1 00:00:02,220 --> 00:00:06,930 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 3 00:01:02,860 --> 00:01:07,729 SUNNI: Thanks again for showing me your new dressing table, Calla. It's beautiful. 4 00:01:07,860 --> 00:01:11,739 Father says I should redecorate my room so that it looks like a princess lives here. 5 00:01:11,860 --> 00:01:17,298 Gee, Calla, you're so lucky. I wish I could live like this. 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,738 [CALLA SHRIEKS & RAT SQUEALING] 7 00:01:23,860 --> 00:01:27,250 Disgusting rats. They always show up when it rains. 8 00:01:27,380 --> 00:01:29,018 I must tell father at once. 9 00:01:42,980 --> 00:01:44,698 There, that should do it. 10 00:01:45,140 --> 00:01:46,539 Hi, Gruffi. 11 00:01:47,340 --> 00:01:48,614 [SUNNI GRUNTS] 12 00:01:48,740 --> 00:01:50,617 Sunni, are you all right? 13 00:01:50,740 --> 00:01:51,968 [GRUFFI GRUNTING] 14 00:01:52,100 --> 00:01:54,216 This would never happen in Dunwyn. 15 00:01:58,340 --> 00:01:59,693 Oh! 16 00:01:59,820 --> 00:02:03,017 See what I mean? This old place has had it. 17 00:02:03,140 --> 00:02:05,449 Why don't we find somewhere else to live? 18 00:02:05,580 --> 00:02:09,573 Listen, sweetie, for over 500 years this has been the Gummi's home. 19 00:02:09,700 --> 00:02:11,179 And it always will be. 20 00:02:11,300 --> 00:02:13,734 Not if I have something to say about it. 21 00:02:14,260 --> 00:02:17,172 -Oh! -End of discussion. 22 00:02:18,060 --> 00:02:20,494 Blasted chimney. 23 00:02:20,620 --> 00:02:23,009 SUNNI: What's wrong with this place now, Grammi? 24 00:02:23,140 --> 00:02:25,256 The flue is broken again. 25 00:02:25,820 --> 00:02:27,970 I should have known. 26 00:02:28,100 --> 00:02:30,216 P-yew, what stinks? 27 00:02:30,340 --> 00:02:32,376 TUMMI: Skunkweed stew. CUBBI: Skunkweed stew. 28 00:02:32,500 --> 00:02:35,014 Eck! That stuff is powerful. 29 00:02:35,140 --> 00:02:39,975 Drat, my dinner will be ruined if I don't get this flue fixed. 30 00:02:40,100 --> 00:02:42,614 I think it's your cooking that needs to be fixed. 31 00:02:45,940 --> 00:02:47,134 [EXPLOSION] 32 00:02:47,260 --> 00:02:49,171 - What was that? - Sounded like a-- 33 00:02:49,340 --> 00:02:52,571 [SUNNI, CUBBI, TUMMI & GRAMMI COUGHING] 34 00:02:52,820 --> 00:02:54,538 SUNNI: Run for your lives! 35 00:02:55,060 --> 00:02:56,254 Pee-ew! 36 00:03:01,340 --> 00:03:03,137 [SQUEALING] 37 00:03:04,900 --> 00:03:07,175 You really did it this time, Grammi. 38 00:03:07,300 --> 00:03:11,691 Me? If you'd fix that chimney, this never would have happened. 39 00:03:11,820 --> 00:03:15,335 ZUMMI: Now, now, now. Look, the real question is, what'll we do about that smell? 40 00:03:15,460 --> 00:03:19,453 Don't worry about it, this is the perfect chance to find a new place to live. 41 00:03:19,580 --> 00:03:21,013 It'll be an adventure. 42 00:03:21,140 --> 00:03:23,734 Adventure? What are we waiting for? 43 00:03:23,860 --> 00:03:25,498 Nothing doing. 