1
00:00:01,258 --> 00:00:02,424
Wait. What happened?
2
00:00:02,476 --> 00:00:04,092
I thought you were going
to renovate this place.
3
00:00:04,161 --> 00:00:06,995
As did I, but I was betrayed
4
00:00:07,064 --> 00:00:10,237
by a lying little
country music wannabe.
5
00:00:10,357 --> 00:00:12,057
Was that directed at me?
6
00:00:12,126 --> 00:00:13,292
Yes! Who else?
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,460
I don't know
who all lies to you!
8
00:00:15,529 --> 00:00:18,497
Also, there's a Mr.
Slater to see you.
9
00:00:18,565 --> 00:00:20,499
Just "Slater."
It's a mononym, like--
10
00:00:20,567 --> 00:00:22,334
Jesus Christ!
Nope.
11
00:00:22,403 --> 00:00:24,403
He's in here, you ritzy ditz!
12
00:00:26,307 --> 00:00:28,240
What are you doing, Dave?
13
00:00:28,309 --> 00:00:30,175
So, uh, should I come back?
14
00:00:30,244 --> 00:00:32,411
No. No, no, no, no, no.
Of course not.
15
00:00:32,479 --> 00:00:34,146
Yeah, that's what
I was thinking.
16
00:00:34,214 --> 00:00:36,415
I mean, whatever the task,
we are up to it.
17
00:00:36,483 --> 00:00:38,450
We are professional and--
18
00:00:38,519 --> 00:00:40,485
There's a Mr. Slater
to see you.
19
00:00:40,554 --> 00:00:41,740
I'm gonna go.
20
00:00:41,980 --> 00:00:43,980
Good. Why are you here
in the first place?
21
00:00:44,049 --> 00:00:45,897
Mr. Slater--
Just "Slater"!
22
00:00:46,017 --> 00:00:48,885
And hang on. Excuse me, are you and I
gonna have a problem?
23
00:00:48,954 --> 00:00:51,187
I mean, I'm sure we will
at some point, but--
24
00:00:51,256 --> 00:00:52,355
Sterling! Mr.--
25
00:00:52,424 --> 00:00:53,923
Just "Slater".
26
00:00:53,992 --> 00:00:55,258
Has--
Had--
27
00:00:55,327 --> 00:00:58,194
an important assignment
for us, which I'm sure
28
00:00:58,263 --> 00:01:01,798
we can kick right through
the basket for a homerun.
29
00:01:01,867 --> 00:01:03,066
I'm gonna go.
30
00:01:03,135 --> 00:01:05,802
Look, you're already here.
31
00:01:05,871 --> 00:01:08,938
Why not just tell us
what the mission is?
32
00:01:09,007 --> 00:01:12,208
I will, but only
because I choose to.
33
00:01:12,277 --> 00:01:15,211
One of our-- well, I guess you
could call him a freelancer--
34
00:01:15,280 --> 00:01:17,147
What do you call him?
I call him a freelancer.
35
00:01:17,215 --> 00:01:18,281
So shut up, please.
36
00:01:18,350 --> 00:01:20,150
Anyway, he needs
an extraction from
37
00:01:20,218 --> 00:01:21,918
Buenos Aires.
38
00:01:21,987 --> 00:01:23,853
Ugh, it's just us.
You can say,
39
00:01:23,922 --> 00:01:25,088
"Bwaynos Air-eez."
40
00:01:25,157 --> 00:01:27,157
And-- hush.
And what operation
41
00:01:27,225 --> 00:01:29,259
is the CIA conducting
in Argentina?
42
00:01:29,327 --> 00:01:32,095
Oh, sorry.
It's called "Operation Nunya."
43
00:01:32,164 --> 00:01:34,097
I--
As in "beeswax," Lana.
44
00:01:34,166 --> 00:01:37,834
Yes, I--
Dr. Kane, report to the burn unit.
45
00:01:37,903 --> 00:01:40,904
To help a patient
who's been burned?
46
00:01:40,972 --> 00:01:42,071
No.
47
00:01:42,140 --> 00:01:44,140
Anyway--
his cover's been blown.
48
00:01:44,209 --> 00:01:46,009
Argentine intelligence
is onto him,
49
00:01:46,077 --> 00:01:48,878
and he needs an extraction
A.S.A.G.D.M.F.P.
50
00:01:48,947 --> 00:01:51,948
So, why us? Why not
keep it in-house at CIA?
51
00:01:52,017 --> 00:01:56,152
Because, turns out,
you actually know this operator.
52
00:01:56,221 --> 00:01:58,121
Uh, do you mind?
Hmm?
