1
00:00:27,196 --> 00:00:29,531
What am I doing with my life?
2
00:00:29,615 --> 00:00:31,700
I'm so pale. I should get out more.
3
00:00:31,783 --> 00:00:33,035
I should eat better.
4
00:00:33,118 --> 00:00:36,163
My posture is terrible.
I should stand up straighter.
5
00:00:36,246 --> 00:00:39,249
People would respect me more
if I stood up straighter.
6
00:00:39,333 --> 00:00:41,460
What's wrong with me?
I just want to connect.
7
00:00:42,127 --> 00:00:44,004
Why can't I connect with people?
8
00:00:44,504 --> 00:00:46,757
Oh, right. It's because I'm dead.
9
00:00:47,674 --> 00:00:50,052
I shouldn't be so hard on myself.
I mean, we're all dead.
10
00:00:50,636 --> 00:00:52,804
This girl is dead. That guy's dead.
11
00:00:52,888 --> 00:00:54,640
That guy in the corner is definitely dead.
12
00:00:54,723 --> 00:00:56,723
- Jesus, these guys look awful.
13
00:01:01,355 --> 00:01:03,065
I wish I could introduce myself,
14
00:01:03,148 --> 00:01:05,108
but I don't remember my name anymore.
15
00:01:05,651 --> 00:01:08,654
I mean, I think it started with an "R",
but that's all I have left.
16
00:01:09,279 --> 00:01:12,282
I can't remember my name,
or my parents, or my job.
17
00:01:12,366 --> 00:01:14,785
Although my hoodie would suggest
I was unemployed.
18
00:01:16,453 --> 00:01:19,013
Sometimes I look at the others
and try to imagine what they were.
19
00:01:20,999 --> 00:01:22,209
You were a janitor.
20
00:01:28,048 --> 00:01:29,841
You were the rich son of a corporate CEO.
21
00:01:33,971 --> 00:01:36,765
You were a personal trainer.
22
00:01:41,603 --> 00:01:43,021
And now you're a Corpse.
23
00:01:44,231 --> 00:01:47,943
I have a hard time piecing together
how this whole apocalypse thing happened.
24
00:01:48,026 --> 00:01:50,487
Could have been chemical warfare
or an airborne virus,
25
00:01:50,570 --> 00:01:52,364
or a radioactive outbreak monkey.
26
00:01:53,490 --> 00:01:56,118
But it doesn't really matter.
This is what we are now.
27
00:01:58,245 --> 00:01:59,830
This is a typical day for me.
28
00:02:00,163 --> 00:02:02,833
I shuffle around
occasionally bumping into people,
29
00:02:02,916 --> 00:02:05,627
unable to apologize
or say much of anything.
30
00:02:09,381 --> 00:02:11,925
It must have been so much better before,
31
00:02:12,050 --> 00:02:13,719
when everyone could express themselves,
32
00:02:13,802 --> 00:02:15,846
and communicate their feelings
33
00:02:15,929 --> 00:02:18,390
and just enjoy each other's company.
34
00:02:25,564 --> 00:02:28,191
A lot of us have made our home
here at this airport.
35
00:02:28,275 --> 00:02:29,526
I don't know why.
36
00:02:29,609 --> 00:02:30,986
People wait at airports, I guess,
37
00:02:31,069 --> 00:02:33,238
but I'm not sure what we're all waiting for.
38
00:02:40,329 --> 00:02:42,914
Oh, man. They call these guys Boneys.
39
00:02:43,749 --> 00:02:45,042
They don't bother us much.
40
00:02:45,125 --> 00:02:46,805
But they'll eat anything with a heartbeat.
41
00:02:47,586 --> 00:02:50,589
I mean, I will too,
but at least I'm conflicted about it.
42
00:02:52,007 --> 00:02:53,508
We all become them some day.
43
00:02:53,592 --> 00:02:55,552
At some point you just give up, I guess.
44
00:02:55,635 --> 00:02:58,597
You lose all hope.
After that, there's no turning back.
45
00:02:59,639 --> 00:03:01,016
Oh, man, gross.
46
00:03:01,099 --> 00:03:03,310
Stop. Stop, don't pick at it!
You're making it worse!
47
00:03:03,977 --> 00:03:06,605
Oh, this is what I have to look forward to.
48
00:03:07,564 --> 00:03:09,441
It's kind of a bummer.
49
00:03:11,401 --> 00:03:13,195
I don't want to be this way.
50
00:03:13,278 --> 00:03:15,113
I'm lonely. I'm lost.
51
00:03:15,655 --> 00:03:16,736
I mean, I'm literally lost.
52
00:03:16,782 --> 00:03:18,782
I've never been in this part
of the airport before.
53
00:03:20,410 --> 00:03:21,953
Wonder if these guys are lost, too.
54
00:03:23,038 --> 00:03:25,665
Wandering around
but never getting anywhere.
55
00:03:25,749 --> 00:03:28,293
Do they feel trapped?
Do they want more than this?
56
00:03:31,129 --> 00:03:32,464
Am I the only one?
57
00:04:53,462 --> 00:04:54,880
This is my best friend.
58
00:04:58,550 --> 00:05:00,310
By best friend, I mean we occasionally grunt
59
00:05:00,385 --> 00:05:02,471
and stare awkwardly at each other.
60
00:05:05,724 --> 00:05:08,393
We even have
almost-conversations sometimes.
61
00:05:24,659 --> 00:05:26,036
Days pass this way.
62
00:05:31,082 --> 00:05:35,504
But sometimes we even find
actual words. Words like...
63
00:05:35,795 --> 00:05:37,005
Hungry.
64
00:05:38,215 --> 00:05:39,257
And...
65
00:05:40,091 --> 00:05:41,343
City.
66
00:05:48,016 --> 00:05:49,017
Uh.
67
00:05:50,977 --> 00:05:52,437
Even though we can't communicate
68
00:05:52,521 --> 00:05:54,689
we do share a similar taste in food.
69
00:05:54,773 --> 00:05:56,733
Traveling in packs just kind of makes sense,
70
00:05:56,816 --> 00:05:58,360
especially when everyone
and their grandmother
71
00:05:58,443 --> 00:06:00,820
is trying to shoot you in the head
all the time.
72
00:06:06,159 --> 00:06:07,577
God, we move slow.
73
00:06:10,247 --> 00:06:12,415
This could take a while.
74
00:07:00,255 --> 00:07:02,716
Hello, and thank you for your Service today.
75
00:07:03,383 --> 00:07:06,052
In the eight years since
this plague destroyed our world...
76
00:07:06,261 --> 00:07:07,929
You think we're getting
this stuff for the cure?
77
00:07:08,013 --> 00:07:09,848
...since we erected this wall...
78
00:07:09,931 --> 00:07:11,766
No one believes in a cure anymore, Jules.
79
00:07:11,850 --> 00:07:14,185
...we have counted on
young volunteers like you
80
00:07:14,269 --> 00:07:16,688
to gather resources from beyond the wall.
81
00:07:17,647 --> 00:07:19,774
But first, a Word of caution.
82
00:07:19,858 --> 00:07:21,985
Corpses look human, they are not.
83
00:07:22,068 --> 00:07:24,321
They do not think. They do not bleed.
84
00:07:24,404 --> 00:07:26,531
Whether they were your mother
or your best friend,
85
00:07:26,615 --> 00:07:28,283
they are beyond your help.
86
00:07:28,366 --> 00:07:32,537
They are uncaring, unfeeling,
incapable of remorse.
87
00:07:33,204 --> 00:07:34,623
Sound like anyone you know, Dad?
88
00:07:34,706 --> 00:07:36,791
Just picture them as this.
89
00:07:38,501 --> 00:07:41,671
As sons and daughters of
possibly the sole remaining
90
00:07:41,755 --> 00:07:43,381
human settlement on Earth,
91
00:07:43,798 --> 00:07:45,133
you are a critical part
92
00:07:45,216 --> 00:07:48,219
of what stands between us and extinction.
93
00:07:49,054 --> 00:07:52,599
Therefore you have an obligation
to return to us safely.
94
00:07:52,682 --> 00:07:55,685
And if you remember your training, you will.
95
00:07:55,769 --> 00:07:59,898
Good luck, Godspeed‚
and God bless America.
96
00:08:00,231 --> 00:08:02,275
USA! USA!
97
00:08:02,359 --> 00:08:03,401
Let's go.
98
00:08:21,920 --> 00:08:23,672
Sweet.
99
00:09:46,546 --> 00:09:48,381
Hey, Berg, you gonna help us out or what?
100
00:09:48,465 --> 00:09:50,905
- No dice. Almost at level five.
101
00:09:53,511 --> 00:09:54,512
Did you hear that?
102
00:09:56,181 --> 00:09:58,558
I did. We should bail.
103
00:09:58,892 --> 00:10:01,144
Oh, hey, we can’t just bail. We have orders.
104
00:10:01,561 --> 00:10:03,897
Do you have any idea how much medicine
the City goes through a month?
