1 00:00:01,258 --> 00:00:02,424 Wait. What happened? 2 00:00:02,476 --> 00:00:04,092 I thought you were going to renovate this place. 3 00:00:04,161 --> 00:00:06,995 As did I, but I was betrayed 4 00:00:07,064 --> 00:00:10,237 by a lying little country music wannabe. 5 00:00:10,357 --> 00:00:12,057 Was that directed at me? 6 00:00:12,126 --> 00:00:13,292 Yes! Who else? 7 00:00:13,360 --> 00:00:15,460 I don't know who all lies to you! 8 00:00:15,529 --> 00:00:18,497 Also, there's a Mr. Slater to see you. 9 00:00:18,565 --> 00:00:20,499 Just "Slater." It's a mononym, like-- 10 00:00:20,567 --> 00:00:22,334 Jesus Christ! Nope. 11 00:00:22,403 --> 00:00:24,403 He's in here, you ritzy ditz! 12 00:00:26,307 --> 00:00:28,240 What are you doing, Dave? 13 00:00:28,309 --> 00:00:30,175 So, uh, should I come back? 14 00:00:30,244 --> 00:00:32,411 No. No, no, no, no, no. Of course not. 15 00:00:32,479 --> 00:00:34,146 Yeah, that's what I was thinking. 16 00:00:34,214 --> 00:00:36,415 I mean, whatever the task, we are up to it. 17 00:00:36,483 --> 00:00:38,450 We are professional and-- 18 00:00:38,519 --> 00:00:40,485 There's a Mr. Slater to see you. 19 00:00:40,554 --> 00:00:41,740 I'm gonna go. 20 00:00:41,980 --> 00:00:43,980 Good. Why are you here in the first place? 21 00:00:44,049 --> 00:00:45,897 Mr. Slater-- Just "Slater"! 22 00:00:46,017 --> 00:00:48,885 And hang on. Excuse me, are you and I gonna have a problem? 23 00:00:48,954 --> 00:00:51,187 I mean, I'm sure we will at some point, but-- 24 00:00:51,256 --> 00:00:52,355 Sterling! Mr.-- 25 00:00:52,424 --> 00:00:53,923 Just "Slater". 26 00:00:53,992 --> 00:00:55,258 Has-- Had-- 27 00:00:55,327 --> 00:00:58,194 an important assignment for us, which I'm sure 28 00:00:58,263 --> 00:01:01,798 we can kick right through the basket for a homerun. 29 00:01:01,867 --> 00:01:03,066 I'm gonna go. 30 00:01:03,135 --> 00:01:05,802 Look, you're already here. 31 00:01:05,871 --> 00:01:08,938 Why not just tell us what the mission is? 32 00:01:09,007 --> 00:01:12,208 I will, but only because I choose to. 33 00:01:12,277 --> 00:01:15,211 One of our-- well, I guess you could call him a freelancer-- 34 00:01:15,280 --> 00:01:17,147 What do you call him? I call him a freelancer. 35 00:01:17,215 --> 00:01:18,281 So shut up, please. 36 00:01:18,350 --> 00:01:20,150 Anyway, he needs an extraction from 37 00:01:20,218 --> 00:01:21,918 Buenos Aires. 38 00:01:21,987 --> 00:01:23,853 Ugh, it's just us. You can say, 39 00:01:23,922 --> 00:01:25,088 "Bwaynos Air-eez." 40 00:01:25,157 --> 00:01:27,157 And-- hush. And what operation 41 00:01:27,225 --> 00:01:29,259 is the CIA conducting in Argentina? 42 00:01:29,327 --> 00:01:32,095 Oh, sorry. It's called "Operation Nunya." 43 00:01:32,164 --> 00:01:34,097 I-- As in "beeswax," Lana. 44 00:01:34,166 --> 00:01:37,834 Yes, I-- Dr. Kane, report to the burn unit. 45 00:01:37,903 --> 00:01:40,904 To help a patient who's been burned? 46 00:01:40,972 --> 00:01:42,071 No. 47 00:01:42,140 --> 00:01:44,140 Anyway-- his cover's been blown. 48 00:01:44,209 --> 00:01:46,009 Argentine intelligence is onto him, 49 00:01:46,077 --> 00:01:48,878 and he needs an extraction A.S.A.G.D.M.F.P. 50 00:01:48,947 --> 00:01:51,948 So, why us? Why not keep it in-house at CIA? 51 00:01:52,017 --> 00:01:56,152 Because, turns out, you actually know this operator. 52 00:01:56,221 --> 00:01:58,121 Uh, do you mind? Hmm? 53 00:01:58,190 --> 00:01:59,189 Oh. 54 00:01:59,257 --> 00:02:02,192 Conway Stern? 55 00:02:02,260 --> 00:02:04,797 Yes, Conway Stern. 56 00:02:05,783 --> 00:02:07,055 Questions? 57 00:02:31,671 --> 00:02:41,894 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 58 00:02:44,774 --> 00:02:46,841 Yeah, can I start? 59 00:02:46,910 --> 00:02:49,080 You guys mind if I start? I'll start. 