♪ I want a girl with a short skirt and long jacket... ♪ 1249 00:54:48,959 --> 00:54:51,834 ♪ ♪ 1250 00:54:56,542 --> 00:55:00,166 ♪ I want a girl who gets up early ♪ 1251 00:55:00,250 --> 00:55:01,125 ♪ Gets up early ♪ 1252 00:55:01,208 --> 00:55:03,417 ♪ I want a girl who stays up late ♪ 1253 00:55:03,500 --> 00:55:05,417 ♪ Stays up late ♪ 1254 00:55:05,500 --> 00:55:08,792 (shouting) ♪ I want a girl with uninterrupted prosperity ♪ 1255 00:55:08,875 --> 00:55:12,750 ♪ Who uses a machete to cut through red tape ♪ 1256 00:55:12,834 --> 00:55:14,291 ♪ With fingernails ♪ ♪ Hey! ♪ 1257 00:55:14,375 --> 00:55:16,166 ♪ That shine like justice ♪ ♪ Ho! ♪ 1258 00:55:16,250 --> 00:55:18,625 ♪ And a voice that is dark ♪ ♪ Hey! ♪ 1259 00:55:18,709 --> 00:55:20,583 ♪ Like tinted glass ♪ ♪ Ho! ♪ 1260 00:55:20,667 --> 00:55:22,333 ♪ She is fast, thorough ♪ ♪ Hey! ♪ 1261 00:55:22,417 --> 00:55:24,083 ♪ And sharp as a tack... ♪ ♪ Ho! ♪ 1262 00:55:24,166 --> 00:55:25,959 JENNA: Dear baby. 1263 00:55:26,041 --> 00:55:28,125 At first, it was really just about the sex... 1264 00:55:28,208 --> 00:55:35,583 ♪ I want a girl with a short skirt and a long... ♪ 1265 00:55:35,667 --> 00:55:37,458 ♪ Long... jacket... ♪ 1266 00:55:37,542 --> 00:55:40,834 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1267 00:55:40,917 --> 00:55:44,792 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1268 00:55:44,875 --> 00:55:48,709 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1269 00:55:48,792 --> 00:55:52,792 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 1270 00:55:52,875 --> 00:55:57,583 ♪ Na-na-na-na-na-na, na-na-na, na-na-na... ♪ 1271 00:56:00,750 --> 00:56:02,750 Jenna, the doctor is ready for you now. 1272 00:56:04,542 --> 00:56:06,458 WOMAN: Hi there. 1273 00:56:06,542 --> 00:56:07,458 Oh, Dr. Mueller, 1274 00:56:07,542 --> 00:56:10,333 how are you? 1275 00:56:10,417 --> 00:56:11,375 I thought you retired. 1276 00:56:11,458 --> 00:56:12,667 Semiretired. 1277 00:56:12,750 --> 00:56:15,000 I'm just out of retirement for the day, my dear. 1278 00:56:15,083 --> 00:56:17,333 Dr. Pomatter and his wife had to fly back east 1279 00:56:17,417 --> 00:56:19,417 for a funeral this morning. 1280 00:56:19,500 --> 00:56:22,166 Oh, he flew back east with his wife? 1281 00:56:22,250 --> 00:56:24,417 How you feeling? You doing okay these days? 1282 00:56:24,500 --> 00:56:27,500 I'm fine. Just fine. You know, knocked up and everything. 1283 00:56:27,583 --> 00:56:29,500 Yes, I heard. 1284 00:56:29,583 --> 00:56:31,500 How's it working out with Dr. Pomatter? 1285 00:56:31,583 --> 00:56:33,458 Oh, he's a great doctor. 1286 00:56:34,583 --> 00:56:36,208 Is he coming back soon? 1287 00:56:36,291 --> 00:56:37,500 I don't really know. 1288 00:56:37,583 --> 00:56:39,166 I think so. 1289 00:56:39,250 --> 00:56:41,000 Today we're going to do some blood work. 1290 00:56:41,083 --> 00:56:42,583 It's standard stuff. 1291 00:56:42,667 --> 00:56:44,500 Just to see how the baby's developing. 1292 00:56:44,583 --> 00:56:46,500 I don't care. Do I have to do it? 1293 00:56:46,583 --> 00:56:47,875 Yeah, you have to do it. 1294 00:56:47,959 --> 00:56:50,375 You may be a little weak afterwards, 1295 00:56:50,458 --> 00:56:51,667 so you should call your husband 1296 00:56:51,750 --> 00:56:53,500 or somebody to come pick you up. 1297 00:56:53,583 --> 00:56:55,208 Yeah, I'll call him. 1298 00:56:55,291 --> 00:56:57,208 Is that pumpkin pie for me? 1299 00:56:57,291 --> 00:56:59,375 Kind of. 1300 00:56:59,458 --> 00:57:01,417 It's just something I invented. 1301 00:57:01,500 --> 00:57:03,667 (whispers): "Naughty Pumpkin Pie." 1302 00:57:07,625 --> 00:57:17,166 (horn honking) 1303 00:57:20,375 --> 00:57:22,041 JENNA: Hey, 1304 00:57:22,125 --> 00:57:23,875 you ever going to tell us your secret, girl? 1305 00:57:23,959 --> 00:57:25,542 Yes, I am, when I'm ready. 1306 00:57:25,625 --> 00:57:27,125 DAWN: I've got a secret, too. 1307 00:57:27,208 --> 00:57:28,750 BECKY: You, Dawn? 1308 00:57:28,834 --> 00:57:31,458 Yes. I have a boyfriend now. 1309 00:57:31,542 --> 00:57:32,417 (gasping) JENNA: No! 1310 00:57:32,500 --> 00:57:34,041 Yes. 1311 00:57:34,125 --> 00:57:35,417 Well, who is he? 1312 00:57:35,500 --> 00:57:36,542 Tell us everything, honey. 1313 00:57:36,625 --> 00:57:38,583 You're never going to believe it, but, um... you know 1314 00:57:38,667 --> 00:57:40,542 that guy came to the diner that day, wouldn't leave? 1315 00:57:40,625 --> 00:57:41,542 Name was Ogie? 1316 00:57:41,625 --> 00:57:42,959 Ogie, the stalking elf? 1317 00:57:43,041 --> 00:57:44,333 Yeah, I remember that guy. 1318 00:57:44,417 --> 00:57:45,333 What about him? 1319 00:57:47,375 --> 00:57:49,083 Well, it-it's him. 1320 00:57:49,166 --> 00:57:51,041 (gasps) 1321 00:57:53,166 --> 00:57:56,250 Well, that is wonderful, Dawn! 1322 00:57:56,333 --> 00:57:58,417 Isn't it, Jenna? 1323 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 Yeah, that's wonderful. 1324 00:57:59,667 --> 00:58:01,667 How'd that happen? 1325 00:58:01,750 --> 00:58:04,291 Well, you know, he was true to his word. 1326 00:58:04,375 --> 00:58:06,000 He didn't never give up. 1327 00:58:06,083 --> 00:58:07,625 His cousin Pete gave him my number. 1328 00:58:07,709 --> 00:58:09,750 He called me, like, 30 times in one day. 1329 00:58:09,834 --> 00:58:11,417 I thought I might kill him. 1330 00:58:11,500 --> 00:58:13,125 But he got to me. 1331 00:58:13,208 --> 00:58:14,458 He did? 1332 00:58:14,542 --> 00:58:15,583 Yeah. 1333 00:58:15,667 --> 00:58:17,125 Well, he's so passionate. 1334 00:58:17,208 --> 00:58:18,667 He writes me these spontaneous poems. 1335 00:58:18,750 --> 00:58:21,583 Spontaneous poems. 1336 00:58:21,667 --> 00:58:24,625 Yes, they are poems that just occur to him right on the spot. 1337 00:58:24,709 --> 00:58:26,709 Last night he said to me, 1338 00:58:26,792 --> 00:58:30,875 "Dawn, your face is a brilliant moon in my empty room." 1339 00:58:30,959 --> 00:58:32,000 Aw... 1340 00:58:32,083 --> 00:58:33,875 "Your love is like a beating drum, 1341 00:58:33,959 --> 00:58:35,625 ba-bum-ba-bum-ba-bum-ba-bum." 1342 00:58:35,709 --> 00:58:36,875 Hmm. 1343 00:58:36,959 --> 00:58:39,625 And yeah, I know what you're thinking, that he's not... 1344 00:58:39,709 --> 00:58:43,125 so pretty... but 1345 00:58:43,208 --> 00:58:45,166 he grows on you. 1346 00:58:45,250 --> 00:58:48,583 And anyway, he's it, 'cause nobody else wants me. 1347 00:58:49,792 --> 00:58:52,166 Well, honey, you probably shouldn't be with someone 1348 00:58:52,250 --> 00:58:53,667 just 'cause nobody else wants you. 1349 00:58:53,750 --> 00:58:55,792 Yeah, well, you are. 1350 00:58:55,875 --> 00:58:57,333 And you wouldn't know it 1351 00:58:57,417 --> 00:59:00,625 to look at him, but he is a sexual dynamo. 1352 00:59:00,709 --> 00:59:01,709 Wow. 1353 00:59:01,792 --> 00:59:03,625 No, you wouldn't know it. 1354 00:59:03,709 --> 00:59:05,500 JENNA: Well, Dawn, 1355 00:59:05,583 --> 00:59:07,250 I sure hope it's making you happy. 1356 00:59:07,333 --> 00:59:09,667 You don't mean that. 1357 00:59:09,750 --> 00:59:11,041 Yes, I do. 1358 00:59:11,125 --> 00:59:12,375 Nope. 1359 00:59:12,458 --> 00:59:14,667 I know what you're thinking, 'cause you called him an elf. 1360 00:59:14,750 --> 00:59:17,750 Only 'cause you initially called him an elf. 1361 00:59:17,834 --> 00:59:19,333 You're jealous. No! 1362 00:59:19,417 --> 00:59:20,500 You are. 1363 00:59:20,583 --> 00:59:23,041 Because you have the most mean, controlling husband 1364 00:59:23,125 --> 00:59:25,166 in the world, and you are stuck there! 1365 00:59:25,250 --> 00:59:28,000 But I have found someone who loves me to death! 1366 00:59:28,083 --> 00:59:29,417 Well, let's hope not to death. 1367 00:59:29,500 --> 00:59:30,542 And I am happy! 1368 00:59:30,625 --> 00:59:32,500 Good. 1369 00:59:34,583 --> 00:59:37,542 When the fruit pies go in, would you put this one in with that one? 1370 00:59:37,625 --> 00:59:40,291 I'm going to go and clean up now and set up my station. 1371 00:59:43,834 --> 00:59:46,667 We'll see you out there! 