1 00:00:27,196 --> 00:00:29,531 What am I doing with my life? 2 00:00:29,615 --> 00:00:31,700 I'm so pale. I should get out more. 3 00:00:31,783 --> 00:00:33,035 I should eat better. 4 00:00:33,118 --> 00:00:36,163 My posture is terrible. I should stand up straighter. 5 00:00:36,246 --> 00:00:39,249 People would respect me more if I stood up straighter. 6 00:00:39,333 --> 00:00:41,460 What's wrong with me? I just want to connect. 7 00:00:42,127 --> 00:00:44,004 Why can't I connect with people? 8 00:00:44,504 --> 00:00:46,757 Oh, right. It's because I'm dead. 9 00:00:47,674 --> 00:00:50,052 I shouldn't be so hard on myself. I mean, we're all dead. 10 00:00:50,636 --> 00:00:52,804 This girl is dead. That guy's dead. 11 00:00:52,888 --> 00:00:54,640 That guy in the corner is definitely dead. 12 00:00:54,723 --> 00:00:56,723 - Jesus, these guys look awful. 13 00:01:01,355 --> 00:01:03,065 I wish I could introduce myself, 14 00:01:03,148 --> 00:01:05,108 but I don't remember my name anymore. 15 00:01:05,651 --> 00:01:08,654 I mean, I think it started with an "R", but that's all I have left. 16 00:01:09,279 --> 00:01:12,282 I can't remember my name, or my parents, or my job. 17 00:01:12,366 --> 00:01:14,785 Although my hoodie would suggest I was unemployed. 18 00:01:16,453 --> 00:01:19,013 Sometimes I look at the others and try to imagine what they were. 19 00:01:20,999 --> 00:01:22,209 You were a janitor. 20 00:01:28,048 --> 00:01:29,841 You were the rich son of a corporate CEO. 21 00:01:33,971 --> 00:01:36,765 You were a personal trainer. 22 00:01:41,603 --> 00:01:43,021 And now you're a Corpse. 23 00:01:44,231 --> 00:01:47,943 I have a hard time piecing together how this whole apocalypse thing happened. 24 00:01:48,026 --> 00:01:50,487 Could have been chemical warfare or an airborne virus, 25 00:01:50,570 --> 00:01:52,364 or a radioactive outbreak monkey. 26 00:01:53,490 --> 00:01:56,118 But it doesn't really matter. This is what we are now. 27 00:01:58,245 --> 00:01:59,830 This is a typical day for me. 28 00:02:00,163 --> 00:02:02,833 I shuffle around occasionally bumping into people, 29 00:02:02,916 --> 00:02:05,627 unable to apologize or say much of anything. 30 00:02:09,381 --> 00:02:11,925 It must have been so much better before, 31 00:02:12,050 --> 00:02:13,719 when everyone could express themselves, 32 00:02:13,802 --> 00:02:15,846 and communicate their feelings 33 00:02:15,929 --> 00:02:18,390 and just enjoy each other's company. 34 00:02:25,564 --> 00:02:28,191 A lot of us have made our home here at this airport. 35 00:02:28,275 --> 00:02:29,526 I don't know why. 36 00:02:29,609 --> 00:02:30,986 People wait at airports, I guess, 37 00:02:31,069 --> 00:02:33,238 but I'm not sure what we're all waiting for. 38 00:02:40,329 --> 00:02:42,914 Oh, man. They call these guys Boneys. 39 00:02:43,749 --> 00:02:45,042 They don't bother us much. 40 00:02:45,125 --> 00:02:46,805 But they'll eat anything with a heartbeat. 41 00:02:47,586 --> 00:02:50,589 I mean, I will too, but at least I'm conflicted about it. 42 00:02:52,007 --> 00:02:53,508 We all become them some day. 43 00:02:53,592 --> 00:02:55,552 At some point you just give up, I guess. 44 00:02:55,635 --> 00:02:58,597 You lose all hope. After that, there's no turning back. 45 00:02:59,639 --> 00:03:01,016 Oh, man, gross. 46 00:03:01,099 --> 00:03:03,310 Stop. Stop, don't pick at it! You're making it worse! 47 00:03:03,977 --> 00:03:06,605 Oh, this is what I have to look forward to. 48 00:03:07,564 --> 00:03:09,441 It's kind of a bummer. 49 00:03:11,401 --> 00:03:13,195 I don't want to be this way. 50 00:03:13,278 --> 00:03:15,113 I'm lonely. I'm lost. 51 00:03:15,655 --> 00:03:16,736 I mean, I'm literally lost. 52 00:03:16,782 --> 00:03:18,782 I've never been in this part of the airport before. 53 00:03:20,410 --> 00:03:21,953 Wonder if these guys are lost, too. 54 00:03:23,038 --> 00:03:25,665 Wandering around but never getting anywhere. 55 00:03:25,749 --> 00:03:28,293 Do they feel trapped? Do they want more than this? 56 00:03:31,129 --> 00:03:32,464 Am I the only one? 57 00:04:53,462 --> 00:04:54,880 This is my best friend. 58 00:04:58,550 --> 00:05:00,310 By best friend, I mean we occasionally grunt 59 00:05:00,385 --> 00:05:02,471 and stare awkwardly at each other. 60 00:05:05,724 --> 00:05:08,393 We even have almost-conversations sometimes. 61 00:05:24,659 --> 00:05:26,036 Days pass this way. 62 00:05:31,082 --> 00:05:35,504 But sometimes we even find actual words. Words like... 63 00:05:35,795 --> 00:05:37,005 Hungry. 64 00:05:38,215 --> 00:05:39,257 And... 65 00:05:40,091 --> 00:05:41,343 City. 66 00:05:48,016 --> 00:05:49,017 Uh. 67 00:05:50,977 --> 00:05:52,437 Even though we can't communicate 68 00:05:52,521 --> 00:05:54,689 we do share a similar taste in food. 69 00:05:54,773 --> 00:05:56,733 Traveling in packs just kind of makes sense, 70 00:05:56,816 --> 00:05:58,360 especially when everyone and their grandmother 71 00:05:58,443 --> 00:06:00,820 is trying to shoot you in the head all the time. 72 00:06:06,159 --> 00:06:07,577 God, we move slow. 73 00:06:10,247 --> 00:06:12,415 This could take a while. 74 00:07:00,255 --> 00:07:02,716 Hello, and thank you for your Service today. 75 00:07:03,383 --> 00:07:06,052 In the eight years since this plague destroyed our world... 76 00:07:06,261 --> 00:07:07,929 You think we're getting this stuff for the cure? 77 00:07:08,013 --> 00:07:09,848 ...since we erected this wall... 78 00:07:09,931 --> 00:07:11,766 No one believes in a cure anymore, Jules. 79 00:07:11,850 --> 00:07:14,185 ...we have counted on young volunteers like you 80 00:07:14,269 --> 00:07:16,688 to gather resources from beyond the wall. 81 00:07:17,647 --> 00:07:19,774 But first, a Word of caution. 82 00:07:19,858 --> 00:07:21,985 Corpses look human, they are not. 83 00:07:22,068 --> 00:07:24,321 They do not think. They do not bleed. 84 00:07:24,404 --> 00:07:26,531 Whether they were your mother or your best friend, 85 00:07:26,615 --> 00:07:28,283 they are beyond your help. 86 00:07:28,366 --> 00:07:32,537 They are uncaring, unfeeling, incapable of remorse. 87 00:07:33,204 --> 00:07:34,623 Sound like anyone you know, Dad? 88 00:07:34,706 --> 00:07:36,791 Just picture them as this. 89 00:07:38,501 --> 00:07:41,671 As sons and daughters of possibly the sole remaining 90 00:07:41,755 --> 00:07:43,381 human settlement on Earth, 91 00:07:43,798 --> 00:07:45,133 you are a critical part 92 00:07:45,216 --> 00:07:48,219 of what stands between us and extinction. 93 00:07:49,054 --> 00:07:52,599 Therefore you have an obligation to return to us safely. 94 00:07:52,682 --> 00:07:55,685 And if you remember your training, you will. 95 00:07:55,769 --> 00:07:59,898 Good luck, Godspeed‚ and God bless America. 96 00:08:00,231 --> 00:08:02,275 USA! USA! 97 00:08:02,359 --> 00:08:03,401 Let's go. 98 00:08:21,920 --> 00:08:23,672 Sweet. 