105
00:10:03,980 --> 00:10:05,607
We need pharma salvage to survive.
106
00:10:05,690 --> 00:10:08,109
- We can't just abandon our...
- You sound just like my dad.
107
00:10:08,193 --> 00:10:10,320
- Thank you.
- Yeah, it wasn't a compliment.
108
00:10:11,362 --> 00:10:13,448
Oh, here, guys. Take some Prozac.
109
00:10:13,531 --> 00:10:14,699
Maybe that will cheer you up.
110
00:10:18,328 --> 00:10:19,704
I told you I heard something.
111
00:10:23,166 --> 00:10:24,584
Per, let's bail.
112
00:10:29,214 --> 00:10:30,215
Perry?
113
00:10:31,299 --> 00:10:32,509
We have orders, Jules.
114
00:10:33,635 --> 00:10:34,719
It was nothing anyway.
115
00:10:36,262 --> 00:10:37,782
- You're being paranoid, okay?
- Perry!
116
00:10:45,563 --> 00:10:46,648
Aim for their heads!
117
00:11:33,945 --> 00:11:34,946
Smile, mother...
118
00:11:43,121 --> 00:11:44,706
- Nice watch.
119
00:11:47,959 --> 00:11:49,377
Now, I'm not proud of this.
120
00:11:49,460 --> 00:11:50,545
In fact, I'd appreciate it
121
00:11:50,628 --> 00:11:52,714
if you might look away for a moment here.
122
00:11:53,423 --> 00:11:56,801
I don't like hurting people‚
but this is the world now.
123
00:11:57,886 --> 00:12:00,138
The new hunger is a very powerful thing.
124
00:12:02,932 --> 00:12:06,144
If I don't eat all of him, if I spare his brain,
125
00:12:06,227 --> 00:12:08,563
he'll rise up and become a Corpse like me.
126
00:12:09,314 --> 00:12:11,858
But if I do, I get his memories,
127
00:12:11,941 --> 00:12:13,902
his thoughts, his feelings.
128
00:12:18,197 --> 00:12:20,074
I'm sorry, I just can't help it.
129
00:12:20,158 --> 00:12:21,326
The brain's the best part.
130
00:12:21,993 --> 00:12:23,661
The part that makes me feel human again.
131
00:12:29,876 --> 00:12:31,169
You like it, Perry?
132
00:12:32,921 --> 00:12:34,422
I don't want to hurt you.
133
00:12:35,548 --> 00:12:37,258
I just want to feel what you felt.
134
00:12:43,348 --> 00:12:45,433
To feel a little better.
135
00:12:46,726 --> 00:12:48,061
A little less dead.
136
00:13:06,621 --> 00:13:09,040
Perry... I think I love you.
137
00:13:13,711 --> 00:13:14,963
Say something.
138
00:13:16,756 --> 00:13:18,091
Don't just say nothing.
139
00:13:18,174 --> 00:13:19,217
No, I, um...
140
00:13:21,052 --> 00:13:22,428
I think I love you too, Julie.
141
00:13:33,314 --> 00:13:35,149
I miss airplanes.
142
00:13:36,150 --> 00:13:37,735
My mom used to say that it looked like
143
00:13:37,819 --> 00:13:39,320
an Etch A Sketch up there.
144
00:13:41,406 --> 00:13:43,166
I like that you remember that kind of stuff.
145
00:13:44,075 --> 00:13:48,371
If we don't, then it will just all be gone.
You know?
146
00:13:49,455 --> 00:13:50,498
Yeah.
147
00:13:51,666 --> 00:13:53,334
The world is so messed up.
148
00:13:54,335 --> 00:13:55,378
Not all of it.
149
00:13:56,921 --> 00:13:58,006
Cheeseball.
150
00:14:05,013 --> 00:14:06,180
Perry?
151
00:14:08,683 --> 00:14:11,102
- Perry!
152
00:14:11,185 --> 00:14:13,813
Perry, where are you? Answer me!
153
00:14:56,355 --> 00:14:58,733
Julie...
154
00:15:15,166 --> 00:15:17,085
J...Julie...
155
00:15:53,788 --> 00:15:55,248
Safe.
156
00:15:58,876 --> 00:16:00,002
Come...
157
00:16:00,378 --> 00:16:01,462
What?
158
00:16:23,651 --> 00:16:26,737
I don't know what I'm doing.
What's wrong with me?
159
00:16:30,658 --> 00:16:32,994
These other guys
would never bring a living person home.
160
00:16:33,077 --> 00:16:35,746
You know why? Because that's crazy!
161
00:16:36,831 --> 00:16:39,125
Right now, they think
she's just another one of us.
162
00:16:39,208 --> 00:16:40,501
A new addition to the family.
163
00:16:41,252 --> 00:16:43,296
But they would think I was insane.
164
00:16:43,379 --> 00:16:44,422
If they could think.
165
00:16:45,590 --> 00:16:47,592
Why do I have to be so weird?
166
00:16:48,384 --> 00:16:49,969
What am I doing?
167
00:17:28,299 --> 00:17:29,467
Home...
168
00:18:12,635 --> 00:18:15,680
Not eat.
169
00:18:25,439 --> 00:18:28,276
Keep you safe.
170
00:19:02,893 --> 00:19:03,894
All right.
171
00:19:03,978 --> 00:19:06,230
Maybe I could have
thought this through a little more.
172
00:19:06,314 --> 00:19:08,774
But I can tell when a girl needs her space.
173
00:19:10,401 --> 00:19:12,202
There's a lot of ways
to get to know a person.
174
00:19:12,486 --> 00:19:14,280
Eating her dead boyfriend's brains
175
00:19:14,363 --> 00:19:16,449
is one of the more
unorthodox methods, but...
176
00:19:27,335 --> 00:19:29,253
It's a special occasion.
177
00:19:29,837 --> 00:19:30,963
A special occasion, sir?
178
00:19:31,672 --> 00:19:33,174
It's Mom's birthday.
179
00:19:36,218 --> 00:19:38,262
- To Diane.
- To Mom.
180
00:19:38,346 --> 00:19:39,347
Yeah.
181
00:19:39,430 --> 00:19:41,182
- It's Mom's birthday.
- So, Perry,
182
00:19:41,265 --> 00:19:44,185
Julie tells me
you've been working in Agriculture.
183
00:19:44,810 --> 00:19:46,250
But tell me you would never consider
184
00:19:46,312 --> 00:19:48,481
going to work construction with your father.
185
00:19:48,564 --> 00:19:50,691
You know, on the wall we need good people.
186
00:19:50,775 --> 00:19:51,859
Um...
187
00:19:51,942 --> 00:19:55,029
Don't mind him, Per.
Dad's idea of saving humanity
188
00:19:55,112 --> 00:19:57,907
is to build a really big concrete box,
put everyone in it,
189
00:19:57,990 --> 00:20:00,785
and then wait at the door with guns
until we grow old and die.
190
00:20:02,203 --> 00:20:06,207
Well, Julie, without the wall,
we would be eating brains now
191
00:20:06,290 --> 00:20:07,917
- instead of rice.
- Dad...
192
00:20:10,086 --> 00:20:11,766
This is the only way past the wall.
193
00:20:11,796 --> 00:20:13,297
Otherwise we get stopped.
194
00:20:15,383 --> 00:20:16,550
Okay...
195
00:20:22,098 --> 00:20:24,308
Come on. It's not that bad. Come on.
196
00:20:27,144 --> 00:20:28,904
I haven't heard from him in two days, Jules.
197
00:20:28,979 --> 00:20:31,565
He's on construction detail, Perry.
He's working.
198
00:20:31,941 --> 00:20:33,984
My dad goes weeks without checking in.
199
00:20:40,991 --> 00:20:42,159
Okay. This way.
200
00:20:44,412 --> 00:20:45,496
Hey.
201
00:20:46,789 --> 00:20:48,332
It's gonna be okay.
202
00:21:17,278 --> 00:21:18,320
Dad.
203
00:21:26,036 --> 00:21:27,037
Per.
204
00:21:32,042 --> 00:21:33,210
Whoa, whoa, hey, hey, hey!
205
00:21:45,514 --> 00:21:47,892
Perry! Come on!
206
00:21:51,395 --> 00:21:53,397
No wonder she's so afraid of me.
207
00:21:55,065 --> 00:21:56,692
I need a different approach.
208
00:21:57,526 --> 00:21:59,987
Okay, here we go. Don't be creepy.
209
00:22:00,070 --> 00:22:02,072
Don't be creepy. Don't be creepy.
210
00:22:18,756 --> 00:22:20,090
What are you doing?
211
00:22:24,220 --> 00:22:25,763
Please leave me alone.
212
00:22:40,236 --> 00:22:41,237
Why me?
213
00:22:43,614 --> 00:22:45,282
Why did you save me?
214
00:22:46,033 --> 00:22:47,076
Don't
215
00:22:50,371 --> 00:22:51,789
c...cry.