60 00:02:49,200 --> 00:02:51,071 Are you out of your shitting mind? 61 00:02:51,191 --> 00:02:51,951 Sterling! Excuse me? 62 00:02:52,014 --> 00:02:53,800 He literally stabbed me in the back! 63 00:02:53,920 --> 00:02:55,920 Because you jeopardized his mission. 64 00:02:55,989 --> 00:03:00,091 What mission? To sell classified military technology to the Chinese? 65 00:03:00,160 --> 00:03:03,161 Phony technology we wanted China to have. 66 00:03:03,230 --> 00:03:05,997 They've been chasing their tails on the whisper drive for years. 67 00:03:06,066 --> 00:03:07,832 Oh. "Oh"? 68 00:03:07,901 --> 00:03:09,834 I knew it. In my heart of hearts, 69 00:03:09,903 --> 00:03:11,836 I knew he was one of the good guys. 70 00:03:11,905 --> 00:03:14,072 Literally! The back! Stabbed it! 71 00:03:14,141 --> 00:03:17,008 Well, then you people ripped off his hands, so... 72 00:03:17,077 --> 00:03:20,812 After he literally stabbed me! In the back! 73 00:03:20,881 --> 00:03:22,213 Oh, give it a rest, Sterling. 74 00:03:22,282 --> 00:03:24,082 I'm sure you did something to deserve it. What--? 75 00:03:24,151 --> 00:03:26,251 But now you have a chance to right that wrong, 76 00:03:26,319 --> 00:03:27,986 which is a rare thing. 77 00:03:28,054 --> 00:03:29,854 About as rare as getting called up to the majors 78 00:03:29,923 --> 00:03:30,855 from single-a ball-- 79 00:03:30,924 --> 00:03:32,223 Hey! Lana. 80 00:03:32,292 --> 00:03:35,026 I assume that was a sports analogy meant to be cutting, 81 00:03:35,095 --> 00:03:38,096 but we will take the mission, won't we, Sterling? 82 00:03:38,165 --> 00:03:39,998 Huh? Yeah. Oh, sorry. 83 00:03:40,066 --> 00:03:42,834 It's just I'm worried, my entire life, 84 00:03:42,903 --> 00:03:45,036 I've been misusing the word "literally"! 85 00:03:45,105 --> 00:03:48,039 And certainly overusing. 86 00:03:51,011 --> 00:03:52,827 - You're not worried? - Why should I worry? 87 00:03:52,913 --> 00:03:55,780 Because I'm the one that ripped of Conway's hand? 88 00:03:55,849 --> 00:03:58,016 No. About-- Or that he'll double-cross us again? 89 00:03:58,084 --> 00:04:00,051 Which, a blowjob says he does. 90 00:04:00,120 --> 00:04:03,755 And mother and Slater and the CIA are idiots for trusting him, 91 00:04:03,824 --> 00:04:06,825 but I'm talking about us flying on the same plane, Lana. What if it crashed? 92 00:04:06,893 --> 00:04:09,928 Then I wouldn't have had to watch you pound 20 drinks 93 00:04:09,996 --> 00:04:12,163 and then try to talk the stewardess into a handjob. 94 00:04:12,232 --> 00:04:14,132 Where are you getting 20 drinks? 95 00:04:14,201 --> 00:04:16,034 Uh, from ten doubles. 96 00:04:16,102 --> 00:04:18,002 "A", those were mini-bottles, 97 00:04:18,071 --> 00:04:20,138 and two, I'm talking about A.J., Lana. 98 00:04:20,207 --> 00:04:21,773 Who's going to take care of her 99 00:04:21,842 --> 00:04:23,942 if something happens to both of us? 100 00:04:25,278 --> 00:04:27,879 Well, me. Obviously. 101 00:04:27,948 --> 00:04:29,228 You think-- Okay. Wow. 102 00:04:29,282 --> 00:04:31,282 You think, in the event of their deaths, 103 00:04:31,351 --> 00:04:34,185 that you would be A.J.'s legal guardian? 104 00:04:34,254 --> 00:04:35,887 Who else would they possibly choose? 105 00:04:35,956 --> 00:04:37,989 You've met yourself, right? 106 00:04:38,058 --> 00:04:39,924 If it's anybody around here, it's me. 107 00:04:39,993 --> 00:04:41,960 Of course. The one who smokes next to the baby. 108 00:04:42,028 --> 00:04:42,961 Dukes! 109 00:04:47,067 --> 00:04:48,199 Ray! 110 00:04:51,304 --> 00:04:52,804 You know-- 111 00:04:55,141 --> 00:04:57,775 All right, Virginia Slim. You're-- 112 00:04:57,844 --> 00:04:58,910 Nap time! 113 00:04:58,979 --> 00:05:01,112 I have a meeting. Good-bye. 114 00:05:02,816 --> 00:05:05,016 Look, don't worry about A.J., okay? 115 00:05:05,085 --> 00:05:06,951 Well, I think one of us should. 