1372 00:59:48,542 --> 00:59:49,709 Don't say nothing. 1373 00:59:49,792 --> 00:59:50,792 I wasn't gonna. 1374 00:59:50,875 --> 00:59:52,709 I'm not in no position to judge nobody. 1375 00:59:52,792 --> 00:59:54,125 Neither are you. 1376 00:59:54,208 --> 00:59:56,250 I hope I didn't hurt her feelings too bad. 1377 00:59:56,333 --> 00:59:57,417 She'll be fine. 1378 00:59:57,500 --> 01:00:00,250 Hey, is Cal inside yet? Yeah, I saw him. 1379 01:00:00,333 --> 01:00:02,875 Think it's time for me to tell him about the baby. 1380 01:00:02,959 --> 01:00:04,625 You got the oven under control? 1381 01:00:04,709 --> 01:00:05,750 I do. Wish me luck. 1382 01:00:05,834 --> 01:00:08,542 Wishing you luck, honey. 1383 01:00:08,625 --> 01:00:09,458 Well, uh... 1384 01:00:09,542 --> 01:00:10,750 What? 1385 01:00:10,834 --> 01:00:14,709 It seems I'm almost five months pregnant. 1386 01:00:14,792 --> 01:00:17,709 Yeah, so? 1387 01:00:17,792 --> 01:00:19,542 So I just thought I should tell you. 1388 01:00:19,625 --> 01:00:20,583 I already knew. 1389 01:00:20,667 --> 01:00:21,875 You did? 1390 01:00:21,959 --> 01:00:23,709 Yeah, I thought everybody knew. 1391 01:00:23,792 --> 01:00:25,709 Oh, who told you? 1392 01:00:25,792 --> 01:00:27,709 Nobody told me. Nobody needs to tell me. 1393 01:00:27,792 --> 01:00:28,750 I mean, look at you. 1394 01:00:28,834 --> 01:00:30,083 What'd you think? 1395 01:00:30,166 --> 01:00:32,125 I thought you went and got fat? 1396 01:00:32,208 --> 01:00:34,458 Truth be told, as long as you can carry a tray 1397 01:00:34,542 --> 01:00:35,625 and fill a pie tin, 1398 01:00:35,709 --> 01:00:39,333 I don't care if you give birth while doing it. 1399 01:00:39,417 --> 01:00:41,750 Well, I'm relieved. 1400 01:00:41,834 --> 01:00:44,750 I'm not such a bad guy, maybe. 1401 01:00:44,834 --> 01:00:47,125 You're not such a bad guy, maybe. 1402 01:00:47,208 --> 01:00:48,959 Well, get out there and get to work, Jenna. 1403 01:00:49,041 --> 01:00:50,750 Come on. We ain't got all day. 1404 01:00:50,834 --> 01:00:51,750 I'll get to work. 1405 01:00:51,834 --> 01:00:56,166 (bluesy music plays) 1406 01:00:56,250 --> 01:01:00,625 ♪ Don't make me beg on my bended knees... ♪ 1407 01:01:00,709 --> 01:01:01,959 How you doing today, Joe? 1408 01:01:02,041 --> 01:01:05,083 Same bastard as yesterday, Jenna. 1409 01:01:05,166 --> 01:01:07,166 How are you? 1410 01:01:07,250 --> 01:01:08,750 Same train wreck. 1411 01:01:08,834 --> 01:01:10,083 And how's the baby doing so far? 1412 01:01:10,166 --> 01:01:13,792 So far so good, no problems, no birth defects, 1413 01:01:13,875 --> 01:01:15,333 no diseases, whatever. 1414 01:01:15,417 --> 01:01:16,792 Good, good. 1415 01:01:16,875 --> 01:01:18,333 How's the bad husband? 1416 01:01:18,417 --> 01:01:19,792 Just awful. 1417 01:01:19,875 --> 01:01:20,875 And the lipstick smudger? 1418 01:01:20,959 --> 01:01:22,500 The lipstick smudger? 1419 01:01:22,583 --> 01:01:23,792 The dog on the side. 1420 01:01:23,875 --> 01:01:24,959 The affair. 1421 01:01:25,041 --> 01:01:27,000 (whispers): Shh, Joe, I'm not having no affair. 1422 01:01:27,083 --> 01:01:30,208 Okay, you're not having no affair. 1423 01:01:30,291 --> 01:01:32,792 Want to hear your horoscope before I give you my order? 1424 01:01:32,875 --> 01:01:33,792 No. 1425 01:01:33,875 --> 01:01:35,792 Too bad, here it is. 1426 01:01:35,875 --> 01:01:38,041 "Aquarius. 1427 01:01:38,125 --> 01:01:41,291 "If, indeed, you're having an affair, 1428 01:01:41,375 --> 01:01:43,625 "it might be a good time to step back, 1429 01:01:43,709 --> 01:01:45,125 "look at your life 1430 01:01:45,208 --> 01:01:46,792 and reassess things a bit." 1431 01:01:46,875 --> 01:01:48,291 It don't say that in there. 1432 01:01:48,375 --> 01:01:49,500 Yes, it does. 1433 01:01:49,583 --> 01:01:53,542 It says, "Even if you have a miserable, snake husband, 1434 01:01:53,625 --> 01:01:55,917 "you probably shouldn't be having no affair, 1435 01:01:56,000 --> 01:01:57,834 "'cause it's beneath you 1436 01:01:57,917 --> 01:02:00,834 "and could make you seem like a common hussy. 1437 01:02:00,917 --> 01:02:02,834 "Not to mention the pain 1438 01:02:02,917 --> 01:02:04,709 you could cause other people." 1439 01:02:04,792 --> 01:02:06,083 You're just making that up. 1440 01:02:07,583 --> 01:02:10,834 This afternoon I want the "Singing Tuna Fish Casserole" 1441 01:02:10,917 --> 01:02:12,542 no pickle on the plate. 1442 01:02:12,625 --> 01:02:13,750 Well-done Frenchie fries 1443 01:02:13,834 --> 01:02:18,709 with melted Swiss cheese and gravy on their own plate, 1444 01:02:18,792 --> 01:02:20,083 and "Jenna's Special Strawberry 1445 01:02:20,166 --> 01:02:22,208 Chocolate Oasis Pie." You got that? 1446 01:02:22,291 --> 01:02:23,667 I got that. 1447 01:02:23,750 --> 01:02:25,583 Give me a smile, Jenna. 1448 01:02:25,667 --> 01:02:28,208 Nobody makes strawberry chocolate pie the way you do. 1449 01:02:28,291 --> 01:02:30,375 Wednesday's my favorite day of the week, 1450 01:02:30,458 --> 01:02:32,333 'cause I get to have a slice of it. 1451 01:02:32,417 --> 01:02:34,750 I think about it as I'm waking up. 1452 01:02:34,834 --> 01:02:37,250 Could solve all the problems with the world, that pie. 1453 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 You're making too much of it. 1454 01:02:38,834 --> 01:02:40,375 It's just a pie. 1455 01:02:40,458 --> 01:02:42,083 Just a pie? 1456 01:02:42,166 --> 01:02:42,959 It's downright expert. 1457 01:02:43,041 --> 01:02:44,875 A thing of beauty. 1458 01:02:44,959 --> 01:02:48,583 How each flavor opens itself, one by one, 1459 01:02:48,667 --> 01:02:50,875 like a chapter in a book. 1460 01:02:50,959 --> 01:02:53,917 First the flavor of an exotic spice hits you, 1461 01:02:54,000 --> 01:02:56,083 just a hint of it. 1462 01:02:56,166 --> 01:03:00,709 And then you're flooded with chocolate, dark and bittersweet, 1463 01:03:00,792 --> 01:03:02,917 like an old love affair. 1464 01:03:03,000 --> 01:03:06,041 And finally, strawberry; 1465 01:03:06,125 --> 01:03:09,583 the way strawberry was always supposed to taste, 1466 01:03:09,667 --> 01:03:10,583 but never knew how. 1467 01:03:10,667 --> 01:03:12,875 In fact, 1468 01:03:12,959 --> 01:03:14,375 I tell you what. 1469 01:03:14,458 --> 01:03:16,917 Forget all the other stuff I ordered. 1470 01:03:17,000 --> 01:03:18,458 Just bring me the damn pie. 1471 01:03:18,542 --> 01:03:19,917 That's all I want. 1472 01:03:20,000 --> 01:03:21,125 I don't care if it's not 1473 01:03:21,208 --> 01:03:22,125 a well-balanced meal. 1474 01:03:22,208 --> 01:03:24,417 Just bring me the pie. 1475 01:03:24,500 --> 01:03:28,291 Old Joe'll maybe not have much longer to live, you know? 1476 01:03:28,375 --> 01:03:30,750 Then I better bring you the pie right away. 1477 01:03:30,834 --> 01:03:33,375 Yes'm, you better. 1478 01:03:38,000 --> 01:03:39,458 CAL: I love you! Oh! 1479 01:03:39,542 --> 01:03:41,625 I love your breast. I love your breast. 1480 01:03:41,709 --> 01:03:43,917 I love this breast! Mmm! I like this breast, too! 1481 01:03:44,000 --> 01:03:45,917 Oh! (shrieks) 1482 01:03:46,000 --> 01:03:47,959 Uh, there's my order, Cal, 1483 01:03:48,041 --> 01:03:49,917 and I'm going to need a slice of Oasis. 1484 01:03:50,000 --> 01:03:52,500 Gonna go throw up now. 1485 01:03:52,583 --> 01:03:53,917 Jenna. 1486 01:03:54,000 --> 01:03:55,583 Whoa! No, Cal! 1487 01:03:55,667 --> 01:03:56,917 Jenna! Hey! 1488 01:03:57,000 --> 01:03:58,709 (sighs) 1489 01:04:01,250 --> 01:04:02,792 I didn't plan it, Jenna. 1490 01:04:02,875 --> 01:04:03,959 It just happened. 1491 01:04:04,041 --> 01:04:05,959 He's got such nice, strong hands. 1492 01:04:06,041 --> 01:04:07,959 Your poor husband. 1493 01:04:08,041 --> 01:04:09,500 My poor husband wears a diaper, 1494 01:04:09,583 --> 01:04:12,125 curses constantly and sleeps in a separate room. 1495 01:04:12,208 --> 01:04:13,959 So why don't you just divorce him then? 1496 01:04:14,041 --> 01:04:16,333 I can't just leave a sick, crazy, old man. 1497 01:04:16,417 --> 01:04:17,959 What kind of person would do that? 1498 01:04:18,041 --> 01:04:20,375 I don't know. What kind of person has an affair with Cal, 1499 01:04:20,458 --> 01:04:22,667 who's married to Ethel, who we see all the time? 1500 01:04:22,750 --> 01:04:23,500 He says she's awful. 