1 00:00:02,819 --> 00:00:04,720 PAM: Aw c'maaaahn! 2 00:00:04,789 --> 00:00:08,255 Clock yer skinny ass out already, and let's go get outside some dranks! 3 00:00:08,324 --> 00:00:09,423 CHERYL/CAROL: Ugh, I can't! 4 00:00:09,492 --> 00:00:12,459 I have to cover her stupid phone in case those stupid 5 00:00:12,528 --> 00:00:16,131 pirates call with a stupid ransom demand for Mr. Stupid Archer! 6 00:00:16,199 --> 00:00:16,831 MALORY: Carol?! 7 00:00:16,900 --> 00:00:18,466 Carol! Have they called?! 8 00:00:18,535 --> 00:00:20,803 CHERYL/CAROL: No! Ma'am! 9 00:00:20,871 --> 00:00:24,639 But rest assured I'll let you know the minute they dooo! 10 00:00:24,708 --> 00:00:25,340 MALORY: Rest? 11 00:00:25,409 --> 00:00:29,311 My God, who can rest... CHERYL/CAROL: Not me, apparently. 12 00:00:29,380 --> 00:00:30,079 CYRIL: Or me! 13 00:00:30,148 --> 00:00:33,348 I have to re-do the annual budget because she's blowing it 14 00:00:33,417 --> 00:00:35,717 all on this so-called rescue of Archer! 15 00:00:35,785 --> 00:00:38,919 PAM: Well his plane did crash, and the distress signal was last 16 00:00:38,988 --> 00:00:42,722 heard coming from a known pirate fortress, so... CYRIL: So?! 17 00:00:42,791 --> 00:00:46,258 That doesn't mean Ray and Lana have to bankrupt ISIS getting there! 18 00:00:46,327 --> 00:00:47,859 GILLETTE: Oh, would you relax? 19 00:00:47,928 --> 00:00:49,594 You rent a boat, that money's gone. 20 00:00:49,663 --> 00:00:51,763 This way, we can sell it when we're done. 21 00:00:51,831 --> 00:00:52,997 I bet it'll come out cheaper. 22 00:00:53,066 --> 00:00:55,000 LANA: I wasn't talking about the boat. 23 00:00:55,069 --> 00:00:57,502 GILLETTE: I think five grand for the week was a steal. 24 00:00:57,571 --> 00:00:59,838 Look at him, he is lithe. 25 00:00:59,907 --> 00:01:03,743 LANA: So a twink escort your rent, but -- GILLETTE: That's different! 26 00:01:03,811 --> 00:01:07,413 I mean, they did ask if I wanted to actually buy him, but I thought... 27 00:01:07,482 --> 00:01:08,915 LANA: What, that I'd be weird about it? 28 00:01:08,984 --> 00:01:11,684 GILLETTE: I -- LANA: That I, perhaps due to my race, might have a problem 29 00:01:11,753 --> 00:01:14,020 with the concept of owning a human being? 30 00:01:14,088 --> 00:01:16,456 GILLETTE: I actually just thought I'd get tired of him. 31 00:01:16,524 --> 00:01:16,922 LANA: You? 32 00:01:16,991 --> 00:01:18,791 Mr. Can't Even Commit To A Pet? 33 00:01:18,860 --> 00:01:19,492 GILLETTE: Wh-? 34 00:01:19,561 --> 00:01:20,460 Yeah hi, two cats! 35 00:01:20,528 --> 00:01:24,663 One of whom I think has FIP, so... commit that. 36 00:01:24,732 --> 00:01:26,932 CYRIL: You know how hard I worked on this budget?! 37 00:01:27,000 --> 00:01:31,202 Nights, weekends, canceled my vacation, and now it's all wasted! 38 00:01:31,271 --> 00:01:34,139 PAM: Wasted, exactly, let's go be that! 39 00:01:34,207 --> 00:01:38,610 C'mon, happy hour at Pita Margarita's! 40 00:01:38,679 --> 00:01:40,846 CHERYL/CAROL: Is... that what it sounds like? 41 00:01:40,914 --> 00:01:44,182 PAM: Only if it sounds like a shitload of tequila and some A-rab hoagies. 42 00:01:44,251 --> 00:01:45,751 MALORY: How dare you?! 43 00:01:45,820 --> 00:01:46,819 PAM: Arab, sorry. 44 00:01:46,887 --> 00:01:49,321 MALORY: Oh shut up, how can you even think about happy hour 45 00:01:49,390 --> 00:01:51,791 at a time like this?! 46 00:01:51,860 --> 00:01:57,297 When probably as we speak, my poor Sterling is being tortured by pirates! 47 00:01:57,365 --> 00:01:58,765 CYRIL: I wish... MALORY: What?! 48 00:01:58,834 --> 00:02:00,234 CYRIL: Wish you wouldn't say that! 49 00:02:00,302 --> 00:02:07,341 Because I'm sure he's not being tortured... ARCHER: Aaaaaaaaaaaagghhhhhhh! 50 00:02:07,410 --> 00:02:12,646 Ohhhh my God, stop, stop, stop, seriously I can't take anymore! 51 00:02:12,715 --> 00:02:18,352 Whew! That was insane, I never even heard of that position! 52 00:02:18,421 --> 00:02:20,488 Did the missionaries not swing by here, or...? 53 00:02:20,556 --> 00:02:21,088 NOAH: Excuse me? 54 00:02:21,157 --> 00:02:22,623 Sorry, pirate-king Archer? 55 00:02:22,692 --> 00:02:24,057 ARCHER: What! Noah! 56 00:02:24,126 --> 00:02:26,560 NOAH: Ready for the uh, morning briefing? 