53
00:01:58,190 --> 00:01:59,189
Oh.
54
00:01:59,257 --> 00:02:02,192
Conway Stern?
55
00:02:02,260 --> 00:02:04,797
Yes, Conway Stern.
56
00:02:05,783 --> 00:02:07,055
Questions?
57
00:02:31,671 --> 00:02:41,894
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
58
00:02:44,774 --> 00:02:46,841
Yeah, can I start?
59
00:02:46,910 --> 00:02:49,080
You guys mind if I start?
I'll start.
60
00:02:49,200 --> 00:02:51,071
Are you out
of your shitting mind?
61
00:02:51,191 --> 00:02:51,951
Sterling!
Excuse me?
62
00:02:52,014 --> 00:02:53,800
He literally
stabbed me in the back!
63
00:02:53,920 --> 00:02:55,920
Because you jeopardized
his mission.
64
00:02:55,989 --> 00:03:00,091
What mission? To sell classified military
technology to the Chinese?
65
00:03:00,160 --> 00:03:03,161
Phony technology
we wanted China to have.
66
00:03:03,230 --> 00:03:05,997
They've been chasing their tails
on the whisper drive for years.
67
00:03:06,066 --> 00:03:07,832
Oh.
"Oh"?
68
00:03:07,901 --> 00:03:09,834
I knew it.
In my heart of hearts,
69
00:03:09,903 --> 00:03:11,836
I knew he was
one of the good guys.
70
00:03:11,905 --> 00:03:14,072
Literally! The back!
Stabbed it!
71
00:03:14,141 --> 00:03:17,008
Well, then you people
ripped off his hands, so...
72
00:03:17,077 --> 00:03:20,812
After he literally stabbed me!
In the back!
73
00:03:20,881 --> 00:03:22,213
Oh, give it a rest, Sterling.
74
00:03:22,282 --> 00:03:24,082
I'm sure you did something to deserve it.
What--?
75
00:03:24,151 --> 00:03:26,251
But now you have a chance
to right that wrong,
76
00:03:26,319 --> 00:03:27,986
which is a rare thing.
77
00:03:28,054 --> 00:03:29,854
About as rare as getting
called up to the majors
78
00:03:29,923 --> 00:03:30,855
from single-a ball--
79
00:03:30,924 --> 00:03:32,223
Hey!
Lana.
80
00:03:32,292 --> 00:03:35,026
I assume that was a sports
analogy meant to be cutting,
81
00:03:35,095 --> 00:03:38,096
but we will take the mission,
won't we, Sterling?
82
00:03:38,165 --> 00:03:39,998
Huh? Yeah.
Oh, sorry.
83
00:03:40,066 --> 00:03:42,834
It's just I'm worried,
my entire life,
84
00:03:42,903 --> 00:03:45,036
I've been misusing
the word "literally"!
85
00:03:45,105 --> 00:03:48,039
And certainly overusing.
86
00:03:51,011 --> 00:03:52,827
- You're not worried?
- Why should I worry?
87
00:03:52,913 --> 00:03:55,780
Because I'm the one
that ripped of Conway's hand?
88
00:03:55,849 --> 00:03:58,016
No. About--
Or that he'll double-cross us again?
89
00:03:58,084 --> 00:04:00,051
Which, a blowjob says he does.
90
00:04:00,120 --> 00:04:03,755
And mother and Slater and the CIA
are idiots for trusting him,
91
00:04:03,824 --> 00:04:06,825
but I'm talking about us flying on the
same plane, Lana. What if it crashed?
92
00:04:06,893 --> 00:04:09,928
Then I wouldn't have had
to watch you pound 20 drinks
93
00:04:09,996 --> 00:04:12,163
and then try to talk
the stewardess into a handjob.
94
00:04:12,232 --> 00:04:14,132
Where are you getting 20 drinks?
95
00:04:14,201 --> 00:04:16,034
Uh, from ten doubles.
96
00:04:16,102 --> 00:04:18,002
"A", those were mini-bottles,
97
00:04:18,071 --> 00:04:20,138
and two,
I'm talking about A.J., Lana.
98
00:04:20,207 --> 00:04:21,773
Who's going to take care of her
99
00:04:21,842 --> 00:04:23,942
if something happens
to both of us?
100
00:04:25,278 --> 00:04:27,879
Well, me. Obviously.
101
00:04:27,948 --> 00:04:29,228
You think--
Okay. Wow.
102
00:04:29,282 --> 00:04:31,282
You think,
in the event of their deaths,
103
00:04:31,351 --> 00:04:34,185
that you would be
A.J.'s legal guardian?