99 00:09:46,546 --> 00:09:48,381 Hey, Berg, you gonna help us out or what? 100 00:09:48,465 --> 00:09:50,905 - No dice. Almost at level five. 101 00:09:53,511 --> 00:09:54,512 Did you hear that? 102 00:09:56,181 --> 00:09:58,558 I did. We should bail. 103 00:09:58,892 --> 00:10:01,144 Oh, hey, we can’t just bail. We have orders. 104 00:10:01,561 --> 00:10:03,897 Do you have any idea how much medicine the City goes through a month? 105 00:10:03,980 --> 00:10:05,607 We need pharma salvage to survive. 106 00:10:05,690 --> 00:10:08,109 - We can't just abandon our... - You sound just like my dad. 107 00:10:08,193 --> 00:10:10,320 - Thank you. - Yeah, it wasn't a compliment. 108 00:10:11,362 --> 00:10:13,448 Oh, here, guys. Take some Prozac. 109 00:10:13,531 --> 00:10:14,699 Maybe that will cheer you up. 110 00:10:18,328 --> 00:10:19,704 I told you I heard something. 111 00:10:23,166 --> 00:10:24,584 Per, let's bail. 112 00:10:29,214 --> 00:10:30,215 Perry? 113 00:10:31,299 --> 00:10:32,509 We have orders, Jules. 114 00:10:33,635 --> 00:10:34,719 It was nothing anyway. 115 00:10:36,262 --> 00:10:37,782 - You're being paranoid, okay? - Perry! 116 00:10:45,563 --> 00:10:46,648 Aim for their heads! 117 00:11:33,945 --> 00:11:34,946 Smile, mother... 118 00:11:43,121 --> 00:11:44,706 - Nice watch. 119 00:11:47,959 --> 00:11:49,377 Now, I'm not proud of this. 120 00:11:49,460 --> 00:11:50,545 In fact, I'd appreciate it 121 00:11:50,628 --> 00:11:52,714 if you might look away for a moment here. 122 00:11:53,423 --> 00:11:56,801 I don't like hurting people‚ but this is the world now. 123 00:11:57,886 --> 00:12:00,138 The new hunger is a very powerful thing. 124 00:12:02,932 --> 00:12:06,144 If I don't eat all of him, if I spare his brain, 125 00:12:06,227 --> 00:12:08,563 he'll rise up and become a Corpse like me. 126 00:12:09,314 --> 00:12:11,858 But if I do, I get his memories, 127 00:12:11,941 --> 00:12:13,902 his thoughts, his feelings. 128 00:12:18,197 --> 00:12:20,074 I'm sorry, I just can't help it. 129 00:12:20,158 --> 00:12:21,326 The brain's the best part. 130 00:12:21,993 --> 00:12:23,661 The part that makes me feel human again. 131 00:12:29,876 --> 00:12:31,169 You like it, Perry? 132 00:12:32,921 --> 00:12:34,422 I don't want to hurt you. 133 00:12:35,548 --> 00:12:37,258 I just want to feel what you felt. 134 00:12:43,348 --> 00:12:45,433 To feel a little better. 135 00:12:46,726 --> 00:12:48,061 A little less dead. 136 00:13:06,621 --> 00:13:09,040 Perry... I think I love you. 137 00:13:13,711 --> 00:13:14,963 Say something. 138 00:13:16,756 --> 00:13:18,091 Don't just say nothing. 139 00:13:18,174 --> 00:13:19,217 No, I, um... 140 00:13:21,052 --> 00:13:22,428 I think I love you too, Julie. 141 00:13:33,314 --> 00:13:35,149 I miss airplanes. 142 00:13:36,150 --> 00:13:37,735 My mom used to say that it looked like 143 00:13:37,819 --> 00:13:39,320 an Etch A Sketch up there. 144 00:13:41,406 --> 00:13:43,166 I like that you remember that kind of stuff. 145 00:13:44,075 --> 00:13:48,371 If we don't, then it will just all be gone. You know? 146 00:13:49,455 --> 00:13:50,498 Yeah. 147 00:13:51,666 --> 00:13:53,334 The world is so messed up. 148 00:13:54,335 --> 00:13:55,378 Not all of it. 149 00:13:56,921 --> 00:13:58,006 Cheeseball. 150 00:14:05,013 --> 00:14:06,180 Perry? 151 00:14:08,683 --> 00:14:11,102 - Perry! 152 00:14:11,185 --> 00:14:13,813 Perry, where are you? Answer me! 153 00:14:56,355 --> 00:14:58,733 Julie... 154 00:15:15,166 --> 00:15:17,085 J...Julie... 155 00:15:53,788 --> 00:15:55,248 Safe. 156 00:15:58,876 --> 00:16:00,002 Come... 157 00:16:00,378 --> 00:16:01,462 What? 158 00:16:23,651 --> 00:16:26,737 I don't know what I'm doing. What's wrong with me? 159 00:16:30,658 --> 00:16:32,994 These other guys would never bring a living person home. 160 00:16:33,077 --> 00:16:35,746 You know why? Because that's crazy! 161 00:16:36,831 --> 00:16:39,125 Right now, they think she's just another one of us. 162 00:16:39,208 --> 00:16:40,501 A new addition to the family. 163 00:16:41,252 --> 00:16:43,296 But they would think I was insane. 164 00:16:43,379 --> 00:16:44,422 If they could think. 165 00:16:45,590 --> 00:16:47,592 Why do I have to be so weird? 166 00:16:48,384 --> 00:16:49,969 What am I doing? 167 00:17:28,299 --> 00:17:29,467 Home... 168 00:18:12,635 --> 00:18:15,680 Not eat. 169 00:18:25,439 --> 00:18:28,276 Keep you safe. 170 00:19:02,893 --> 00:19:03,894 All right. 171 00:19:03,978 --> 00:19:06,230 Maybe I could have thought this through a little more. 172 00:19:06,314 --> 00:19:08,774 But I can tell when a girl needs her space. 173 00:19:10,401 --> 00:19:12,202 There's a lot of ways to get to know a person. 174 00:19:12,486 --> 00:19:14,280 Eating her dead boyfriend's brains 175 00:19:14,363 --> 00:19:16,449 is one of the more unorthodox methods, but... 176 00:19:27,335 --> 00:19:29,253 It's a special occasion. 177 00:19:29,837 --> 00:19:30,963 A special occasion, sir? 178 00:19:31,672 --> 00:19:33,174 It's Mom's birthday. 179 00:19:36,218 --> 00:19:38,262 - To Diane. - To Mom. 180 00:19:38,346 --> 00:19:39,347 Yeah. 181 00:19:39,430 --> 00:19:41,182 - It's Mom's birthday. - So, Perry, 182 00:19:41,265 --> 00:19:44,185 Julie tells me you've been working in Agriculture. 183 00:19:44,810 --> 00:19:46,250 But tell me you would never consider 184 00:19:46,312 --> 00:19:48,481 going to work construction with your father. 185 00:19:48,564 --> 00:19:50,691 You know, on the wall we need good people. 186 00:19:50,775 --> 00:19:51,859 Um... 187 00:19:51,942 --> 00:19:55,029 Don't mind him, Per. Dad's idea of saving humanity 188 00:19:55,112 --> 00:19:57,907 is to build a really big concrete box, put everyone in it, 189 00:19:57,990 --> 00:20:00,785 and then wait at the door with guns until we grow old and die. 190 00:20:02,203 --> 00:20:06,207 Well, Julie, without the wall, we would be eating brains now 191 00:20:06,290 --> 00:20:07,917 - instead of rice. - Dad... 192 00:20:10,086 --> 00:20:11,766 This is the only way past the wall. 193 00:20:11,796 --> 00:20:13,297 Otherwise we get stopped. 194 00:20:15,383 --> 00:20:16,550 Okay... 195 00:20:22,098 --> 00:20:24,308 Come on. It's not that bad. Come on. 196 00:20:27,144 --> 00:20:28,904 I haven't heard from him in two days, Jules. 197 00:20:28,979 --> 00:20:31,565 He's on construction detail, Perry. He's working. 198 00:20:31,941 --> 00:20:33,984 My dad goes weeks without checking in. 199 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 Okay. This way. 200 00:20:44,412 --> 00:20:45,496 Hey. 201 00:20:46,789 --> 00:20:48,332 It's gonna be okay. 202 00:21:17,278 --> 00:21:18,320 Dad. 203 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 Per. 204 00:21:32,042 --> 00:21:33,210 Whoa, whoa, hey, hey, hey! 205 00:21:45,514 --> 00:21:47,892 Perry! Come on! 206 00:21:51,395 --> 00:21:53,397 No wonder she's so afraid of me. 207 00:21:55,065 --> 00:21:56,692 I need a different approach. 