57 00:02:26,629 --> 00:02:32,199 ARCHER: Noah, I'm half drunk and slathered in... every bodily fluid there is. 58 00:02:32,268 --> 00:02:34,668 So yeah, this is about as piratekingy as I'm gonna get. 59 00:02:34,737 --> 00:02:35,402 Brief away! 60 00:02:35,471 --> 00:02:38,471 NOAH: Okay, item one! The -- ARCHER: Noah. 61 00:02:38,540 --> 00:02:40,039 NOAH: Yes sir? 62 00:02:40,108 --> 00:02:41,049 ARCHER: Good morning. 63 00:02:41,446 --> 00:02:51,840 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 64 00:02:53,000 --> 00:02:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 65 00:03:18,094 --> 00:03:19,327 NOAH: O.K. Item one. 66 00:03:19,396 --> 00:03:20,962 The huge morale problem. 67 00:03:21,031 --> 00:03:22,464 ARCHER: How do we have a morale problem? 68 00:03:22,533 --> 00:03:25,733 NOAH: Well first of all -- ARCHER: C'mon, karaoke night's a big hit... 69 00:03:25,802 --> 00:03:31,938 PIRATE: Roti dan mentega, bakar dan selai! 70 00:03:32,007 --> 00:03:33,640 ARCHER: Woooo! 71 00:03:33,709 --> 00:03:37,778 We have an awesome feast every night... Woooo! 72 00:03:37,846 --> 00:03:42,682 Not to mention intramural lacrosse! 73 00:03:42,750 --> 00:03:44,751 Woooo! 74 00:03:44,819 --> 00:03:46,119 Woooo! 75 00:03:46,187 --> 00:03:48,555 Woooo! 76 00:03:48,624 --> 00:03:50,190 So how can they have low morale? 77 00:03:50,259 --> 00:03:53,527 NOAH: Well um, besides all of those things, they haven't been paid. 78 00:03:53,596 --> 00:03:55,797 ARCHER: So pay 'em, what do you need, new payroll software? 79 00:03:55,865 --> 00:03:57,565 Cyril always handled all that stuff. 80 00:03:57,634 --> 00:04:01,770 Payroll, budgets, he's a genius at that crap... CYRIL: Just find the money, 81 00:04:01,839 --> 00:04:02,871 Cyril! 82 00:04:02,940 --> 00:04:05,307 You're an accounting genius, Cyril! 83 00:04:05,376 --> 00:04:07,543 That's right you bitch. 84 00:04:07,611 --> 00:04:08,110 I said it. 85 00:04:08,179 --> 00:04:12,280 So good luck finding all these Swiss accounts! 86 00:04:12,349 --> 00:04:15,950 Mwah ha! Mwah ha ha ha ha haaaaaa! 87 00:04:16,019 --> 00:04:16,951 PAM: Whatcha doin? 88 00:04:17,020 --> 00:04:18,052 CYRIL: Aagh! 89 00:04:18,121 --> 00:04:22,524 Hey, Pam... NOAH: No, we don't need -- ARCHER: Oh! And dealing with 90 00:04:22,592 --> 00:04:26,228 disgruntled employees, Pam's great at that... PAM: Izzat innernet porn? 91 00:04:26,296 --> 00:04:27,395 CYRIL: Uh, yep! 92 00:04:27,464 --> 00:04:30,232 Just, um... just jackin it. 93 00:04:30,301 --> 00:04:33,402 PAM: Can I watch? 94 00:04:33,471 --> 00:04:34,870 Or izzat weird? 95 00:04:34,939 --> 00:04:37,540 CYRIL: It's... kinda weird. 96 00:04:37,609 --> 00:04:40,143 PAM: Is it? 97 00:04:40,212 --> 00:04:42,379 CYRIL: Yes. 98 00:04:42,448 --> 00:04:44,014 ARCHER: I think it's because she's such a good listener. 99 00:04:44,083 --> 00:04:44,915 NOAH: And she sounds lovely. 100 00:04:44,984 --> 00:04:48,986 But you don't need an HR rep and payroll software -- ARCHER: Couldn't hurt... 101 00:04:49,055 --> 00:04:49,887 NOAH: Sir! Please! 102 00:04:49,955 --> 00:04:52,089 Pirates work for shares, and since you became pirateking 103 00:04:52,157 --> 00:04:55,592 there hasn't been any booty, so -- ARCHER: Gonna have to go ahead 104 00:04:55,660 --> 00:04:57,226 and disagree with you there, buddy. 105 00:04:57,295 --> 00:04:58,561 NOAH: From pirated ships. 106 00:04:58,630 --> 00:04:58,961 ARCHER: Oh. 107 00:04:59,030 --> 00:05:01,630 I thought you meant from the -- NOAH: Native girls, no. 108 00:05:01,699 --> 00:05:04,767 ARCHER: Sorry, I don't know all the pirate terms yet. 109 00:05:04,836 --> 00:05:07,369 NOAH: Well -- ARCHER: I'm new! To all of this! 110 00:05:07,438 --> 00:05:12,208 Especially the actual, you know, piracy part... 111 00:05:12,277 --> 00:05:14,043 It's not really what I expected. 112 00:05:14,112 --> 00:05:16,546 Dammit, I said get over there! 113 00:05:16,615 --> 00:05:20,050 For the jillionth time, nobody is raping anybody! 114 00:05:20,119 --> 00:05:22,152 Actually no, you know what?! 115 00:05:22,221 --> 00:05:24,455 Now nobody gets anything, because I'm letting him go! 116 00:05:24,523 --> 00:05:25,356 [ Grumbling ] 117 00:05:25,424 --> 00:05:25,856 Shut up! 118 00:05:25,925 --> 00:05:27,324 He's a small business owner! 