116 00:05:07,020 --> 00:05:09,220 No, I-- And I vote for mother and Woodhouse. 117 00:05:09,289 --> 00:05:10,989 To raise my child? 118 00:05:11,057 --> 00:05:13,858 Our child, Lana. And yes. And-- 119 00:05:13,927 --> 00:05:15,087 Can we talk about this later? 120 00:05:16,963 --> 00:05:18,830 Oh, we're definitely gonna talk about it later, 121 00:05:18,899 --> 00:05:19,964 I can promise you that. 122 00:05:20,033 --> 00:05:21,154 And-- Can you promise 123 00:05:21,201 --> 00:05:22,800 that even though Conway-- 124 00:05:22,869 --> 00:05:24,903 Literally-- --stabbed you in the back, 125 00:05:24,971 --> 00:05:27,071 that you won't do anything revenge-y and stupid 126 00:05:27,140 --> 00:05:29,040 when he opens the door? 127 00:05:29,109 --> 00:05:32,911 Hmm. I want to say... 128 00:05:32,979 --> 00:05:36,247 No! Revenge rampage! 129 00:05:39,352 --> 00:05:41,219 A-ya! 130 00:05:52,198 --> 00:05:53,831 A-ya! 131 00:06:08,014 --> 00:06:09,747 You mother-- 132 00:06:34,040 --> 00:06:36,908 How do you still have two hands? 133 00:06:38,044 --> 00:06:39,844 You cyborg son of a bi-- 134 00:06:42,115 --> 00:06:44,082 You're out...of sugar. 135 00:06:44,150 --> 00:06:46,884 Oh, good. You're making tea. 136 00:06:46,953 --> 00:06:49,053 'Cause I could use some with honey and lemon. 137 00:06:49,122 --> 00:06:51,155 And bourbon. 138 00:06:51,224 --> 00:06:54,125 But actually, without the honey and lemon 139 00:06:54,194 --> 00:06:55,259 and the tea. 140 00:06:55,328 --> 00:06:56,961 So just bourbon. 141 00:06:57,030 --> 00:06:58,997 Yeah, I doubt if-- 142 00:06:59,065 --> 00:07:01,833 Oh, shut up. Don't ruin it. I had something for-- 143 00:07:01,901 --> 00:07:03,801 Puke Skywalker? Mm. 144 00:07:03,870 --> 00:07:05,069 God damn it! 145 00:07:05,138 --> 00:07:07,805 Anyway, I doubt the robot has any bourbon, 146 00:07:07,874 --> 00:07:12,143 and I'm not really in the mood for a WD-40 and coke. 147 00:07:12,212 --> 00:07:14,348 Unless that is, literally, the only thing to drink. 148 00:07:17,100 --> 00:07:18,849 I think I might be concussed. 149 00:07:18,918 --> 00:07:20,837 Hell hath no fury, huh? Meaning? 150 00:07:20,957 --> 00:07:23,087 As a woman scorned. Lana, remember? 151 00:07:23,156 --> 00:07:25,156 I kinda scorned you last time we met? 152 00:07:25,224 --> 00:07:28,025 Yeah, you are definitely concussed. 153 00:07:28,094 --> 00:07:29,894 Not to mention a decepticon! 154 00:07:29,962 --> 00:07:31,862 Where the hell did you get a bionic hand? 155 00:07:31,931 --> 00:07:32,897 Uh... 156 00:07:32,965 --> 00:07:34,832 So... 157 00:07:34,901 --> 00:07:37,324 what's new? How you been? 158 00:07:37,586 --> 00:07:39,382 Sharper image? Uh-huh. 159 00:07:39,502 --> 00:07:40,867 Sounds more like Krieger. 160 00:07:40,879 --> 00:07:42,546 Jesus Christ! Will he not rest 161 00:07:42,614 --> 00:07:44,581 until we've all been enslaved by Skynet? 162 00:07:44,650 --> 00:07:46,683 Hey, we are leaving in five, so-- 163 00:07:46,752 --> 00:07:49,553 Right after I enjoy this mate and caña smoothie 164 00:07:49,621 --> 00:07:52,556 with a WD-40 float. 165 00:07:53,892 --> 00:07:56,526 Although "enjoy" is maybe a bit strong. 166 00:07:56,595 --> 00:07:58,628 Ugh. Conway, grab whatever you need, 167 00:07:58,697 --> 00:08:00,497 presumably some fresh nine-volts, 168 00:08:00,566 --> 00:08:01,832 and let's get this extraction going. 169 00:08:01,900 --> 00:08:03,733 I can't. I don't have the intel yet. 170 00:08:03,802 --> 00:08:05,802 What intel? Slater said, "extraction." 171 00:08:05,871 --> 00:08:08,538 When he asked us to come rescue you. 172 00:08:08,607 --> 00:08:10,507 From what? Your mom's antique vagina? 