216
00:23:22,987 --> 00:23:23,988
Safe.
217
00:23:25,281 --> 00:23:27,324
Keep you safe.
218
00:23:40,838 --> 00:23:42,339
What are you?
219
00:24:50,741 --> 00:24:51,992
I'm hungry.
220
00:24:55,287 --> 00:24:56,830
Just let me go!
221
00:24:57,873 --> 00:24:59,583
Not safe.
222
00:24:59,917 --> 00:25:00,959
Not safe?
223
00:25:02,461 --> 00:25:04,421
Uh-huh. Not safe.
224
00:25:06,965 --> 00:25:09,635
Well, then you're just gonna have to
go and get me some food.
225
00:25:10,386 --> 00:25:11,637
Because I'm starved.
226
00:25:16,934 --> 00:25:17,935
Please?
227
00:25:19,269 --> 00:25:21,313
I'd be very grateful for some food.
228
00:25:23,774 --> 00:25:24,817
O...okay.
229
00:26:15,325 --> 00:26:16,368
God!
230
00:26:21,206 --> 00:26:22,291
Shit.
231
00:26:37,514 --> 00:26:40,642
Don't r... run.
232
00:26:56,825 --> 00:26:59,286
Come. S... safe.
233
00:27:00,329 --> 00:27:01,538
Thank you.
234
00:27:12,549 --> 00:27:14,092
Be dead.
235
00:27:19,681 --> 00:27:20,891
Okay?
236
00:27:29,107 --> 00:27:30,692
That's too m... much.
237
00:27:42,955 --> 00:27:47,918
Told you not s... safe.
238
00:27:48,669 --> 00:27:50,420
Yeah, I get that.
239
00:27:52,464 --> 00:27:54,466
I really am hungry, though.
240
00:27:56,468 --> 00:27:57,511
Yes!
241
00:28:01,181 --> 00:28:02,349
Mmm.
242
00:28:03,016 --> 00:28:04,101
My God.
243
00:28:11,149 --> 00:28:14,611
Oh, no. Stop staring.
You're acting weird again.
244
00:28:40,512 --> 00:28:41,847
Thank you.
245
00:28:43,098 --> 00:28:44,182
Oh, my God.
246
00:28:51,356 --> 00:28:52,357
Mmm!
247
00:28:53,025 --> 00:28:54,192
Oh, man.
248
00:28:54,484 --> 00:28:57,029
I can't remember the last time I had a beer.
249
00:28:58,322 --> 00:29:00,365
I guess you can't be
all that bad, Mr. Zombie.
250
00:29:01,825 --> 00:29:05,996
My name...
251
00:29:07,706 --> 00:29:08,957
You have a name?
252
00:29:10,208 --> 00:29:11,251
What is your name?
253
00:29:14,087 --> 00:29:16,089
Rrrrrrrrrrr..
254
00:29:16,757 --> 00:29:17,799
Rrrr?
255
00:29:18,091 --> 00:29:19,635
This date is not going well.
256
00:29:19,718 --> 00:29:20,886
I want to die all over again.
257
00:29:20,969 --> 00:29:22,554
Rrrrrrr...
258
00:29:22,930 --> 00:29:24,306
Does your name start with "R"?
259
00:29:25,724 --> 00:29:26,850
Um...
260
00:29:28,185 --> 00:29:30,187
Robert? Richard?
261
00:29:31,813 --> 00:29:32,856
Randy?
262
00:29:34,191 --> 00:29:35,901
Raphael? Ricardo?
263
00:29:38,612 --> 00:29:40,280
Why don't I just call you "R"?
264
00:29:43,492 --> 00:29:44,692
I mean, that's a start, right?
265
00:29:45,869 --> 00:29:47,079
R...
266
00:29:48,372 --> 00:29:49,706
I want to go home, R.
267
00:29:52,834 --> 00:29:54,127
Mmm-mmm.
268
00:29:54,211 --> 00:29:56,922
It's n-not safe.
269
00:29:57,005 --> 00:29:58,048
I get that.
270
00:29:59,841 --> 00:30:00,884
And look...
271
00:30:01,885 --> 00:30:03,595
I know that you saved my life.
272
00:30:03,679 --> 00:30:05,430
And I'm grateful for that.
273
00:30:06,056 --> 00:30:07,891
But you walked me into this place.
274
00:30:08,100 --> 00:30:10,268
So I know that you can walk me out again.
275
00:30:10,352 --> 00:30:12,646
Oh, no. She can't leave. She just got here.
276
00:30:13,063 --> 00:30:16,024
Tell her she has to wait.
Tell her they'll notice.
277
00:30:16,483 --> 00:30:19,987
H...h... have to wait.
278
00:30:21,989 --> 00:30:25,075
They... They'll notice.
279
00:30:25,450 --> 00:30:26,952
Huh. Not bad.
280
00:30:27,744 --> 00:30:28,745
How long?
281
00:30:29,079 --> 00:30:31,415
F...f... few d... days.
282
00:30:34,835 --> 00:30:36,962
Th... they'll f... forget.
283
00:30:37,838 --> 00:30:40,757
Y... y... you'll be o-kay.
284
00:30:43,635 --> 00:30:45,554
Are there others like you?
285
00:30:48,265 --> 00:30:49,599
I mean, I've...
286
00:30:49,683 --> 00:30:52,561
I've never ever heard a Corpse talk before.
287
00:30:53,645 --> 00:30:56,565
I mean, apart from the groaning.
288
00:31:04,698 --> 00:31:07,659
Okay. A few days, huh?
289
00:31:11,872 --> 00:31:14,666
What am I supposed to do
for a few days around here anyway?
290
00:31:20,213 --> 00:31:21,715
This is awesome!
291
00:31:40,150 --> 00:31:41,359
You wanna try?
292
00:31:50,827 --> 00:31:51,828
Oh, God!
293
00:31:53,163 --> 00:31:54,831
Oh! You're a leadfoot.
294
00:31:55,999 --> 00:31:58,585
Okay. Okay. Pick a foot.
295
00:31:58,668 --> 00:32:01,338
You're using two feet. Pick one foot...
296
00:32:02,506 --> 00:32:05,008
There you go. Okay...
297
00:32:07,844 --> 00:32:09,179
There you go.
298
00:32:17,479 --> 00:32:19,356
All right. Two hands on the wheel, buddy.
299
00:32:37,916 --> 00:32:39,251
Jesus, R!
300
00:32:40,669 --> 00:32:42,420
This was a beautiful car!
301
00:32:42,504 --> 00:32:43,505
Recalculating.
302
00:33:03,733 --> 00:33:05,402
What's with all the vinyl?
303
00:33:05,485 --> 00:33:07,086
Couldn't figure out how to work an iPod?
304
00:33:07,946 --> 00:33:11,241
Better s... sound.
305
00:33:12,075 --> 00:33:13,827
Oh, you're a purist, huh?
306
00:33:14,161 --> 00:33:15,162
More
307
00:33:17,747 --> 00:33:18,790
alive.
308
00:33:18,999 --> 00:33:22,919
Yeah. That's true. Lot more trouble, though.
309
00:33:24,087 --> 00:33:26,381
There you go again. Shrugging.
310
00:33:26,923 --> 00:33:28,800
Stop shrugging, shrugger.
311
00:33:29,134 --> 00:33:31,011
It's a very non-committal gesture.
312
00:33:32,888 --> 00:33:33,889
Really?
313
00:33:37,225 --> 00:33:40,103
These are really cool records.
How did you get all these?
314
00:33:41,188 --> 00:33:43,648
I collect things.
315
00:33:43,857 --> 00:33:47,903
Yeah, I can see that.
You, my friend, are a hoarder.
316
00:33:50,947 --> 00:33:54,409
Man, there's this awesome record store
on Main and Ivy.
317
00:33:55,493 --> 00:33:57,078
You would love it. It's so cool.
318
00:33:58,622 --> 00:33:59,956
Was so cool.
319
00:34:02,542 --> 00:34:03,877
Alrighty.
320
00:34:08,673 --> 00:34:09,841
Much better.
321
00:35:42,309 --> 00:35:45,103
R? Can I ask you something?
322
00:35:48,315 --> 00:35:52,152
My boyfriend, he died back there.
323
00:35:52,902 --> 00:35:55,780
Will he come back? As one of you?
324
00:36:00,452 --> 00:36:02,120
That's good, I guess.
325
00:36:06,458 --> 00:36:08,209
Something happened to him.
326
00:36:10,295 --> 00:36:12,297
A lot of things happened to him.
327
00:36:13,006 --> 00:36:16,009
But I guess there just came a point where
328
00:36:16,593 --> 00:36:19,304
he couldn't absorb any more.
329
00:36:20,930 --> 00:36:24,934
It's just, in my world, people die all the time.
330
00:36:26,227 --> 00:36:29,022
So... You know, it's not like
331
00:36:29,105 --> 00:36:31,941
I'm not sad that he's gone.