208 00:21:57,526 --> 00:21:59,987 Okay, here we go. Don't be creepy. 209 00:22:00,070 --> 00:22:02,072 Don't be creepy. Don't be creepy. 210 00:22:18,756 --> 00:22:20,090 What are you doing? 211 00:22:24,220 --> 00:22:25,763 Please leave me alone. 212 00:22:40,236 --> 00:22:41,237 Why me? 213 00:22:43,614 --> 00:22:45,282 Why did you save me? 214 00:22:46,033 --> 00:22:47,076 Don't 215 00:22:50,371 --> 00:22:51,789 c...cry. 216 00:23:22,987 --> 00:23:23,988 Safe. 217 00:23:25,281 --> 00:23:27,324 Keep you safe. 218 00:23:40,838 --> 00:23:42,339 What are you? 219 00:24:50,741 --> 00:24:51,992 I'm hungry. 220 00:24:55,287 --> 00:24:56,830 Just let me go! 221 00:24:57,873 --> 00:24:59,583 Not safe. 222 00:24:59,917 --> 00:25:00,959 Not safe? 223 00:25:02,461 --> 00:25:04,421 Uh-huh. Not safe. 224 00:25:06,965 --> 00:25:09,635 Well, then you're just gonna have to go and get me some food. 225 00:25:10,386 --> 00:25:11,637 Because I'm starved. 226 00:25:16,934 --> 00:25:17,935 Please? 227 00:25:19,269 --> 00:25:21,313 I'd be very grateful for some food. 228 00:25:23,774 --> 00:25:24,817 O...okay. 229 00:26:15,325 --> 00:26:16,368 God! 230 00:26:21,206 --> 00:26:22,291 Shit. 231 00:26:37,514 --> 00:26:40,642 Don't r... run. 232 00:26:56,825 --> 00:26:59,286 Come. S... safe. 233 00:27:00,329 --> 00:27:01,538 Thank you. 234 00:27:12,549 --> 00:27:14,092 Be dead. 235 00:27:19,681 --> 00:27:20,891 Okay? 236 00:27:29,107 --> 00:27:30,692 That's too m... much. 237 00:27:42,955 --> 00:27:47,918 Told you not s... safe. 238 00:27:48,669 --> 00:27:50,420 Yeah, I get that. 239 00:27:52,464 --> 00:27:54,466 I really am hungry, though. 240 00:27:56,468 --> 00:27:57,511 Yes! 241 00:28:01,181 --> 00:28:02,349 Mmm. 242 00:28:03,016 --> 00:28:04,101 My God. 243 00:28:11,149 --> 00:28:14,611 Oh, no. Stop staring. You're acting weird again. 244 00:28:40,512 --> 00:28:41,847 Thank you. 245 00:28:43,098 --> 00:28:44,182 Oh, my God. 246 00:28:51,356 --> 00:28:52,357 Mmm! 247 00:28:53,025 --> 00:28:54,192 Oh, man. 248 00:28:54,484 --> 00:28:57,029 I can't remember the last time I had a beer. 249 00:28:58,322 --> 00:29:00,365 I guess you can't be all that bad, Mr. Zombie. 250 00:29:01,825 --> 00:29:05,996 My name... 251 00:29:07,706 --> 00:29:08,957 You have a name? 252 00:29:10,208 --> 00:29:11,251 What is your name? 253 00:29:14,087 --> 00:29:16,089 Rrrrrrrrrrr.. 254 00:29:16,757 --> 00:29:17,799 Rrrr? 255 00:29:18,091 --> 00:29:19,635 This date is not going well. 256 00:29:19,718 --> 00:29:20,886 I want to die all over again. 257 00:29:20,969 --> 00:29:22,554 Rrrrrrr... 258 00:29:22,930 --> 00:29:24,306 Does your name start with "R"? 259 00:29:25,724 --> 00:29:26,850 Um... 260 00:29:28,185 --> 00:29:30,187 Robert? Richard? 261 00:29:31,813 --> 00:29:32,856 Randy? 262 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 Raphael? Ricardo? 263 00:29:38,612 --> 00:29:40,280 Why don't I just call you "R"? 264 00:29:43,492 --> 00:29:44,692 I mean, that's a start, right? 265 00:29:45,869 --> 00:29:47,079 R... 266 00:29:48,372 --> 00:29:49,706 I want to go home, R. 267 00:29:52,834 --> 00:29:54,127 Mmm-mmm. 268 00:29:54,211 --> 00:29:56,922 It's n-not safe. 269 00:29:57,005 --> 00:29:58,048 I get that. 270 00:29:59,841 --> 00:30:00,884 And look... 271 00:30:01,885 --> 00:30:03,595 I know that you saved my life. 272 00:30:03,679 --> 00:30:05,430 And I'm grateful for that. 273 00:30:06,056 --> 00:30:07,891 But you walked me into this place. 274 00:30:08,100 --> 00:30:10,268 So I know that you can walk me out again. 275 00:30:10,352 --> 00:30:12,646 Oh, no. She can't leave. She just got here. 276 00:30:13,063 --> 00:30:16,024 Tell her she has to wait. Tell her they'll notice. 277 00:30:16,483 --> 00:30:19,987 H...h... have to wait. 278 00:30:21,989 --> 00:30:25,075 They... They'll notice. 279 00:30:25,450 --> 00:30:26,952 Huh. Not bad. 280 00:30:27,744 --> 00:30:28,745 How long? 281 00:30:29,079 --> 00:30:31,415 F...f... few d... days. 282 00:30:34,835 --> 00:30:36,962 Th... they'll f... forget. 283 00:30:37,838 --> 00:30:40,757 Y... y... you'll be o-kay. 284 00:30:43,635 --> 00:30:45,554 Are there others like you? 285 00:30:48,265 --> 00:30:49,599 I mean, I've... 286 00:30:49,683 --> 00:30:52,561 I've never ever heard a Corpse talk before. 287 00:30:53,645 --> 00:30:56,565 I mean, apart from the groaning. 288 00:31:04,698 --> 00:31:07,659 Okay. A few days, huh? 289 00:31:11,872 --> 00:31:14,666 What am I supposed to do for a few days around here anyway? 290 00:31:20,213 --> 00:31:21,715 This is awesome! 291 00:31:40,150 --> 00:31:41,359 You wanna try? 292 00:31:50,827 --> 00:31:51,828 Oh, God! 293 00:31:53,163 --> 00:31:54,831 Oh! You're a leadfoot. 294 00:31:55,999 --> 00:31:58,585 Okay. Okay. Pick a foot. 295 00:31:58,668 --> 00:32:01,338 You're using two feet. Pick one foot... 296 00:32:02,506 --> 00:32:05,008 There you go. Okay... 297 00:32:07,844 --> 00:32:09,179 There you go. 298 00:32:17,479 --> 00:32:19,356 All right. Two hands on the wheel, buddy. 299 00:32:37,916 --> 00:32:39,251 Jesus, R! 300 00:32:40,669 --> 00:32:42,420 This was a beautiful car! 301 00:32:42,504 --> 00:32:43,505 Recalculating. 302 00:33:03,733 --> 00:33:05,402 What's with all the vinyl? 303 00:33:05,485 --> 00:33:07,086 Couldn't figure out how to work an iPod? 304 00:33:07,946 --> 00:33:11,241 Better s... sound. 305 00:33:12,075 --> 00:33:13,827 Oh, you're a purist, huh? 306 00:33:14,161 --> 00:33:15,162 More 307 00:33:17,747 --> 00:33:18,790 alive. 308 00:33:18,999 --> 00:33:22,919 Yeah. That's true. Lot more trouble, though. 309 00:33:24,087 --> 00:33:26,381 There you go again. Shrugging. 310 00:33:26,923 --> 00:33:28,800 Stop shrugging, shrugger. 311 00:33:29,134 --> 00:33:31,011 It's a very non-committal gesture. 312 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 Really? 313 00:33:37,225 --> 00:33:40,103 These are really cool records. How did you get all these? 314 00:33:41,188 --> 00:33:43,648 I collect things. 315 00:33:43,857 --> 00:33:47,903 Yeah, I can see that. You, my friend, are a hoarder. 316 00:33:50,947 --> 00:33:54,409 Man, there's this awesome record store on Main and Ivy. 317 00:33:55,493 --> 00:33:57,078 You would love it. It's so cool. 318 00:33:58,622 --> 00:33:59,956 Was so cool. 319 00:34:02,542 --> 00:34:03,877 Alrighty. 320 00:34:08,673 --> 00:34:09,841 Much better. 321 00:35:42,309 --> 00:35:45,103 R? Can I ask you something? 322 00:35:48,315 --> 00:35:52,152 My boyfriend, he died back there. 323 00:35:52,902 --> 00:35:55,780 Will he come back? As one of you? 324 00:36:00,452 --> 00:36:02,120 That's good, I guess. 