173 00:08:10,576 --> 00:08:11,608 You son of a-- 174 00:08:12,711 --> 00:08:14,478 Hey! Enough, you two! 175 00:08:14,546 --> 00:08:16,480 Tell him that! Pretty sure I just did. 176 00:08:16,548 --> 00:08:18,882 Now, what and where is this "intel"? 177 00:08:18,951 --> 00:08:21,551 It's a computer file with the real identity 178 00:08:21,620 --> 00:08:23,487 of every single CIA agent 179 00:08:23,555 --> 00:08:25,455 operating in central and South America. 180 00:08:25,524 --> 00:08:26,845 Argentina's using it for leverage, 181 00:08:26,892 --> 00:08:28,692 threatening to trade it to the Soviets. 182 00:08:28,760 --> 00:08:30,827 Wait. Isn't Argentina our ally? 183 00:08:30,896 --> 00:08:33,463 You'd think, right? After we threw them that lovely coup? 184 00:08:33,532 --> 00:08:35,765 So, the file is on the mainframe computer 185 00:08:35,834 --> 00:08:37,734 of the Argentine secret intelligence service. 186 00:08:37,803 --> 00:08:40,737 Okay. Here's what we do-- How about maybe let him finish? 187 00:08:40,806 --> 00:08:43,607 Hmm. Okay. But then we go with my plan. 188 00:08:43,675 --> 00:08:46,510 The mainframe is a standalone in a secure vault. 189 00:08:46,578 --> 00:08:48,745 Hardened, keycard, and retinal scan entry. 190 00:08:48,814 --> 00:08:51,448 On the top floor of the intelligence building itself, 191 00:08:51,517 --> 00:08:52,782 which is heavily guarded at all times, 192 00:08:52,851 --> 00:08:55,418 by Argentine special ops on standing orders 193 00:08:55,487 --> 00:08:59,723 to shoot to kill any and all unauthorized personnel. 194 00:08:59,791 --> 00:09:01,658 You mentioned something about a plan? 195 00:09:01,727 --> 00:09:05,829 I mean, he obviously thinks he has a plan, so whatever. 196 00:09:05,898 --> 00:09:07,497 Let's hear it. 197 00:09:12,704 --> 00:09:14,571 Where is it? Where's what? 198 00:09:14,640 --> 00:09:16,840 What are you-- I flushed it! 199 00:09:16,909 --> 00:09:19,876 I will kill you! 200 00:09:19,945 --> 00:09:21,578 Where you stand! 201 00:09:21,647 --> 00:09:22,913 Hey! 202 00:09:22,981 --> 00:09:25,815 Is it too much to ask, during the goddamn work day, 203 00:09:25,884 --> 00:09:29,486 for two separate sessions of 80 uninterrupted minutes each 204 00:09:29,555 --> 00:09:30,887 of quality dump time? 205 00:09:30,956 --> 00:09:33,490 I mean, I'm not a labor attorney. 206 00:09:33,559 --> 00:09:35,492 Yes, it is entirely too much to ask! 207 00:09:35,561 --> 00:09:36,826 I thought so, yeah. 208 00:09:36,895 --> 00:09:39,629 So I'll pass that on to who or whomever asked. 209 00:09:39,698 --> 00:09:41,765 And if you harmed one single hair 210 00:09:41,833 --> 00:09:43,767 on her little brown head, I will-- 211 00:09:43,835 --> 00:09:44,835 Whose head? Wait, do what? 212 00:09:44,870 --> 00:09:46,469 Baby A.J.! 213 00:09:46,538 --> 00:09:47,604 She's missing! 214 00:09:47,673 --> 00:09:48,872 Oh, my God! Oh, thank God! 215 00:09:48,941 --> 00:09:50,574 And since you are 216 00:09:50,642 --> 00:09:52,542 the only one around here who hates babies-- 217 00:09:52,611 --> 00:09:54,644 Just baby people. 218 00:09:54,713 --> 00:09:55,912 Whoa, whoa, whoa! Come on! 219 00:09:55,981 --> 00:09:58,648 I'm sure-- wait. Did you murder the baby? 220 00:09:58,717 --> 00:10:01,851 Uh-uh. No, but like "swearsie-realsies"? 221 00:10:01,920 --> 00:10:03,720 Swearsie-realsies. 222 00:10:03,789 --> 00:10:06,690 And that's pretty sacred to us, so... 223 00:10:08,627 --> 00:10:10,560 we'll go help you look for baby A.J. 224 00:10:10,629 --> 00:10:13,930 In, like, five-teen, 40 minutes. 225 00:10:13,999 --> 00:10:16,566 And so Conway's plan 226 00:10:16,635 --> 00:10:18,902 doesn't strike you as unnecessarily complicated? 