104
00:04:34,254 --> 00:04:35,887
Who else would they
possibly choose?
105
00:04:35,956 --> 00:04:37,989
You've met yourself, right?
106
00:04:38,058 --> 00:04:39,924
If it's anybody around here,
it's me.
107
00:04:39,993 --> 00:04:41,960
Of course.
The one who smokes next to the baby.
108
00:04:42,028 --> 00:04:42,961
Dukes!
109
00:04:47,067 --> 00:04:48,199
Ray!
110
00:04:51,304 --> 00:04:52,804
You know--
111
00:04:55,141 --> 00:04:57,775
All right, Virginia Slim.
You're--
112
00:04:57,844 --> 00:04:58,910
Nap time!
113
00:04:58,979 --> 00:05:01,112
I have a meeting.
Good-bye.
114
00:05:02,816 --> 00:05:05,016
Look, don't worry
about A.J., okay?
115
00:05:05,085 --> 00:05:06,951
Well, I think
one of us should.
116
00:05:07,020 --> 00:05:09,220
No, I--
And I vote for mother and Woodhouse.
117
00:05:09,289 --> 00:05:10,989
To raise my child?
118
00:05:11,057 --> 00:05:13,858
Our child, Lana.
And yes. And--
119
00:05:13,927 --> 00:05:15,087
Can we talk about this later?
120
00:05:16,963 --> 00:05:18,830
Oh, we're definitely
gonna talk about it later,
121
00:05:18,899 --> 00:05:19,964
I can promise you that.
122
00:05:20,033 --> 00:05:21,154
And--
Can you promise
123
00:05:21,201 --> 00:05:22,800
that even though Conway--
124
00:05:22,869 --> 00:05:24,903
Literally--
--stabbed you in the back,
125
00:05:24,971 --> 00:05:27,071
that you won't do anything
revenge-y and stupid
126
00:05:27,140 --> 00:05:29,040
when he opens the door?
127
00:05:29,109 --> 00:05:32,911
Hmm. I want to say...
128
00:05:32,979 --> 00:05:36,247
No! Revenge rampage!
129
00:05:39,352 --> 00:05:41,219
A-ya!
130
00:05:52,198 --> 00:05:53,831
A-ya!
131
00:06:08,014 --> 00:06:09,747
You mother--
132
00:06:34,040 --> 00:06:36,908
How do you still have two hands?
133
00:06:38,044 --> 00:06:39,844
You cyborg son of a bi--
134
00:06:42,115 --> 00:06:44,082
You're out...of sugar.
135
00:06:44,150 --> 00:06:46,884
Oh, good.
You're making tea.
136
00:06:46,953 --> 00:06:49,053
'Cause I could use some
with honey and lemon.
137
00:06:49,122 --> 00:06:51,155
And bourbon.
138
00:06:51,224 --> 00:06:54,125
But actually,
without the honey and lemon
139
00:06:54,194 --> 00:06:55,259
and the tea.
140
00:06:55,328 --> 00:06:56,961
So just bourbon.
141
00:06:57,030 --> 00:06:58,997
Yeah, I doubt if--
142
00:06:59,065 --> 00:07:01,833
Oh, shut up. Don't ruin it.
I had something for--
143
00:07:01,901 --> 00:07:03,801
Puke Skywalker? Mm.
144
00:07:03,870 --> 00:07:05,069
God damn it!
145
00:07:05,138 --> 00:07:07,805
Anyway, I doubt the robot
has any bourbon,
146
00:07:07,874 --> 00:07:12,143
and I'm not really in the mood
for a WD-40 and coke.
147
00:07:12,212 --> 00:07:14,348
Unless that is, literally,
the only thing to drink.
148
00:07:17,100 --> 00:07:18,849
I think I might be concussed.
149
00:07:18,918 --> 00:07:20,837
Hell hath no fury, huh?
Meaning?
150
00:07:20,957 --> 00:07:23,087
As a woman scorned.
Lana, remember?
151
00:07:23,156 --> 00:07:25,156
I kinda scorned you
last time we met?
152
00:07:25,224 --> 00:07:28,025
Yeah, you are
definitely concussed.
153
00:07:28,094 --> 00:07:29,894
Not to mention a decepticon!
154
00:07:29,962 --> 00:07:31,862
Where the hell
did you get a bionic hand?
155
00:07:31,931 --> 00:07:32,897
Uh...
156
00:07:32,965 --> 00:07:34,832
So...
157
00:07:34,901 --> 00:07:37,324
what's new?
How you been?
158
00:07:37,586 --> 00:07:39,382
Sharper image?
Uh-huh.