325 00:36:06,458 --> 00:36:08,209 Something happened to him. 326 00:36:10,295 --> 00:36:12,297 A lot of things happened to him. 327 00:36:13,006 --> 00:36:16,009 But I guess there just came a point where 328 00:36:16,593 --> 00:36:19,304 he couldn't absorb any more. 329 00:36:20,930 --> 00:36:24,934 It's just, in my world, people die all the time. 330 00:36:26,227 --> 00:36:29,022 So... You know, it's not like 331 00:36:29,105 --> 00:36:31,941 I'm not sad that he's gone. 332 00:36:33,234 --> 00:36:34,569 Because I am. 333 00:36:35,987 --> 00:36:37,280 But I think I've been 334 00:36:38,281 --> 00:36:42,285 preparing for it for a really long time. 335 00:37:26,121 --> 00:37:27,622 What are you? 336 00:37:44,139 --> 00:37:47,350 Man, it must be nice to sleep. I wish I could. 337 00:37:48,101 --> 00:37:49,436 I wish I could dream. 338 00:37:49,978 --> 00:37:51,539 But that's not really an option for me. 339 00:37:52,272 --> 00:37:55,817 The dead don't dream. This is as close as we get. 340 00:38:04,200 --> 00:38:05,535 You sure about this, son? 341 00:38:08,496 --> 00:38:09,539 Welcome, then. 342 00:38:13,877 --> 00:38:14,878 Sorry for your loss. 343 00:38:15,920 --> 00:38:17,005 Me, too. 344 00:38:18,298 --> 00:38:20,508 Give him one and show him how to use it. 345 00:38:25,013 --> 00:38:26,431 Hey, Berg, you gonna help us out or what? 346 00:38:26,556 --> 00:38:28,057 I'm almost at level five. 347 00:38:29,684 --> 00:38:30,727 Did you hear that? 348 00:38:32,228 --> 00:38:33,813 I did. We should bail. 349 00:38:33,897 --> 00:38:35,690 We can't just bail. We have orders. 350 00:38:37,775 --> 00:38:39,277 You sound just like my dad. 351 00:38:39,736 --> 00:38:41,571 - Thank you. - Yeah, it wasn't a compliment. 352 00:38:41,696 --> 00:38:42,947 I told you I heard something. 353 00:38:44,240 --> 00:38:45,533 Perry! 354 00:38:46,534 --> 00:38:47,619 Aim for their heads. 355 00:39:59,857 --> 00:40:04,612 You said a few days. It's been a few days, R. 356 00:40:06,447 --> 00:40:07,949 I have to go home. 357 00:40:10,994 --> 00:40:13,371 S... stay t... together. 358 00:40:15,873 --> 00:40:17,292 Safe. 359 00:40:21,379 --> 00:40:22,463 What? 360 00:40:22,880 --> 00:40:24,215 J... Julie. 361 00:40:25,800 --> 00:40:26,843 Living. 362 00:40:28,303 --> 00:40:29,470 Eat! 363 00:40:32,015 --> 00:40:33,016 Eat! 364 00:40:34,559 --> 00:40:35,560 Eat! 365 00:40:44,319 --> 00:40:45,361 Oh, my God! 366 00:40:46,362 --> 00:40:47,530 We go. 367 00:40:50,533 --> 00:40:52,035 Eat. 368 00:40:53,369 --> 00:40:54,495 R. Look. 369 00:41:33,159 --> 00:41:34,160 This way. 370 00:41:52,470 --> 00:41:53,680 Come with me. 371 00:41:55,390 --> 00:41:56,432 What? 372 00:41:56,766 --> 00:41:57,809 No! 373 00:42:00,186 --> 00:42:01,813 Want to help her. 374 00:42:01,896 --> 00:42:02,980 Who the hell asked you? 375 00:42:04,691 --> 00:42:05,733 Like her. 376 00:42:10,113 --> 00:42:11,781 It's okay. 377 00:42:13,116 --> 00:42:14,283 I'm sure it is. 378 00:42:17,620 --> 00:42:19,455 - Over there, the garage. - Hold on. 379 00:42:30,299 --> 00:42:32,593 I'm so happy to see you right now. 380 00:42:36,305 --> 00:42:37,598 You okay? 381 00:42:41,769 --> 00:42:43,396 Um... R? 382 00:43:43,873 --> 00:43:45,291 You drive. 383 00:43:45,875 --> 00:43:47,210 Good idea. 384 00:44:15,238 --> 00:44:16,697 The White zone 385 00:44:16,781 --> 00:44:20,284 is for loading and unloading of passengers only. 386 00:44:54,944 --> 00:44:56,779 Jesus, I'm freezing. 387 00:44:59,657 --> 00:45:00,950 I have to pull over. 388 00:45:03,411 --> 00:45:05,997 This is one of the last neighborhoods my dad evacuated. 389 00:45:06,539 --> 00:45:08,416 Maybe these houses have food. 390 00:45:25,641 --> 00:45:26,893 Okay, come on. 391 00:45:30,813 --> 00:45:32,523 - Oh, man. It's locked. 392 00:45:33,983 --> 00:45:35,818 Oh, God. 393 00:46:03,554 --> 00:46:05,014 Oh, cool! 394 00:46:06,807 --> 00:46:08,142 Look what they have. 395 00:46:08,517 --> 00:46:10,078 I haven't seen one of these in forever. 396 00:46:11,812 --> 00:46:12,897 Cheese! 397 00:46:16,150 --> 00:46:18,069 It's all right. See? 398 00:46:20,947 --> 00:46:21,989 Yeah. 399 00:46:23,032 --> 00:46:24,833 It's important to preserve memories, you know? 400 00:46:26,077 --> 00:46:28,204 Especially now that the world is on its way out. 401 00:46:32,917 --> 00:46:35,419 Everything you see, you may be seeing for the last time. 402 00:46:36,629 --> 00:46:37,630 Perry used to say that. 403 00:46:40,174 --> 00:46:42,134 Here. Take a picture. 404 00:46:59,276 --> 00:47:00,569 I'm exhausted. 405 00:47:02,488 --> 00:47:05,825 The bed actually isn't too rotten, so I'm gonna go to sleep. 406 00:47:07,159 --> 00:47:08,202 Good night. 407 00:47:13,499 --> 00:47:14,583 Um... 408 00:47:16,002 --> 00:47:17,044 R? 409 00:47:17,545 --> 00:47:18,587 Y... yeah? 410 00:47:18,879 --> 00:47:21,007 I was... I was thinking... 411 00:47:22,800 --> 00:47:26,929 You know, you could sleep in there if you want. 412 00:47:28,264 --> 00:47:29,306 On the floor. 413 00:47:31,100 --> 00:47:32,977 These houses creep me out, so... 414 00:47:36,355 --> 00:47:37,398 Okay. 415 00:48:44,131 --> 00:48:45,674 Do you feel it? 416 00:48:49,053 --> 00:48:52,264 Do you feel it? 417 00:50:04,086 --> 00:50:05,588 Hey, look up this street. 418 00:50:05,796 --> 00:50:07,214 Holy shit. That's my dad. 419 00:50:08,257 --> 00:50:09,300 Get back! 420 00:50:17,474 --> 00:50:18,934 He would have killed you. 421 00:50:21,228 --> 00:50:23,389 If he saw you, he would have just shot you in the head, 422 00:50:25,941 --> 00:50:27,651 and you'd just be gone. 423 00:50:33,782 --> 00:50:35,951 These clothes are soaking still. 424 00:50:38,120 --> 00:50:39,705 I'm gonna lay them out to dry. 425 00:50:42,124 --> 00:50:43,459 Oh, relax. 426 00:50:45,794 --> 00:50:47,213 Holy shit. 427 00:50:53,802 --> 00:50:54,970 Don't look. 428 00:50:56,096 --> 00:50:57,264 Okay. 429 00:51:00,809 --> 00:51:02,228 Holy shit! 430 00:51:12,780 --> 00:51:13,781 Hey. 431 00:51:15,950 --> 00:51:17,326 Do you have to eat people? 432 00:51:18,953 --> 00:51:19,995 Y... yeah. 433 00:51:20,663 --> 00:51:21,830 Or you'll die? 434 00:51:25,584 --> 00:51:27,753 - Yeah. - But you didn't eat me. 435 00:51:30,422 --> 00:51:34,510 You rescued me. Like, a bunch. 436 00:51:39,640 --> 00:51:42,768 It must be hard being stuck in there. 437 00:51:43,310 --> 00:51:45,604 You know, I can see you trying. 438 00:51:45,688 --> 00:51:47,356 Maybe that's what people do. 439 00:51:48,232 --> 00:51:50,025 You know, we try to be better. 440 00:51:52,111 --> 00:51:54,280 Sometimes we kind of suck at it. 441 00:51:56,198 --> 00:51:58,409 But I look at you and 442 00:51:58,492 --> 00:52:02,663 you try so much harder than any human in my city. 443 00:52:06,417 --> 00:52:08,168 You're a good person, R. 444 00:52:14,008 --> 00:52:15,050 Anyway. 