227 00:10:18,971 --> 00:10:20,737 No, Lana, it doesn't. 228 00:10:20,806 --> 00:10:22,505 And it doesn't strike you 229 00:10:22,574 --> 00:10:24,941 as "Brazilian minstrel show meets Trading Places"? 230 00:10:25,010 --> 00:10:26,743 No, Lana, it doesn't. 231 00:10:26,812 --> 00:10:28,645 And that's not just because 232 00:10:28,714 --> 00:10:30,747 you get to wear that ri-dork-ulous facerug. 233 00:10:30,816 --> 00:10:31,915 No, Lana, it-- look. 234 00:10:31,984 --> 00:10:33,617 If I have to pull this car over, 235 00:10:33,685 --> 00:10:34,918 we're all gonna be murdered, so... 236 00:10:34,987 --> 00:10:36,920 Just get us in the damn garage, man. 237 00:10:38,690 --> 00:10:39,923 Hey! You're not the boss of me! 238 00:10:39,992 --> 00:10:41,891 Archer, just-- Or you! 239 00:10:41,960 --> 00:10:44,694 I don't care if you are the president and first lady of Brazil 240 00:10:44,763 --> 00:10:46,529 on a pan-American goodwill tour 241 00:10:46,598 --> 00:10:48,031 of intelligence headquarters-es. 242 00:10:48,100 --> 00:10:51,968 Coronel Lando Calrissiano, de Las Fuerzas Especiales, 243 00:10:52,037 --> 00:10:54,771 doesn't work for you! 244 00:10:54,840 --> 00:10:56,640 Although he has nailed his backstory. 245 00:10:56,708 --> 00:10:57,707 Lando Cal--? 246 00:10:57,776 --> 00:10:59,576 Por qué no te callas? 247 00:10:59,645 --> 00:11:01,811 Will you shut up? I need to think! 248 00:11:01,880 --> 00:11:03,813 Don't yell at me, I didn't lose her. 249 00:11:03,882 --> 00:11:05,815 Now just try to retrace your steps. 250 00:11:07,753 --> 00:11:09,753 Well, I wasn't in the sofa cushions. 251 00:11:09,821 --> 00:11:12,489 Agh! Well, you could have said that! 252 00:11:12,557 --> 00:11:16,593 I did. I thought you were being sarcastic! 253 00:11:16,662 --> 00:11:19,496 It is kinda hard to tell with you. 254 00:11:19,564 --> 00:11:20,864 Okay, here we go. 255 00:11:20,932 --> 00:11:23,833 Conway, shut up and try to look semi-presidential. 256 00:11:23,902 --> 00:11:26,970 And Lana, try to look-- actually, yeah. Matronly. 257 00:11:27,039 --> 00:11:28,505 You nailed it. 258 00:11:28,573 --> 00:11:29,773 You know... 259 00:11:29,841 --> 00:11:30,940 So anyways-- 260 00:11:31,009 --> 00:11:32,676 Ay! Coronel! 261 00:11:32,744 --> 00:11:33,943 Um, okay. 262 00:11:34,012 --> 00:11:36,546 Su carat, Coronel, por favor. 263 00:11:36,615 --> 00:11:40,550 Uh, bueno. Conmigo estan El Presidente de Brasil 264 00:11:40,619 --> 00:11:41,651 y su... 265 00:11:41,720 --> 00:11:43,053 Esposa Grande. 266 00:11:43,121 --> 00:11:45,922 Por supuesto, Coronel Cal... 267 00:11:45,991 --> 00:11:47,557 Espere. 268 00:11:47,626 --> 00:11:50,627 Lando? Calrissiano?! 269 00:11:50,696 --> 00:11:52,662 Okay, so here's the thing with that. 270 00:11:54,700 --> 00:11:56,533 Boring conversation anyway. 271 00:11:56,601 --> 00:11:57,734 God damn it, Archer! 272 00:11:57,803 --> 00:12:00,670 That's Coronel Calrissiano to you! 273 00:12:01,773 --> 00:12:03,506 Archer! 274 00:12:03,575 --> 00:12:05,875 Don't drive angry! 275 00:12:05,944 --> 00:12:07,711 What the hell are you doing? 276 00:12:07,779 --> 00:12:10,547 I'm archer-izing this plan! 277 00:12:10,615 --> 00:12:11,948 What? No, no! Uh-uh. 278 00:12:12,017 --> 00:12:13,717 You cannot make yourself a verb! 279 00:12:13,785 --> 00:12:15,452 I will not allow it. 280 00:12:15,520 --> 00:12:18,688 I'm a verb now, Lana. Deal with it! 281 00:12:18,757 --> 00:12:20,790 And then, also, cover me, please. 282 00:12:20,859 --> 00:12:22,492 Idiotas! 283 00:12:23,595 --> 00:12:24,728 Um... 284 00:12:24,796 --> 00:12:26,763 Hijos de puta! Conmigo estan 285 00:12:26,832 --> 00:12:29,566 El Presidente de Brasil y su esposa! 286 00:12:29,634 --> 00:12:31,668 Y mira! 287 00:12:31,737 --> 00:12:33,903 Mira aquí! Sucia! Sucia! 288 00:12:33,972 --> 00:12:37,574 Todos! Todos las armas on the ground! 