44 00:03:25,620 --> 00:03:28,532 We're staying right here until that smell goes away. 45 00:03:28,660 --> 00:03:30,378 But, Gruffi... 46 00:03:30,500 --> 00:03:36,370 You know, staying someplace else could be fun, at least for one night. 47 00:03:36,700 --> 00:03:39,817 He's right, Gruffi. What's the harm? 48 00:03:39,940 --> 00:03:43,728 Okay, okay. Just make sure they stay out of trouble, Tummi. 49 00:03:43,860 --> 00:03:45,737 Oh, I will. 50 00:03:45,860 --> 00:03:51,139 There's nothing to worry about, Gruffi, I'll find the perfect place. 51 00:03:53,940 --> 00:03:57,569 Ah. This is the life. 52 00:03:57,700 --> 00:04:01,739 Yeah, Tummi. Now, isn't this better than smelly old Gummi Glen? 53 00:04:01,860 --> 00:04:05,250 We've got plenty of running water and food at our fingertips. 54 00:04:05,380 --> 00:04:06,529 Oh! 55 00:04:07,180 --> 00:04:08,454 [FLIES BUZZING] 56 00:04:08,620 --> 00:04:11,532 Oh, no, jaber flies! 57 00:04:12,060 --> 00:04:14,176 [ALL SCREAMING] 58 00:04:24,660 --> 00:04:26,810 [FROG CROAKING] 59 00:04:30,020 --> 00:04:32,011 Got any other ideas? 60 00:04:32,140 --> 00:04:35,576 SUNNI: Sure, I know a place where nothing will bother us. 61 00:04:35,940 --> 00:04:37,373 I don't know, Sunni. 62 00:04:37,740 --> 00:04:39,458 No, it'll be perfect. 63 00:04:39,580 --> 00:04:43,175 It just needs a little bit of redecorating. 64 00:04:44,260 --> 00:04:45,534 With a few cheery curtains here 65 00:04:45,660 --> 00:04:47,935 and a couple of colourful wall hangings there, we could-- 66 00:04:48,060 --> 00:04:50,733 [DRAGON ROARS & ALL SCREAMING] 67 00:04:58,980 --> 00:05:00,936 Maybe we'd better go home. 68 00:05:01,060 --> 00:05:04,450 Wait, wait, wait. I've got an even better idea. 69 00:05:04,580 --> 00:05:05,729 But, Gruffi said-- 70 00:05:05,860 --> 00:05:10,138 CUBBI: Come on, Tummi, what could be worse than jaber flies and dragons? 71 00:05:10,460 --> 00:05:13,896 GREGOR: Rats. - Shoo! Shoo! 72 00:05:14,020 --> 00:05:16,090 Calla, this is not a job for a princess. 73 00:05:16,220 --> 00:05:20,850 But it is a job for the royal exterminator, wherever he is. 74 00:05:21,700 --> 00:05:24,055 [SNIFFING] 75 00:05:24,180 --> 00:05:29,413 Hello, me beauties, I know you're round here somewhere. 76 00:05:29,820 --> 00:05:33,256 It's about time, Willard. This place is crawling with rodents. 77 00:05:33,740 --> 00:05:38,211 Don't fret, Your Highness, I can smell a rat at 50 paces. 78 00:05:38,340 --> 00:05:43,016 Good, then get rid of these pests, immediately. 79 00:05:43,380 --> 00:05:47,896 Yes, sire. Come here, me little lovelies. 80 00:05:48,580 --> 00:05:51,572 SUNNI: Is this a great place or what? 81 00:05:51,700 --> 00:05:55,488 I gotta hand it to you, Sunni, you finally did it. 82 00:05:55,620 --> 00:05:56,689 [YAWNS] 83 00:05:56,820 --> 00:05:58,617 Yeah, this is terrific. 84 00:05:58,740 --> 00:06:01,618 Nice view, plenty of peace and quiet. 85 00:06:01,740 --> 00:06:04,015 [THUNDER CRACKING] 86 00:06:06,660 --> 00:06:09,413 I changed my mind, this stinks. 