159
00:07:39,502 --> 00:07:40,867
Sounds more like Krieger.
160
00:07:40,879 --> 00:07:42,546
Jesus Christ!
Will he not rest
161
00:07:42,614 --> 00:07:44,581
until we've all been
enslaved by Skynet?
162
00:07:44,650 --> 00:07:46,683
Hey, we are leaving
in five, so--
163
00:07:46,752 --> 00:07:49,553
Right after I enjoy this
mate and caña smoothie
164
00:07:49,621 --> 00:07:52,556
with a WD-40 float.
165
00:07:53,892 --> 00:07:56,526
Although "enjoy" is maybe
a bit strong.
166
00:07:56,595 --> 00:07:58,628
Ugh. Conway,
grab whatever you need,
167
00:07:58,697 --> 00:08:00,497
presumably
some fresh nine-volts,
168
00:08:00,566 --> 00:08:01,832
and let's get
this extraction going.
169
00:08:01,900 --> 00:08:03,733
I can't.
I don't have the intel yet.
170
00:08:03,802 --> 00:08:05,802
What intel?
Slater said, "extraction."
171
00:08:05,871 --> 00:08:08,538
When he asked us
to come rescue you.
172
00:08:08,607 --> 00:08:10,507
From what?
Your mom's antique vagina?
173
00:08:10,576 --> 00:08:11,608
You son of a--
174
00:08:12,711 --> 00:08:14,478
Hey! Enough, you two!
175
00:08:14,546 --> 00:08:16,480
Tell him that!
Pretty sure I just did.
176
00:08:16,548 --> 00:08:18,882
Now, what and where
is this "intel"?
177
00:08:18,951 --> 00:08:21,551
It's a computer file
with the real identity
178
00:08:21,620 --> 00:08:23,487
of every single CIA agent
179
00:08:23,555 --> 00:08:25,455
operating in central
and South America.
180
00:08:25,524 --> 00:08:26,845
Argentina's using it
for leverage,
181
00:08:26,892 --> 00:08:28,692
threatening to trade it
to the Soviets.
182
00:08:28,760 --> 00:08:30,827
Wait.
Isn't Argentina our ally?
183
00:08:30,896 --> 00:08:33,463
You'd think, right? After we
threw them that lovely coup?
184
00:08:33,532 --> 00:08:35,765
So, the file is on
the mainframe computer
185
00:08:35,834 --> 00:08:37,734
of the Argentine
secret intelligence service.
186
00:08:37,803 --> 00:08:40,737
Okay. Here's what we do--
How about maybe let him finish?
187
00:08:40,806 --> 00:08:43,607
Hmm. Okay. But then
we go with my plan.
188
00:08:43,675 --> 00:08:46,510
The mainframe is a standalone
in a secure vault.
189
00:08:46,578 --> 00:08:48,745
Hardened, keycard,
and retinal scan entry.
190
00:08:48,814 --> 00:08:51,448
On the top floor of the
intelligence building itself,
191
00:08:51,517 --> 00:08:52,782
which is heavily guarded
at all times,
192
00:08:52,851 --> 00:08:55,418
by Argentine special ops
on standing orders
193
00:08:55,487 --> 00:08:59,723
to shoot to kill any and all
unauthorized personnel.
194
00:08:59,791 --> 00:09:01,658
You mentioned something
about a plan?
195
00:09:01,727 --> 00:09:05,829
I mean, he obviously
thinks he has a plan, so whatever.
196
00:09:05,898 --> 00:09:07,497
Let's hear it.
197
00:09:12,704 --> 00:09:14,571
Where is it?
Where's what?
198
00:09:14,640 --> 00:09:16,840
What are you--
I flushed it!
199
00:09:16,909 --> 00:09:19,876
I will kill you!
200
00:09:19,945 --> 00:09:21,578
Where you stand!
201
00:09:21,647 --> 00:09:22,913
Hey!
202
00:09:22,981 --> 00:09:25,815
Is it too much to ask,
during the goddamn work day,
203
00:09:25,884 --> 00:09:29,486
for two separate sessions
of 80 uninterrupted minutes each
204
00:09:29,555 --> 00:09:30,887
of quality dump time?
205
00:09:30,956 --> 00:09:33,490
I mean, I'm
not a labor attorney.
206
00:09:33,559 --> 00:09:35,492
Yes, it is entirely
too much to ask!
207
00:09:35,561 --> 00:09:36,826
I thought so, yeah.
208
00:09:36,895 --> 00:09:39,629
So I'll pass that on
to who or whomever asked.