445 00:52:16,552 --> 00:52:18,053 It was me. 446 00:52:20,514 --> 00:52:21,515 What was you? 447 00:52:35,988 --> 00:52:37,072 Oh. 448 00:52:45,414 --> 00:52:46,665 I mean, I... 449 00:52:48,083 --> 00:52:49,543 I guess I kind of knew that. 450 00:52:49,918 --> 00:52:51,253 Y... you did? 451 00:52:55,341 --> 00:52:56,383 Yeah, I... 452 00:52:57,051 --> 00:52:58,886 I guess I hoped that you didn't. 453 00:53:02,097 --> 00:53:03,474 I'm sorry. 454 00:53:06,101 --> 00:53:07,728 Julie... 455 00:53:10,606 --> 00:53:13,734 I'm so s-sorry. 456 00:53:14,693 --> 00:53:15,944 Julie... 457 00:53:42,513 --> 00:53:43,972 The dead do not sleep. 458 00:54:04,785 --> 00:54:07,538 If you guys could pick any job in the world... 459 00:54:08,330 --> 00:54:10,874 Pretend that everything was totally different, 460 00:54:11,667 --> 00:54:12,960 what would you want to do? 461 00:54:16,672 --> 00:54:18,048 - Nursing. - Yeah? 462 00:54:18,132 --> 00:54:21,844 Yeah. Healing people and 463 00:54:23,053 --> 00:54:24,888 saving lives and... 464 00:54:26,014 --> 00:54:28,600 I don't know, finding a cure. 465 00:54:30,018 --> 00:54:31,019 I like that. 466 00:54:31,728 --> 00:54:35,274 I think someday someone's gonna figure out this whole thing and 467 00:54:35,357 --> 00:54:37,109 exhume the whole world. 468 00:54:37,234 --> 00:54:39,820 Exhume? And what does that mean? 469 00:54:40,487 --> 00:54:43,407 Um, exhume means to, like, revive. 470 00:54:43,824 --> 00:54:47,327 It means to dig up. As in digging up a corpse. 471 00:54:48,537 --> 00:54:49,580 Whatever. 472 00:54:51,498 --> 00:54:53,083 What the hell are you doing here? 473 00:54:58,255 --> 00:55:00,090 Are you actually dreaming right now? 474 00:55:00,883 --> 00:55:01,925 I'm not sure. 475 00:55:02,217 --> 00:55:05,596 You can't dream, Corpse. Dreaming is for humans. 476 00:55:05,679 --> 00:55:09,683 Chill out, Per. He can dream if he wants to. 477 00:55:13,270 --> 00:55:14,271 What about you, R? 478 00:55:16,064 --> 00:55:17,232 What do you want to be? 479 00:55:17,733 --> 00:55:20,986 I don't know. I don't even know what I am. 480 00:55:21,111 --> 00:55:24,031 Well, you can be whatever you want. 481 00:55:24,114 --> 00:55:25,240 Isn't that what they say? 482 00:55:26,074 --> 00:55:28,368 We can, right? You and me? 483 00:55:28,785 --> 00:55:29,828 Mmm-hmm. 484 00:55:29,912 --> 00:55:31,872 It's not gonna happen, loverboy. 485 00:55:32,247 --> 00:55:34,416 Not after you told her you ate her ex. 486 00:55:41,089 --> 00:55:42,257 Shrug. 487 00:56:42,276 --> 00:56:43,902 So much for dreaming. 488 00:56:43,986 --> 00:56:45,779 You can't be whatever you want. 489 00:56:45,862 --> 00:56:47,781 All I'll ever be is a slow, pale, 490 00:56:47,864 --> 00:56:49,533 hunched-over, dead-eyed zombie. 491 00:56:50,033 --> 00:56:51,076 What did I think was gonna happen? 492 00:56:51,159 --> 00:56:52,799 That she'd actually want to stay with me? 493 00:56:53,161 --> 00:56:56,123 It's hopeless. This is what I get for wanting more. 494 00:56:56,206 --> 00:56:57,767 I should just be happy with what I had. 495 00:56:57,791 --> 00:57:00,586 Things don't change. I need to accept that. 496 00:57:00,669 --> 00:57:02,588 It's easier not to feel. 497 00:57:02,671 --> 00:57:04,256 Then I wouldn't have to feel like this. 498 00:57:07,259 --> 00:57:10,679 I've been alone too many nights 499 00:57:11,263 --> 00:57:14,516 Too proud to tell you when you're right 500 00:57:15,309 --> 00:57:18,186 A little patience would have helped me then 501 00:57:18,937 --> 00:57:22,274 A lot like the break has been the common Standard 502 00:57:23,191 --> 00:57:25,944 All the angels above the earth I prayed 503 00:57:27,195 --> 00:57:30,198 Send this message right into her head 504 00:57:30,991 --> 00:57:34,536 There's certain things in life I cannot take 505 00:57:34,953 --> 00:57:36,705 And I Will Wait 506 00:57:36,955 --> 00:57:39,207 I hope you know I care 507 00:57:39,291 --> 00:57:42,711 So cold I know you can't believe it 508 00:57:43,045 --> 00:57:46,465 Sometimes you gotta face the feeling 509 00:57:47,007 --> 00:57:50,218 When you don't care if you get up again 510 00:57:51,178 --> 00:57:53,388 There's a thousand things I will not understand 511 00:57:53,472 --> 00:57:55,140 I hope you know I care 512 00:57:55,223 --> 00:57:58,560 Now you're dealing with the hell I put you through 513 00:57:58,977 --> 00:58:02,230 If I had my way I would be right there next to you 514 00:58:03,065 --> 00:58:06,485 There's certain things in life you cannot change 515 00:58:06,902 --> 00:58:08,737 There's certain things 516 00:58:08,904 --> 00:58:10,155 Identify yourself! 517 00:58:10,238 --> 00:58:12,449 It's just me, Kevin. It's okay. I'm fine. 518 00:58:12,532 --> 00:58:13,700 Just stop right there. 519 00:58:15,035 --> 00:58:17,162 It's okay. I'm not infected. 520 00:58:17,245 --> 00:58:18,664 I said stop, Julie! 521 00:58:20,248 --> 00:58:22,834 Okay. Fine. Fine. 522 00:58:23,669 --> 00:58:25,045 Let me check you out. 523 00:58:34,471 --> 00:58:36,014 - Is she okay? - Clear, sir. 524 00:58:36,098 --> 00:58:37,140 Hi, Dad. 525 00:58:37,224 --> 00:58:39,685 I sent a half a dozen units out looking for you. 526 00:58:39,768 --> 00:58:40,769 Nora said you were taken into... 527 00:58:40,852 --> 00:58:43,855 Yeah, I was. But I escaped. 528 00:58:43,939 --> 00:58:46,942 I was holed up in a house in the suburbs 529 00:58:47,025 --> 00:58:50,612 and then I found a car, so I came here. 530 00:58:51,113 --> 00:58:53,323 Julie, are you sure nothing bit you? 531 00:58:53,407 --> 00:58:54,908 Do I look infected to you, Dad? 532 00:58:55,242 --> 00:58:56,827 We have to be safe. 533 00:58:57,119 --> 00:58:59,746 Yeah, I know. I know. 534 00:58:59,830 --> 00:59:01,915 I'm fine, though. I promise. 535 00:59:03,917 --> 00:59:05,127 I thought I lost you. 536 00:59:07,295 --> 00:59:10,549 Well, you didn't, Dad. I'm here. 537 00:59:11,883 --> 00:59:13,176 Welcome home. 538 00:59:13,677 --> 00:59:15,846 Yeah. Good to be back. 539 00:59:34,030 --> 00:59:36,241 So I'm just gonna go home. I'm gonna blend in. 540 00:59:36,324 --> 00:59:37,909 I'm gonna stop thinking so much. 541 00:59:38,326 --> 00:59:40,162 I'm gonna forget about her, 542 00:59:40,245 --> 00:59:42,205 just like I forgot about everything else. 543 00:59:42,289 --> 00:59:45,000 I'm gonna... Oh, shit, am I cold? 544 00:59:45,625 --> 00:59:48,920 Is that what this is? Corpses don't get cold. 545 00:59:49,004 --> 00:59:50,338 Yo! 546 01:00:13,028 --> 01:00:15,197 What are you doing here? 547 01:00:17,073 --> 01:00:19,534 Boneys. They chased me out. 548 01:00:21,077 --> 01:00:22,579 Came to find you. 549 01:00:23,413 --> 01:00:24,456 Where is she? 550 01:00:25,040 --> 01:00:26,291 Went home. 551 01:00:35,550 --> 01:00:36,551 You okay? 552 01:00:37,052 --> 01:00:38,053 No. 553 01:00:48,563 --> 01:00:49,856 Bitches, man. 554 01:00:56,238 --> 01:00:59,908 Boneys looking for you. 555 01:01:03,537 --> 01:01:04,579 And her. 556 01:01:06,665 --> 01:01:08,917 You started something. 