289 00:12:37,642 --> 00:12:38,975 Uh, perdón? 290 00:12:39,044 --> 00:12:41,911 On the ground, Pyle! What are you-- 291 00:12:41,980 --> 00:12:45,682 Oh. Uh, see how I switched to English? 292 00:12:45,751 --> 00:12:47,951 Uh, I was testing him. Good work, Pyle. 293 00:12:49,855 --> 00:12:51,755 Su carta, Coronel, por favor. 294 00:12:51,823 --> 00:12:54,557 How about a big hand for Pyle, gang? 295 00:12:55,727 --> 00:12:56,659 Lana! 296 00:12:56,728 --> 00:12:58,561 Archer! 297 00:12:58,630 --> 00:12:59,896 Lana! Lana! 298 00:12:59,965 --> 00:13:01,698 What are you, jealous I'm a verb? 299 00:13:01,767 --> 00:13:03,600 Su carta, Coronel! Por favor. 300 00:13:03,668 --> 00:13:05,802 Jesus Christ, Pyle! I heard you. 301 00:13:07,639 --> 00:13:09,472 Archer! 302 00:13:13,912 --> 00:13:15,812 What are you doing? Shooting out the glass. 303 00:13:15,881 --> 00:13:17,580 No, no, no! Don't! It's-- 304 00:13:18,683 --> 00:13:19,716 Bulletproof. 305 00:13:22,954 --> 00:13:24,788 Archer! 306 00:13:26,892 --> 00:13:28,958 So, uh, how come you and I didn't hook up 307 00:13:29,027 --> 00:13:30,860 last time we worked together? 308 00:13:30,929 --> 00:13:33,696 Well, "A", you were too busy banging Cheryl 309 00:13:33,765 --> 00:13:35,498 or Carol or Cristal-- 310 00:13:35,567 --> 00:13:37,500 Oh, right. Yeah, yeah, yeah. 311 00:13:37,569 --> 00:13:38,701 The crazy Jew-Santa chick. 312 00:13:38,770 --> 00:13:40,537 And "B" through "Z", 313 00:13:40,605 --> 00:13:42,605 because you're a large-diameter dickhole. 314 00:13:42,674 --> 00:13:44,541 Mm-hmm. Well, you're looking good, girl. 315 00:13:44,609 --> 00:13:45,875 Lot curvier than I remember. 316 00:13:45,944 --> 00:13:47,911 I had a baby. 317 00:13:47,979 --> 00:13:51,548 Oh. Sorry. Never mind. 318 00:13:51,616 --> 00:13:52,949 Never mind what? 319 00:13:53,018 --> 00:13:54,884 Like, name it. 320 00:13:54,953 --> 00:13:56,619 You know... 321 00:13:58,590 --> 00:14:00,757 Oh. 322 00:14:00,826 --> 00:14:04,427 So, you done archer-izing? 323 00:14:09,413 --> 00:14:11,182 Because, you jackass, 324 00:14:11,302 --> 00:14:14,985 to recap, you locked us in the stupid limo! 325 00:14:15,105 --> 00:14:17,806 Well, I still don't see why that means I'm the one 326 00:14:17,875 --> 00:14:19,007 who has to carry Pyle. 327 00:14:19,076 --> 00:14:21,076 Well, then slice out his retinas, okay? 328 00:14:21,145 --> 00:14:23,778 I can't. It would kill Lou-Ann. 329 00:14:25,389 --> 00:14:27,248 Oh, and speaking of-- 330 00:14:27,368 --> 00:14:28,917 God damn it! 331 00:14:30,020 --> 00:14:31,753 Ay! 332 00:14:31,822 --> 00:14:33,688 Speaking of what? 333 00:14:33,757 --> 00:14:35,023 If something happens to both of us, 334 00:14:35,092 --> 00:14:36,791 who's gonna take care of the baby? 335 00:14:36,860 --> 00:14:39,728 Her baby's yours? 336 00:14:39,796 --> 00:14:41,997 Can we please put a pin in this? 337 00:14:42,065 --> 00:14:43,932 No, Lana, we can't! 338 00:14:44,001 --> 00:14:46,735 I want to know why you don't want it to be mother. 339 00:14:48,772 --> 00:14:51,072 Because, how did you lose a baby? 340 00:14:51,141 --> 00:14:53,008 She was right there in the pram. 341 00:14:53,076 --> 00:14:55,877 I made a drink, my furrier called. 342 00:14:55,946 --> 00:14:58,013 Spoiler alert, he's robbing me blind. 343 00:14:58,081 --> 00:15:00,882 I called immigration, tried to get his father deported. 344 00:15:00,951 --> 00:15:02,817 I made another drink, but I was out of ice, 345 00:15:02,886 --> 00:15:03,952 so I-- 346 00:15:04,021 --> 00:15:05,687 - What? - What is it? 347 00:15:05,756 --> 00:15:07,822 Krieger! He was skulking around out there 348 00:15:07,891 --> 00:15:09,724 while I went out to get ice. 349 00:15:09,793 --> 00:15:12,093 Come on, to that Nazi freak's lab! 350 00:15:12,162 --> 00:15:14,963 Hey, whoa! Are guns really necessary? 