1501 01:04:23,583 --> 01:04:24,959 Maybe anyone you stay married to 1502 01:04:25,041 --> 01:04:26,875 for 15 years starts to seem awful. 1503 01:04:26,959 --> 01:04:28,834 But we know Ethel. She's not awful. 1504 01:04:28,917 --> 01:04:30,667 She tells Cal not to yell at us. 1505 01:04:30,750 --> 01:04:34,166 Hey, you're supposed to be my friend, not Ethel's. 1506 01:04:34,250 --> 01:04:36,667 Having an affair is a terrible thing to do. 1507 01:04:36,750 --> 01:04:40,000 It destroys people's lives, and I don't want you messed up with all that. 1508 01:04:40,083 --> 01:04:41,000 (knocking at door) 1509 01:04:41,083 --> 01:04:42,750 DAWN: Jenna, there's this cute guy here 1510 01:04:42,834 --> 01:04:43,875 to see you. 1511 01:04:43,959 --> 01:04:46,083 He says he's your doctor. 1512 01:04:46,166 --> 01:04:48,625 That's perfect. Just perfect. 1513 01:04:54,083 --> 01:04:55,250 What are you doing here? 1514 01:04:55,333 --> 01:04:57,208 You can't just come here. I had an hour to kill. 1515 01:04:57,291 --> 01:04:59,000 I wanted to see you. 1516 01:04:59,083 --> 01:05:01,208 Did you make this pie? It's bliss. Of course you made it. 1517 01:05:01,291 --> 01:05:04,000 I got to get back to work. 1518 01:05:04,083 --> 01:05:05,709 When can I see you again? Dr. Pomatter, 1519 01:05:05,792 --> 01:05:08,875 I've been thinking. 1520 01:05:08,959 --> 01:05:10,417 I think we need to end this. 1521 01:05:10,500 --> 01:05:11,875 No. Yes. 1522 01:05:11,959 --> 01:05:13,041 Why? 1523 01:05:13,125 --> 01:05:14,875 Because I feel like a bad person, 1524 01:05:14,959 --> 01:05:16,709 and I can't live with that. Jenna... 1525 01:05:16,792 --> 01:05:18,000 No, don't say anything. 1526 01:05:18,083 --> 01:05:20,000 Don't get all nervous and sweet. 1527 01:05:20,083 --> 01:05:21,417 Don't talk me out of it. 1528 01:05:21,500 --> 01:05:26,041 Just, please, finish your pie and go. Please. 1529 01:05:28,041 --> 01:05:29,500 I'm sorry. 1530 01:05:32,125 --> 01:05:34,458 (country music playing low) 1531 01:05:36,834 --> 01:05:38,667 (humming melody) 1532 01:05:40,166 --> 01:05:41,208 Last piece. 1533 01:05:41,291 --> 01:05:43,709 Sold out even faster than usual today. 1534 01:05:43,792 --> 01:05:45,041 Good on us. 1535 01:05:45,125 --> 01:05:46,667 Thanks. 1536 01:05:50,375 --> 01:05:51,750 Cal... 1537 01:05:51,834 --> 01:05:53,083 Yeah? 1538 01:05:53,166 --> 01:05:56,166 Are you happy? 1539 01:05:58,667 --> 01:06:02,291 I mean, would you call yourself a happy man? 1540 01:06:02,375 --> 01:06:05,625 Well, if you're asking me a serious question, I'll tell you. 1541 01:06:05,709 --> 01:06:07,959 I'm happy enough. 1542 01:06:08,041 --> 01:06:13,083 I don't expect much, give much, I don't get much. 1543 01:06:13,166 --> 01:06:15,875 I generally enjoy whatever comes up. 1544 01:06:17,333 --> 01:06:21,792 That's my truth, summed up for your feminine judgment. 1545 01:06:21,875 --> 01:06:23,125 I'm happy enough. 1546 01:06:23,208 --> 01:06:25,750 Why do you ask? 1547 01:06:27,542 --> 01:06:29,375 No reason. 1548 01:06:31,166 --> 01:06:33,166 (humming) 1549 01:06:50,291 --> 01:06:52,041 OGIE: Good evening. 1550 01:06:52,125 --> 01:06:53,917 Good evening. 1551 01:06:57,208 --> 01:06:58,500 I'm just waiting on Dawn. 1552 01:06:58,583 --> 01:07:00,375 Hmm. 1553 01:07:00,458 --> 01:07:04,125 Taking her to Stanton for a steak dinner. 1554 01:07:04,208 --> 01:07:06,041 Gonna be asking her to marry me. 1555 01:07:06,125 --> 01:07:07,166 Wow. Yeah. 1556 01:07:07,250 --> 01:07:09,375 There you are. 1557 01:07:10,709 --> 01:07:13,875 Dawn, if I had a penny for everything I loved about you, 1558 01:07:13,959 --> 01:07:15,166 I would have many pennies. 1559 01:07:15,250 --> 01:07:18,875 (gasps): He's-He's making me a poem right here. 1560 01:07:18,959 --> 01:07:20,834 Penny for your teeth, 1561 01:07:20,917 --> 01:07:25,125 penny for your nose, penny for your eyes, penny 1562 01:07:25,208 --> 01:07:29,208 for your hair, your navel, penny for your odor. 1563 01:07:29,291 --> 01:07:31,333 A dollar for your heart. 1564 01:07:33,125 --> 01:07:35,875 Aw, Ogie, thank you. 1565 01:07:35,959 --> 01:07:37,166 That sure is sweet. 1566 01:07:44,291 --> 01:07:46,208 You two have a good time, you hear? 1567 01:07:46,291 --> 01:07:48,750 Oh, we will. 1568 01:07:48,834 --> 01:07:50,041 Bye. 1569 01:07:50,125 --> 01:07:52,166 Where we going? 1570 01:07:58,959 --> 01:08:00,083 Waiting for Earl? 1571 01:08:00,166 --> 01:08:02,417 Yeah. 1572 01:08:02,500 --> 01:08:05,709 Hey, I'm real sorry for what I said before. 1573 01:08:05,792 --> 01:08:09,208 Listen, I love you no matter what you do. 1574 01:08:09,291 --> 01:08:11,208 Okay. 1575 01:08:11,291 --> 01:08:12,208 Okay. 1576 01:08:12,291 --> 01:08:13,208 I forgive you. 1577 01:08:13,291 --> 01:08:14,208 Good. 1578 01:08:14,291 --> 01:08:16,208 Good. 1579 01:08:16,291 --> 01:08:19,125 'Cause this is my little adventure. 1580 01:08:19,208 --> 01:08:20,208 Your little adventure? 1581 01:08:20,291 --> 01:08:21,208 Yeah. 1582 01:08:21,291 --> 01:08:22,583 I'm having me a little adventure 1583 01:08:22,667 --> 01:08:24,583 after many years of lots of nothing. 1584 01:08:24,667 --> 01:08:26,083 You love him? 1585 01:08:26,166 --> 01:08:28,750 Cal? 1586 01:08:28,834 --> 01:08:31,083 I don't know. 1587 01:08:31,166 --> 01:08:32,625 But I love it. 1588 01:08:32,709 --> 01:08:36,125 I love having someone to look pretty for. 1589 01:08:36,208 --> 01:08:40,208 I love waking up and having something to look forward to. 1590 01:08:40,291 --> 01:08:44,125 Something fun and sneaky and sexy. 1591 01:08:44,208 --> 01:08:45,250 He love you? 1592 01:08:45,333 --> 01:08:46,417 He kind of likes me. 1593 01:08:46,500 --> 01:08:48,875 He kind of hates me. 1594 01:08:48,959 --> 01:08:50,250 It's fun. 1595 01:08:50,333 --> 01:08:52,291 It doesn't sound very fun. 1596 01:08:52,375 --> 01:08:53,417 He makes me forget 1597 01:08:53,500 --> 01:08:56,500 about my invalid husband, my loneliness, 1598 01:08:56,583 --> 01:09:00,291 the dreadful misplacement of my bosoms. 1599 01:09:00,375 --> 01:09:04,125 Becky, I don't know how to tell you this, 1600 01:09:04,208 --> 01:09:06,250 but your bosoms are fine. 1601 01:09:06,333 --> 01:09:08,000 There ain't nothing wrong with them. 1602 01:09:08,083 --> 01:09:08,959 It's all in your head. 1603 01:09:09,041 --> 01:09:10,583 What are you talking about? Are you blind? 1604 01:09:10,667 --> 01:09:12,250 This one's way up here in Maine, 1605 01:09:12,333 --> 01:09:13,792 this one's dangling down here in Florida. 1606 01:09:13,875 --> 01:09:17,667 (horn honking) 1607 01:09:17,750 --> 01:09:19,792 All right, well, I'll see you tomorrow, honey. 1608 01:09:19,875 --> 01:09:22,250 No, you won't. Tomorrow's Thursday, my day off. 1609 01:09:22,333 --> 01:09:23,250 Then I'll see you Friday? 1610 01:09:23,333 --> 01:09:25,291 Yeah. 1611 01:09:25,375 --> 01:09:28,792 (both chuckle) 1612 01:09:28,875 --> 01:09:29,792 All right, bye. 1613 01:09:29,875 --> 01:09:30,750 Bye. 1614 01:09:40,041 --> 01:09:41,125 Hey, Porky. 1615 01:09:44,709 --> 01:09:46,667 Hey. 1616 01:09:46,750 --> 01:09:49,333 Why don't you treat me like a man? 1617 01:09:49,417 --> 01:09:51,583 I don't feel like it. 1618 01:09:53,458 --> 01:09:56,792 "I don't feel like it." 1619 01:09:56,875 --> 01:10:00,583 Well, what makes you think you have that option, hmm? 1620 01:10:02,375 --> 01:10:03,875 Earl. 1621 01:10:03,959 --> 01:10:05,125 Stop. 1622 01:10:05,208 --> 01:10:08,166 Come on. Don't tell me to stop. 1623 01:10:08,250 --> 01:10:09,291 Hmm, come on. 1624 01:10:09,375 --> 01:10:12,125 I feed you. 1625 01:10:12,208 --> 01:10:15,333 I pay for this house. 