119 00:05:27,393 --> 00:05:29,927 If he loses his ship he'll be ruined! 120 00:05:29,995 --> 00:05:30,961 You can go. 121 00:05:31,030 --> 00:05:33,397 Ooh, but can we get about fifty pounds of tuna steaks? 122 00:05:33,466 --> 00:05:35,833 NOAH: Which you let him talk you down to twenty. 123 00:05:35,901 --> 00:05:36,300 ARCHER: Well?! 124 00:05:36,369 --> 00:05:38,235 You know what kinda margins those guys work on? 125 00:05:38,304 --> 00:05:40,604 NOAH: I actually don't... ARCHER: Well nice Ph.D.! 126 00:05:40,673 --> 00:05:42,339 NOAH: My field's anthropology. 127 00:05:42,408 --> 00:05:44,742 And I'm actually just a doctoral candidate? 128 00:05:44,810 --> 00:05:48,246 Or I was, until these guys captured my research vessel and enslaved me... 129 00:05:48,314 --> 00:05:52,249 ARCHER: Ugh, not this again... NOAH: So I was thinking, if you freed me... 130 00:05:52,318 --> 00:05:53,918 ARCHER: You're my translator, I need you. 131 00:05:53,987 --> 00:05:55,420 That's why I made you first mate. 132 00:05:55,488 --> 00:05:57,388 NOAH: Which also went over pretty badly. 133 00:05:57,457 --> 00:05:59,958 ARCHER: Yeah, people hate you so let's just put a pin in the 134 00:06:00,027 --> 00:06:01,893 whole... manumission thing. 135 00:06:01,962 --> 00:06:03,294 NOAH: But -- ARCHER: Noah! 136 00:06:03,363 --> 00:06:04,295 Morale's low enough as it is. 137 00:06:04,364 --> 00:06:06,665 And I bet I know who's to blame! 138 00:06:06,734 --> 00:06:10,402 NOAH: No kidding... RILEY: I'm not kidding, this Archer guy's gonna get you 139 00:06:10,471 --> 00:06:13,105 all killed. He -- ARCHER: Riley! 140 00:06:13,173 --> 00:06:14,673 RILEY: Archer, what a coincidence. 141 00:06:14,742 --> 00:06:15,908 I was just talking about you. 142 00:06:15,976 --> 00:06:16,508 ARCHER: With who? 143 00:06:16,577 --> 00:06:18,577 Cause that bucktooth little shit doesn't even speak English! 144 00:06:18,646 --> 00:06:20,379 BUCKY: I do little bit -- RCHER: No you don't. 145 00:06:20,448 --> 00:06:24,617 BUCKY: -- and correct syntax is "with whom!" 146 00:06:24,686 --> 00:06:27,754 NOAH: Man, that is not gonna help morale. 147 00:06:27,823 --> 00:06:29,990 RILEY: Yeah, Bucky's an incorrigible gossip. 148 00:06:30,059 --> 00:06:32,893 ARCHER: Who -- to whom you are forbidden to speak! 149 00:06:32,962 --> 00:06:34,862 I locked you down here so you couldn't contact my mother, 150 00:06:34,931 --> 00:06:37,365 not so you could, whatever, sow disharmony! 151 00:06:37,434 --> 00:06:39,801 RILEY: You're sowing plenty all by yourself. 152 00:06:39,870 --> 00:06:42,170 Face it kid, you're a bust as a pirateking. 153 00:06:42,239 --> 00:06:43,738 ARCHER: King, exactly! 154 00:06:43,807 --> 00:06:45,874 And unless you want to spend the rest of the afternoon with 155 00:06:45,942 --> 00:06:48,676 a bunch of scorpions, don't forget it! 156 00:06:48,745 --> 00:06:51,145 MALORY: And remember, this is a rescue mission. 157 00:06:51,214 --> 00:06:51,879 LANA: I heard you. 158 00:06:51,948 --> 00:06:55,482 MALORY: So don't charge in there all crazy, machine-gunning everything 159 00:06:55,551 --> 00:06:56,016 in sight. 160 00:06:56,085 --> 00:06:57,484 LANA: When have I -- MALORY: I'm sure you'd love it 161 00:06:57,553 --> 00:07:01,988 if Sterling were killed in some huge crossfire. LANA: Wh-? No I wouldn't! 162 00:07:02,057 --> 00:07:04,023 MALORY: -- but just try to control all your jealousy and, 163 00:07:04,092 --> 00:07:08,194 ick, sexual frustration. 164 00:07:08,262 --> 00:07:10,029 LANA: Oh no, you're breaking up. 165 00:07:10,097 --> 00:07:11,363 MALORY: Lana. 166 00:07:11,432 --> 00:07:14,867 LANA: I mean, am I jealous because Archer gets preferential treatment? 167 00:07:14,936 --> 00:07:15,201 Yes. 168 00:07:15,269 --> 00:07:18,203 But am I still attracted to him? 169 00:07:18,272 --> 00:07:20,173 GILLETTE: Is a pig's ass pork? 170 00:07:20,241 --> 00:07:25,612 I'm sorry, did you wanna hear what I think, or just what you wanna hear? 171 00:07:25,681 --> 00:07:27,865 He asked, pretty sarcastically. 172 00:07:32,432 --> 00:07:34,234 BUCKY: Raja lemah! 173 00:07:34,302 --> 00:07:36,002 Raja lemah! 