209
00:09:39,698 --> 00:09:41,765
And if you harmed
one single hair
210
00:09:41,833 --> 00:09:43,767
on her little brown head,
I will--
211
00:09:43,835 --> 00:09:44,835
Whose head?
Wait, do what?
212
00:09:44,870 --> 00:09:46,469
Baby A.J.!
213
00:09:46,538 --> 00:09:47,604
She's missing!
214
00:09:47,673 --> 00:09:48,872
Oh, my God!
Oh, thank God!
215
00:09:48,941 --> 00:09:50,574
And since you are
216
00:09:50,642 --> 00:09:52,542
the only one around here
who hates babies--
217
00:09:52,611 --> 00:09:54,644
Just baby people.
218
00:09:54,713 --> 00:09:55,912
Whoa, whoa, whoa!
Come on!
219
00:09:55,981 --> 00:09:58,648
I'm sure-- wait.
Did you murder the baby?
220
00:09:58,717 --> 00:10:01,851
Uh-uh.
No, but like "swearsie-realsies"?
221
00:10:01,920 --> 00:10:03,720
Swearsie-realsies.
222
00:10:03,789 --> 00:10:06,690
And that's pretty sacred
to us, so...
223
00:10:08,627 --> 00:10:10,560
we'll go help you
look for baby A.J.
224
00:10:10,629 --> 00:10:13,930
In, like,
five-teen, 40 minutes.
225
00:10:13,999 --> 00:10:16,566
And so Conway's plan
226
00:10:16,635 --> 00:10:18,902
doesn't strike you
as unnecessarily complicated?
227
00:10:18,971 --> 00:10:20,737
No, Lana, it doesn't.
228
00:10:20,806 --> 00:10:22,505
And it doesn't strike you
229
00:10:22,574 --> 00:10:24,941
as "Brazilian minstrel show
meets Trading Places"?
230
00:10:25,010 --> 00:10:26,743
No, Lana, it doesn't.
231
00:10:26,812 --> 00:10:28,645
And that's not just because
232
00:10:28,714 --> 00:10:30,747
you get to wear that
ri-dork-ulous facerug.
233
00:10:30,816 --> 00:10:31,915
No, Lana, it-- look.
234
00:10:31,984 --> 00:10:33,617
If I have to pull this car over,
235
00:10:33,685 --> 00:10:34,918
we're all gonna
be murdered, so...
236
00:10:34,987 --> 00:10:36,920
Just get us
in the damn garage, man.
237
00:10:38,690 --> 00:10:39,923
Hey! You're not
the boss of me!
238
00:10:39,992 --> 00:10:41,891
Archer, just--
Or you!
239
00:10:41,960 --> 00:10:44,694
I don't care if you are the
president and first lady of Brazil
240
00:10:44,763 --> 00:10:46,529
on a pan-American
goodwill tour
241
00:10:46,598 --> 00:10:48,031
of intelligence
headquarters-es.
242
00:10:48,100 --> 00:10:51,968
Coronel Lando Calrissiano,
de Las Fuerzas Especiales,
243
00:10:52,037 --> 00:10:54,771
doesn't work for you!
244
00:10:54,840 --> 00:10:56,640
Although he has nailed
his backstory.
245
00:10:56,708 --> 00:10:57,707
Lando Cal--?
246
00:10:57,776 --> 00:10:59,576
Por qué no te callas?
247
00:10:59,645 --> 00:11:01,811
Will you shut up?
I need to think!
248
00:11:01,880 --> 00:11:03,813
Don't yell at me,
I didn't lose her.
249
00:11:03,882 --> 00:11:05,815
Now just try
to retrace your steps.
250
00:11:07,753 --> 00:11:09,753
Well, I wasn't
in the sofa cushions.
251
00:11:09,821 --> 00:11:12,489
Agh! Well,
you could have said that!
252
00:11:12,557 --> 00:11:16,593
I did.
I thought you were being sarcastic!
253
00:11:16,662 --> 00:11:19,496
It is kinda hard
to tell with you.
254
00:11:19,564 --> 00:11:20,864
Okay, here we go.
255
00:11:20,932 --> 00:11:23,833
Conway, shut up and try
to look semi-presidential.
256
00:11:23,902 --> 00:11:26,970
And Lana, try to look--
actually, yeah. Matronly.
257
00:11:27,039 --> 00:11:28,505
You nailed it.
258
00:11:28,573 --> 00:11:29,773
You know...
259
00:11:29,841 --> 00:11:30,940
So anyways--
260
00:11:31,009 --> 00:11:32,676
Ay! Coronel!
261
00:11:32,744 --> 00:11:33,943
Um, okay.
262
00:11:34,012 --> 00:11:36,546
Su carat, Coronel, por favor.