351 00:15:16,733 --> 00:15:18,633 'Cause I'm seriously asking. 352 00:15:18,702 --> 00:15:20,902 - Seriously? - Yes, Lana, seriously. 353 00:15:20,971 --> 00:15:23,838 Why isn't my mother good enough to raise A.J.? 354 00:15:23,907 --> 00:15:26,675 No! Don't shoot! There's a baby! 355 00:15:26,743 --> 00:15:28,910 And why? Why do you have the baby? 356 00:15:28,979 --> 00:15:31,012 Oh, my God! 357 00:15:31,081 --> 00:15:33,081 Okay. So, here's the thing with that. 358 00:15:33,150 --> 00:15:34,751 That is...a nightmare. 359 00:15:34,818 --> 00:15:36,751 - Seriously? - Goddamn, dude. 360 00:15:36,820 --> 00:15:38,853 You were going to make her a robot? 361 00:15:38,922 --> 00:15:41,022 I wish. I mean, no! No. 362 00:15:41,091 --> 00:15:42,857 I was doing market research 363 00:15:42,926 --> 00:15:46,828 for the TB-800 A.K.A. Cyberneddly Teddly. 364 00:15:46,897 --> 00:15:49,664 Oh, please! That's a baby skeleton. 365 00:15:49,733 --> 00:15:51,766 No, but-- once I figure out 366 00:15:51,835 --> 00:15:53,835 how to grow actual bear tissue to cover it-- 367 00:15:53,904 --> 00:15:54,869 Goddamn, dude! Dude! 368 00:15:54,938 --> 00:15:56,605 Damn! How creepy! Damn! 369 00:15:56,673 --> 00:15:58,707 No, wait! Teddly's here...somewhere. 370 00:15:58,775 --> 00:16:00,742 Or was. I swear! He-- 371 00:16:00,811 --> 00:16:01,977 Teddly? Teddly?! 372 00:16:02,045 --> 00:16:04,079 Cyril, secure the child. 373 00:16:04,147 --> 00:16:07,015 And the rest of you, I can't see any benefit 374 00:16:07,084 --> 00:16:09,884 in telling Lana what happened here today. 375 00:16:09,953 --> 00:16:11,019 Understood? Yeah. 376 00:16:11,088 --> 00:16:12,687 Aw! I'm not saying nothing. 377 00:16:12,756 --> 00:16:14,022 I'm on board for that. And Krieger... 378 00:16:14,091 --> 00:16:17,859 I swear to God, if I catch you near this child again, 379 00:16:17,928 --> 00:16:19,661 But-- and the implied threat here 380 00:16:19,730 --> 00:16:21,696 is that I will shoot you in the genitals, 381 00:16:21,765 --> 00:16:23,999 and then sit here sipping amontillado sherry 382 00:16:24,067 --> 00:16:26,001 while you bleed to death. 383 00:16:27,104 --> 00:16:28,036 Mee-beep. 384 00:16:38,048 --> 00:16:40,782 Ta-da! 385 00:16:40,851 --> 00:16:42,050 Oh. 386 00:16:44,087 --> 00:16:46,921 Yeah, thanks, Mr. Bear-jangles. 387 00:16:52,696 --> 00:16:54,663 Wait, you already knew the code? 388 00:16:54,731 --> 00:16:56,765 Of course he did. He's a cyborg. 389 00:16:56,833 --> 00:16:58,733 It was probably Gaius Baltar's-- 390 00:17:00,904 --> 00:17:01,936 Archer? 391 00:17:02,005 --> 00:17:04,673 You double-crossing son of a bitch! 392 00:17:04,741 --> 00:17:05,940 Called it. 393 00:17:06,009 --> 00:17:08,610 Well, yeah. Come on. We all saw this coming. 394 00:17:08,679 --> 00:17:10,745 Now, drop them. 395 00:17:10,814 --> 00:17:13,114 I was gonna say "zip code," guys-- 396 00:17:13,183 --> 00:17:15,817 Okay, idiots, thanks for helping me get the disk. 397 00:17:15,886 --> 00:17:18,687 The Soviets are going to pay out the zadnitsa for this thing. 398 00:17:18,755 --> 00:17:20,722 But you could have gotten the disk yourself. 399 00:17:20,791 --> 00:17:22,023 Why drag us into it? 400 00:17:22,092 --> 00:17:24,125 Well, I knew dick van head over there 401 00:17:24,194 --> 00:17:26,695 could pass for a Latino to get us in. 402 00:17:26,763 --> 00:17:28,763 Nailed it. But mostly for revenge. 403 00:17:28,799 --> 00:17:32,067 Remember how you ripped off my hand, woman?! 404 00:17:32,135 --> 00:17:34,736 Yeah, vaguely, but if it's revenge you want, 405 00:17:34,805 --> 00:17:35,937 why don't you shoot me? 406 00:17:36,006 --> 00:17:38,039 I was going to, but come on. 407 00:17:38,108 --> 00:17:40,108 I'm not a monster. You just had a kid. 408 00:17:40,177 --> 00:17:41,810 Me too, though. 