557 01:01:11,878 --> 01:01:13,463 I saw 558 01:01:14,714 --> 01:01:16,591 pictures 559 01:01:16,675 --> 01:01:17,843 last night. 560 01:01:20,262 --> 01:01:21,596 Memories. 561 01:01:23,056 --> 01:01:24,266 My mom... 562 01:01:26,268 --> 01:01:27,602 Summertime. 563 01:01:29,271 --> 01:01:30,272 Cream 564 01:01:32,315 --> 01:01:33,358 of Wheat. 565 01:01:36,069 --> 01:01:37,112 A girl. 566 01:01:37,529 --> 01:01:38,572 A dream? 567 01:01:39,573 --> 01:01:40,907 A dream. 568 01:01:42,367 --> 01:01:44,703 We are changing, I think. 569 01:01:46,872 --> 01:01:47,956 We are. 570 01:01:48,123 --> 01:01:49,541 We are. 571 01:01:54,337 --> 01:01:55,839 I... I have to tell her. 572 01:01:59,885 --> 01:02:01,136 W...will you help? 573 01:02:04,806 --> 01:02:06,308 H...help? 574 01:02:07,851 --> 01:02:09,436 Ex-hume? 575 01:02:10,478 --> 01:02:11,938 E-exhume. 576 01:02:16,109 --> 01:02:17,152 They said 577 01:02:19,905 --> 01:02:21,031 "Fuck, yeah!" 578 01:02:54,147 --> 01:02:55,482 Wait here. 579 01:02:58,860 --> 01:03:01,863 Be careful. Okay? 580 01:03:09,371 --> 01:03:10,705 So I'll wait here. 581 01:03:36,648 --> 01:03:37,983 It's not that bad. Come on. 582 01:03:58,294 --> 01:04:00,130 Julie and I were giving the others hope. 583 01:04:00,213 --> 01:04:01,798 And it was spreading fast. 584 01:04:01,881 --> 01:04:03,508 I guess the Boneys didn't like that. 585 01:04:03,591 --> 01:04:05,760 That must be why they're looking for us. 586 01:04:05,844 --> 01:04:06,970 I have to tell Julie. 587 01:04:07,053 --> 01:04:10,223 I have to explain what's happening before it's too late. I have to... 588 01:04:10,932 --> 01:04:14,019 Oh, no. Oh, no. Please, go! 589 01:04:14,102 --> 01:04:15,895 Go with your friends! Shoo! Leave me! 590 01:04:15,979 --> 01:04:17,313 That's it! Okay. 591 01:04:53,600 --> 01:04:57,479 No, I'm serious, Nora. I mean, “Corpse“ is just... 592 01:04:57,979 --> 01:04:59,898 It's just a stupid name that we came up with 593 01:04:59,981 --> 01:05:02,067 for a state of being that we don't understand. 594 01:05:03,151 --> 01:05:04,152 Yeah. 595 01:05:04,778 --> 01:05:06,154 Oh, my God! 596 01:05:07,614 --> 01:05:09,324 What is wrong with me? 597 01:05:11,034 --> 01:05:12,160 Okay. 598 01:05:13,369 --> 01:05:14,662 I've got to tell you something. 599 01:05:15,330 --> 01:05:16,289 This is kind of weird. 600 01:05:16,372 --> 01:05:17,957 - Please do not freak out. - No. 601 01:05:18,792 --> 01:05:22,212 But I actually miss him. 602 01:05:24,672 --> 01:05:27,509 - You... You miss him? - I know, it's so stupid. 603 01:05:27,634 --> 01:05:30,929 - Like you're attracted to him? - No, I don't... 604 01:05:31,012 --> 01:05:33,348 Like he could be your boyfriend? 605 01:05:34,432 --> 01:05:36,101 Your zombie boyfriend? 606 01:05:37,936 --> 01:05:40,438 I mean, I know it's really hard to meet guys right now 607 01:05:40,522 --> 01:05:43,191 with the apocalypse and stuff, trust me. 608 01:05:43,775 --> 01:05:45,652 And look, I know that you miss Perry. 609 01:05:46,361 --> 01:05:48,071 Okay? But, Julie, this is weird. 610 01:05:49,030 --> 01:05:52,367 Like, I wish the Internet was still working so I could just look up 611 01:05:52,450 --> 01:05:54,369 whatever it is that's wrong with you. 612 01:05:54,452 --> 01:05:55,787 Shut up. 613 01:05:56,121 --> 01:05:57,956 All right. 614 01:05:58,206 --> 01:06:01,042 Okay. I'm getting ready for bed. 615 01:06:01,793 --> 01:06:02,794 Hey. 616 01:06:04,170 --> 01:06:05,547 I'm glad you're back. 617 01:06:06,881 --> 01:06:07,966 Yeah. 618 01:06:08,466 --> 01:06:10,677 Have sweet dreams about your zombie. 619 01:06:11,469 --> 01:06:12,554 All right. 620 01:06:50,758 --> 01:06:51,885 Julie. 621 01:06:52,760 --> 01:06:53,970 Julie! 622 01:06:55,263 --> 01:06:56,431 Oh, my God. 623 01:06:58,892 --> 01:06:59,893 R! 624 01:07:01,769 --> 01:07:03,271 What are you doing here? 625 01:07:04,439 --> 01:07:05,690 Came to see you. 626 01:07:07,108 --> 01:07:08,151 R... 627 01:07:08,902 --> 01:07:13,031 You can't just do that. It's dangerous. 628 01:07:14,282 --> 01:07:16,659 Grigio, shut up! I'm trying to sleep! 629 01:07:17,452 --> 01:07:18,453 Uh, sorry! 630 01:07:19,871 --> 01:07:22,790 Jesus, R, are you crazy? 631 01:07:23,583 --> 01:07:26,085 The people here, they're not like me. 632 01:07:26,169 --> 01:07:28,796 If they see you, you'll get killed. 633 01:07:28,880 --> 01:07:30,340 Do you understand that? 634 01:07:32,133 --> 01:07:33,134 Yes. 635 01:07:33,593 --> 01:07:34,719 Are you talking to yourself? 636 01:07:34,802 --> 01:07:35,803 - No! 637 01:07:36,262 --> 01:07:38,973 Okay, seriously, what is going on out here, Julie? 638 01:07:42,644 --> 01:07:45,521 Oh, my God! Is that him? 639 01:07:46,648 --> 01:07:48,107 Yeah. 640 01:07:52,570 --> 01:07:53,613 'Sup? 641 01:07:58,159 --> 01:07:59,577 I'm sorry. 642 01:08:01,621 --> 01:08:04,624 I know. I'm sorry, too. 643 01:08:13,508 --> 01:08:15,218 I actually missed you. 644 01:08:17,303 --> 01:08:18,429 Me, too. 645 01:08:20,515 --> 01:08:23,476 It's funny. You feel warmer than I remember. 646 01:08:28,231 --> 01:08:31,150 That's the patrol. Come on, we better get you inside. 647 01:08:38,032 --> 01:08:39,158 Come on. 648 01:08:39,742 --> 01:08:42,704 You're lucky my dad got pulled into some emergency thing. 649 01:08:44,122 --> 01:08:45,915 You're safe here tonight, R. 650 01:08:46,916 --> 01:08:49,627 After that, I don't know what we're gonna do. 651 01:08:51,879 --> 01:08:52,880 How did you die? 652 01:08:54,924 --> 01:08:56,509 I don't remember. 653 01:08:56,592 --> 01:08:57,677 How old are you? 654 01:08:59,178 --> 01:09:02,098 Because you could be twenty-something, but you could also be a teenager. 655 01:09:02,181 --> 01:09:04,100 - You have one of those faces. - Oh, my God. 656 01:09:04,726 --> 01:09:06,519 And I can't even smell... You don't smell... 657 01:09:06,602 --> 01:09:07,603 He doesn't smell rotten. 658 01:09:08,938 --> 01:09:10,898 - I don't... - Amazing. 659 01:09:10,982 --> 01:09:14,235 Nora, he didn't come here for an interview. Stop. 660 01:09:21,534 --> 01:09:23,286 Why did you come here, R? 661 01:09:25,246 --> 01:09:28,124 To show everyone... 662 01:09:28,207 --> 01:09:29,334 Show them what? 663 01:09:29,417 --> 01:09:31,753 That we can change. 664 01:09:33,546 --> 01:09:35,506 R, no one here is ever gonna buy that. 665 01:09:35,840 --> 01:09:38,468 Not that we could get you even close enough to tell them. 666 01:09:38,551 --> 01:09:41,179 As soon as they saw you, they would blow your head to bits. 667 01:09:42,889 --> 01:09:45,767 Wait a minute. Did you say "we"? 668 01:09:46,768 --> 01:09:48,853 Lots of us changing. 669 01:09:50,229 --> 01:09:51,481 Dreaming. 