263
00:11:36,615 --> 00:11:40,550
Uh, bueno. Conmigo estan
El Presidente de Brasil
264
00:11:40,619 --> 00:11:41,651
y su...
265
00:11:41,720 --> 00:11:43,053
Esposa Grande.
266
00:11:43,121 --> 00:11:45,922
Por supuesto,
Coronel Cal...
267
00:11:45,991 --> 00:11:47,557
Espere.
268
00:11:47,626 --> 00:11:50,627
Lando? Calrissiano?!
269
00:11:50,696 --> 00:11:52,662
Okay, so here's the thing
with that.
270
00:11:54,700 --> 00:11:56,533
Boring conversation anyway.
271
00:11:56,601 --> 00:11:57,734
God damn it, Archer!
272
00:11:57,803 --> 00:12:00,670
That's Coronel Calrissiano
to you!
273
00:12:01,773 --> 00:12:03,506
Archer!
274
00:12:03,575 --> 00:12:05,875
Don't drive angry!
275
00:12:05,944 --> 00:12:07,711
What the hell are you doing?
276
00:12:07,779 --> 00:12:10,547
I'm archer-izing this plan!
277
00:12:10,615 --> 00:12:11,948
What? No, no! Uh-uh.
278
00:12:12,017 --> 00:12:13,717
You cannot make yourself a verb!
279
00:12:13,785 --> 00:12:15,452
I will not allow it.
280
00:12:15,520 --> 00:12:18,688
I'm a verb now, Lana.
Deal with it!
281
00:12:18,757 --> 00:12:20,790
And then, also,
cover me, please.
282
00:12:20,859 --> 00:12:22,492
Idiotas!
283
00:12:23,595 --> 00:12:24,728
Um...
284
00:12:24,796 --> 00:12:26,763
Hijos de puta!
Conmigo estan
285
00:12:26,832 --> 00:12:29,566
El Presidente de Brasil
y su esposa!
286
00:12:29,634 --> 00:12:31,668
Y mira!
287
00:12:31,737 --> 00:12:33,903
Mira aquí!
Sucia! Sucia!
288
00:12:33,972 --> 00:12:37,574
Todos! Todos las armas
on the ground!
289
00:12:37,642 --> 00:12:38,975
Uh, perdón?
290
00:12:39,044 --> 00:12:41,911
On the ground, Pyle!
What are you--
291
00:12:41,980 --> 00:12:45,682
Oh. Uh, see how
I switched to English?
292
00:12:45,751 --> 00:12:47,951
Uh, I was testing him.
Good work, Pyle.
293
00:12:49,855 --> 00:12:51,755
Su carta, Coronel, por favor.
294
00:12:51,823 --> 00:12:54,557
How about a big hand
for Pyle, gang?
295
00:12:55,727 --> 00:12:56,659
Lana!
296
00:12:56,728 --> 00:12:58,561
Archer!
297
00:12:58,630 --> 00:12:59,896
Lana! Lana!
298
00:12:59,965 --> 00:13:01,698
What are you,
jealous I'm a verb?
299
00:13:01,767 --> 00:13:03,600
Su carta, Coronel!
Por favor.
300
00:13:03,668 --> 00:13:05,802
Jesus Christ, Pyle!
I heard you.
301
00:13:07,639 --> 00:13:09,472
Archer!
302
00:13:13,912 --> 00:13:15,812
What are you doing?
Shooting out the glass.
303
00:13:15,881 --> 00:13:17,580
No, no, no! Don't! It's--
304
00:13:18,683 --> 00:13:19,716
Bulletproof.
305
00:13:22,954 --> 00:13:24,788
Archer!
306
00:13:26,892 --> 00:13:28,958
So, uh, how come
you and I didn't hook up
307
00:13:29,027 --> 00:13:30,860
last time we worked together?
308
00:13:30,929 --> 00:13:33,696
Well, "A", you were
too busy banging Cheryl
309
00:13:33,765 --> 00:13:35,498
or Carol or Cristal--
310
00:13:35,567 --> 00:13:37,500
Oh, right.
Yeah, yeah, yeah.
311
00:13:37,569 --> 00:13:38,701
The crazy Jew-Santa chick.
312
00:13:38,770 --> 00:13:40,537
And "B" through "Z",
313
00:13:40,605 --> 00:13:42,605
because you're
a large-diameter dickhole.
314
00:13:42,674 --> 00:13:44,541
Mm-hmm. Well,
you're looking good, girl.
315
00:13:44,609 --> 00:13:45,875
Lot curvier than I remember.
316
00:13:45,944 --> 00:13:47,911
I had a baby.