87 00:06:09,660 --> 00:06:11,252 [THUNDER CRACKS] 88 00:06:11,820 --> 00:06:13,492 [ALL SCREAMING] 89 00:06:14,860 --> 00:06:18,933 I'd rather go back to Gummi Glen, even with the smell. 90 00:06:19,540 --> 00:06:22,532 Wait, I know the perfect place to live. 91 00:06:24,780 --> 00:06:26,611 CALLA: You'll be safe here until morning. 92 00:06:27,020 --> 00:06:30,615 This is great, Calla. I feel just like a princess. 93 00:06:34,420 --> 00:06:37,014 Sleep tight. 94 00:06:37,820 --> 00:06:40,129 [TUMMI SNORING] 95 00:06:43,660 --> 00:06:44,775 [SQUEALING] 96 00:06:44,900 --> 00:06:46,458 Huh? 97 00:06:48,300 --> 00:06:49,972 Someone's coming. 98 00:06:50,100 --> 00:06:52,091 [FOOTSTEPS APPROACHING] 99 00:07:01,020 --> 00:07:03,136 What's this then, eh? 100 00:07:03,260 --> 00:07:08,618 Hello, love, any of your little friends want to join you? 101 00:07:08,740 --> 00:07:10,093 [SNORING] 102 00:07:10,460 --> 00:07:11,779 Eh? 103 00:07:13,220 --> 00:07:14,289 [SNIFFING] 104 00:07:14,420 --> 00:07:19,255 Don't be shy, me lovelies. Willard here will take good care of you. 105 00:07:23,460 --> 00:07:25,291 [GREGOR HUMMING] 106 00:07:26,020 --> 00:07:28,659 SUNNI: Oh, no. Hide. 107 00:07:34,020 --> 00:07:38,298 There's nothing like a midnight snack. 108 00:07:43,780 --> 00:07:45,179 Did he say "snack"? 109 00:07:45,740 --> 00:07:46,934 CUBBI: Tummi, no. 110 00:07:50,260 --> 00:07:52,376 What? Willard. 111 00:07:52,900 --> 00:07:53,969 Yes, sire? 112 00:07:54,100 --> 00:07:56,614 There's a rat in the royal bed. 113 00:07:56,740 --> 00:07:59,174 Oh, don't be so hard on yourself, sire. 114 00:07:59,300 --> 00:08:03,213 GREGOR: I mean, under the bed, you fool. - Right. 115 00:08:04,780 --> 00:08:08,295 Look, my robe. 116 00:08:08,420 --> 00:08:13,096 Aye, they're clever little beggars, sire, but not nearly clever enough. 117 00:08:14,140 --> 00:08:15,732 Come back, me lovelies. 118 00:08:18,100 --> 00:08:19,613 [ALL PANTING] 119 00:08:19,740 --> 00:08:21,651 Who is that guy? 120 00:08:22,660 --> 00:08:25,094 I don't know, but I think we lost him. 121 00:08:26,820 --> 00:08:27,889 Ah! 122 00:08:28,020 --> 00:08:29,738 - What now? SUNNI: A rat. 123 00:08:29,860 --> 00:08:32,932 Boy, staying here was the dumbest idea you ever had. 124 00:08:33,060 --> 00:08:34,539 - It was not. - Was too. 125 00:08:34,660 --> 00:08:35,695 - Was not. - Was too. 126 00:08:35,820 --> 00:08:37,014 Was not. 127 00:08:37,140 --> 00:08:38,255 [FOOTSTEPS APPROACHING] 128 00:08:38,660 --> 00:08:42,096 Maybe we should put this on hold. 129 00:08:42,580 --> 00:08:43,774 [WILLARD SNIFFING] 130 00:08:43,900 --> 00:08:46,539 Me nose never lies. 131 00:08:46,660 --> 00:08:48,252 Huh? 132 00:08:52,100 --> 00:08:53,692 Ah, rats. 133 00:08:53,820 --> 00:08:55,048 [SNIFFING] 134 00:08:56,060 --> 00:09:00,372 I'm getting closer. I can almost smell them. 135 00:09:03,860 --> 00:09:05,373 Aha! 136 00:09:05,500 --> 00:09:08,936 Ugh! My, you're a big one, you are. 137 00:09:09,060 --> 00:09:12,848 - Must be the biggest in all of Dunwyn. - Oh, no. 138 00:09:16,180 --> 00:09:17,693 TUMMI: He's got Sunni. 