670 01:09:52,899 --> 01:09:54,484 That's kind of a big deal. 671 01:09:54,650 --> 01:09:56,444 We have to move fast. 672 01:09:56,652 --> 01:09:57,820 What do you mean? 673 01:09:57,904 --> 01:10:02,116 Boneys chasing me. They're chasing us. 674 01:10:02,367 --> 01:10:03,701 Okay, we have to go to my dad. 675 01:10:04,160 --> 01:10:05,828 No, that is a very bad idea. 676 01:10:05,912 --> 01:10:07,955 No, Nora, he was a reasonable guy once. 677 01:10:08,039 --> 01:10:10,249 Oh, no, I think you're confused. 678 01:10:10,333 --> 01:10:12,210 It was your mom that was the reasonable one. 679 01:10:12,293 --> 01:10:15,213 It was your dad that grounded you for a year for stealing Peach Schnapps. 680 01:10:15,296 --> 01:10:19,217 Are you serious? It's your dad that likes to shoot Corpses in the head. 681 01:10:19,300 --> 01:10:21,427 Well, what other choice do we have, Nora? 682 01:10:21,969 --> 01:10:24,347 Still, we'd have to get him through the city. 683 01:10:24,430 --> 01:10:25,973 Someone would definitely see you. 684 01:10:26,057 --> 01:10:27,392 There isn't much time. 685 01:10:28,768 --> 01:10:30,269 We could fix him up. 686 01:10:30,812 --> 01:10:32,146 What? 687 01:10:32,230 --> 01:10:34,107 I have some makeup that I was saving for a special occasion 688 01:10:34,190 --> 01:10:35,551 that obviously isn't gonna happen. 689 01:10:38,361 --> 01:10:40,988 Yeah. Yeah, we could. 690 01:10:41,364 --> 01:10:44,242 We could put on a little bit of foundation, 691 01:10:45,076 --> 01:10:49,122 maybe a little blush. Probably a lot of blush. 692 01:10:49,914 --> 01:10:50,998 No way. 693 01:10:52,250 --> 01:10:53,501 Yeah, way. 694 01:11:00,049 --> 01:11:01,676 Would you change the song, please? 695 01:11:03,636 --> 01:11:04,846 What? It's funny. 696 01:11:06,472 --> 01:11:07,515 No, it's not. 697 01:11:10,393 --> 01:11:11,436 Fine. 698 01:11:45,553 --> 01:11:46,596 There we go. 699 01:11:47,847 --> 01:11:49,432 Oh, yeah. 700 01:11:59,734 --> 01:12:00,902 Hold up... 701 01:12:02,195 --> 01:12:03,738 You look hot! 702 01:12:58,000 --> 01:12:59,168 What? 703 01:12:59,252 --> 01:13:00,461 Nothing. 704 01:13:01,295 --> 01:13:03,673 It's just, you look nice. 705 01:13:08,886 --> 01:13:10,286 I don't know how my dad's gonna be. 706 01:13:10,304 --> 01:13:12,765 He gets kind of crazy. This might not work. 707 01:13:13,140 --> 01:13:14,141 Hey. 708 01:13:15,184 --> 01:13:17,853 No matter what, we stay together. 709 01:13:19,647 --> 01:13:21,232 We're changing everything. 710 01:13:22,942 --> 01:13:23,985 I know. 711 01:13:25,027 --> 01:13:28,155 Stay together. Promise. 712 01:13:29,615 --> 01:13:30,700 I promise. 713 01:13:32,451 --> 01:13:33,494 Come on. 714 01:13:34,620 --> 01:13:38,291 Hey, it's game time. All right, let's do this. 715 01:13:39,417 --> 01:13:40,459 Excuse me. 716 01:13:42,878 --> 01:13:43,963 Where are you guys headed? 717 01:13:44,046 --> 01:13:45,131 To see my dad, Kevin. 718 01:13:45,214 --> 01:13:46,924 Miss Grigio, I can't let you guys in. 719 01:13:47,008 --> 01:13:48,509 We're on high alert around here. 720 01:13:49,385 --> 01:13:51,929 - Why? What's going on? - It's classified. 721 01:13:52,013 --> 01:13:53,889 All right, well, we have our own classified business, 722 01:13:53,973 --> 01:13:54,974 So come on. 723 01:13:57,435 --> 01:13:58,477 Hey. 724 01:13:59,186 --> 01:14:00,229 Hey. 725 01:14:00,688 --> 01:14:02,648 Say something human. Say something human. 726 01:14:02,982 --> 01:14:04,108 How are you? 727 01:14:05,401 --> 01:14:06,402 Nailed it. 728 01:14:06,485 --> 01:14:07,903 Over here. He's fine. 729 01:14:27,923 --> 01:14:29,550 Okay, you guys wait here. 730 01:14:42,438 --> 01:14:43,564 What are you doing here? 731 01:14:44,106 --> 01:14:46,317 What is going on? What is all this? 732 01:14:46,400 --> 01:14:47,735 I'm not sure, but it's not good. 733 01:14:49,195 --> 01:14:50,404 We've been getting reports 734 01:14:50,488 --> 01:14:53,449 there are sizable packs of skeletons and Corpses 735 01:14:53,532 --> 01:14:54,575 coming toward us. 736 01:14:54,659 --> 01:14:56,661 We don't know why, but if they're here to attack, 737 01:14:56,744 --> 01:14:58,144 there's nothing we can do about it. 738 01:14:58,204 --> 01:14:59,955 Too many of them, too few of us. 739 01:15:00,039 --> 01:15:02,833 So I want you to get home, lock down the house. 740 01:15:03,250 --> 01:15:05,544 I have the gun there, the Ruger SR... 741 01:15:05,628 --> 01:15:09,548 This? Yeah, okay. I need to talk to you. 742 01:15:09,632 --> 01:15:12,051 - Julie, not now. - Dad, it's important. 743 01:15:13,761 --> 01:15:16,222 This is gonna sound really crazy, but 744 01:15:16,305 --> 01:15:20,434 I think the dead are coming back to life. 745 01:15:21,560 --> 01:15:22,853 That does sound crazy. 746 01:15:22,937 --> 01:15:24,814 They're changing, Dad. They're... 747 01:15:24,897 --> 01:15:27,358 I don't know. They're somehow curing themselves. 748 01:15:27,441 --> 01:15:29,652 You think they're curing themselves? How is that? 749 01:15:29,735 --> 01:15:32,863 I saw it. It is really happening. 750 01:15:32,947 --> 01:15:34,990 No. You know what is happening, Julie? 751 01:15:35,116 --> 01:15:37,702 What's happening is every day there are more of them and less of us. 752 01:15:37,785 --> 01:15:39,578 They are not curing themselves. 753 01:15:39,912 --> 01:15:41,372 We're their food source. 754 01:15:41,455 --> 01:15:45,459 They are not becoming vegan. Okay? They don't eat broccoli. 755 01:15:45,626 --> 01:15:49,255 They eat brains, your mother's and your boyfriend's included. 756 01:15:49,463 --> 01:15:52,466 Okay? So I want you to wake up! 757 01:15:52,675 --> 01:15:54,427 - I'll explain. - Okay? 758 01:15:55,136 --> 01:15:57,304 What do you mean, "you'll explain"? Explain what? 759 01:15:57,388 --> 01:15:58,472 I got this. 760 01:15:58,597 --> 01:15:59,724 Get yourself home. 761 01:15:59,807 --> 01:16:02,017 Barricade yourself in the shelter. 762 01:16:02,101 --> 01:16:04,311 There is enough stuff there that you can open up... 763 01:16:07,398 --> 01:16:09,275 Uh... Hi. 764 01:16:12,153 --> 01:16:13,195 Who are you? 765 01:16:14,071 --> 01:16:15,197 This is R. 766 01:16:17,408 --> 01:16:20,995 I didn't ask you. I asked him. Who are you? 767 01:16:29,086 --> 01:16:30,087 You're a Corpse? 768 01:16:31,213 --> 01:16:32,673 He saved my life. 769 01:16:34,258 --> 01:16:35,676 He took care of me. 770 01:16:37,178 --> 01:16:39,513 I triggered something in him 771 01:16:39,597 --> 01:16:42,308 and that must have sparked something in all of them... 772 01:16:42,933 --> 01:16:45,144 - Now it's triggered something in me. - No... 773 01:16:45,227 --> 01:16:47,104 Dad! No! Dad! 774 01:16:47,188 --> 01:16:48,689 We want to help. 775 01:16:49,356 --> 01:16:52,568 Please, they don't want to attack us. They want to help. 776 01:16:52,651 --> 01:16:54,111 We're... We're getting better. 777 01:16:54,195 --> 01:16:57,114 No. Things don't get better. Things get worse. 778 01:16:57,198 --> 01:17:00,868 People get bit, then they get infected, then I shoot them in the head. 779 01:17:00,951 --> 01:17:01,952 - No, Dad... - That's what happened 780 01:17:02,036 --> 01:17:04,580 to your mother, and that's what's gonna happen to him. 781 01:17:05,790 --> 01:17:07,541 I'm really sorry, Mr. Grigio. 