332
00:36:33,234 --> 00:36:34,569
Because I am.
333
00:36:35,987 --> 00:36:37,280
But I think I've been
334
00:36:38,281 --> 00:36:42,285
preparing for it for a really long time.
335
00:37:26,121 --> 00:37:27,622
What are you?
336
00:37:44,139 --> 00:37:47,350
Man, it must be nice to sleep.
I wish I could.
337
00:37:48,101 --> 00:37:49,436
I wish I could dream.
338
00:37:49,978 --> 00:37:51,539
But that's not really an option for me.
339
00:37:52,272 --> 00:37:55,817
The dead don't dream.
This is as close as we get.
340
00:38:04,200 --> 00:38:05,535
You sure about this, son?
341
00:38:08,496 --> 00:38:09,539
Welcome, then.
342
00:38:13,877 --> 00:38:14,878
Sorry for your loss.
343
00:38:15,920 --> 00:38:17,005
Me, too.
344
00:38:18,298 --> 00:38:20,508
Give him one and show him how to use it.
345
00:38:25,013 --> 00:38:26,431
Hey, Berg, you gonna help us out or what?
346
00:38:26,556 --> 00:38:28,057
I'm almost at level five.
347
00:38:29,684 --> 00:38:30,727
Did you hear that?
348
00:38:32,228 --> 00:38:33,813
I did. We should bail.
349
00:38:33,897 --> 00:38:35,690
We can't just bail. We have orders.
350
00:38:37,775 --> 00:38:39,277
You sound just like my dad.
351
00:38:39,736 --> 00:38:41,571
- Thank you.
- Yeah, it wasn't a compliment.
352
00:38:41,696 --> 00:38:42,947
I told you I heard something.
353
00:38:44,240 --> 00:38:45,533
Perry!
354
00:38:46,534 --> 00:38:47,619
Aim for their heads.
355
00:39:59,857 --> 00:40:04,612
You said a few days. It's been a few days, R.
356
00:40:06,447 --> 00:40:07,949
I have to go home.
357
00:40:10,994 --> 00:40:13,371
S... stay t... together.
358
00:40:15,873 --> 00:40:17,292
Safe.
359
00:40:21,379 --> 00:40:22,463
What?
360
00:40:22,880 --> 00:40:24,215
J... Julie.
361
00:40:25,800 --> 00:40:26,843
Living.
362
00:40:28,303 --> 00:40:29,470
Eat!
363
00:40:32,015 --> 00:40:33,016
Eat!
364
00:40:34,559 --> 00:40:35,560
Eat!
365
00:40:44,319 --> 00:40:45,361
Oh, my God!
366
00:40:46,362 --> 00:40:47,530
We go.
367
00:40:50,533 --> 00:40:52,035
Eat.
368
00:40:53,369 --> 00:40:54,495
R. Look.
369
00:41:33,159 --> 00:41:34,160
This way.
370
00:41:52,470 --> 00:41:53,680
Come with me.
371
00:41:55,390 --> 00:41:56,432
What?
372
00:41:56,766 --> 00:41:57,809
No!
373
00:42:00,186 --> 00:42:01,813
Want to help her.
374
00:42:01,896 --> 00:42:02,980
Who the hell asked you?
375
00:42:04,691 --> 00:42:05,733
Like her.
376
00:42:10,113 --> 00:42:11,781
It's okay.
377
00:42:13,116 --> 00:42:14,283
I'm sure it is.
378
00:42:17,620 --> 00:42:19,455
- Over there, the garage.
- Hold on.
379
00:42:30,299 --> 00:42:32,593
I'm so happy to see you right now.
380
00:42:36,305 --> 00:42:37,598
You okay?
381
00:42:41,769 --> 00:42:43,396
Um... R?
382
00:43:43,873 --> 00:43:45,291
You drive.
383
00:43:45,875 --> 00:43:47,210
Good idea.
384
00:44:15,238 --> 00:44:16,697
The White zone
385
00:44:16,781 --> 00:44:20,284
is for loading and unloading
of passengers only.
386
00:44:54,944 --> 00:44:56,779
Jesus, I'm freezing.
387
00:44:59,657 --> 00:45:00,950
I have to pull over.
388
00:45:03,411 --> 00:45:05,997
This is one of the last neighborhoods
my dad evacuated.
389
00:45:06,539 --> 00:45:08,416
Maybe these houses have food.
390
00:45:25,641 --> 00:45:26,893
Okay, come on.
391
00:45:30,813 --> 00:45:32,523
- Oh, man. It's locked.
392
00:45:33,983 --> 00:45:35,818
Oh, God.
393
00:46:03,554 --> 00:46:05,014
Oh, cool!
394
00:46:06,807 --> 00:46:08,142
Look what they have.
395
00:46:08,517 --> 00:46:10,078
I haven't seen one of these in forever.
396
00:46:11,812 --> 00:46:12,897
Cheese!
397
00:46:16,150 --> 00:46:18,069
It's all right. See?
398
00:46:20,947 --> 00:46:21,989
Yeah.
399
00:46:23,032 --> 00:46:24,833
It's important to preserve memories,
you know?
400
00:46:26,077 --> 00:46:28,204
Especially now that
the world is on its way out.
401
00:46:32,917 --> 00:46:35,419
Everything you see,
you may be seeing for the last time.
402
00:46:36,629 --> 00:46:37,630
Perry used to say that.
403
00:46:40,174 --> 00:46:42,134
Here. Take a picture.
404
00:46:59,276 --> 00:47:00,569
I'm exhausted.
405
00:47:02,488 --> 00:47:05,825
The bed actually isn't too rotten,
so I'm gonna go to sleep.
406
00:47:07,159 --> 00:47:08,202
Good night.
407
00:47:13,499 --> 00:47:14,583
Um...
408
00:47:16,002 --> 00:47:17,044
R?
409
00:47:17,545 --> 00:47:18,587
Y... yeah?
410
00:47:18,879 --> 00:47:21,007
I was... I was thinking...
411
00:47:22,800 --> 00:47:26,929
You know, you could sleep in there
if you want.
412
00:47:28,264 --> 00:47:29,306
On the floor.
413
00:47:31,100 --> 00:47:32,977
These houses creep me out, so...
414
00:47:36,355 --> 00:47:37,398
Okay.
415
00:48:44,131 --> 00:48:45,674
Do you feel it?
416
00:48:49,053 --> 00:48:52,264
Do you feel it?
417
00:50:04,086 --> 00:50:05,588
Hey, look up this street.
418
00:50:05,796 --> 00:50:07,214
Holy shit. That's my dad.
419
00:50:08,257 --> 00:50:09,300
Get back!
420
00:50:17,474 --> 00:50:18,934
He would have killed you.
421
00:50:21,228 --> 00:50:23,389
If he saw you,
he would have just shot you in the head,
422
00:50:25,941 --> 00:50:27,651
and you'd just be gone.
423
00:50:33,782 --> 00:50:35,951
These clothes are soaking still.
424
00:50:38,120 --> 00:50:39,705
I'm gonna lay them out to dry.
425
00:50:42,124 --> 00:50:43,459
Oh, relax.
426
00:50:45,794 --> 00:50:47,213
Holy shit.
427
00:50:53,802 --> 00:50:54,970
Don't look.
428
00:50:56,096 --> 00:50:57,264
Okay.
429
00:51:00,809 --> 00:51:02,228
Holy shit!
430
00:51:12,780 --> 00:51:13,781
Hey.
431
00:51:15,950 --> 00:51:17,326
Do you have to eat people?
432
00:51:18,953 --> 00:51:19,995
Y... yeah.
433
00:51:20,663 --> 00:51:21,830
Or you'll die?
434
00:51:25,584 --> 00:51:27,753
- Yeah.
- But you didn't eat me.
435
00:51:30,422 --> 00:51:34,510
You rescued me. Like, a bunch.
436
00:51:39,640 --> 00:51:42,768
It must be hard being stuck in there.
437
00:51:43,310 --> 00:51:45,604
You know, I can see you trying.
438
00:51:45,688 --> 00:51:47,356
Maybe that's what people do.
439
00:51:48,232 --> 00:51:50,025
You know, we try to be better.
440
00:51:52,111 --> 00:51:54,280
Sometimes we kind of suck at it.
441
00:51:56,198 --> 00:51:58,409
But I look at you and
442
00:51:58,492 --> 00:52:02,663
you try so much harder
than any human in my city.
443
00:52:06,417 --> 00:52:08,168
You're a good person, R.
444
00:52:14,008 --> 00:52:15,050
Anyway.
445
00:52:16,552 --> 00:52:18,053
It was me.
446
00:52:20,514 --> 00:52:21,515
What was you?
447
00:52:35,988 --> 00:52:37,072
Oh.
448
00:52:45,414 --> 00:52:46,665
I mean, I...
449
00:52:48,083 --> 00:52:49,543
I guess I kind of knew that.
450
00:52:49,918 --> 00:52:51,253
Y... you did?