139 00:09:18,380 --> 00:09:21,975 How would you wigglies like a nice dunk in the river? 140 00:09:22,260 --> 00:09:23,454 Heeyah! 141 00:09:23,900 --> 00:09:27,336 Oh, no. Hurry, Tummi. 142 00:09:30,100 --> 00:09:31,818 WILLARD: Heeyah! 143 00:09:35,620 --> 00:09:37,929 [THUNDER CRACKING THEN HORSE NEIGHING] 144 00:09:38,060 --> 00:09:40,858 WILLARD: Whoa, beauty. Whoa, there! 145 00:09:40,980 --> 00:09:42,971 [BOTH SCREAMING] 146 00:09:44,020 --> 00:09:45,055 [GRUNTING] 147 00:09:49,300 --> 00:09:51,336 Hey, watch where you're driving! 148 00:09:52,340 --> 00:09:53,489 Whoa, there! 149 00:09:53,620 --> 00:09:55,178 CUBBI: Yikes! 150 00:09:55,300 --> 00:09:58,610 Hang on, Cubbi, I got you. 151 00:09:58,740 --> 00:10:02,289 CUBBI: Whoa. Things can't get much worse. 152 00:10:05,060 --> 00:10:06,288 Guess again. 153 00:10:06,420 --> 00:10:08,980 WILLARD: Blimey! Ah! 154 00:10:09,140 --> 00:10:11,700 It's up to us. 155 00:10:17,420 --> 00:10:20,298 CUBBI: Easy there, whoa, whoa! 156 00:10:21,700 --> 00:10:22,815 Uh-oh! 157 00:10:26,260 --> 00:10:28,091 [RATS SQUEALING] 158 00:10:31,460 --> 00:10:33,416 Oh, no. Wait, stop. 159 00:10:33,540 --> 00:10:37,089 Come back, me lovelies. Come to Papa. 160 00:10:37,220 --> 00:10:40,690 Nice to see a man so happy with his work. 161 00:10:40,820 --> 00:10:43,892 Got any more bright ideas about where to live? 162 00:10:44,260 --> 00:10:47,218 Yeah, the best one of all. 163 00:10:48,300 --> 00:10:51,337 ZUMMI: Thank goodness that terrible smell finally went away. 164 00:10:51,460 --> 00:10:55,169 Just look at this place. What a mess. 165 00:10:55,300 --> 00:10:57,894 Yeah, it sure took a beating. 166 00:10:58,020 --> 00:11:01,057 But it's the best home in the whole wide world. 167 00:11:01,180 --> 00:11:03,899 It's about time you realised that, Sunni. 168 00:11:04,020 --> 00:11:07,057 Oh, I do. It's perfect. 169 00:11:07,180 --> 00:11:09,899 But, you know, it could use a little redecorating. 170 00:11:10,260 --> 00:11:13,093 You know, I saw the most beautiful fabric at the castle, 171 00:11:13,220 --> 00:11:16,132 and with just a bit of paint, we could really make this place look good. 172 00:11:20,460 --> 00:11:23,577 ZUMMI: Hurry, Gruffi, hurry. Oh, this is terrible. 173 00:11:26,580 --> 00:11:28,411 There. 174 00:11:28,660 --> 00:11:30,218 Whoa! 175 00:11:30,820 --> 00:11:34,290 Oh, Gruffi, I just washed this floor. 176 00:11:34,900 --> 00:11:38,779 GRUFFI: If we don't fix this soon, that floor is gonna wash away. 177 00:11:39,380 --> 00:11:41,848 Whoa. Can't you just see the headlines: 178 00:11:41,980 --> 00:11:46,337 "Augustus Gummi paints another incredible masterpiece." Ta-da! 179 00:11:46,500 --> 00:11:49,094 ZUMMI: Not now, Gusto, can't you see what we're doing? 