174 00:07:36,070 --> 00:07:38,805 BUCKY: Kita memerlukan raja baru! 175 00:07:38,873 --> 00:07:39,672 ARCHER: Whoa whoa! 176 00:07:39,741 --> 00:07:40,840 Bucky! What is this?! 177 00:07:40,909 --> 00:07:43,276 BUCKY: We hold erections for king! 178 00:07:43,345 --> 00:07:47,615 ARCHER: Well, flattering, not really necessary... NOAH: He means elections. 179 00:07:47,684 --> 00:07:49,450 ARCHER: Okay, that makes more -- wait, what?! 180 00:07:49,519 --> 00:07:51,252 BUCKY: Time for new king! 181 00:07:51,321 --> 00:07:52,386 Raja baru! 182 00:07:52,455 --> 00:07:53,621 PIRATES: [ grumblings ] 183 00:07:53,690 --> 00:07:54,823 ARCHER: Okay, pirates! 184 00:07:54,891 --> 00:07:56,124 Hey! Take a knee! 185 00:07:56,193 --> 00:07:56,958 Noah You wanna...? 186 00:07:57,027 --> 00:07:58,159 NOAH: That won't translate. 187 00:07:58,228 --> 00:08:02,598 It's like last week when you said "lend me your ears" and they were like "Apa?" 188 00:08:02,666 --> 00:08:04,466 ARCHER: Damn it -- NOAH: I can't do idioms. 189 00:08:04,535 --> 00:08:05,735 ARCHER: Shut up. 190 00:08:05,803 --> 00:08:10,673 Then unshut up, and tell them I understand their frustration... NOAH: Do you? 191 00:08:10,742 --> 00:08:12,441 Saya mendengar anda! 192 00:08:12,510 --> 00:08:16,245 ARCHER: But you don't change horses in mid -- NOAH: Idiom! 193 00:08:16,313 --> 00:08:19,114 ARCHER: Now is not the time for a new king! 194 00:08:19,183 --> 00:08:22,351 NOAH: Sekarang tidak ada raja baru! 195 00:08:22,419 --> 00:08:24,219 ARCHER: Because the king is strong! 196 00:08:24,288 --> 00:08:26,188 NOAH: Raja yang kuat! 197 00:08:26,256 --> 00:08:29,424 BUCKY: If you so strong... melawan raja! 198 00:08:29,493 --> 00:08:30,425 PIRATES: Yah! 199 00:08:30,494 --> 00:08:31,193 Melawan raja! 200 00:08:31,261 --> 00:08:31,960 Melawan raja! 201 00:08:32,029 --> 00:08:33,429 ARCHER: What's melawan raja? 202 00:08:33,497 --> 00:08:34,363 NOAH: King-fight. 203 00:08:34,432 --> 00:08:38,133 If the king loses to a challenger in one-on-one combat, he has to step down. 204 00:08:38,202 --> 00:08:39,367 Or just be dead. 205 00:08:39,436 --> 00:08:40,168 ARCHER: Since when?! 206 00:08:40,237 --> 00:08:42,237 NOAH: Since 19... always. 207 00:08:42,306 --> 00:08:44,906 Did you not read the orientation materials? 208 00:08:44,975 --> 00:08:48,710 ARCHER: Woooo! 209 00:08:48,779 --> 00:08:50,312 Mmmmore skimmed it? 210 00:08:50,381 --> 00:08:51,647 BUCKY: Enough talk! 211 00:08:51,716 --> 00:08:52,915 Melawan raja! 212 00:08:52,984 --> 00:08:57,353 ARCHER: Okay Bucky, we'll melawan raja... NOAH: Oh, one thing -- 213 00:08:57,421 --> 00:08:59,021 ARCHER: Noah shut up and translate. 214 00:08:59,090 --> 00:09:01,491 I accept your challenge! 215 00:09:01,559 --> 00:09:03,293 NOAH: Cabaran diterima! 216 00:09:03,361 --> 00:09:07,230 ARCHER: Because your mouth's been writing checks your butt can't cash, 217 00:09:07,299 --> 00:09:11,034 NOAH: Anda -- Do you even know what an idiom is? 218 00:09:11,103 --> 00:09:12,369 ARCHER: Colloquial metaphor. 219 00:09:12,438 --> 00:09:16,040 NOAH: No, it's -- well actually yes, but I really think this is a bad idea -- 220 00:09:16,108 --> 00:09:18,776 ARCHER: I'm not remunerating you to think, Noah! 221 00:09:18,845 --> 00:09:20,044 Even if you weren't a slave. 222 00:09:20,113 --> 00:09:27,919 And your three-fifths of an opinion is noted, so -- oh sweet Jesus Jones! 223 00:09:27,987 --> 00:09:30,488 NOAH: See, Bucky doesn't have to fight you himself. 224 00:09:30,556 --> 00:09:31,723 He can choose a stand-in. 225 00:09:31,791 --> 00:09:33,258 ARCHER: Who is... huge! 226 00:09:33,327 --> 00:09:36,995 NOAH: That's what I was -- ARCHER: Why didn't he come out for lacrosse?! 227 00:09:37,064 --> 00:09:39,397 BUCKY: You lucky I don't let him! 228 00:09:39,466 --> 00:09:40,065 ARCHER: Let him? 229 00:09:40,133 --> 00:09:43,601 NOAH: He's Bucky's girlfriend. 230 00:09:43,670 --> 00:09:46,304 ARCHER: Way to eschew traditional gender roles, pirates. 231 00:09:46,373 --> 00:09:50,574 NOAH: Yeah, they're fascinating... BUCKY: Now we melawan raja! 232 00:09:50,643 --> 00:09:53,411 And then we see who is bucktooth little shit! 233 00:09:53,479 --> 00:09:55,112 ARCHER: It'll still be you. 234 00:09:55,181 --> 00:10:00,584 Listen -- BUCKY: Melawaaaaaaan rajaaaaa! 