317
00:13:47,979 --> 00:13:51,548
Oh. Sorry. Never mind.
318
00:13:51,616 --> 00:13:52,949
Never mind what?
319
00:13:53,018 --> 00:13:54,884
Like, name it.
320
00:13:54,953 --> 00:13:56,619
You know...
321
00:13:58,590 --> 00:14:00,757
Oh.
322
00:14:00,826 --> 00:14:04,427
So, you done archer-izing?
323
00:14:09,413 --> 00:14:11,182
Because, you jackass,
324
00:14:11,302 --> 00:14:14,985
to recap, you locked us
in the stupid limo!
325
00:14:15,105 --> 00:14:17,806
Well, I still don't see
why that means I'm the one
326
00:14:17,875 --> 00:14:19,007
who has to carry Pyle.
327
00:14:19,076 --> 00:14:21,076
Well, then slice out
his retinas, okay?
328
00:14:21,145 --> 00:14:23,778
I can't.
It would kill Lou-Ann.
329
00:14:25,389 --> 00:14:27,248
Oh, and speaking of--
330
00:14:27,368 --> 00:14:28,917
God damn it!
331
00:14:30,020 --> 00:14:31,753
Ay!
332
00:14:31,822 --> 00:14:33,688
Speaking of what?
333
00:14:33,757 --> 00:14:35,023
If something happens
to both of us,
334
00:14:35,092 --> 00:14:36,791
who's gonna take care
of the baby?
335
00:14:36,860 --> 00:14:39,728
Her baby's yours?
336
00:14:39,796 --> 00:14:41,997
Can we please put a pin in this?
337
00:14:42,065 --> 00:14:43,932
No, Lana, we can't!
338
00:14:44,001 --> 00:14:46,735
I want to know why you don't
want it to be mother.
339
00:14:48,772 --> 00:14:51,072
Because,
how did you lose a baby?
340
00:14:51,141 --> 00:14:53,008
She was right there in the pram.
341
00:14:53,076 --> 00:14:55,877
I made a drink,
my furrier called.
342
00:14:55,946 --> 00:14:58,013
Spoiler alert,
he's robbing me blind.
343
00:14:58,081 --> 00:15:00,882
I called immigration, tried
to get his father deported.
344
00:15:00,951 --> 00:15:02,817
I made another drink,
but I was out of ice,
345
00:15:02,886 --> 00:15:03,952
so I--
346
00:15:04,021 --> 00:15:05,687
- What?
- What is it?
347
00:15:05,756 --> 00:15:07,822
Krieger! He was
skulking around out there
348
00:15:07,891 --> 00:15:09,724
while I went out to get ice.
349
00:15:09,793 --> 00:15:12,093
Come on,
to that Nazi freak's lab!
350
00:15:12,162 --> 00:15:14,963
Hey, whoa!
Are guns really necessary?
351
00:15:16,733 --> 00:15:18,633
'Cause I'm seriously asking.
352
00:15:18,702 --> 00:15:20,902
- Seriously?
- Yes, Lana, seriously.
353
00:15:20,971 --> 00:15:23,838
Why isn't my mother
good enough to raise A.J.?
354
00:15:23,907 --> 00:15:26,675
No! Don't shoot!
There's a baby!
355
00:15:26,743 --> 00:15:28,910
And why?
Why do you have the baby?
356
00:15:28,979 --> 00:15:31,012
Oh, my God!
357
00:15:31,081 --> 00:15:33,081
Okay. So,
here's the thing with that.
358
00:15:33,150 --> 00:15:34,751
That is...a nightmare.
359
00:15:34,818 --> 00:15:36,751
- Seriously?
- Goddamn, dude.
360
00:15:36,820 --> 00:15:38,853
You were going
to make her a robot?
361
00:15:38,922 --> 00:15:41,022
I wish.
I mean, no! No.
362
00:15:41,091 --> 00:15:42,857
I was doing market research
363
00:15:42,926 --> 00:15:46,828
for the TB-800
A.K.A. Cyberneddly Teddly.
364
00:15:46,897 --> 00:15:49,664
Oh, please!
That's a baby skeleton.
365
00:15:49,733 --> 00:15:51,766
No, but--
once I figure out
366
00:15:51,835 --> 00:15:53,835
how to grow actual bear tissue
to cover it--
367
00:15:53,904 --> 00:15:54,869
Goddamn, dude!
Dude!
368
00:15:54,938 --> 00:15:56,605
Damn! How creepy!
Damn!
369
00:15:56,673 --> 00:15:58,707
No, wait!
Teddly's here...somewhere.