409 00:17:41,878 --> 00:17:43,111 And what are you doing in the window? 410 00:17:43,180 --> 00:17:45,980 Base! Jumping. 411 00:17:46,049 --> 00:17:47,115 This is a parachute. 412 00:17:47,184 --> 00:17:49,207 Well, Conway... 413 00:17:49,327 --> 00:17:50,467 you win this round. 414 00:17:50,587 --> 00:17:53,214 Who are you? Wait. Hang on. 415 00:17:53,334 --> 00:17:55,657 Horatio Kane. God damn it. 416 00:17:55,726 --> 00:17:57,792 But "Kane" obviously spelled-- 417 00:17:57,861 --> 00:17:58,793 I got it. 418 00:17:58,862 --> 00:18:00,662 Oh, and hey, give me a call 419 00:18:00,731 --> 00:18:02,030 if things don't work out with the kid. 420 00:18:02,099 --> 00:18:03,765 Wh-- And you lose the baby weight. 421 00:18:06,803 --> 00:18:09,871 Are...you...kidding me? 422 00:18:12,042 --> 00:18:15,043 Yeah! Lose that weight, Conway Stern! 423 00:18:15,112 --> 00:18:17,045 Or whatever your real name is! 424 00:18:17,114 --> 00:18:18,880 I lied! 425 00:18:18,949 --> 00:18:22,917 That is my real name! 426 00:18:22,986 --> 00:18:26,087 Maw, they got ol' Lando this time. 427 00:18:26,156 --> 00:18:29,057 I'm done for. 428 00:18:29,126 --> 00:18:31,659 Archer, shut up. You're gonna be okay. 429 00:18:31,728 --> 00:18:33,027 You really think so? 430 00:18:33,096 --> 00:18:35,630 I mean, maybe. 431 00:18:36,900 --> 00:18:37,966 Although that can't bode well. 432 00:18:38,034 --> 00:18:39,801 You get the disk? 433 00:18:39,870 --> 00:18:41,970 Slater? Did you get the disk? 434 00:18:42,038 --> 00:18:44,072 Yes, idiot. 435 00:18:44,141 --> 00:18:46,074 And, also, several bullets, so-- 436 00:18:46,143 --> 00:18:47,842 Then come on, get in the back. 437 00:18:47,911 --> 00:18:49,677 I got a plane waiting at an airstrip. 438 00:18:54,151 --> 00:18:55,950 So, hey, about this blowjob-- 439 00:18:56,019 --> 00:18:58,052 Shut up! Conway was a traitor. 440 00:18:58,121 --> 00:19:00,622 He was gonna sell the disk to the Soviets. 441 00:19:00,690 --> 00:19:01,890 Yeah, yeah. We kinda suspected that. 442 00:19:01,958 --> 00:19:04,609 "Kinda"? So you sent us into a-- 443 00:19:04,694 --> 00:19:06,928 Wait. So you followed us down here? 444 00:19:06,997 --> 00:19:09,831 Come on. We're not gonna put a couple of untested rookies 445 00:19:09,900 --> 00:19:10,965 in the starting line-up of game seven... 446 00:19:11,034 --> 00:19:12,700 ...of the world-- 447 00:19:12,769 --> 00:19:14,736 Seriously, okay, as I was saying-- 448 00:19:14,805 --> 00:19:17,038 God damn it, Archer! I am not giving you a blowjob! 449 00:19:17,107 --> 00:19:20,842 Not that. A.J. If something happens to us. 450 00:19:20,911 --> 00:19:23,812 I really don't think that this is the time to talk about that. 451 00:19:23,880 --> 00:19:25,680 When then? 452 00:19:25,749 --> 00:19:27,682 Why don't you want to talk about it, Lana? 453 00:19:28,985 --> 00:19:31,886 Because I'm afraid it'll hurt your feelings. 454 00:19:31,955 --> 00:19:33,896 Because, if anything happens to me, and-- 455 00:19:34,016 --> 00:19:35,991 just me, Archer-- 456 00:19:36,111 --> 00:19:38,793 then A.J. would live with my parents. 457 00:19:38,862 --> 00:19:40,061 Oh. 458 00:19:40,130 --> 00:19:42,897 Yeah. Uh, I-I-I guess that makes sense. 459 00:19:44,888 --> 00:19:47,425 They're probably pretty old, though, right? 460 00:19:47,545 --> 00:19:50,144 And if anything happened to them, 461 00:19:50,264 --> 00:19:52,674 then A.J. would live with my sister. 462 00:19:53,769 --> 00:19:55,553 You have a sister? 463 00:19:55,673 --> 00:19:58,646 Yes, Archer, I have a sister. 464 00:20:00,163 --> 00:20:02,884 She younger? 465 00:20:06,376 --> 00:20:16,693 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net