451
00:52:55,341 --> 00:52:56,383
Yeah, I...
452
00:52:57,051 --> 00:52:58,886
I guess I hoped that you didn't.
453
00:53:02,097 --> 00:53:03,474
I'm sorry.
454
00:53:06,101 --> 00:53:07,728
Julie...
455
00:53:10,606 --> 00:53:13,734
I'm so s-sorry.
456
00:53:14,693 --> 00:53:15,944
Julie...
457
00:53:42,513 --> 00:53:43,972
The dead do not sleep.
458
00:54:04,785 --> 00:54:07,538
If you guys could pick any job
in the world...
459
00:54:08,330 --> 00:54:10,874
Pretend that everything was totally different,
460
00:54:11,667 --> 00:54:12,960
what would you want to do?
461
00:54:16,672 --> 00:54:18,048
- Nursing.
- Yeah?
462
00:54:18,132 --> 00:54:21,844
Yeah. Healing people and
463
00:54:23,053 --> 00:54:24,888
saving lives and...
464
00:54:26,014 --> 00:54:28,600
I don't know, finding a cure.
465
00:54:30,018 --> 00:54:31,019
I like that.
466
00:54:31,728 --> 00:54:35,274
I think someday someone's gonna
figure out this whole thing and
467
00:54:35,357 --> 00:54:37,109
exhume the whole world.
468
00:54:37,234 --> 00:54:39,820
Exhume? And what does that mean?
469
00:54:40,487 --> 00:54:43,407
Um, exhume means to, like, revive.
470
00:54:43,824 --> 00:54:47,327
It means to dig up.
As in digging up a corpse.
471
00:54:48,537 --> 00:54:49,580
Whatever.
472
00:54:51,498 --> 00:54:53,083
What the hell are you doing here?
473
00:54:58,255 --> 00:55:00,090
Are you actually dreaming right now?
474
00:55:00,883 --> 00:55:01,925
I'm not sure.
475
00:55:02,217 --> 00:55:05,596
You can't dream, Corpse.
Dreaming is for humans.
476
00:55:05,679 --> 00:55:09,683
Chill out, Per. He can dream if he wants to.
477
00:55:13,270 --> 00:55:14,271
What about you, R?
478
00:55:16,064 --> 00:55:17,232
What do you want to be?
479
00:55:17,733 --> 00:55:20,986
I don't know. I don't even know what I am.
480
00:55:21,111 --> 00:55:24,031
Well, you can be whatever you want.
481
00:55:24,114 --> 00:55:25,240
Isn't that what they say?
482
00:55:26,074 --> 00:55:28,368
We can, right? You and me?
483
00:55:28,785 --> 00:55:29,828
Mmm-hmm.
484
00:55:29,912 --> 00:55:31,872
It's not gonna happen, loverboy.
485
00:55:32,247 --> 00:55:34,416
Not after you told her you ate her ex.
486
00:55:41,089 --> 00:55:42,257
Shrug.
487
00:56:42,276 --> 00:56:43,902
So much for dreaming.
488
00:56:43,986 --> 00:56:45,779
You can't be whatever you want.
489
00:56:45,862 --> 00:56:47,781
All I'll ever be is a slow, pale,
490
00:56:47,864 --> 00:56:49,533
hunched-over, dead-eyed zombie.
491
00:56:50,033 --> 00:56:51,076
What did I think was gonna happen?
492
00:56:51,159 --> 00:56:52,799
That she'd actually want to stay with me?
493
00:56:53,161 --> 00:56:56,123
It's hopeless.
This is what I get for wanting more.
494
00:56:56,206 --> 00:56:57,767
I should just be happy with what I had.
495
00:56:57,791 --> 00:57:00,586
Things don't change. I need to accept that.
496
00:57:00,669 --> 00:57:02,588
It's easier not to feel.
497
00:57:02,671 --> 00:57:04,256
Then I wouldn't have to feel like this.
498
00:57:07,259 --> 00:57:10,679
I've been alone too many nights
499
00:57:11,263 --> 00:57:14,516
Too proud to tell you when you're right
500
00:57:15,309 --> 00:57:18,186
A little patience would have helped me then
501
00:57:18,937 --> 00:57:22,274
A lot like the break
has been the common Standard
502
00:57:23,191 --> 00:57:25,944
All the angels above the earth I prayed
503
00:57:27,195 --> 00:57:30,198
Send this message right into her head
504
00:57:30,991 --> 00:57:34,536
There's certain things in life I cannot take
505
00:57:34,953 --> 00:57:36,705
And I Will Wait
506
00:57:36,955 --> 00:57:39,207
I hope you know I care
507
00:57:39,291 --> 00:57:42,711
So cold I know you can't believe it
508
00:57:43,045 --> 00:57:46,465
Sometimes you gotta face the feeling
509
00:57:47,007 --> 00:57:50,218
When you don't care if you get up again
510
00:57:51,178 --> 00:57:53,388
There's a thousand things
I will not understand
511
00:57:53,472 --> 00:57:55,140
I hope you know I care
512
00:57:55,223 --> 00:57:58,560
Now you're dealing with the hell
I put you through
513
00:57:58,977 --> 00:58:02,230
If I had my way I would be
right there next to you
514
00:58:03,065 --> 00:58:06,485
There's certain things in life
you cannot change
515
00:58:06,902 --> 00:58:08,737
There's certain things
516
00:58:08,904 --> 00:58:10,155
Identify yourself!
517
00:58:10,238 --> 00:58:12,449
It's just me, Kevin. It's okay. I'm fine.
518
00:58:12,532 --> 00:58:13,700
Just stop right there.
519
00:58:15,035 --> 00:58:17,162
It's okay. I'm not infected.
520
00:58:17,245 --> 00:58:18,664
I said stop, Julie!
521
00:58:20,248 --> 00:58:22,834
Okay. Fine. Fine.
522
00:58:23,669 --> 00:58:25,045
Let me check you out.
523
00:58:34,471 --> 00:58:36,014
- Is she okay?
- Clear, sir.
524
00:58:36,098 --> 00:58:37,140
Hi, Dad.
525
00:58:37,224 --> 00:58:39,685
I sent a half a dozen units
out looking for you.
526
00:58:39,768 --> 00:58:40,769
Nora said you were taken into...
527
00:58:40,852 --> 00:58:43,855
Yeah, I was. But I escaped.
528
00:58:43,939 --> 00:58:46,942
I was holed up in a house in the suburbs
529
00:58:47,025 --> 00:58:50,612
and then I found a car, so I came here.
530
00:58:51,113 --> 00:58:53,323
Julie, are you sure nothing bit you?
531
00:58:53,407 --> 00:58:54,908
Do I look infected to you, Dad?
532
00:58:55,242 --> 00:58:56,827
We have to be safe.
533
00:58:57,119 --> 00:58:59,746
Yeah, I know. I know.
534
00:58:59,830 --> 00:59:01,915
I'm fine, though. I promise.
535
00:59:03,917 --> 00:59:05,127
I thought I lost you.
536
00:59:07,295 --> 00:59:10,549
Well, you didn't, Dad. I'm here.
537
00:59:11,883 --> 00:59:13,176
Welcome home.
538
00:59:13,677 --> 00:59:15,846
Yeah. Good to be back.
539
00:59:34,030 --> 00:59:36,241
So I'm just gonna go home.
I'm gonna blend in.
540
00:59:36,324 --> 00:59:37,909
I'm gonna stop thinking so much.
541
00:59:38,326 --> 00:59:40,162
I'm gonna forget about her,
542
00:59:40,245 --> 00:59:42,205
just like I forgot about everything else.
543
00:59:42,289 --> 00:59:45,000
I'm gonna... Oh, shit, am I cold?
544
00:59:45,625 --> 00:59:48,920
Is that what this is? Corpses don't get cold.
545
00:59:49,004 --> 00:59:50,338
Yo!
546
01:00:13,028 --> 01:00:15,197
What are you doing here?
547
01:00:17,073 --> 01:00:19,534
Boneys. They chased me out.
548
01:00:21,077 --> 01:00:22,579
Came to find you.
549
01:00:23,413 --> 01:00:24,456
Where is she?
550
01:00:25,040 --> 01:00:26,291
Went home.
551
01:00:35,550 --> 01:00:36,551
You okay?
552
01:00:37,052 --> 01:00:38,053
No.
553
01:00:48,563 --> 01:00:49,856
Bitches, man.
554
01:00:56,238 --> 01:00:59,908
Boneys looking for you.
555
01:01:03,537 --> 01:01:04,579
And her.
556
01:01:06,665 --> 01:01:08,917
You started something.
557
01:01:11,878 --> 01:01:13,463
I saw
558
01:01:14,714 --> 01:01:16,591
pictures
559
01:01:16,675 --> 01:01:17,843
last night.
560
01:01:20,262 --> 01:01:21,596
Memories.
561
01:01:23,056 --> 01:01:24,266
My mom...