1626 01:10:15,417 --> 01:10:18,333 I put clothes on your back. 1627 01:10:18,417 --> 01:10:20,333 Come on, just do what I tell you. 1628 01:10:20,417 --> 01:10:22,333 I won't get too mad. 1629 01:10:22,417 --> 01:10:24,792 Earl, that hurts, come on. 1630 01:10:31,125 --> 01:10:33,208 I love you, baby. 1631 01:10:33,291 --> 01:10:35,792 I don't care if you're fat. 1632 01:10:38,333 --> 01:10:39,625 You're my sweet thing. 1633 01:10:55,500 --> 01:10:57,166 (dog barks in distance) 1634 01:11:06,208 --> 01:11:08,000 (engine turns) 1635 01:11:17,458 --> 01:11:20,041 (dreamy lullaby plays) 1636 01:11:20,125 --> 01:11:22,834 JENNA: "Pregnant, Miserable, Self-Pitying Loser Pie." 1637 01:11:24,458 --> 01:11:28,959 Lumpy oatmeal with fruitcake mashed in, 1638 01:11:29,041 --> 01:11:30,875 flambé, of course. 1639 01:11:32,166 --> 01:11:34,500 (doorbell ringing) 1640 01:11:40,417 --> 01:11:42,417 What are you doing here? 1641 01:11:42,500 --> 01:11:44,792 I took the whole day off. 1642 01:11:44,875 --> 01:11:46,417 I don't know. 1643 01:11:46,500 --> 01:11:48,083 I wanted to see you. 1644 01:11:48,166 --> 01:11:49,417 You look awful. 1645 01:11:49,500 --> 01:11:51,000 Thanks. 1646 01:11:51,083 --> 01:11:53,959 I mean, you look sad. 1647 01:11:54,041 --> 01:11:56,041 You look really sad. 1648 01:11:57,542 --> 01:11:59,458 It's taken you a long time to notice this, 1649 01:11:59,542 --> 01:12:03,458 but, uh... I'm not a happy woman, Dr. Pomatter. 1650 01:12:03,542 --> 01:12:06,291 And I don't want you to save me. 1651 01:12:06,375 --> 01:12:07,458 I don't want to save you. 1652 01:12:07,542 --> 01:12:09,875 Don't want to be saved. 1653 01:12:13,041 --> 01:12:15,417 Can I come in? 1654 01:12:15,500 --> 01:12:17,041 No. 1655 01:12:20,542 --> 01:12:22,125 Yeah. 1656 01:12:30,959 --> 01:12:32,458 So, what now? 1657 01:12:32,542 --> 01:12:34,041 I don't know. 1658 01:12:34,125 --> 01:12:37,458 I thought maybe you could teach me how to make a pie. 1659 01:12:37,542 --> 01:12:40,458 Seriously? 1660 01:12:40,542 --> 01:12:41,667 Seriously. 1661 01:12:41,750 --> 01:12:44,709 I could do that, sure. 1662 01:12:46,375 --> 01:12:48,250 Come here. 1663 01:12:55,583 --> 01:12:59,458 (gentle pop music plays) 1664 01:12:59,542 --> 01:13:03,500 ♪ You can look at the menu, but you just can't eat... ♪ 1665 01:13:03,583 --> 01:13:04,875 Dear baby. 1666 01:13:04,959 --> 01:13:07,500 I hope someday, somebody wants to hold you 1667 01:13:07,583 --> 01:13:11,083 for 20 minutes straight, and that's all they do. 1668 01:13:11,166 --> 01:13:12,500 They don't pull away. 1669 01:13:12,583 --> 01:13:14,417 They don't look at your face. 1670 01:13:14,500 --> 01:13:16,500 They don't try to kiss you. 1671 01:13:16,583 --> 01:13:19,041 All they do is wrap you up in their arms 1672 01:13:19,125 --> 01:13:22,709 and hold on tight without an ounce of selfishness to it. 1673 01:13:22,792 --> 01:13:26,500 ♪ And she wants you ♪ 1674 01:13:26,583 --> 01:13:30,750 ♪ We want everyone ♪ 1675 01:13:30,834 --> 01:13:33,500 ♪ And you want her ♪ (laughing): I got it. 1676 01:13:33,583 --> 01:13:36,709 ♪ And she wants you ♪ 1677 01:13:36,792 --> 01:13:42,542 ♪ No one, no one ♪ 1678 01:13:42,625 --> 01:13:48,500 ♪ No one ever is to blame... ♪ 1679 01:13:51,625 --> 01:13:54,250 And now the berries. Berries. 1680 01:14:02,500 --> 01:14:04,667 Okay, I'm finished. 1681 01:14:14,834 --> 01:14:16,834 I can't let the chocolate burn. 1682 01:14:18,125 --> 01:14:20,000 I love watching you. 1683 01:14:21,959 --> 01:14:24,583 Once the chocolate's all in, you'll pour the berries on top. 1684 01:14:24,667 --> 01:14:27,083 JIM: I'll pour the berries on top. 1685 01:14:27,166 --> 01:14:31,583 Mama used to call this "The Lonely Chicago Pie." 1686 01:14:31,667 --> 01:14:33,834 She made hundreds of different kinds of pie. 1687 01:14:33,917 --> 01:14:38,417 They all have real strange names, like "Car Radio Pie" 1688 01:14:38,500 --> 01:14:41,375 or "Jenna's First Kiss Pie." 1689 01:14:48,834 --> 01:14:51,667 Now the berries-- you do it. 1690 01:14:51,750 --> 01:14:53,583 Okay. Mm-hmm. 1691 01:14:56,917 --> 01:14:59,583 You know, Mama would keep me in the kitchen with her, 1692 01:14:59,667 --> 01:15:02,583 and teach me everything she knew about baking. 1693 01:15:02,667 --> 01:15:06,625 She'd sing to me so sweetly. 1694 01:15:06,709 --> 01:15:10,875 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 1695 01:15:10,959 --> 01:15:15,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 1696 01:15:15,750 --> 01:15:19,500 ♪ Baby, don't be blue, gonna make for you ♪ 1697 01:15:19,583 --> 01:15:23,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 1698 01:15:23,750 --> 01:15:27,000 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 1699 01:15:27,083 --> 01:15:31,625 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 1700 01:15:31,709 --> 01:15:35,834 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 1701 01:15:35,917 --> 01:15:40,625 ♪ Hold you forever in the middle of my heart. ♪ 1702 01:15:40,709 --> 01:15:42,166 You are so beautiful. 1703 01:15:42,250 --> 01:15:43,333 No, I'm not. 1704 01:15:43,417 --> 01:15:44,500 You are. 1705 01:15:44,583 --> 01:15:46,625 I'm fat. 1706 01:15:46,709 --> 01:15:47,750 You're pregnant. 1707 01:15:47,834 --> 01:15:49,834 You've got a little baby growing inside you. 1708 01:15:49,917 --> 01:15:51,667 There is nothing more beautiful. 1709 01:15:51,750 --> 01:15:55,000 It's an alien and a parasite. 1710 01:15:55,083 --> 01:15:57,500 It makes me tired and weak. 1711 01:15:57,583 --> 01:15:59,208 It complicates my whole life. 1712 01:15:59,291 --> 01:16:00,750 I resent it. 1713 01:16:00,834 --> 01:16:03,667 I have no idea how to take care of it. 1714 01:16:03,750 --> 01:16:06,208 I'm the anti-mother. 1715 01:16:06,291 --> 01:16:09,083 I don't want to talk about that no more. 1716 01:16:09,166 --> 01:16:12,375 I want to know what the hell you're doing here. 1717 01:16:12,458 --> 01:16:14,375 I'm learning how to make "Lonely Chicago Pie." 1718 01:16:14,458 --> 01:16:18,458 No, I mean what you're doing here, living in this town. 1719 01:16:19,625 --> 01:16:21,375 My wife. 1720 01:16:21,458 --> 01:16:24,333 She just finished med school and we came here for her residency. 1721 01:16:24,417 --> 01:16:26,667 Are you happy with her? 1722 01:16:26,750 --> 01:16:30,291 No, don't answer that. 1723 01:16:30,375 --> 01:16:32,417 I'm happy right now. 1724 01:16:32,500 --> 01:16:33,917 Being here with you. 1725 01:16:34,000 --> 01:16:36,709 That's a good answer. 1726 01:16:36,792 --> 01:16:39,750 You make me feel calm. 1727 01:16:39,834 --> 01:16:42,709 You make me feel peaceful. 1728 01:16:42,792 --> 01:16:44,542 I don't feel that much. 1729 01:16:44,625 --> 01:16:46,750 I tend to be neurotic. 1730 01:16:46,834 --> 01:16:49,709 And you're so beautiful. 1731 01:16:49,792 --> 01:16:51,417 Keep going. 1732 01:16:51,500 --> 01:16:52,709 And so sexy. 1733 01:16:52,792 --> 01:16:53,917 More, please. 1734 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 And I could find the whole meaning of life 1735 01:16:56,291 --> 01:16:57,166 in those sad eyes. 1736 01:16:59,792 --> 01:17:01,500 Wow. 1737 01:17:14,542 --> 01:17:16,083 Dear baby. 1738 01:17:16,166 --> 01:17:19,792 Somewhere in the space between the pie baking 1739 01:17:19,875 --> 01:17:22,792 and Earl eating it later that night, 1740 01:17:22,875 --> 01:17:26,291 began the most intimate conversation of my life. 1741 01:17:26,375 --> 01:17:29,458 About my mama, about how much she loved me, 1742 01:17:29,542 --> 01:17:32,917 how sad she'd be to see my life turned out like this. 1743 01:17:33,000 --> 01:17:36,625 About Earl and how he changed after we married, 1744 01:17:36,709 --> 01:17:39,125 became someone I feared. 1745 01:17:39,208 --> 01:17:43,750 About how lonely it is to be a woman so poor and so afraid. 1746 01:17:43,834 --> 01:17:46,750 And then I was addicted, baby. 1747 01:17:46,834 --> 01:17:48,750 I was addicted to saying things 1748 01:17:48,834 --> 01:17:50,875 and having them matter to someone. 1749 01:17:58,417 --> 01:18:00,166 Mm. 1750 01:18:00,250 --> 01:18:04,500 I've never had a real best friend before, except for my mama. 1751 01:18:04,583 --> 01:18:05,917 You feel like a best friend. 