235 00:10:00,653 --> 00:10:02,586 PIRATES: Mela-wan, ra-ja! 236 00:10:02,655 --> 00:10:03,187 Mela-wan, ra-ja! 237 00:10:03,255 --> 00:10:05,255 ARCHER: Hey, maybe there's a way to make some money on this. 238 00:10:05,324 --> 00:10:05,989 Bet on me. 239 00:10:06,058 --> 00:10:09,760 NOAH: I would, but who'd bet on -- wait, don't you have that backwards? 240 00:10:09,829 --> 00:10:10,294 LANA: No. 241 00:10:10,362 --> 00:10:12,029 Because you know what I bet? 242 00:10:12,098 --> 00:10:14,999 GILLETTE: I bet I kn you're gonna tell me... LANA: I bet after we Zodiac in 243 00:10:15,068 --> 00:10:18,536 past the reef, take out at least one O. P., make our way through a jungle 244 00:10:18,605 --> 00:10:21,941 full of Claymores, neutralize the fortress garrison, and finally extract that 245 00:10:22,010 --> 00:10:26,279 kidnapped-gettin ass sonuvabitch, he's gonna be all like -- ARCHER: Woooooo! 246 00:10:26,348 --> 00:10:27,881 LANA: Wuhhhhh! 247 00:10:27,949 --> 00:10:32,019 Like this whole thing was all just part of some... dumbshit master plan. 248 00:10:32,087 --> 00:10:33,520 GILLETTE: She said, trying to convince herself that 249 00:10:33,589 --> 00:10:36,223 she no longer ached for his -- Oww! 250 00:10:36,292 --> 00:10:38,592 LANA: I'm sorry, what were you gonna say? 251 00:10:38,660 --> 00:10:39,526 GILLETTE: Cock. 252 00:10:39,595 --> 00:10:40,594 ARCHER: Suck it! 253 00:10:40,663 --> 00:10:43,097 Cause I'm still the king! 254 00:10:43,165 --> 00:10:43,797 BUCKY: This no fair! 255 00:10:43,866 --> 00:10:44,865 You break the rules! 256 00:10:44,933 --> 00:10:45,966 ARCHER: What rules?! 257 00:10:46,035 --> 00:10:46,834 We're pirates! 258 00:10:46,902 --> 00:10:50,471 BUCKY: Melawan raja mean hand-hand combat! 259 00:10:50,539 --> 00:10:51,939 ARCHER: Boo-hoo, show me! 260 00:10:52,008 --> 00:10:55,409 Show me where it says that! 261 00:10:55,478 --> 00:10:57,311 Take your time. I'm hourly. 262 00:10:57,380 --> 00:11:02,649 BUCKY: I know it in here somewhere... Damn! Okay, maybe it don't say 263 00:11:02,718 --> 00:11:07,421 this exact words, but everybody know -- ARCHER: Nooop! 264 00:11:07,490 --> 00:11:10,791 Fair is -- well it wasn't exactly fair, but since it wasn't expressly 265 00:11:10,860 --> 00:11:13,794 forbidden... tough titties! 266 00:11:13,862 --> 00:11:16,530 Wow, I never realized how much we rely idioms. 267 00:11:16,599 --> 00:11:18,898 BUCKY: You win this round, Archer! 268 00:11:18,967 --> 00:11:19,465 ARCHER: Duh. 269 00:11:19,534 --> 00:11:21,534 BUCKY: But every dog has its day! 270 00:11:21,603 --> 00:11:22,769 ARCHER: See? Idiom. 271 00:11:22,838 --> 00:11:25,739 BUCKY: And when that day come Bucky make you sorry! 272 00:11:25,807 --> 00:11:29,909 - Bucky make you say -- - Mayday mayday mayday...This is Rip Riley 273 00:11:29,978 --> 00:11:31,644 calling ISIS, over. 274 00:11:31,713 --> 00:11:32,278 ARCHER: Noah. 275 00:11:32,347 --> 00:11:33,112 NOAH: That's not me. 276 00:11:33,180 --> 00:11:34,179 ARCHER: I know that! 277 00:11:34,248 --> 00:11:36,448 RILEY: Damn it, is that the P. A.?! 278 00:11:36,517 --> 00:11:38,916 Way to eschew traditional labeling, pirates. 279 00:11:38,985 --> 00:11:39,584 ARCHER: Fascinating. 280 00:11:39,652 --> 00:11:42,353 Because since when is there a radio in the damn dungeon?! 281 00:11:42,422 --> 00:11:46,389 NOAH: God, you really shoulda read your orientation materials. 282 00:11:46,458 --> 00:11:47,090 ARCHER: Noah! 283 00:11:47,159 --> 00:11:49,159 NOAH: Radio room! 284 00:11:49,227 --> 00:11:53,930 RILEY: Mayday mayday mayday, this is Rip Riley calling ISIS. 285 00:11:53,999 --> 00:11:55,866 Mayday may -- MALORY: Rip?! 286 00:11:55,935 --> 00:11:58,769 RILEY: Finally. Malory, listen to me very -- MALORY: How's Sterling, 287 00:11:58,838 --> 00:12:02,673 is he hurt or -- oh God, have the pirates tortured him?! 288 00:12:02,742 --> 00:12:03,641 RILEY: Uh, no. 289 00:12:03,710 --> 00:12:08,112 MALORY: Oh thank God, I was -- wait, are you under duress?! 290 00:12:08,181 --> 00:12:10,582 If you are, key your handset twice! 