180 00:11:49,220 --> 00:11:51,814 Making an indoor waterfall? Hey, nice touch, pal. 181 00:11:51,940 --> 00:11:54,215 Now, about my painting, what do you think? 182 00:11:54,340 --> 00:11:56,934 Gusto, can't you make yourself useful? 183 00:11:57,340 --> 00:12:00,059 "Useful, useful--" That's it. 184 00:12:00,180 --> 00:12:01,852 Gusto, you amaze me. Thank you. 185 00:12:01,980 --> 00:12:06,132 I'll totally remodel this place. Yeah, just redo it from the word go. 186 00:12:06,260 --> 00:12:08,455 Ditch these tacky half timbers, for a start. 187 00:12:08,580 --> 00:12:13,256 Now, I see something simple. Plain white walls with a splash of colour. 188 00:12:13,380 --> 00:12:17,692 We're facing disaster and he's talking about decorating. 189 00:12:18,580 --> 00:12:21,014 I thought we'd never fix that leak. 190 00:12:21,140 --> 00:12:24,052 Oh, what a day. 191 00:12:29,940 --> 00:12:33,091 [THUMPING] 192 00:12:34,460 --> 00:12:36,371 What's that? 193 00:12:41,260 --> 00:12:45,094 Gusto. You almost scared the daylights out of me. 194 00:12:45,220 --> 00:12:48,371 Sorry, Grams, but you gotta strike while the inspiration's hot. 195 00:12:49,460 --> 00:12:51,018 And mine's burning up. 196 00:12:51,140 --> 00:12:52,573 What are you doing? 197 00:12:52,700 --> 00:12:55,851 Those paintings have been hanging there for hundreds of years. 198 00:12:55,980 --> 00:12:58,369 You know, that's just what I was thinking, Gruffamundo. 199 00:12:58,500 --> 00:13:01,617 It's time and past time for a new vision around here. 200 00:13:01,740 --> 00:13:05,335 Yeah? Well, I've had enough of this redecorating nonsense. 201 00:13:06,300 --> 00:13:07,653 But-- But-- 202 00:13:11,540 --> 00:13:14,577 I don't get it. Have I lost my touch? 203 00:13:14,700 --> 00:13:17,260 What if I never had any touch in the first place? 204 00:13:17,380 --> 00:13:21,658 What if I'm nothing but a self-deluded, no-talent fraud? 205 00:13:21,780 --> 00:13:24,248 It's true. Why didn't I see it before? 206 00:13:24,380 --> 00:13:27,338 These are childish, amateur. Obvious. 207 00:13:27,460 --> 00:13:29,291 There's onIy one thing left to do. 208 00:13:31,500 --> 00:13:35,732 But, Gusto, we didn't mean you had to take down all your paintings. 209 00:13:35,860 --> 00:13:38,420 You can hang up at least one. 210 00:13:38,540 --> 00:13:43,250 Sorry, Grammi, but the onIy thing I'm hanging up is my brush. 211 00:13:48,180 --> 00:13:50,455 Hi, Gusto, have you seen Cubbi? 212 00:13:50,580 --> 00:13:52,775 What should I do with my life, Cav, huh? 213 00:13:52,900 --> 00:13:54,618 Plumbing? Shoe repair? 214 00:13:54,740 --> 00:13:58,130 Wow, what a great painting. 215 00:13:58,260 --> 00:13:59,579 You like it? It's yours. 216 00:13:59,700 --> 00:14:01,895 But, Gusto, I couldn't. 217 00:14:02,020 --> 00:14:06,172 No, no, no, take it, Cav, you can use it for a dartboard or something. 218 00:14:07,220 --> 00:14:10,929 ROTOCELLI: Ah, Your Majesty-- May I call you "Majesty," huh? 219 00:14:11,060 --> 00:14:14,769 Oh, wait until you see how I, the great Rotocelli, 220 00:14:14,900 --> 00:14:16,811 have immortalised you on canvas. 