1752 01:18:08,125 --> 01:18:09,792 I have something for you. 1753 01:18:09,875 --> 01:18:11,375 A present. 1754 01:18:11,458 --> 01:18:13,208 A present for me? 1755 01:18:13,291 --> 01:18:14,125 Yes, for you. 1756 01:18:14,208 --> 01:18:16,500 I hope this is not some damn baby thing. 1757 01:18:16,583 --> 01:18:18,291 No. This is for you. 1758 01:18:22,583 --> 01:18:23,792 (phone ringing) Mm-hmm... 1759 01:18:23,875 --> 01:18:25,500 Excuse me. 1760 01:18:25,583 --> 01:18:26,792 Hello. 1761 01:18:26,875 --> 01:18:28,834 Okay. 1762 01:18:28,917 --> 01:18:31,458 Okay. 1763 01:18:31,542 --> 01:18:33,291 Yes. No, Mrs. Hesdra, 1764 01:18:33,375 --> 01:18:35,417 I think that'll be fine. No, just keep taking 1765 01:18:35,500 --> 01:18:38,208 the painkillers I gave you a-and stay on the antibiotics. 1766 01:18:38,291 --> 01:18:40,000 Oh, my God. 1767 01:18:40,083 --> 01:18:41,709 No, no, that's fine. 1768 01:18:41,792 --> 01:18:43,208 No, just... 1769 01:18:43,291 --> 01:18:44,834 Right. If you have any more problems, 1770 01:18:44,917 --> 01:18:45,917 just call me in two days. 1771 01:18:46,000 --> 01:18:47,667 Okay. You're welcome. 1772 01:18:47,750 --> 01:18:48,834 Take care. 1773 01:18:48,917 --> 01:18:50,583 (hangs up) 1774 01:18:50,667 --> 01:18:52,000 Do you like it? 1775 01:18:54,458 --> 01:18:57,834 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1776 01:18:57,917 --> 01:18:59,834 I had it made for you. 1777 01:18:59,917 --> 01:19:01,417 It must have cost a fortune. 1778 01:19:01,500 --> 01:19:02,667 No, not really. 1779 01:19:02,750 --> 01:19:03,834 You shouldn't have done this. 1780 01:19:03,917 --> 01:19:06,834 I can't buy you nothing back. 1781 01:19:06,917 --> 01:19:09,500 I don't want you to buy me anything. 1782 01:19:09,583 --> 01:19:13,583 Why'd you give this to me, Dr. Pomatter? 1783 01:19:13,667 --> 01:19:15,250 You know why. 1784 01:19:15,333 --> 01:19:17,166 No, I don't. 1785 01:19:18,959 --> 01:19:19,959 Because I am falling 1786 01:19:20,041 --> 01:19:22,333 head over heels... 1787 01:19:31,333 --> 01:19:35,959 (fiddle and banjo playing "Here Comes the Bride") 1788 01:19:51,667 --> 01:19:54,166 (sobbing) 1789 01:19:57,375 --> 01:19:58,917 MINISTER: We're gathered here today 1790 01:19:59,000 --> 01:20:01,458 to celebrate the love between Ogie Anhorn 1791 01:20:01,542 --> 01:20:04,333 and Dawn Williams... to join them together 1792 01:20:04,417 --> 01:20:06,750 in holy matrimony for the rest of their natural lives. 1793 01:20:06,834 --> 01:20:07,875 Can I say something? 1794 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 Sure. 1795 01:20:13,000 --> 01:20:16,375 Spontaneous wedding poetry, right now. 1796 01:20:18,000 --> 01:20:20,250 The title is "Yes." 1797 01:20:20,333 --> 01:20:25,166 Dawn, every time I look at you, I think yes, 1798 01:20:25,250 --> 01:20:28,166 yes, we're driven by true love. 1799 01:20:28,250 --> 01:20:30,625 Yes, I'm more than just he who audits. 1800 01:20:30,709 --> 01:20:37,458 Yes, I'm poetry and I'm sex, and I'm living a dream. 1801 01:20:37,542 --> 01:20:39,333 I am, from now on, 1802 01:20:39,417 --> 01:20:42,333 whoever you need me to be. 1803 01:20:42,417 --> 01:20:46,917 Yes, yes, yes. 1804 01:20:49,417 --> 01:20:50,583 Oh, Ogie. 1805 01:20:52,041 --> 01:20:53,959 (applause and cheering) 1806 01:20:54,041 --> 01:20:56,917 (up-tempo country music playing) 1807 01:21:00,083 --> 01:21:04,000 ♪ Baby, baby, baby ♪ 1808 01:21:04,083 --> 01:21:07,959 ♪ Sugar, sugar, sugar ♪ 1809 01:21:08,041 --> 01:21:11,291 ♪ Oh, darlin', darlin', darlin' ♪ 1810 01:21:11,375 --> 01:21:13,667 ♪ Honey bee bop is on my mind ♪ 1811 01:21:13,750 --> 01:21:15,333 ♪ Honey, bee bop, sweet, sweet, smile ♪ 1812 01:21:15,417 --> 01:21:17,208 ♪ Honey, bee bop, look in the eye 1813 01:21:17,291 --> 01:21:19,041 ♪ Honey, bee bop, rock-and-roll style ♪ 1814 01:21:19,125 --> 01:21:20,417 ♪ Honey, bee bop, oh, yeah... ♪ 1815 01:21:20,500 --> 01:21:23,000 This reminds me of my third wedding. 1816 01:21:23,083 --> 01:21:24,000 Terry Lynn Lemon. 1817 01:21:24,083 --> 01:21:25,667 She had big ones. 1818 01:21:25,750 --> 01:21:29,000 Joe, that's not a very respectful thing to say. 1819 01:21:29,083 --> 01:21:31,041 I'm just pointing out her good qualities. 1820 01:21:31,125 --> 01:21:32,583 She was nasty. 1821 01:21:32,667 --> 01:21:34,000 I'm going to invent 1822 01:21:34,083 --> 01:21:39,000 a special pie for you called "Old Joe's Horny Past Pie." 1823 01:21:39,083 --> 01:21:41,417 Have to wait a bit, I'm afraid. 1824 01:21:41,500 --> 01:21:43,542 I'm going in the hospital next week. Oh. 1825 01:21:43,625 --> 01:21:44,875 Liver stuff. 1826 01:21:44,959 --> 01:21:47,000 Got to have a piece of it removed. 1827 01:21:47,083 --> 01:21:48,500 Maybe I'll even die. 1828 01:21:48,583 --> 01:21:51,000 Don't be stupid. You won't die. 1829 01:21:51,083 --> 01:21:54,500 (pop ballad playing) 1830 01:22:00,083 --> 01:22:03,083 If I'd ever met a girl like you, Jenna, 1831 01:22:03,166 --> 01:22:06,834 my whole life could have been different. 1832 01:22:08,875 --> 01:22:12,375 You don't even know what you are deep inside. 1833 01:22:12,458 --> 01:22:15,458 You're not just some little waitress. 1834 01:22:15,542 --> 01:22:18,125 You understand what I'm saying? 1835 01:22:18,208 --> 01:22:20,458 Not at all, no. 1836 01:22:20,542 --> 01:22:25,917 I'm saying, my whole life I spent lost. 1837 01:22:26,000 --> 01:22:28,875 If a sign said "go this way," I'd go the other way. 1838 01:22:28,959 --> 01:22:32,083 Time after time after time. 1839 01:22:32,166 --> 01:22:35,041 I turned the wrong corner, made the wrong choice, 1840 01:22:35,125 --> 01:22:39,875 went the wrong way, like a chicken without a head. 1841 01:22:39,959 --> 01:22:41,125 You understand? 1842 01:22:41,208 --> 01:22:43,917 You was a chicken without a head? 1843 01:22:44,041 --> 01:22:47,083 Pie lady, listen to me. 1844 01:22:47,166 --> 01:22:49,834 This life will kill you. 1845 01:22:49,917 --> 01:22:52,000 I'm saying... 1846 01:22:52,083 --> 01:22:54,083 make the right choice. 1847 01:22:54,166 --> 01:22:55,792 Start fresh. 1848 01:22:55,875 --> 01:22:57,083 It's never too late. 1849 01:22:57,166 --> 01:22:58,750 Start fresh. 1850 01:23:00,208 --> 01:23:02,291 I ain't got no money, Joe. 1851 01:23:02,375 --> 01:23:05,458 Who the hell does anymore? 1852 01:23:05,542 --> 01:23:09,083 And I'm about to have me a baby. 1853 01:23:09,166 --> 01:23:12,083 I know you are, Jenna. 1854 01:23:12,166 --> 01:23:14,625 I know you are. 1855 01:23:14,709 --> 01:23:18,125 I was just dreaming a little for you, 1856 01:23:18,208 --> 01:23:22,041 'cause... all my dreams is gone. 1857 01:23:23,500 --> 01:23:25,625 (horn honking continuously) 1858 01:23:25,709 --> 01:23:26,750 Oh, no. 1859 01:23:45,083 --> 01:23:46,291 (clattering) 1860 01:23:46,375 --> 01:23:47,875 (gasping and murmuring) 1861 01:23:47,959 --> 01:23:49,959 (music stops) 1862 01:23:50,041 --> 01:23:52,000 Jenna... 1863 01:23:52,083 --> 01:23:55,834 I'm very upset with you. 1864 01:23:55,917 --> 01:23:58,166 I'll be waiting in the car. 1865 01:23:58,250 --> 01:24:01,875 You have 30 seconds to get your ass in gear and join me. 1866 01:24:01,959 --> 01:24:03,959 30 seconds! 1867 01:24:06,583 --> 01:24:08,458 (door slams) 1868 01:24:10,291 --> 01:24:13,000 You wasn't exaggerating. 1869 01:24:13,083 --> 01:24:14,250 Your husband is terrible. 1870 01:24:14,333 --> 01:24:16,375 DAWN: Jenna... 1871 01:24:16,458 --> 01:24:18,917 Honey, congratulations. Okay, Jenna. 1872 01:24:19,000 --> 01:24:20,959 I'll talk to you later, okay? 1873 01:24:28,834 --> 01:24:29,875 Earl... 1874 01:24:29,959 --> 01:24:31,875 No, you don't say nothing. 1875 01:24:31,959 --> 01:24:33,917 You don't say one word. 1876 01:24:34,000 --> 01:24:36,125 Not one word. 1877 01:24:38,250 --> 01:24:40,125 You just sit there. 1878 01:24:41,250 --> 01:24:43,917 Earl, that hurts. 