291 00:12:10,650 --> 00:12:14,119 RILEY: I'm not under duress, I'm -- MALORY: Well, that's exactly 292 00:12:14,187 --> 00:12:16,422 what you'd say if you were under duress, so -- RILEY: Malory! 293 00:12:16,490 --> 00:12:19,258 I don't have a lot of time, so please listen very carefully... 294 00:12:19,327 --> 00:12:20,293 MALORY: I'm listening! 295 00:12:20,361 --> 00:12:23,196 RILEY: Your son, is-- ARCHER: Nooo! 296 00:12:23,265 --> 00:12:24,198 [ BLAM! ] 297 00:12:24,266 --> 00:12:26,166 MALORY: Oh my -- Carol! Somebody?! 298 00:12:26,235 --> 00:12:26,967 CHERYL/CAROL: What. 299 00:12:27,036 --> 00:12:29,970 MALORY: Sterling... I think... he's been shot! 300 00:12:30,039 --> 00:12:32,273 CHERYL/CAROL: Oh my God. 301 00:12:32,341 --> 00:12:33,774 So then can I go home? 302 00:12:33,843 --> 00:12:36,010 ARCHER: I told you, I'm not going anywhere! 303 00:12:36,078 --> 00:12:40,348 Especially not back to ISIS, and especially not now that I just shot -- What I 304 00:12:40,417 --> 00:12:42,984 assume was the only radio? 305 00:12:43,052 --> 00:12:46,588 NOAH: Yeah, "See about getting a back-up radio" was itemmmmm five. 306 00:12:46,656 --> 00:12:50,091 ARCHER: And item one, is Riley get your ass back in your cell! 307 00:12:50,160 --> 00:12:52,761 NOAH: Item one's actually the morale problem. 308 00:12:52,830 --> 00:12:53,362 ARCHER: Noah? 309 00:12:53,430 --> 00:12:55,130 RILEY: More like potential mutiny. 310 00:12:55,199 --> 00:12:56,165 NOAH: Yeah, right? 311 00:12:56,233 --> 00:12:58,667 Gonna go ahead and change "morale problem" 312 00:12:58,735 --> 00:13:01,102 to "potential mutiny"... ARCHER: No! You're not! 313 00:13:01,171 --> 00:13:05,807 Because there is no mutiny, potential or otherwi -- BUCKY: Pemberontakan! 314 00:13:05,876 --> 00:13:07,943 PIRATES: Pemberontakan! 315 00:13:08,011 --> 00:13:10,512 ARCHER: So, is that Malay for -- NOAH: Mutiny, yes. 316 00:13:10,580 --> 00:13:15,750 So I guess I should upgrade it from "potential" to -- RILEY: Incipient? 317 00:13:15,819 --> 00:13:17,251 NOAH: Ooh, nice... ARCHER: No! 318 00:13:17,320 --> 00:13:19,954 Do not upgrade that mutiny, Noah! I will tell you! 319 00:13:20,023 --> 00:13:20,988 When it's time! 320 00:13:21,057 --> 00:13:28,596 To upgrade the damn -- Mutiny, okay, so... What comes after incipient? 321 00:13:28,664 --> 00:13:29,530 RILEY: In progress? 322 00:13:29,599 --> 00:13:31,489 NOAH: Nailed it! 323 00:13:37,285 --> 00:13:40,952 Oh, this is great. This is just great for my ears. 324 00:13:41,072 --> 00:13:44,239 ARCHER: This is what I was talking about, with the whole tinnitis thing! 325 00:13:44,308 --> 00:13:48,911 You hear that high-pitched whine? It's like NOAH: Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee! 326 00:13:48,980 --> 00:13:50,613 ARCHER: Noah! 327 00:13:50,682 --> 00:13:51,914 NOAH: Aagh! What?! 328 00:13:51,983 --> 00:13:55,818 ARCHER: I -- well for one thing, I'm kinda regretting making you first mate! 329 00:13:55,886 --> 00:13:56,518 NOAH: Me too! 330 00:13:56,587 --> 00:13:58,721 Now I'm... management! 331 00:13:58,789 --> 00:13:59,454 RILEY: Archer! 332 00:13:59,523 --> 00:14:00,122 ARCHER: What?! 333 00:14:00,190 --> 00:14:01,289 RILEY: Shut up! Noah! 334 00:14:01,358 --> 00:14:01,857 NOAH: What?! 335 00:14:01,925 --> 00:14:03,859 RILEY: What'd you say about a back-up radio?! 336 00:14:03,927 --> 00:14:05,561 NOAH: That we need one! 337 00:14:05,629 --> 00:14:07,429 It's itemmmm... Five! 338 00:14:07,498 --> 00:14:11,868 RILEY: Oh well that's just-- ARCHER: A battering ram? 339 00:14:11,936 --> 00:14:16,939 BUCKY: Archer! Kami membunuhmu! 340 00:14:17,008 --> 00:14:18,308 ARCHER: What was that, what'd he say? 341 00:14:18,377 --> 00:14:20,544 NOAH: "We're going to kill you." 342 00:14:20,613 --> 00:14:20,978 ARCHER: Oh. 343 00:14:21,046 --> 00:14:22,346 Thought they were surrendering. 344 00:14:22,414 --> 00:14:23,180 RILEY: Why?! 345 00:14:23,248 --> 00:14:24,714 Would you think that?! 346 00:14:24,783 --> 00:14:25,816 ARCHER: They did before! 347 00:14:25,884 --> 00:14:26,883 For no good reason! 348 00:14:26,952 --> 00:14:28,819 RILEY: At least then we had assault weapons! 349 00:14:28,887 --> 00:14:31,121 Now we've only got -- give me that! 350 00:14:31,189 --> 00:14:33,289 ARCHER: Yeah go nuts, Sundance, it's empty. 