221 00:14:16,940 --> 00:14:21,013 I guarantee your jaw, she will drop. 222 00:14:22,980 --> 00:14:24,015 [BOTH GASP] 223 00:14:24,140 --> 00:14:25,573 Good Lord, sire. 224 00:14:25,700 --> 00:14:31,138 Oh, we've tested dozens of painters but they've all been simply dreadful. 225 00:14:31,260 --> 00:14:35,651 Don't give up, Father, we'll find a real artist somewhere. 226 00:14:36,180 --> 00:14:37,249 Oh, Cavin. 227 00:14:37,380 --> 00:14:40,497 - Uh-- Yes, princess? - What's that? 228 00:14:40,620 --> 00:14:42,531 Uh-- Just my laundry. 229 00:14:42,660 --> 00:14:45,413 Don't be silly, boy, show us what it is. 230 00:14:48,740 --> 00:14:52,892 GREGOR: Why, it's a portrait of you, Calla. How beautiful. 231 00:14:53,020 --> 00:14:56,012 And don't you love that whimsical Gummi Bear in it? 232 00:14:56,140 --> 00:14:57,858 Oh! Uh-- 233 00:14:57,980 --> 00:14:59,049 Yes. 234 00:14:59,180 --> 00:15:01,057 Where did you get this, Cavin? 235 00:15:01,180 --> 00:15:04,536 Well, uh-- I, uh-- 236 00:15:07,460 --> 00:15:11,089 GUSTO: You said what? - I told them I painted it. 237 00:15:11,220 --> 00:15:14,656 And now the king wants me to do his official royal portrait. 238 00:15:14,780 --> 00:15:17,214 Oh, how could you do that, Cav? 239 00:15:17,340 --> 00:15:20,969 Look, I couldn't exactly tell him that a Gummi Bear painted it, could I? 240 00:15:21,100 --> 00:15:22,977 You've gotta help. 241 00:15:23,100 --> 00:15:25,660 Well, I guess I could give you some pointers. 242 00:15:25,780 --> 00:15:29,739 Besides, this could be an interesting opportunity. 243 00:15:29,860 --> 00:15:36,129 The chance to paint a monarch in the full panoply of his terrible majesty! 244 00:15:37,060 --> 00:15:40,655 And all that wasted on a fraud without a scrap of talent. 245 00:15:43,260 --> 00:15:46,570 You sure this pose doesn't look too pompous, Cavin? 246 00:15:46,700 --> 00:15:49,817 Oh, no, Your Majesty, you look very heroic. 247 00:15:50,860 --> 00:15:53,374 - Watch it. - Oh, sorry. 248 00:15:53,500 --> 00:15:54,979 Oh, no. 249 00:15:56,540 --> 00:15:58,132 [GUSTO SNEEZES] 250 00:15:58,660 --> 00:16:00,537 Is everything all right, Cavin? 251 00:16:00,660 --> 00:16:05,097 Oh, yes, Your Majesty. You know how we artists are. 252 00:16:07,420 --> 00:16:09,980 How can that stableboy do it, huh? 253 00:16:10,100 --> 00:16:14,412 It takes years to learn such a skilful painting. 254 00:16:14,540 --> 00:16:17,293 He couldn't have possibly... 255 00:16:17,980 --> 00:16:22,770 Unless someone else is doing the painting. 256 00:16:23,060 --> 00:16:24,732 This looks great, Gusto. 257 00:16:24,860 --> 00:16:27,135 You know, Caverino, you might have a point there. 258 00:16:27,260 --> 00:16:30,093 I mean, this painting is beginning to speak to me. 259 00:16:30,220 --> 00:16:33,849 And it's saying, "Bravo, bravo, bravo." 260 00:16:33,980 --> 00:16:38,178 I knew it. Someone is helping Señor Cavin. 