562
01:01:26,268 --> 01:01:27,602
Summertime.
563
01:01:29,271 --> 01:01:30,272
Cream
564
01:01:32,315 --> 01:01:33,358
of Wheat.
565
01:01:36,069 --> 01:01:37,112
A girl.
566
01:01:37,529 --> 01:01:38,572
A dream?
567
01:01:39,573 --> 01:01:40,907
A dream.
568
01:01:42,367 --> 01:01:44,703
We are changing, I think.
569
01:01:46,872 --> 01:01:47,956
We are.
570
01:01:48,123 --> 01:01:49,541
We are.
571
01:01:54,337 --> 01:01:55,839
I... I have to tell her.
572
01:01:59,885 --> 01:02:01,136
W...will you help?
573
01:02:04,806 --> 01:02:06,308
H...help?
574
01:02:07,851 --> 01:02:09,436
Ex-hume?
575
01:02:10,478 --> 01:02:11,938
E-exhume.
576
01:02:16,109 --> 01:02:17,152
They said
577
01:02:19,905 --> 01:02:21,031
"Fuck, yeah!"
578
01:02:54,147 --> 01:02:55,482
Wait here.
579
01:02:58,860 --> 01:03:01,863
Be careful. Okay?
580
01:03:09,371 --> 01:03:10,705
So I'll wait here.
581
01:03:36,648 --> 01:03:37,983
It's not that bad. Come on.
582
01:03:58,294 --> 01:04:00,130
Julie and I were giving the others hope.
583
01:04:00,213 --> 01:04:01,798
And it was spreading fast.
584
01:04:01,881 --> 01:04:03,508
I guess the Boneys didn't like that.
585
01:04:03,591 --> 01:04:05,760
That must be why they're looking for us.
586
01:04:05,844 --> 01:04:06,970
I have to tell Julie.
587
01:04:07,053 --> 01:04:10,223
I have to explain what's happening
before it's too late. I have to...
588
01:04:10,932 --> 01:04:14,019
Oh, no. Oh, no. Please, go!
589
01:04:14,102 --> 01:04:15,895
Go with your friends! Shoo! Leave me!
590
01:04:15,979 --> 01:04:17,313
That's it! Okay.
591
01:04:53,600 --> 01:04:57,479
No, I'm serious, Nora.
I mean, “Corpse“ is just...
592
01:04:57,979 --> 01:04:59,898
It's just a stupid name that we came up with
593
01:04:59,981 --> 01:05:02,067
for a state of being
that we don't understand.
594
01:05:03,151 --> 01:05:04,152
Yeah.
595
01:05:04,778 --> 01:05:06,154
Oh, my God!
596
01:05:07,614 --> 01:05:09,324
What is wrong with me?
597
01:05:11,034 --> 01:05:12,160
Okay.
598
01:05:13,369 --> 01:05:14,662
I've got to tell you something.
599
01:05:15,330 --> 01:05:16,289
This is kind of weird.
600
01:05:16,372 --> 01:05:17,957
- Please do not freak out.
- No.
601
01:05:18,792 --> 01:05:22,212
But I actually miss him.
602
01:05:24,672 --> 01:05:27,509
- You... You miss him?
- I know, it's so stupid.
603
01:05:27,634 --> 01:05:30,929
- Like you're attracted to him?
- No, I don't...
604
01:05:31,012 --> 01:05:33,348
Like he could be your boyfriend?
605
01:05:34,432 --> 01:05:36,101
Your zombie boyfriend?
606
01:05:37,936 --> 01:05:40,438
I mean, I know it's really hard
to meet guys right now
607
01:05:40,522 --> 01:05:43,191
with the apocalypse and stuff, trust me.
608
01:05:43,775 --> 01:05:45,652
And look, I know that you miss Perry.
609
01:05:46,361 --> 01:05:48,071
Okay? But, Julie, this is weird.
610
01:05:49,030 --> 01:05:52,367
Like, I wish the Internet was still working
so I could just look up
611
01:05:52,450 --> 01:05:54,369
whatever it is that's wrong with you.
612
01:05:54,452 --> 01:05:55,787
Shut up.
613
01:05:56,121 --> 01:05:57,956
All right.
614
01:05:58,206 --> 01:06:01,042
Okay. I'm getting ready for bed.
615
01:06:01,793 --> 01:06:02,794
Hey.
616
01:06:04,170 --> 01:06:05,547
I'm glad you're back.
617
01:06:06,881 --> 01:06:07,966
Yeah.
618
01:06:08,466 --> 01:06:10,677
Have sweet dreams about your zombie.
619
01:06:11,469 --> 01:06:12,554
All right.
620
01:06:50,758 --> 01:06:51,885
Julie.
621
01:06:52,760 --> 01:06:53,970
Julie!
622
01:06:55,263 --> 01:06:56,431
Oh, my God.
623
01:06:58,892 --> 01:06:59,893
R!
624
01:07:01,769 --> 01:07:03,271
What are you doing here?
625
01:07:04,439 --> 01:07:05,690
Came to see you.
626
01:07:07,108 --> 01:07:08,151
R...
627
01:07:08,902 --> 01:07:13,031
You can't just do that. It's dangerous.
628
01:07:14,282 --> 01:07:16,659
Grigio, shut up! I'm trying to sleep!
629
01:07:17,452 --> 01:07:18,453
Uh, sorry!
630
01:07:19,871 --> 01:07:22,790
Jesus, R, are you crazy?
631
01:07:23,583 --> 01:07:26,085
The people here, they're not like me.
632
01:07:26,169 --> 01:07:28,796
If they see you, you'll get killed.
633
01:07:28,880 --> 01:07:30,340
Do you understand that?
634
01:07:32,133 --> 01:07:33,134
Yes.
635
01:07:33,593 --> 01:07:34,719
Are you talking to yourself?
636
01:07:34,802 --> 01:07:35,803
- No!
637
01:07:36,262 --> 01:07:38,973
Okay, seriously,
what is going on out here, Julie?
638
01:07:42,644 --> 01:07:45,521
Oh, my God! Is that him?
639
01:07:46,648 --> 01:07:48,107
Yeah.
640
01:07:52,570 --> 01:07:53,613
'Sup?
641
01:07:58,159 --> 01:07:59,577
I'm sorry.
642
01:08:01,621 --> 01:08:04,624
I know. I'm sorry, too.
643
01:08:13,508 --> 01:08:15,218
I actually missed you.
644
01:08:17,303 --> 01:08:18,429
Me, too.
645
01:08:20,515 --> 01:08:23,476
It's funny. You feel warmer than I remember.
646
01:08:28,231 --> 01:08:31,150
That's the patrol.
Come on, we better get you inside.
647
01:08:38,032 --> 01:08:39,158
Come on.
648
01:08:39,742 --> 01:08:42,704
You're lucky my dad
got pulled into some emergency thing.
649
01:08:44,122 --> 01:08:45,915
You're safe here tonight, R.
650
01:08:46,916 --> 01:08:49,627
After that, I don't know
what we're gonna do.
651
01:08:51,879 --> 01:08:52,880
How did you die?
652
01:08:54,924 --> 01:08:56,509
I don't remember.
653
01:08:56,592 --> 01:08:57,677
How old are you?
654
01:08:59,178 --> 01:09:02,098
Because you could be twenty-something,
but you could also be a teenager.
655
01:09:02,181 --> 01:09:04,100
- You have one of those faces.
- Oh, my God.
656
01:09:04,726 --> 01:09:06,519
And I can't even smell... You don't smell...
657
01:09:06,602 --> 01:09:07,603
He doesn't smell rotten.
658
01:09:08,938 --> 01:09:10,898
- I don't...
- Amazing.
659
01:09:10,982 --> 01:09:14,235
Nora, he didn't come here
for an interview. Stop.
660
01:09:21,534 --> 01:09:23,286
Why did you come here, R?
661
01:09:25,246 --> 01:09:28,124
To show everyone...
662
01:09:28,207 --> 01:09:29,334
Show them what?
663
01:09:29,417 --> 01:09:31,753
That we can change.
664
01:09:33,546 --> 01:09:35,506
R, no one here is ever gonna buy that.
665
01:09:35,840 --> 01:09:38,468
Not that we could get you
even close enough to tell them.
666
01:09:38,551 --> 01:09:41,179
As soon as they saw you,
they would blow your head to bits.
667
01:09:42,889 --> 01:09:45,767
Wait a minute. Did you say "we"?
668
01:09:46,768 --> 01:09:48,853
Lots of us changing.
669
01:09:50,229 --> 01:09:51,481
Dreaming.
670
01:09:52,899 --> 01:09:54,484
That's kind of a big deal.
671
01:09:54,650 --> 01:09:56,444
We have to move fast.
672
01:09:56,652 --> 01:09:57,820
What do you mean?
673
01:09:57,904 --> 01:10:02,116
Boneys chasing me. They're chasing us.
674
01:10:02,367 --> 01:10:03,701
Okay, we have to go to my dad.