351 00:14:33,358 --> 00:14:34,090 RILEY: It's empty! 352 00:14:34,158 --> 00:14:35,057 Because you emptied it! 353 00:14:35,126 --> 00:14:37,426 Into the only radio on the island! 354 00:14:37,495 --> 00:14:40,396 ARCHER: All six, right in the ten ring... RILEY: Well, congratulations! 355 00:14:40,465 --> 00:14:41,063 We're trapped! 356 00:14:41,132 --> 00:14:43,933 ARCHER: We're not -- Trapped. 357 00:14:44,002 --> 00:14:46,002 Okay yeah, we're trapped. 358 00:14:46,071 --> 00:14:49,606 NOAH: Uh, heah gang... why don't we just use that? 359 00:14:49,675 --> 00:14:54,812 ARCHER: Well obviously we're gonna use that. 360 00:14:54,881 --> 00:14:56,481 PIRATES: Hantu! 361 00:14:56,549 --> 00:14:58,917 BUCKY: They not ghosts! 362 00:14:58,985 --> 00:15:00,352 They just white! 363 00:15:00,420 --> 00:15:01,553 PIRATE: Rasis. 364 00:15:01,622 --> 00:15:03,521 BUCKY: You're racist! 365 00:15:03,590 --> 00:15:06,490 MALORY: Those dirty pirate bastards! 366 00:15:06,559 --> 00:15:10,093 They killed my baby boy-hoy-hooyyy! 367 00:15:10,162 --> 00:15:13,530 CHERYL/CAROL: Oh now, you don't know that for sure... MALORY: You're right! 368 00:15:13,599 --> 00:15:15,365 That sound could've been anything! 369 00:15:15,434 --> 00:15:17,000 Like... a firecracker! 370 00:15:17,069 --> 00:15:19,302 Orientals are crazy for firecrackers! 371 00:15:19,371 --> 00:15:21,036 CHERYL/CAROL: Oh my God, and rice? 372 00:15:21,105 --> 00:15:23,372 MALORY: Or maybe Rip shot a pirate, and Sterling yelled 373 00:15:23,441 --> 00:15:26,042 "No" because he didn't want to give away their position! 374 00:15:26,111 --> 00:15:27,043 CHERYL/CAROL: And opium. 375 00:15:27,112 --> 00:15:29,113 MALORY: Yes, you know, I bet they've escaped! 376 00:15:29,181 --> 00:15:30,547 CHERYL/CAROL: oh my God... and rice. 377 00:15:30,616 --> 00:15:32,550 MALORY: Because if anyone can escape from a pirate fortress, 378 00:15:32,619 --> 00:15:34,085 it's Sterling and Rip. 379 00:15:34,154 --> 00:15:36,621 Especially if they cooperate. 380 00:15:36,690 --> 00:15:38,357 RILEY: Damn it, quit stepping on my hands, you idiot! 381 00:15:38,426 --> 00:15:39,658 ARCHER: Quit bossing me around! 382 00:15:39,727 --> 00:15:42,795 You're not my -- wait, tell me there's no chance you're my father. 383 00:15:42,864 --> 00:15:45,331 RILEY: Not unless you're -- Fifteen. 384 00:15:45,400 --> 00:15:46,098 ARCHER: Thank God. 385 00:15:46,167 --> 00:15:47,500 RILEY: The feeling's mutual. 386 00:15:47,568 --> 00:15:51,703 Because if my son was as big a bonehead as you -- ARCHER: You have a son? 387 00:15:51,772 --> 00:15:53,138 RILEY: Wh-? No. 388 00:15:53,207 --> 00:15:54,072 ARCHER: Then shut up. Noah! 389 00:15:54,141 --> 00:15:55,840 Where the hell does this go?! 390 00:15:55,909 --> 00:15:57,341 NOAH: I don't know, down! 391 00:15:57,410 --> 00:16:00,912 ARCHER: Wow, you're only a doctoral candidate... NOAH: Hey guy, my field's 392 00:16:00,980 --> 00:16:01,679 anthropology! 393 00:16:01,748 --> 00:16:03,714 RILEY: Good luck with the job hunt. 394 00:16:03,783 --> 00:16:04,314 ARCHER: Right? 395 00:16:04,383 --> 00:16:06,985 NOAH: Not that it's any of your business, but I plan to teach?! 396 00:16:07,053 --> 00:16:08,186 ARCHER: Anthropology. 397 00:16:08,255 --> 00:16:08,820 NOAH: Wh-? Yes! 398 00:16:08,889 --> 00:16:10,422 RILEY: To anthropology majors. 399 00:16:10,491 --> 00:16:11,556 NOAH: Hey ya know what? 400 00:16:11,625 --> 00:16:13,692 ARCHER: Thus continuing the circle of why bother. 401 00:16:13,761 --> 00:16:18,131 NOAH: Anthropology is an important field of study! 402 00:16:18,199 --> 00:16:21,501 ARCHER: I'm pretty sure somebody's already named all the different spiders! 403 00:16:21,570 --> 00:16:23,736 NOAH: Wh-? That's arachnology! 404 00:16:23,805 --> 00:16:24,537 ARCHER: I know! 405 00:16:24,606 --> 00:16:26,706 Equally huge waste of time! 406 00:16:26,774 --> 00:16:29,308 NOAH: Hey speaking of, can we go back up? 407 00:16:29,376 --> 00:16:32,077 ARCHER: Oh my God. 408 00:16:32,146 --> 00:16:33,545 Not really. 409 00:16:33,614 --> 00:16:34,213 Why? 410 00:16:34,281 --> 00:16:35,981 NOAH: Just curious. 