261 00:16:38,460 --> 00:16:39,813 Aha! 262 00:16:41,500 --> 00:16:44,173 What? You're talking to a statue? 263 00:16:44,300 --> 00:16:45,972 How dare you? 264 00:16:46,100 --> 00:16:48,170 You've broken my concentration. 265 00:16:48,300 --> 00:16:51,610 In the name of the king, I order you to leave. 266 00:16:52,940 --> 00:16:56,899 I promise you, I find out what's going on around here, 267 00:16:57,020 --> 00:17:01,810 or I am not the great Rotocelli. 268 00:17:02,460 --> 00:17:03,609 And you're not. 269 00:17:07,740 --> 00:17:11,210 Cavin, I hear you're doing quite an impressive job. 270 00:17:11,340 --> 00:17:12,568 Thank you, Sir Tuxford. 271 00:17:12,700 --> 00:17:17,774 Maybe after you finish the king's portrait, you could paint, ahem, mine? 272 00:17:17,900 --> 00:17:20,175 Why, I'd be honoured, sir. 273 00:17:20,300 --> 00:17:24,088 Very good. Very good indeed. 274 00:17:28,300 --> 00:17:30,336 "Why, I'd be honoured, sir." 275 00:17:30,460 --> 00:17:31,939 Give me a break, partner. 276 00:17:32,060 --> 00:17:33,288 What's wrong, Gusto? 277 00:17:33,420 --> 00:17:37,379 Ho, ho, ho. Nothing that would bother a born artiste like yourself. 278 00:17:37,500 --> 00:17:41,539 But I'm doing all the work and you're getting all the credit! 279 00:17:41,660 --> 00:17:44,697 Well, why shouldn't I? After all, if it wasn't for me, 280 00:17:44,820 --> 00:17:47,539 no one in Dunwyn would have ever seen your portrait. 281 00:17:47,660 --> 00:17:49,855 Yeah, but they'll never know it's mine, Cav. 282 00:17:49,980 --> 00:17:52,016 That's not what's important. 283 00:17:52,140 --> 00:17:53,858 Then you finish the painting! 284 00:17:53,980 --> 00:17:56,494 CAVIN: Fine with me. 285 00:17:57,100 --> 00:17:58,169 [GULPS] 286 00:17:58,300 --> 00:17:59,369 Uh-oh. 287 00:17:59,900 --> 00:18:01,094 [SIGHS] 288 00:18:01,220 --> 00:18:03,973 Aren't you done yet, Cavin? 289 00:18:04,100 --> 00:18:05,453 AImost, Your Majesty. 290 00:18:05,780 --> 00:18:07,850 An artist's work isn't done in a day, you know. 291 00:18:08,620 --> 00:18:10,099 Oops. 292 00:18:10,380 --> 00:18:11,449 Is something wrong? 293 00:18:11,580 --> 00:18:15,732 Oh, no, sire, everything is coming together beautifully. 294 00:18:16,140 --> 00:18:20,099 Gusto. He's the onIy one who can fix this painting now. 295 00:18:21,980 --> 00:18:25,939 Come on, Gusto, old boy, 40 winks are just around the corner. 296 00:18:26,060 --> 00:18:27,698 Dreamland is calling you, pal. 297 00:18:28,700 --> 00:18:31,294 Oh, what's the use? I can't sleep. 298 00:18:31,420 --> 00:18:34,935 I've never quit a painting before and I can't start now. 299 00:18:43,140 --> 00:18:44,812 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 300 00:18:44,940 --> 00:18:46,931 What a mess. 301 00:18:47,060 --> 00:18:51,497 The king must see what a fool this boy has been making of him. 302 00:18:51,620 --> 00:18:53,815 [DOOR CLACKING AND ROTOCELLI GASPS] 303 00:18:58,940 --> 00:19:01,249 What in the name of fur--? 