675
01:10:04,160 --> 01:10:05,828
No, that is a very bad idea.
676
01:10:05,912 --> 01:10:07,955
No, Nora, he was a reasonable guy once.
677
01:10:08,039 --> 01:10:10,249
Oh, no, I think you're confused.
678
01:10:10,333 --> 01:10:12,210
It was your mom that
was the reasonable one.
679
01:10:12,293 --> 01:10:15,213
It was your dad that grounded you for a year
for stealing Peach Schnapps.
680
01:10:15,296 --> 01:10:19,217
Are you serious? It's your dad
that likes to shoot Corpses in the head.
681
01:10:19,300 --> 01:10:21,427
Well, what other choice do we have, Nora?
682
01:10:21,969 --> 01:10:24,347
Still, we'd have to get him
through the city.
683
01:10:24,430 --> 01:10:25,973
Someone would definitely see you.
684
01:10:26,057 --> 01:10:27,392
There isn't much time.
685
01:10:28,768 --> 01:10:30,269
We could fix him up.
686
01:10:30,812 --> 01:10:32,146
What?
687
01:10:32,230 --> 01:10:34,107
I have some makeup
that I was saving for a special occasion
688
01:10:34,190 --> 01:10:35,551
that obviously isn't gonna happen.
689
01:10:38,361 --> 01:10:40,988
Yeah. Yeah, we could.
690
01:10:41,364 --> 01:10:44,242
We could put on a little bit of foundation,
691
01:10:45,076 --> 01:10:49,122
maybe a little blush. Probably a lot of blush.
692
01:10:49,914 --> 01:10:50,998
No way.
693
01:10:52,250 --> 01:10:53,501
Yeah, way.
694
01:11:00,049 --> 01:11:01,676
Would you change the song, please?
695
01:11:03,636 --> 01:11:04,846
What? It's funny.
696
01:11:06,472 --> 01:11:07,515
No, it's not.
697
01:11:10,393 --> 01:11:11,436
Fine.
698
01:11:45,553 --> 01:11:46,596
There we go.
699
01:11:47,847 --> 01:11:49,432
Oh, yeah.
700
01:11:59,734 --> 01:12:00,902
Hold up...
701
01:12:02,195 --> 01:12:03,738
You look hot!
702
01:12:58,000 --> 01:12:59,168
What?
703
01:12:59,252 --> 01:13:00,461
Nothing.
704
01:13:01,295 --> 01:13:03,673
It's just, you look nice.
705
01:13:08,886 --> 01:13:10,286
I don't know how my dad's gonna be.
706
01:13:10,304 --> 01:13:12,765
He gets kind of crazy. This might not work.
707
01:13:13,140 --> 01:13:14,141
Hey.
708
01:13:15,184 --> 01:13:17,853
No matter what, we stay together.
709
01:13:19,647 --> 01:13:21,232
We're changing everything.
710
01:13:22,942 --> 01:13:23,985
I know.
711
01:13:25,027 --> 01:13:28,155
Stay together. Promise.
712
01:13:29,615 --> 01:13:30,700
I promise.
713
01:13:32,451 --> 01:13:33,494
Come on.
714
01:13:34,620 --> 01:13:38,291
Hey, it's game time. All right, let's do this.
715
01:13:39,417 --> 01:13:40,459
Excuse me.
716
01:13:42,878 --> 01:13:43,963
Where are you guys headed?
717
01:13:44,046 --> 01:13:45,131
To see my dad, Kevin.
718
01:13:45,214 --> 01:13:46,924
Miss Grigio, I can't let you guys in.
719
01:13:47,008 --> 01:13:48,509
We're on high alert around here.
720
01:13:49,385 --> 01:13:51,929
- Why? What's going on?
- It's classified.
721
01:13:52,013 --> 01:13:53,889
All right, well,
we have our own classified business,
722
01:13:53,973 --> 01:13:54,974
So come on.
723
01:13:57,435 --> 01:13:58,477
Hey.
724
01:13:59,186 --> 01:14:00,229
Hey.
725
01:14:00,688 --> 01:14:02,648
Say something human.
Say something human.
726
01:14:02,982 --> 01:14:04,108
How are you?
727
01:14:05,401 --> 01:14:06,402
Nailed it.
728
01:14:06,485 --> 01:14:07,903
Over here. He's fine.
729
01:14:27,923 --> 01:14:29,550
Okay, you guys wait here.
730
01:14:42,438 --> 01:14:43,564
What are you doing here?
731
01:14:44,106 --> 01:14:46,317
What is going on? What is all this?
732
01:14:46,400 --> 01:14:47,735
I'm not sure, but it's not good.
733
01:14:49,195 --> 01:14:50,404
We've been getting reports
734
01:14:50,488 --> 01:14:53,449
there are sizable packs
of skeletons and Corpses
735
01:14:53,532 --> 01:14:54,575
coming toward us.
736
01:14:54,659 --> 01:14:56,661
We don't know why,
but if they're here to attack,
737
01:14:56,744 --> 01:14:58,144
there's nothing we can do about it.
738
01:14:58,204 --> 01:14:59,955
Too many of them, too few of us.
739
01:15:00,039 --> 01:15:02,833
So I want you to get home,
lock down the house.
740
01:15:03,250 --> 01:15:05,544
I have the gun there, the Ruger SR...
741
01:15:05,628 --> 01:15:09,548
This? Yeah, okay. I need to talk to you.
742
01:15:09,632 --> 01:15:12,051
- Julie, not now.
- Dad, it's important.
743
01:15:13,761 --> 01:15:16,222
This is gonna sound really crazy, but
744
01:15:16,305 --> 01:15:20,434
I think the dead are coming back to life.
745
01:15:21,560 --> 01:15:22,853
That does sound crazy.
746
01:15:22,937 --> 01:15:24,814
They're changing, Dad. They're...
747
01:15:24,897 --> 01:15:27,358
I don't know.
They're somehow curing themselves.
748
01:15:27,441 --> 01:15:29,652
You think they're curing themselves?
How is that?
749
01:15:29,735 --> 01:15:32,863
I saw it. It is really happening.
750
01:15:32,947 --> 01:15:34,990
No. You know what is happening, Julie?
751
01:15:35,116 --> 01:15:37,702
What's happening is every day
there are more of them and less of us.
752
01:15:37,785 --> 01:15:39,578
They are not curing themselves.
753
01:15:39,912 --> 01:15:41,372
We're their food source.
754
01:15:41,455 --> 01:15:45,459
They are not becoming vegan.
Okay? They don't eat broccoli.
755
01:15:45,626 --> 01:15:49,255
They eat brains, your mother's
and your boyfriend's included.
756
01:15:49,463 --> 01:15:52,466
Okay? So I want you to wake up!
757
01:15:52,675 --> 01:15:54,427
- I'll explain.
- Okay?
758
01:15:55,136 --> 01:15:57,304
What do you mean, "you'll explain"?
Explain what?
759
01:15:57,388 --> 01:15:58,472
I got this.
760
01:15:58,597 --> 01:15:59,724
Get yourself home.
761
01:15:59,807 --> 01:16:02,017
Barricade yourself in the shelter.
762
01:16:02,101 --> 01:16:04,311
There is enough stuff there
that you can open up...
763
01:16:07,398 --> 01:16:09,275
Uh... Hi.
764
01:16:12,153 --> 01:16:13,195
Who are you?
765
01:16:14,071 --> 01:16:15,197
This is R.
766
01:16:17,408 --> 01:16:20,995
I didn't ask you. I asked him. Who are you?
767
01:16:29,086 --> 01:16:30,087
You're a Corpse?
768
01:16:31,213 --> 01:16:32,673
He saved my life.
769
01:16:34,258 --> 01:16:35,676
He took care of me.
770
01:16:37,178 --> 01:16:39,513
I triggered something in him
771
01:16:39,597 --> 01:16:42,308
and that must have sparked
something in all of them...
772
01:16:42,933 --> 01:16:45,144
- Now it's triggered something in me.
- No...
773
01:16:45,227 --> 01:16:47,104
Dad! No! Dad!
774
01:16:47,188 --> 01:16:48,689
We want to help.
775
01:16:49,356 --> 01:16:52,568
Please, they don't want to attack us.
They want to help.
776
01:16:52,651 --> 01:16:54,111
We're... We're getting better.
777
01:16:54,195 --> 01:16:57,114
No. Things don't get better.
Things get worse.
778
01:16:57,198 --> 01:17:00,868
People get bit, then they get infected,
then I shoot them in the head.
779
01:17:00,951 --> 01:17:01,952
- No, Dad...
- That's what happened
780
01:17:02,036 --> 01:17:04,580
to your mother,
and that's what's gonna happen to him.
781
01:17:05,790 --> 01:17:07,541
I'm really sorry, Mr. Grigio.
782
01:17:11,212 --> 01:17:14,006
Go. Get out of here and be safe,
no matter what. Okay?
783
01:17:15,424 --> 01:17:16,467
Julie...