411 00:16:36,050 --> 00:16:37,716 ARCHER: Go go go go go! 412 00:16:37,785 --> 00:16:38,651 RILEY: Waaaagh! 413 00:16:38,719 --> 00:16:41,854 ARCHER: Waaaagh! 414 00:16:41,922 --> 00:16:52,864 Oh, shi -- That was just a flash-bang grenade! 415 00:16:52,933 --> 00:16:56,167 Still super-bad for your ears, So when we get outta here, 416 00:16:56,236 --> 00:16:59,437 you should go see my ENT doctor, he's good. 417 00:16:59,506 --> 00:17:01,840 RILEY: How the hell are we supposed to get out of here?! 418 00:17:01,908 --> 00:17:03,074 ARCHER: Isn't this your cell? 419 00:17:03,143 --> 00:17:03,675 RILEY: Yes! 420 00:17:03,743 --> 00:17:05,110 ARCHER: So how'd you get out before? 421 00:17:05,179 --> 00:17:06,244 RILEY: I bribed Bucky! 422 00:17:06,313 --> 00:17:07,345 ARCHER: Noah! 423 00:17:07,414 --> 00:17:07,779 NOAH: What? 424 00:17:07,848 --> 00:17:09,881 ARCHER: That is annoying as shit! 425 00:17:09,950 --> 00:17:13,351 And I doubt we can bribe Bucky again, since I crippled his girlfriend... 426 00:17:13,420 --> 00:17:16,587 RILEY: So what're we supposed to ow?! 427 00:17:16,656 --> 00:17:17,589 ARCHER: I dunno. 428 00:17:17,657 --> 00:17:19,523 MALORY: But I may as well go home and rest. 429 00:17:19,592 --> 00:17:22,527 If they haven't escaped already, Lana will be there any time now, 430 00:17:22,595 --> 00:17:23,961 and she'll get them out. 431 00:17:24,030 --> 00:17:27,130 And it's not like I can do anything from here... CHERYL/CAROL: Exactly! 432 00:17:27,199 --> 00:17:28,298 So why do I have to stay?! 433 00:17:28,367 --> 00:17:30,167 MALORY: Because Lana may call. 434 00:17:30,235 --> 00:17:32,102 Or because I said so. 435 00:17:32,171 --> 00:17:34,638 Pick one. 436 00:17:34,707 --> 00:17:39,676 CYRIL: Who's jackin' it? 437 00:17:39,745 --> 00:17:41,511 MALORY: And why the hell are you still here? 438 00:17:41,580 --> 00:17:45,949 CYRIL: I, um, this is, uh, what was I doing? 439 00:17:46,018 --> 00:17:47,584 MALORY: Whatever it was, you better pray it had about 440 00:17:47,653 --> 00:17:49,587 three coats of Scotch-Gard. 441 00:17:49,655 --> 00:18:02,101 CYRIL: And that it wasn't, ick, Pam... LANA: His narrow twinky ass 442 00:18:02,170 --> 00:18:04,770 better not steal the boat, is all I'm saying... Oh! And just, 443 00:18:04,839 --> 00:18:07,807 before we get in there, I am not still attracted to Archer! 444 00:18:07,876 --> 00:18:12,512 I'm sure he's still attracted to me, I mean, he'd have to be Uh, blind... 445 00:18:12,581 --> 00:18:16,282 not to, um... I am so sorry about that. 446 00:18:16,351 --> 00:18:18,617 Does it hurt? 447 00:18:18,686 --> 00:18:21,220 Ray, seriously, I'm sorry. 448 00:18:21,289 --> 00:18:23,021 Oh, now you're giving me the silent treatment?! 449 00:18:23,090 --> 00:18:25,591 What're you, six?! 450 00:18:25,660 --> 00:18:28,528 GILLETTE: No... Just professional. 451 00:18:28,597 --> 00:18:31,865 Hey, pirates... ARCHER: Okay, then how 'bout this? 452 00:18:31,935 --> 00:18:33,768 We set Noah on fire-- NOAH: What? 453 00:18:33,837 --> 00:18:36,696 ARCHER: -- and when they come to put him out, we overpower them. 454 00:18:36,816 --> 00:18:37,870 We don't have a lighter. 455 00:18:38,092 --> 00:18:39,762 Well, then, I'm out of ideas. 456 00:18:39,882 --> 00:18:42,425 And also, out of ***. 457 00:18:42,545 --> 00:18:45,868 Because no rescue for you, hotshot. 458 00:18:45,988 --> 00:18:48,292 - We catch your friends on beachy. - But... 459 00:18:48,412 --> 00:18:50,677 Ray? Holy shit, wheredcha... 460 00:18:51,260 --> 00:18:53,139 get that eye-patch? 461 00:18:53,259 --> 00:18:54,954 What are you, in pirate disguise? 462 00:18:55,074 --> 00:18:56,977 Great job, buddy. Looks great. 463 00:18:57,097 --> 00:18:58,191 Lana? 464 00:18:58,311 --> 00:19:00,934 You came all this way? To rescue me? 465 00:19:01,840 --> 00:19:02,692 Oh, my God. 466 00:19:02,812 --> 00:19:03,878 Archer, don't. 467 00:19:03,998 --> 00:19:06,096 Still got it pretty bad for me, huh? 468 00:19:06,216 --> 00:19:07,403 Archer... 469 00:19:08,373 --> 00:19:12,470 - Archer... Archer, don't you dare say... - Whoo! 470 00:19:13,274 --> 00:19:23,275 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 471 00:19:24,305 --> 00:19:30,391 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org