304 00:19:01,380 --> 00:19:04,099 Gusto, you came back. 305 00:19:04,220 --> 00:19:05,812 Yeah, and it's a good thing I did. 306 00:19:05,940 --> 00:19:09,330 I'm sorry, I was acting like such a boob this morning. 307 00:19:09,460 --> 00:19:13,692 Oh, Cav, Cav, Cav, that's all water over the falls. 308 00:19:13,820 --> 00:19:15,094 Now, give me some room. 309 00:19:15,220 --> 00:19:20,169 Gusto, the artiste extraordinaire, is about to turn this into a masterpiece. 310 00:19:20,300 --> 00:19:21,528 I knew it! 311 00:19:22,460 --> 00:19:23,609 Rotocelli. 312 00:19:23,740 --> 00:19:28,655 You didn't paint this, that Gummi Bear did. I must tell the king. 313 00:19:29,580 --> 00:19:31,491 Stop, thief! 314 00:19:31,620 --> 00:19:34,259 Gusto, no, someone will see you. 315 00:19:43,740 --> 00:19:49,098 ROTOCELLI: Drat, I won't be cheated by a mythological bear. 316 00:19:55,340 --> 00:19:56,739 Give me that painting. 317 00:19:56,860 --> 00:19:58,418 Never. 318 00:20:00,460 --> 00:20:03,054 So long! 319 00:20:04,900 --> 00:20:06,936 Come on. 320 00:20:08,620 --> 00:20:12,169 Your Majesty, wake up. You've been hoodwinked. 321 00:20:13,580 --> 00:20:17,334 GUSTO: We're too late. - No, we're not. 322 00:20:19,580 --> 00:20:21,093 [ROTOCELLI SCREAMING] 323 00:20:23,980 --> 00:20:25,777 What's going on out here? 324 00:20:27,660 --> 00:20:31,369 Your Majesty, Rotocelli stole my painting and ruined it. 325 00:20:31,500 --> 00:20:32,728 Your painting? Ha! 326 00:20:32,860 --> 00:20:35,852 This boy's a fraud. He didn't paint a thing. 327 00:20:35,980 --> 00:20:37,299 A Gummi Bear did. 328 00:20:37,420 --> 00:20:39,058 A Gummi Bear? 329 00:20:39,180 --> 00:20:42,377 That's right. I have the proof-- 330 00:20:42,500 --> 00:20:45,173 I had the proof. I mean, uh-- 331 00:20:45,300 --> 00:20:49,373 The onIy thing I see is that you are a thief and a vandal. 332 00:20:49,500 --> 00:20:51,695 - A what? - Guards! 333 00:20:53,460 --> 00:20:57,294 Señor Rotocelli, I hereby banish you from Dunwyn. 334 00:20:57,420 --> 00:20:59,615 But I'm telling the truth. 335 00:21:00,340 --> 00:21:03,855 He's right, Your Majesty. I am a phoney. 336 00:21:03,980 --> 00:21:05,618 You, Cavin? 337 00:21:05,740 --> 00:21:07,378 That portrait of Calla was really done 338 00:21:07,500 --> 00:21:10,094 by someone who wishes to remain anonymous. 339 00:21:10,220 --> 00:21:12,575 But why did you keep the truth from me? 340 00:21:12,700 --> 00:21:14,577 I didn't wanna disappoint you, My Lord. 341 00:21:14,700 --> 00:21:16,577 GREGOR: I understand. 342 00:21:16,700 --> 00:21:20,693 Whoever did this portrait is a truly great artist. 343 00:21:21,380 --> 00:21:24,611 Yes, he's the greatest. 344 00:21:24,740 --> 00:21:26,890 GUSTO: "Truly great," they said. 345 00:21:27,020 --> 00:21:29,409 Hey, who am I to argue? Ha, ha. 346 00:21:29,540 --> 00:21:33,215 After all, Gusto, you are a genius! 346 00:21:34,305 --> 00:22:34,802 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com