784
01:17:16,550 --> 01:17:17,635
I have to go.
785
01:17:22,389 --> 01:17:24,141
You're not gonna shoot me.
786
01:17:24,225 --> 01:17:26,811
Yes. Yeah, I will. Totally.
787
01:17:38,364 --> 01:17:40,366
Okay. That could have gone better.
788
01:17:42,409 --> 01:17:44,078
I need to warn my friends.
789
01:17:44,995 --> 01:17:46,330
- Where?
- The stadium...
790
01:17:49,959 --> 01:17:53,254
Shit! Come on! Get on the subway!
791
01:18:33,085 --> 01:18:34,086
Whoa.
792
01:18:47,266 --> 01:18:51,979
Excuse me. Excuse me. Sorry.
793
01:18:56,233 --> 01:18:57,735
Coming through.
794
01:19:02,656 --> 01:19:03,699
R.
795
01:19:08,037 --> 01:19:09,038
Julie.
796
01:19:09,496 --> 01:19:10,539
Hi.
797
01:19:10,956 --> 01:19:14,251
Ready for a fight.
798
01:19:14,543 --> 01:19:15,961
Yeah, I can see that.
799
01:19:16,045 --> 01:19:20,007
S-soldiers coming. Boneys closing in.
800
01:19:31,894 --> 01:19:33,187
They're here now.
801
01:19:36,023 --> 01:19:37,816
- Keep them out.
- We will.
802
01:19:41,570 --> 01:19:42,571
Run.
803
01:20:29,743 --> 01:20:30,744
This way, come on!
804
01:20:34,289 --> 01:20:36,834
Sir, your daughter
is with the Corpse.
805
01:20:36,917 --> 01:20:38,002
I've got eyes on them.
806
01:22:13,806 --> 01:22:14,848
Thank you.
807
01:22:31,365 --> 01:22:32,866
Who the hell do we shoot?
808
01:22:33,784 --> 01:22:34,785
This asshole.
809
01:22:37,996 --> 01:22:39,039
Hi.
810
01:22:44,378 --> 01:22:47,464
Hey. Hi. Hi.
811
01:22:50,050 --> 01:22:52,052
We see Corpses
fighting skeletons, sir.
812
01:22:54,138 --> 01:22:56,473
Copy that.
We're Seeing that over here, too.
813
01:22:58,517 --> 01:22:59,977
Sorry, can you repeat that?
814
01:23:00,060 --> 01:23:02,938
Copy that. We're seeing
Corpses fighting skeletons, sir.
815
01:23:07,067 --> 01:23:08,110
Shit!
816
01:23:28,338 --> 01:23:29,381
It's over.
817
01:23:29,590 --> 01:23:32,426
No. Keep you safe.
818
01:23:34,595 --> 01:23:35,596
It will be okay.
819
01:24:08,128 --> 01:24:09,129
R?
820
01:24:31,443 --> 01:24:32,486
R!
821
01:24:32,986 --> 01:24:34,947
R, please?
822
01:24:36,615 --> 01:24:37,699
You Okay?
823
01:24:38,158 --> 01:24:39,451
- Yeah.
- Yeah?
824
01:25:04,142 --> 01:25:05,143
Whoa.
825
01:25:30,877 --> 01:25:33,839
Next one's the head.
Move away from him, Julie.
826
01:25:34,548 --> 01:25:35,549
No!
827
01:25:36,133 --> 01:25:37,342
Julie, move now.
828
01:25:37,551 --> 01:25:39,720
Dad, you have to listen to me.
829
01:25:40,846 --> 01:25:42,431
I know we lost everybody.
830
01:25:43,557 --> 01:25:47,185
I know you lost Mom.
But you and me, we are still here.
831
01:25:49,229 --> 01:25:52,482
We can fix all this. We can start over.
832
01:25:53,233 --> 01:25:54,526
They need our help.
833
01:25:56,236 --> 01:25:59,114
Please, Dad! Look at him.
834
01:25:59,740 --> 01:26:01,742
He's different. He's...
835
01:26:05,787 --> 01:26:06,913
Bleeding.
836
01:26:09,416 --> 01:26:11,084
He's bleeding, Dad.
837
01:26:14,796 --> 01:26:16,465
Corpses don't bleed!
838
01:26:17,883 --> 01:26:19,092
Oh, God.
839
01:26:21,261 --> 01:26:23,263
You're alive. He's alive!
840
01:26:26,266 --> 01:26:27,434
You're alive.
841
01:26:30,270 --> 01:26:31,396
Does it hurt?
842
01:26:32,272 --> 01:26:33,357
Yeah.
843
01:26:34,399 --> 01:26:35,442
Yeah?
844
01:26:37,611 --> 01:26:38,653
Sir?
845
01:26:59,841 --> 01:27:03,804
This is Colonel Grigio.
The situation has changed.
846
01:27:14,439 --> 01:27:16,483
Let's get you two the hell out of here.
847
01:27:41,133 --> 01:27:42,634
Are you still bleeding?
848
01:27:44,678 --> 01:27:46,680
- Yes.
- Good.
849
01:27:48,014 --> 01:27:49,266
Sorry.
850
01:27:50,308 --> 01:27:52,769
On the one hand,
getting shot in the chest hurt.
851
01:27:52,853 --> 01:27:53,979
Like, a lot.
852
01:27:54,354 --> 01:27:58,442
But on the other,
it felt good to bleed, to feel pain.
853
01:27:58,525 --> 01:27:59,526
To feel love.
854
01:28:02,779 --> 01:28:04,990
I wish I could say
we cured the Boneys with love,
855
01:28:05,824 --> 01:28:08,201
but really, we just straight up killed them all.
856
01:28:08,702 --> 01:28:11,496
It sounds kind of messed up,
but no one felt too bad about it.
857
01:28:11,580 --> 01:28:13,623
They were too far gone to change.
858
01:28:14,374 --> 01:28:17,627
It was actually a really good bonding
experience for us and the humans.
859
01:28:17,711 --> 01:28:19,880
Once we joined forces,
they didn't stand a Chance.
860
01:28:24,050 --> 01:28:26,595
The ones we didn't kill just wasted away.
861
01:28:28,013 --> 01:28:29,931
And the rest of us?
862
01:28:30,015 --> 01:28:32,225
Weil, we kind of learned how to live again.
863
01:28:34,728 --> 01:28:37,814
For a while, it seemed like
a lot of us forgot what that meant.
864
01:28:49,826 --> 01:28:53,747
The humans began to accept us,
connect with us, teach us.
865
01:28:55,248 --> 01:28:56,958
This was the key to the cure.
866
01:29:01,087 --> 01:29:03,006
It was scary at first, but
867
01:29:03,089 --> 01:29:06,384
every great thing starts out
a little scaly, doesn't it?
868
01:29:21,942 --> 01:29:23,318
This is how it happened.
869
01:29:26,947 --> 01:29:28,615
This is how the world was
870
01:29:29,366 --> 01:29:30,700
exhumed.
871
01:29:45,298 --> 01:29:46,633
You need some help?
872
01:29:47,968 --> 01:29:49,010
Yeah.
873
01:29:49,469 --> 01:29:52,472
I have, uh, zombie fingers.
874
01:29:54,724 --> 01:29:55,767
Thank you.
875
01:29:59,938 --> 01:30:00,981
Here.
876
01:30:01,398 --> 01:30:03,650
Oh, it's okay. I don't mind the rain.
877
01:30:03,817 --> 01:30:04,818
I insist.
878
01:30:07,487 --> 01:30:08,488
I'm...
879
01:30:11,992 --> 01:30:13,410
Mar-marcus.
880
01:30:15,161 --> 01:30:16,246
Emily.
881
01:30:20,667 --> 01:30:22,586
You're... You're very pretty.
882
01:30:24,504 --> 01:30:26,047
Thank you, Marcus.
883
01:30:26,590 --> 01:30:29,676
Now you're supposed to say I'm pretty, too.
884
01:30:34,681 --> 01:30:35,765
R?
885
01:30:36,308 --> 01:30:37,350
Yeah?
886
01:30:37,809 --> 01:30:39,477
Do you remember your name yet?
887
01:30:40,478 --> 01:30:41,521
No.
888
01:30:43,148 --> 01:30:45,567
Well, you know,
you could just give yourself one.
889
01:30:46,318 --> 01:30:48,903
Just pick one. Whatever you want.
890
01:30:52,324 --> 01:30:53,408
I like "R."
891
01:30:54,618 --> 01:30:55,702
Really?
892
01:30:57,329 --> 01:30:59,164
You don't want to know what it was?
893
01:31:00,040 --> 01:31:01,958
You don't want your old life back?
894
01:31:02,042 --> 01:31:03,293
No.
895
01:31:04,711 --> 01:31:05,795
I want this one.
896
01:31:13,303 --> 01:31:14,888
Just "R," huh?
897
01:31:16,348 --> 01:31:17,557
Just "R."