1879 01:24:44,000 --> 01:24:45,709 Open the cabinet 1880 01:24:45,792 --> 01:24:47,917 where the coffee and the sugar jars are. 1881 01:24:48,000 --> 01:24:49,125 I don't want... 1882 01:24:49,208 --> 01:24:50,875 Just open it! 1883 01:24:53,709 --> 01:24:56,083 What is that? 1884 01:24:56,166 --> 01:24:58,125 Jenna, what is that? 1885 01:24:58,208 --> 01:24:59,291 Money. 1886 01:24:59,375 --> 01:25:01,208 It's all over the fucking house! 1887 01:25:01,291 --> 01:25:03,208 In cabinets, in drawers, 1888 01:25:03,291 --> 01:25:05,250 under chairs, in closets! 1889 01:25:05,333 --> 01:25:08,875 Money hidden all over my house! 1890 01:25:08,959 --> 01:25:09,834 (whispers): I'm sorry... 1891 01:25:09,917 --> 01:25:11,959 Yeah, after everything I've done for you... 1892 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 you go and hide money from me? 1893 01:25:14,667 --> 01:25:15,917 I'm sorry. 1894 01:25:16,000 --> 01:25:18,333 (sobbing) 1895 01:25:33,750 --> 01:25:36,750 You're the only thing I ever loved, Jenna. 1896 01:25:38,709 --> 01:25:42,417 And you're the only person to ever belong to me. 1897 01:25:42,500 --> 01:25:46,000 And you having a secret from me, 1898 01:25:46,083 --> 01:25:47,709 it tears me up. 1899 01:25:49,667 --> 01:25:52,875 Why was you hiding money all over the house? 1900 01:25:54,875 --> 01:25:56,417 I don't know. 1901 01:25:59,041 --> 01:26:02,250 Tell me you was going to buy me a present. 1902 01:26:02,333 --> 01:26:04,959 I was going to buy you a present. 1903 01:26:05,041 --> 01:26:08,917 Tell me you was going to su... surprise me. 1904 01:26:09,000 --> 01:26:11,208 I was going to surprise you. 1905 01:26:13,250 --> 01:26:15,250 Just hold me. 1906 01:26:18,083 --> 01:26:20,125 (sobbing) 1907 01:26:28,250 --> 01:26:29,792 (sniffles) 1908 01:26:29,875 --> 01:26:31,250 Truth is, Earl... 1909 01:26:33,750 --> 01:26:39,709 Truth is, I was saving that money... 1910 01:26:39,792 --> 01:26:41,709 for the baby. 1911 01:26:41,792 --> 01:26:44,709 I was going to buy some nice things-- 1912 01:26:44,792 --> 01:26:46,458 a crib, 1913 01:26:46,542 --> 01:26:50,709 toys, layette-- it was all for the baby. 1914 01:26:52,417 --> 01:26:55,166 It was for the baby? 1915 01:26:55,250 --> 01:26:56,625 Yeah, so I could buy a crib. 1916 01:26:59,667 --> 01:27:01,458 Yeah. 1917 01:27:04,625 --> 01:27:08,333 Baby, I want us to... I want us to be happy. 1918 01:27:11,667 --> 01:27:14,291 I want us to be happy, Jenna. 1919 01:27:19,250 --> 01:27:20,625 (sniffling) 1920 01:27:23,458 --> 01:27:25,542 Dear damn baby... 1921 01:27:25,625 --> 01:27:27,417 If'n you ever want to know the story 1922 01:27:27,500 --> 01:27:30,000 of how we bought your damn crib, I will tell you. 1923 01:27:30,083 --> 01:27:32,375 Your crib was bought with the money 1924 01:27:32,458 --> 01:27:34,709 that was supposed to buy me a new life. 1925 01:27:34,792 --> 01:27:37,375 Every time I lay you down in that damn crib, 1926 01:27:37,458 --> 01:27:38,375 I'm going to think, 1927 01:27:38,458 --> 01:27:41,250 "Damn baby, damn crib. 1928 01:27:41,333 --> 01:27:44,375 Me stuck like a pin in this damn life." 1929 01:27:44,458 --> 01:27:46,375 (car door closing) 1930 01:27:46,458 --> 01:27:48,208 Hey, guess what, sugar? 1931 01:27:48,291 --> 01:27:50,875 We got enough money left, I can buy me a nice video camera. 1932 01:27:50,959 --> 01:27:53,375 Film you being pregnant, the birth, film the baby. 1933 01:27:53,458 --> 01:27:55,417 Maybe when you get a figure back we can make 1934 01:27:55,500 --> 01:27:58,583 a few nasty tapes, if you know what I mean. 1935 01:27:58,667 --> 01:28:01,333 Sounds wonderful, Earl. 1936 01:28:13,208 --> 01:28:15,125 Sit up for me, Jenna. 1937 01:28:25,417 --> 01:28:28,041 (Velcro cuff tearing) 1938 01:28:35,041 --> 01:28:40,250 I wish I could stop everything and run away with you. 1939 01:28:40,333 --> 01:28:43,083 Me, too. 1940 01:28:43,166 --> 01:28:45,500 Where could we go? 1941 01:28:45,583 --> 01:28:47,458 I would go in a second. I would drop everything. 1942 01:28:47,542 --> 01:28:49,917 Make it go away. 1943 01:28:52,500 --> 01:28:54,083 What? 1944 01:28:54,166 --> 01:28:56,542 Everything else in my life. 1945 01:29:06,083 --> 01:29:08,250 That's a normal reading. 1946 01:29:12,083 --> 01:29:14,125 Jenna, get dressed. 1947 01:29:14,208 --> 01:29:15,709 Meet me outside. 1948 01:29:15,792 --> 01:29:18,166 I'll be there in 10 minutes. 1949 01:29:18,250 --> 01:29:20,667 We're going someplace. 1950 01:29:20,750 --> 01:29:24,000 We might even run away. 1951 01:29:24,083 --> 01:29:27,834 We'll figure it out. 1952 01:29:27,917 --> 01:29:29,417 I mean it. 1953 01:29:31,542 --> 01:29:33,000 (boy laughing) 1954 01:29:33,083 --> 01:29:34,792 (Wagner's "Ride of the Valkyries" plays) 1955 01:29:34,875 --> 01:29:37,000 WOMAN: Don't you spray me! Don't you dare spray me! 1956 01:29:37,083 --> 01:29:39,125 Hunter, no! 1957 01:29:39,208 --> 01:29:41,000 No! No! 1958 01:29:41,083 --> 01:29:42,500 What did I say? 1959 01:29:42,583 --> 01:29:45,375 (boy laughing) Hunter, no! 1960 01:29:46,625 --> 01:29:48,667 Nobody ever tells you beforehand 1961 01:29:48,750 --> 01:29:50,959 how ridiculously hard it's going to be. 1962 01:29:53,500 --> 01:29:54,417 Come on, Hunter. (laughing) 1963 01:30:18,000 --> 01:30:21,792 Dr. Pomatter, I believe my water just broke. 1964 01:30:23,625 --> 01:30:26,792 (inhales deeply, then exhales) 1965 01:30:35,291 --> 01:30:37,542 Hey, sweetheart. 1966 01:30:37,625 --> 01:30:41,417 Oh, Dr. Pomatter, this is my husband, Earl. 1967 01:30:41,500 --> 01:30:43,125 Oh, hi. Hi. 1968 01:30:43,208 --> 01:30:44,709 Nice to meet you, Doc. 1969 01:30:44,792 --> 01:30:47,542 Excuse me, but could you get up from that chair 1970 01:30:47,625 --> 01:30:50,208 so I could sit next to my wife? Right. 1971 01:30:55,667 --> 01:30:57,750 I would have brought you 1972 01:30:57,834 --> 01:31:00,542 some candy or flowers, but I didn't have no time. 1973 01:31:00,625 --> 01:31:01,792 That's okay, Earl. 1974 01:31:01,875 --> 01:31:04,625 I need you to rest now, Jenna. Big moment coming soon. 1975 01:31:04,709 --> 01:31:06,834 I'll leave you folks to your privacy. Excuse me. 1976 01:31:06,917 --> 01:31:09,500 Dr. Pomatter... Yes, Jenna. 1977 01:31:09,583 --> 01:31:11,625 I just want to make sure we're clear about one thing. 1978 01:31:11,709 --> 01:31:13,959 What's that, Jenna? I want drugs. 1979 01:31:14,041 --> 01:31:16,125 I want massive amounts of drugs. 1980 01:31:16,208 --> 01:31:18,583 I want the maximum legal limit of drugs. 1981 01:31:18,667 --> 01:31:21,333 Noted and understood. 1982 01:31:21,417 --> 01:31:23,250 Oh, do... do you belong here? 1983 01:31:23,333 --> 01:31:24,333 Yeah, I'm kin. 1984 01:31:24,417 --> 01:31:26,375 Joe, hi! 1985 01:31:27,667 --> 01:31:29,583 You having your surgery today? 1986 01:31:29,667 --> 01:31:31,583 Later this afternoon. 1987 01:31:31,667 --> 01:31:33,583 Cal told me you were here. 1988 01:31:33,667 --> 01:31:35,583 Here, I bought you this card. 1989 01:31:35,667 --> 01:31:37,583 It's silly. Look at it later, after all 1990 01:31:37,667 --> 01:31:38,583 the fuss is over. 1991 01:31:38,667 --> 01:31:39,959 Thanks. Put it right next 1992 01:31:40,041 --> 01:31:42,083 to you on the nightstand. I will. 1993 01:31:42,166 --> 01:31:43,583 I remember you. 1994 01:31:43,667 --> 01:31:45,583 You're the husband. 1995 01:31:45,667 --> 01:31:47,125 Yeah, I'm the husband. 1996 01:31:47,208 --> 01:31:49,709 Lucky for you, I didn't take money out of Jenna's check 1997 01:31:49,792 --> 01:31:52,625 for all the damage you did in my diner at that wedding. 1998 01:31:52,709 --> 01:31:55,166 Don't say nothing smart-ass. 1999 01:31:55,250 --> 01:31:56,667 I'm leaving. 2000 01:31:56,750 --> 01:31:58,458 Give me a hug first. 2001 01:31:58,542 --> 01:31:59,583 Absolutely not. 2002 01:32:02,250 --> 01:32:04,125 (breathing heavy) 2003 01:32:04,208 --> 01:32:06,333 (groans) 2004 01:32:06,417 --> 01:32:07,667 Earl, if you don't 2005 01:32:07,750 --> 01:32:11,041 put that stinking camera away, I'm going to smash it. 2006 01:32:11,125 --> 01:32:12,834 (chuckles) 2007 01:32:12,917 --> 01:32:13,834 Earl! 2008 01:32:13,917 --> 01:32:15,625 All right, all right. (laughing) 2009 01:32:15,709 --> 01:32:17,875 (breathing heavily) 2010 01:32:21,917 --> 01:32:23,583 You're doing great, sweetheart. 