782 01:17:11,212 --> 01:17:14,006 Go. Get out of here and be safe, no matter what. Okay? 783 01:17:15,424 --> 01:17:16,467 Julie... 784 01:17:16,550 --> 01:17:17,635 I have to go. 785 01:17:22,389 --> 01:17:24,141 You're not gonna shoot me. 786 01:17:24,225 --> 01:17:26,811 Yes. Yeah, I will. Totally. 787 01:17:38,364 --> 01:17:40,366 Okay. That could have gone better. 788 01:17:42,409 --> 01:17:44,078 I need to warn my friends. 789 01:17:44,995 --> 01:17:46,330 - Where? - The stadium... 790 01:17:49,959 --> 01:17:53,254 Shit! Come on! Get on the subway! 791 01:18:33,085 --> 01:18:34,086 Whoa. 792 01:18:47,266 --> 01:18:51,979 Excuse me. Excuse me. Sorry. 793 01:18:56,233 --> 01:18:57,735 Coming through. 794 01:19:02,656 --> 01:19:03,699 R. 795 01:19:08,037 --> 01:19:09,038 Julie. 796 01:19:09,496 --> 01:19:10,539 Hi. 797 01:19:10,956 --> 01:19:14,251 Ready for a fight. 798 01:19:14,543 --> 01:19:15,961 Yeah, I can see that. 799 01:19:16,045 --> 01:19:20,007 S-soldiers coming. Boneys closing in. 800 01:19:31,894 --> 01:19:33,187 They're here now. 801 01:19:36,023 --> 01:19:37,816 - Keep them out. - We will. 802 01:19:41,570 --> 01:19:42,571 Run. 803 01:20:29,743 --> 01:20:30,744 This way, come on! 804 01:20:34,289 --> 01:20:36,834 Sir, your daughter is with the Corpse. 805 01:20:36,917 --> 01:20:38,002 I've got eyes on them. 806 01:22:13,806 --> 01:22:14,848 Thank you. 807 01:22:31,365 --> 01:22:32,866 Who the hell do we shoot? 808 01:22:33,784 --> 01:22:34,785 This asshole. 809 01:22:37,996 --> 01:22:39,039 Hi. 810 01:22:44,378 --> 01:22:47,464 Hey. Hi. Hi. 811 01:22:50,050 --> 01:22:52,052 We see Corpses fighting skeletons, sir. 812 01:22:54,138 --> 01:22:56,473 Copy that. We're Seeing that over here, too. 813 01:22:58,517 --> 01:22:59,977 Sorry, can you repeat that? 814 01:23:00,060 --> 01:23:02,938 Copy that. We're seeing Corpses fighting skeletons, sir. 815 01:23:07,067 --> 01:23:08,110 Shit! 816 01:23:28,338 --> 01:23:29,381 It's over. 817 01:23:29,590 --> 01:23:32,426 No. Keep you safe. 818 01:23:34,595 --> 01:23:35,596 It will be okay. 819 01:24:08,128 --> 01:24:09,129 R? 820 01:24:31,443 --> 01:24:32,486 R! 821 01:24:32,986 --> 01:24:34,947 R, please? 822 01:24:36,615 --> 01:24:37,699 You Okay? 823 01:24:38,158 --> 01:24:39,451 - Yeah. - Yeah? 824 01:25:04,142 --> 01:25:05,143 Whoa. 825 01:25:30,877 --> 01:25:33,839 Next one's the head. Move away from him, Julie. 826 01:25:34,548 --> 01:25:35,549 No! 827 01:25:36,133 --> 01:25:37,342 Julie, move now. 828 01:25:37,551 --> 01:25:39,720 Dad, you have to listen to me. 829 01:25:40,846 --> 01:25:42,431 I know we lost everybody. 830 01:25:43,557 --> 01:25:47,185 I know you lost Mom. But you and me, we are still here. 831 01:25:49,229 --> 01:25:52,482 We can fix all this. We can start over. 832 01:25:53,233 --> 01:25:54,526 They need our help. 833 01:25:56,236 --> 01:25:59,114 Please, Dad! Look at him. 834 01:25:59,740 --> 01:26:01,742 He's different. He's... 835 01:26:05,787 --> 01:26:06,913 Bleeding. 836 01:26:09,416 --> 01:26:11,084 He's bleeding, Dad. 837 01:26:14,796 --> 01:26:16,465 Corpses don't bleed! 838 01:26:17,883 --> 01:26:19,092 Oh, God. 839 01:26:21,261 --> 01:26:23,263 You're alive. He's alive! 840 01:26:26,266 --> 01:26:27,434 You're alive. 841 01:26:30,270 --> 01:26:31,396 Does it hurt? 842 01:26:32,272 --> 01:26:33,357 Yeah. 843 01:26:34,399 --> 01:26:35,442 Yeah? 844 01:26:37,611 --> 01:26:38,653 Sir? 845 01:26:59,841 --> 01:27:03,804 This is Colonel Grigio. The situation has changed. 846 01:27:14,439 --> 01:27:16,483 Let's get you two the hell out of here. 847 01:27:41,133 --> 01:27:42,634 Are you still bleeding? 848 01:27:44,678 --> 01:27:46,680 - Yes. - Good. 849 01:27:48,014 --> 01:27:49,266 Sorry. 850 01:27:50,308 --> 01:27:52,769 On the one hand, getting shot in the chest hurt. 851 01:27:52,853 --> 01:27:53,979 Like, a lot. 852 01:27:54,354 --> 01:27:58,442 But on the other, it felt good to bleed, to feel pain. 853 01:27:58,525 --> 01:27:59,526 To feel love. 854 01:28:02,779 --> 01:28:04,990 I wish I could say we cured the Boneys with love, 855 01:28:05,824 --> 01:28:08,201 but really, we just straight up killed them all. 856 01:28:08,702 --> 01:28:11,496 It sounds kind of messed up, but no one felt too bad about it. 857 01:28:11,580 --> 01:28:13,623 They were too far gone to change. 858 01:28:14,374 --> 01:28:17,627 It was actually a really good bonding experience for us and the humans. 859 01:28:17,711 --> 01:28:19,880 Once we joined forces, they didn't stand a Chance. 860 01:28:24,050 --> 01:28:26,595 The ones we didn't kill just wasted away. 861 01:28:28,013 --> 01:28:29,931 And the rest of us? 862 01:28:30,015 --> 01:28:32,225 Weil, we kind of learned how to live again. 863 01:28:34,728 --> 01:28:37,814 For a while, it seemed like a lot of us forgot what that meant. 864 01:28:49,826 --> 01:28:53,747 The humans began to accept us, connect with us, teach us. 865 01:28:55,248 --> 01:28:56,958 This was the key to the cure. 866 01:29:01,087 --> 01:29:03,006 It was scary at first, but 867 01:29:03,089 --> 01:29:06,384 every great thing starts out a little scaly, doesn't it? 868 01:29:21,942 --> 01:29:23,318 This is how it happened. 869 01:29:26,947 --> 01:29:28,615 This is how the world was 870 01:29:29,366 --> 01:29:30,700 exhumed. 871 01:29:45,298 --> 01:29:46,633 You need some help? 872 01:29:47,968 --> 01:29:49,010 Yeah. 873 01:29:49,469 --> 01:29:52,472 I have, uh, zombie fingers. 874 01:29:54,724 --> 01:29:55,767 Thank you. 875 01:29:59,938 --> 01:30:00,981 Here. 876 01:30:01,398 --> 01:30:03,650 Oh, it's okay. I don't mind the rain. 877 01:30:03,817 --> 01:30:04,818 I insist. 878 01:30:07,487 --> 01:30:08,488 I'm... 879 01:30:11,992 --> 01:30:13,410 Mar-marcus. 880 01:30:15,161 --> 01:30:16,246 Emily. 881 01:30:20,667 --> 01:30:22,586 You're... You're very pretty. 882 01:30:24,504 --> 01:30:26,047 Thank you, Marcus. 883 01:30:26,590 --> 01:30:29,676 Now you're supposed to say I'm pretty, too. 884 01:30:34,681 --> 01:30:35,765 R? 885 01:30:36,308 --> 01:30:37,350 Yeah? 886 01:30:37,809 --> 01:30:39,477 Do you remember your name yet? 887 01:30:40,478 --> 01:30:41,521 No. 888 01:30:43,148 --> 01:30:45,567 Well, you know, you could just give yourself one. 889 01:30:46,318 --> 01:30:48,903 Just pick one. Whatever you want. 890 01:30:52,324 --> 01:30:53,408 I like "R." 891 01:30:54,618 --> 01:30:55,702 Really? 892 01:30:57,329 --> 01:30:59,164 You don't want to know what it was? 893 01:31:00,040 --> 01:31:01,958 You don't want your old life back? 894 01:31:02,042 --> 01:31:03,293 No. 895 01:31:04,711 --> 01:31:05,795 I want this one. 896 01:31:13,303 --> 01:31:14,888 Just "R," huh? 897 01:31:16,348 --> 01:31:17,557 Just "R."