2011 01:32:26,250 --> 01:32:27,625 You're doing great. 2012 01:32:27,709 --> 01:32:28,750 What am I doing? 2013 01:32:28,834 --> 01:32:31,542 Try and steady your breathing, hon. 2014 01:32:31,625 --> 01:32:33,583 Hi. I'm Francine Pomatter. 2015 01:32:33,667 --> 01:32:35,041 Jim's told me so much about you. 2016 01:32:35,125 --> 01:32:39,083 He thinks you're just a terrific woman. 2017 01:32:39,166 --> 01:32:40,333 So you must be. 2018 01:32:40,417 --> 01:32:41,709 Did I mention my wife is a resident here? 2019 01:32:41,792 --> 01:32:44,667 I think you might have mentioned that. 2020 01:32:44,750 --> 01:32:48,000 He's so proud of me. He tells everybody. 2021 01:32:48,083 --> 01:32:50,834 She going to be here through the whole delivery? 2022 01:32:50,917 --> 01:32:53,875 I mean, are all the residents going to be here? 2023 01:32:53,959 --> 01:32:55,208 No, no, they were just here 2024 01:32:55,291 --> 01:32:56,750 to witness the administration of the epidural. 2025 01:32:56,834 --> 01:32:58,375 So I'm clearing the room now. 2026 01:32:58,458 --> 01:32:59,417 So everybody out. 2027 01:33:03,750 --> 01:33:07,375 She's fully dilated, Doctor. I think it's time for her to push. 2028 01:33:07,458 --> 01:33:09,041 Let's go. 2029 01:33:09,125 --> 01:33:12,208 NURSE: Five, six, seven, eight, nine, 10... 2030 01:33:12,291 --> 01:33:14,709 (Jenna screaming) 2031 01:33:14,792 --> 01:33:17,959 One, two, three, four, five, six, 2032 01:33:18,041 --> 01:33:20,709 seven, eight, nine, 10... 2033 01:33:20,792 --> 01:33:23,083 JIM: That was a good one, Jenna. That was a good one. 2034 01:33:23,166 --> 01:33:25,375 One, two, three, four, five... We're getting close. 2035 01:33:25,458 --> 01:33:27,041 Good, good. ...six, seven, eight, nine... 2036 01:33:27,125 --> 01:33:30,041 Good, we're almost there. 2037 01:33:30,125 --> 01:33:32,917 We're almost there, sugar. One, two, three, four, five... 2038 01:33:33,000 --> 01:33:36,375 ...six, seven, eight, nine, 10. 2039 01:33:36,458 --> 01:33:39,333 I don't want no baby, Earl! 2040 01:33:42,208 --> 01:33:43,709 (baby crying) 2041 01:33:43,792 --> 01:33:46,000 JIM: Oh, it's a girl. 2042 01:33:50,792 --> 01:33:52,792 EARL: How do you like that? 2043 01:33:52,875 --> 01:33:57,125 Would you like to cut the cord, Mr. Hunterson? 2044 01:33:57,208 --> 01:33:59,500 Yeah. Why not? 2045 01:33:59,583 --> 01:34:02,750 (baby crying) 2046 01:34:02,834 --> 01:34:07,709 (applause) 2047 01:34:10,083 --> 01:34:14,000 NURSE: Would you like to hold your baby, Mrs. Hunterson? 2048 01:34:14,083 --> 01:34:18,375 Mrs. Hunterson. Did you hear me? 2049 01:34:19,834 --> 01:34:21,750 Are you okay? 2050 01:34:21,834 --> 01:34:24,417 Mrs. Hunterson? 2051 01:34:24,500 --> 01:34:26,333 (crying continues) 2052 01:34:29,250 --> 01:34:30,750 Give her to me. 2053 01:34:34,917 --> 01:34:36,375 (baby stops crying) 2054 01:34:44,875 --> 01:34:46,917 Oh, my God. 2055 01:34:53,875 --> 01:34:55,750 Oh, my God. 2056 01:35:05,750 --> 01:35:08,583 (soft ballad playing) 2057 01:35:12,917 --> 01:35:17,709 ♪ Nope, your world won't never know ♪ 2058 01:35:17,792 --> 01:35:20,834 ♪ More than your name ♪ 2059 01:35:20,917 --> 01:35:26,375 ♪ Take out the judgments that we know ♪ 2060 01:35:26,458 --> 01:35:28,875 (laughs) ♪ You'd feel the same way ♪ 2061 01:35:28,959 --> 01:35:34,208 ♪ How many times I've been to this place... ♪ 2062 01:35:34,291 --> 01:35:35,834 Hey. 2063 01:35:35,917 --> 01:35:37,083 Do you remember what I said? 2064 01:35:37,166 --> 01:35:39,917 Don't you go loving that baby too much. 2065 01:35:40,000 --> 01:35:42,166 I don't love you, Earl. 2066 01:35:42,250 --> 01:35:43,834 I haven't loved you for years. 2067 01:35:43,917 --> 01:35:45,208 I want a divorce. 2068 01:35:45,291 --> 01:35:46,417 (laughing) 2069 01:35:46,500 --> 01:35:47,667 That's not a funny joke. 2070 01:35:47,750 --> 01:35:49,166 We got this new baby here. 2071 01:35:49,250 --> 01:35:50,834 Shouldn't be making jokes like that. 2072 01:35:50,917 --> 01:35:53,208 I want you the hell out of my life. 2073 01:35:53,291 --> 01:35:55,375 You are never to touch me, ever again. 2074 01:35:55,458 --> 01:35:56,875 I am done with you. 2075 01:35:56,959 --> 01:35:59,875 If you ever come within six yards of me, 2076 01:35:59,959 --> 01:36:02,375 I will flatten your sorry ass, and I will enjoy doing it. 2077 01:36:08,000 --> 01:36:09,375 Now hold on a second. 2078 01:36:10,834 --> 01:36:16,166 ♪ Give it away ♪ 2079 01:36:18,959 --> 01:36:24,792 ♪ Give it away ♪ 2080 01:36:24,875 --> 01:36:27,583 (cooing) 2081 01:36:27,667 --> 01:36:30,792 ♪ Give it ♪ 2082 01:36:30,875 --> 01:36:34,875 ♪ Give it away... ♪ 2083 01:36:34,959 --> 01:36:38,375 Lulu-- that's your name. 2084 01:36:40,000 --> 01:36:42,458 Little Lulu. 2085 01:36:42,542 --> 01:36:46,917 We're going to have so much fun, little girl. 2086 01:36:47,000 --> 01:36:49,333 We're going to have 2087 01:36:49,417 --> 01:36:51,959 so... much... fun. 2088 01:36:52,041 --> 01:36:55,792 ♪ Give it away... ♪ 2089 01:36:55,875 --> 01:36:58,000 ♪ Give it away... ♪ 2090 01:37:01,542 --> 01:37:03,125 (door opens) 2091 01:37:03,208 --> 01:37:05,625 BECKY: Jenna, sweet, 2092 01:37:05,709 --> 01:37:07,291 you got to wake up. Hmm? 2093 01:37:07,375 --> 01:37:08,959 DAWN: We got to wake you. It's time to go. 2094 01:37:09,041 --> 01:37:11,917 Earl's refusing to pay, so they're kicking you out. 2095 01:37:12,000 --> 01:37:13,333 Oh, I can't go home. You gonna come stay 2096 01:37:13,417 --> 01:37:15,500 with us for a while till you get back on your feet. 2097 01:37:15,583 --> 01:37:17,000 You could stay with us, 2098 01:37:17,083 --> 01:37:19,792 but I thought Phil's convulsions might frighten the baby. 2099 01:37:19,875 --> 01:37:22,542 Oh, I got to see that baby! 2100 01:37:22,625 --> 01:37:24,458 Oh, a beautiful baby girl! 2101 01:37:24,542 --> 01:37:26,041 BECKY: Oh... 2102 01:37:26,125 --> 01:37:27,542 Look at that little girl! 2103 01:37:27,625 --> 01:37:29,834 Cute little girl. 2104 01:37:29,917 --> 01:37:31,667 Little, tiny baby girl. 2105 01:37:31,750 --> 01:37:34,000 Lulu, the love of my life. 2106 01:37:34,083 --> 01:37:37,458 Hon, we have some bad news for you. 2107 01:37:37,542 --> 01:37:39,667 Old Joe was admitted to the hospital 2108 01:37:39,750 --> 01:37:40,667 same day you were. 2109 01:37:40,750 --> 01:37:42,458 No, I know, he came by 2110 01:37:42,542 --> 01:37:43,291 to see me. 2111 01:37:43,375 --> 01:37:46,000 Well, he's not doing so well. 2112 01:37:46,083 --> 01:37:47,959 In fact, he went into a coma 2113 01:37:48,041 --> 01:37:49,959 and they don't think he's going to recover. 2114 01:37:50,041 --> 01:37:52,500 No! Oh, poor Joe. 2115 01:37:52,583 --> 01:37:54,458 I know you like him. 2116 01:37:54,542 --> 01:37:57,500 You're probably the only person alive that likes him, though. 2117 01:37:57,583 --> 01:37:58,375 Becky! 2118 01:37:58,458 --> 01:38:00,500 I'm sorry, but he's a scaly old gator. 2119 01:38:00,583 --> 01:38:02,000 No, he's dear. 2120 01:38:02,083 --> 01:38:04,000 He came in, he gave me this card. 2121 01:38:04,083 --> 01:38:06,875 Where'd I put that? 2122 01:38:06,959 --> 01:38:09,709 I set it down right over here. 2123 01:38:09,792 --> 01:38:12,875 Look at the baby. Look at that. She's so cute. 2124 01:38:12,959 --> 01:38:15,709 Oh, the tiniest little hands. 2125 01:38:15,792 --> 01:38:17,583 Look at the little nose. 2126 01:38:17,667 --> 01:38:19,000 Oh, she's pretty. 2127 01:38:19,083 --> 01:38:20,875 Jenna, she's real pretty. Jenna, she's... 2128 01:38:23,083 --> 01:38:25,667 ♪ Little girl, little girl ♪ 2129 01:38:25,750 --> 01:38:28,208 ♪ Little baby girl ♪ 2130 01:38:28,291 --> 01:38:31,000 ♪ We love that baby girl ♪ 2131 01:38:31,083 --> 01:38:33,709 ♪ She's the cutest baby in... ♪ 2132 01:38:33,792 --> 01:38:35,959 ♪ ♪ 2133 01:38:39,583 --> 01:38:42,458 (chuckles) 2134 01:38:48,875 --> 01:38:53,083 (coughing) 2135 01:38:53,166 --> 01:38:55,500 Is it a nice card? 2136 01:38:57,125 --> 01:38:59,792 Yeah, it's okay. 2137 01:38:59,875 --> 01:39:01,125 He made me a drawing. 2138 01:39:01,208 --> 01:39:02,458 You want to see it? 2139 01:39:02,542 --> 01:39:04,166 Yeah, okay. 2140 01:39:08,125 --> 01:39:09,750 Oh. Hmm. 2141 01:39:09,834 --> 01:39:10,709 Isn't that nice? 2142 01:39:10,792 --> 01:39:13,208 Yeah. 2143 01:39:13,291 --> 01:39:15,542 It's pretty nice. 2144 01:39:15,625 --> 01:39:18,041 Jenna? 2145 01:39:18,125 --> 01:39:19,792 Jenna, where you going? 2146 01:39:19,875 --> 01:39:22,083 Oh, they're kicking me out. 2147 01:39:22,166 --> 01:39:23,375 Uh, ladies, would you mind 2148 01:39:23,458 --> 01:39:25,417 if I had a minute alone with my patient 2149 01:39:25,500 --> 01:39:27,083 to talk to her before she leaves? 2150 01:39:27,166 --> 01:39:28,083 Oh... 2151 01:39:28,166 --> 01:39:29,417 Okay. Okay. 2152 01:39:29,500 --> 01:39:31,083 Thanks. Here, Becky, take her. 2153 01:39:31,166 --> 01:39:32,417 Oh, goodness. 2154 01:39:32,500 --> 01:39:35,083 Come here, baby. Come here, little baby. 2155 01:39:35,166 --> 01:39:38,792 You come see Aunt Becky. You come see Aunt Becky. 2156 01:39:38,875 --> 01:39:40,083 Oh, my goodness. 2157 01:39:40,166 --> 01:39:41,417 Thanks, ladies. 2158 01:39:41,500 --> 01:39:42,667 Okay. 2159 01:39:42,750 --> 01:39:45,750 Look at you. 2160 01:39:45,834 --> 01:39:47,542 Dawn, look at her face. 2161 01:39:53,375 --> 01:39:54,542 I know what you're thinking. 2162 01:39:57,166 --> 01:39:58,291 No, I don't. That's a lie. 2163 01:39:58,375 --> 01:40:00,083 What are you thinking? 2164 01:40:00,166 --> 01:40:05,166 I'm thinking... I could never thank you enough 2165 01:40:05,250 --> 01:40:07,542 for everything you've done for me. 2166 01:40:07,625 --> 01:40:10,333 I'm thinking your wife's around 2167 01:40:10,417 --> 01:40:12,125 and you probably shouldn't kiss me. 2168 01:40:12,208 --> 01:40:15,041 The way she looks at you, 2169 01:40:15,125 --> 01:40:17,750 so much trust. 2170 01:40:20,625 --> 01:40:23,500 So that's it? 2171 01:40:23,583 --> 01:40:25,709 It's over? I don't have any say in this? 2172 01:40:25,792 --> 01:40:29,125 We could have a big drama here that gets drawn out for a couple years, 2173 01:40:29,208 --> 01:40:30,542 makes everyone miserable. 2174 01:40:30,625 --> 01:40:35,125 Or we could just end it right here, you know? 2175 01:40:35,208 --> 01:40:37,917 No body count, just say bye-bye. 2176 01:40:39,375 --> 01:40:41,959 I'm saying bye-bye. 2177 01:40:44,250 --> 01:40:46,834 Dawn, wheel me off now, okay? 2178 01:40:46,917 --> 01:40:48,083 DAWN: Off? Okay. 2179 01:40:48,166 --> 01:40:50,041 Wheel me off. 2180 01:40:50,125 --> 01:40:51,625 Wait, wheel me back. 2181 01:40:56,125 --> 01:40:57,125 Here... 2182 01:40:58,625 --> 01:40:59,500 Take this. 2183 01:41:03,333 --> 01:41:05,125 Okay, wheel me off again. 2184 01:41:26,291 --> 01:41:28,208 DAWN: What the heck was that all about? 2185 01:41:28,291 --> 01:41:30,291 Oh, nothing. I just had an affair with him. 2186 01:41:30,375 --> 01:41:31,583 (gasps): Your doctor? 2187 01:41:31,667 --> 01:41:33,583 Yeah, and he's married. Nice lady, too. 2188 01:41:33,667 --> 01:41:35,208 Jenna! 2189 01:41:35,291 --> 01:41:38,125 I just ended it for good. 2190 01:41:38,208 --> 01:41:40,208 Here, give Lulu to me. 2191 01:41:40,291 --> 01:41:42,375 Okay. Go see your mommy. 2192 01:41:42,458 --> 01:41:44,208 (whispers): Hi! 2193 01:41:44,291 --> 01:41:49,125 Geez, I never seen a baby this beautiful. 2194 01:41:49,208 --> 01:41:50,917 You ever seen a baby this beautiful? 2195 01:41:51,000 --> 01:41:52,500 No. 2196 01:41:58,166 --> 01:42:01,041 ♪ ♪ 2197 01:42:14,041 --> 01:42:16,417 ♪ ♪ 2198 01:42:25,500 --> 01:42:27,500 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2199 01:42:27,583 --> 01:42:29,291 ♪ Gonna make a pie ♪ 2200 01:42:29,375 --> 01:42:33,500 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2201 01:42:33,583 --> 01:42:35,500 ♪ Baby, don't be blue ♪ 2202 01:42:35,583 --> 01:42:37,792 ♪ Gonna make for you ♪ 2203 01:42:37,875 --> 01:42:42,250 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2204 01:42:42,333 --> 01:42:46,250 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2205 01:42:46,333 --> 01:42:49,792 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2206 01:42:49,875 --> 01:42:54,125 ♪ Baby, don't you cry, gonna make a pie ♪ 2207 01:42:54,208 --> 01:42:59,291 ♪ Hold you forever in the middle of my heart. ♪ 2208 01:42:59,375 --> 01:43:00,959 (chuckles) 2209 01:43:05,375 --> 01:43:08,250 ♪ ♪ 2210 01:43:35,291 --> 01:43:37,083 ♪ ♪ 2211 01:43:47,417 --> 01:43:50,291 (dreamy lullaby plays) 2212 01:43:54,959 --> 01:43:56,542 Bye! 2213 01:43:56,625 --> 01:43:58,333 Bye! 2214 01:43:58,417 --> 01:44:01,208 Bye, y'all! Bye-bye! 2215 01:44:01,291 --> 01:44:03,333 How do you say "good-bye"? 2216 01:44:03,417 --> 01:44:04,834 Bye, bye, bye! 2217 01:44:04,917 --> 01:44:06,333 Bye, bye, bye! 2218 01:44:06,417 --> 01:44:08,542 (laughing) 2219 01:44:08,625 --> 01:44:09,542 Bye-bye. 2220 01:44:09,625 --> 01:44:11,208 Bye! 2221 01:44:11,291 --> 01:44:13,750 Bye! 2222 01:44:13,834 --> 01:44:15,583 You want to walk? 2223 01:44:24,458 --> 01:44:27,667 ♪ ♪ 2224 01:44:33,000 --> 01:44:33,917 Bye! 2225 01:44:34,000 --> 01:44:35,542 Bye! 2226 01:44:58,500 --> 01:45:03,291 ♪ When the world is gray and bleak ♪ 2227 01:45:03,375 --> 01:45:07,333 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2228 01:45:07,417 --> 01:45:15,917 ♪ I will give you every bit of love that's in my heart ♪ 2229 01:45:16,000 --> 01:45:25,875 ♪ I will bake it up into a simple little pie ♪ 2230 01:45:29,417 --> 01:45:31,667 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2231 01:45:31,750 --> 01:45:34,000 ♪ Gonna make a pie ♪ 2232 01:45:34,083 --> 01:45:38,667 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2233 01:45:38,750 --> 01:45:41,458 ♪ Baby, don't be blue ♪ 2234 01:45:41,542 --> 01:45:43,792 ♪ Gonna make for you ♪ 2235 01:45:43,875 --> 01:45:48,834 ♪ Gonna make a pie with a heart in the middle ♪ 2236 01:45:48,917 --> 01:45:53,667 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2237 01:45:53,750 --> 01:45:58,542 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2238 01:45:58,625 --> 01:46:00,792 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2239 01:46:00,875 --> 01:46:03,291 ♪ Gonna make a pie ♪ 2240 01:46:03,375 --> 01:46:08,750 ♪ And hold you forever in the middle of my heart ♪ 2241 01:46:11,583 --> 01:46:14,375 ♪ Baby, here's the sun ♪ 2242 01:46:14,458 --> 01:46:16,542 ♪ Baby, here's the sky ♪ 2243 01:46:16,625 --> 01:46:21,166 ♪ Baby, I'm your light and I'm your shelter ♪ 2244 01:46:21,250 --> 01:46:23,667 ♪ Baby, you are mine ♪ 2245 01:46:23,750 --> 01:46:25,917 ♪ I could freeze the time ♪ 2246 01:46:26,000 --> 01:46:30,875 ♪ Keep you in my kitchen with me forever ♪ 2247 01:46:30,959 --> 01:46:35,667 ♪ Gonna be a pie from heaven above ♪ 2248 01:46:35,750 --> 01:46:40,542 ♪ Gonna be filled with strawberry love ♪ 2249 01:46:40,625 --> 01:46:42,834 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2250 01:46:42,917 --> 01:46:45,333 ♪ Gonna make a pie ♪ 2251 01:46:45,417 --> 01:46:50,625 ♪ And hold you forever in the middle of my heart ♪ 2252 01:46:54,667 --> 01:46:57,959 ♪ Ooh, ooh ♪ 2253 01:46:59,458 --> 01:47:04,542 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 2254 01:47:04,625 --> 01:47:06,959 ♪ Ooh-ooh ♪ 2255 01:47:08,500 --> 01:47:12,542 ♪ Ooh-ooh, ooh ♪ 2256 01:47:12,625 --> 01:47:17,291 ♪ Gonna bake a pie from heaven above ♪ 2257 01:47:17,375 --> 01:47:22,083 ♪ Gonna be filled with butterscotch love ♪ 2258 01:47:22,166 --> 01:47:27,041 ♪ Gonna bake a pie from heaven above ♪ 2259 01:47:27,125 --> 01:47:31,583 ♪ Gonna be filled with banana cream love ♪ 2260 01:47:31,667 --> 01:47:34,250 ♪ Baby, don't you cry ♪ 2261 01:47:34,333 --> 01:47:36,458 ♪ Gonna bake a pie ♪ 2262 01:47:36,542 --> 01:47:40,000 ♪ And hold you forever ♪ 2263 01:47:41,500 --> 01:47:45,834 ♪ And hold you forever ♪ 2264 01:47:45,917 --> 01:47:54,000 ♪ And hold you forever in the middle of my heart. ♪