370
00:15:58,775 --> 00:16:00,742
Or was. I swear! He--
371
00:16:00,811 --> 00:16:01,977
Teddly? Teddly?!
372
00:16:02,045 --> 00:16:04,079
Cyril, secure the child.
373
00:16:04,147 --> 00:16:07,015
And the rest of you,
I can't see any benefit
374
00:16:07,084 --> 00:16:09,884
in telling Lana
what happened here today.
375
00:16:09,953 --> 00:16:11,019
Understood?
Yeah.
376
00:16:11,088 --> 00:16:12,687
Aw!
I'm not saying nothing.
377
00:16:12,756 --> 00:16:14,022
I'm on board for that.
And Krieger...
378
00:16:14,091 --> 00:16:17,859
I swear to God, if I catch you
near this child again,
379
00:16:17,928 --> 00:16:19,661
But--
and the implied threat here
380
00:16:19,730 --> 00:16:21,696
is that I will shoot you
in the genitals,
381
00:16:21,765 --> 00:16:23,999
and then sit here
sipping amontillado sherry
382
00:16:24,067 --> 00:16:26,001
while you bleed to death.
383
00:16:27,104 --> 00:16:28,036
Mee-beep.
384
00:16:38,048 --> 00:16:40,782
Ta-da!
385
00:16:40,851 --> 00:16:42,050
Oh.
386
00:16:44,087 --> 00:16:46,921
Yeah, thanks,
Mr. Bear-jangles.
387
00:16:52,696 --> 00:16:54,663
Wait, you already knew the code?
388
00:16:54,731 --> 00:16:56,765
Of course he did.
He's a cyborg.
389
00:16:56,833 --> 00:16:58,733
It was probably
Gaius Baltar's--
390
00:17:00,904 --> 00:17:01,936
Archer?
391
00:17:02,005 --> 00:17:04,673
You double-crossing
son of a bitch!
392
00:17:04,741 --> 00:17:05,940
Called it.
393
00:17:06,009 --> 00:17:08,610
Well, yeah. Come on.
We all saw this coming.
394
00:17:08,679 --> 00:17:10,745
Now, drop them.
395
00:17:10,814 --> 00:17:13,114
I was gonna say
"zip code," guys--
396
00:17:13,183 --> 00:17:15,817
Okay, idiots, thanks for
helping me get the disk.
397
00:17:15,886 --> 00:17:18,687
The Soviets are going to pay out
the zadnitsa for this thing.
398
00:17:18,755 --> 00:17:20,722
But you could have gotten
the disk yourself.
399
00:17:20,791 --> 00:17:22,023
Why drag us into it?
400
00:17:22,092 --> 00:17:24,125
Well, I knew dick van head
over there
401
00:17:24,194 --> 00:17:26,695
could pass for a Latino
to get us in.
402
00:17:26,763 --> 00:17:28,763
Nailed it.
But mostly for revenge.
403
00:17:28,799 --> 00:17:32,067
Remember how you ripped off
my hand, woman?!
404
00:17:32,135 --> 00:17:34,736
Yeah, vaguely,
but if it's revenge you want,
405
00:17:34,805 --> 00:17:35,937
why don't you shoot me?
406
00:17:36,006 --> 00:17:38,039
I was going to, but come on.
407
00:17:38,108 --> 00:17:40,108
I'm not a monster.
You just had a kid.
408
00:17:40,177 --> 00:17:41,810
Me too, though.
409
00:17:41,878 --> 00:17:43,111
And what are you doing
in the window?
410
00:17:43,180 --> 00:17:45,980
Base!
Jumping.
411
00:17:46,049 --> 00:17:47,115
This is a parachute.
412
00:17:47,184 --> 00:17:49,207
Well, Conway...
413
00:17:49,327 --> 00:17:50,467
you win this round.
414
00:17:50,587 --> 00:17:53,214
Who are you?
Wait. Hang on.
415
00:17:53,334 --> 00:17:55,657
Horatio Kane.
God damn it.
416
00:17:55,726 --> 00:17:57,792
But "Kane"
obviously spelled--
417
00:17:57,861 --> 00:17:58,793
I got it.
418
00:17:58,862 --> 00:18:00,662
Oh, and hey, give me a call
419
00:18:00,731 --> 00:18:02,030
if things don't work out
with the kid.
420
00:18:02,099 --> 00:18:03,765
Wh--
And you lose the baby weight.
421
00:18:06,803 --> 00:18:09,871
Are...you...kidding me?
422
00:18:12,042 --> 00:18:15,043
Yeah! Lose that
weight, Conway Stern!
423
00:18:15,112 --> 00:18:17,045
Or whatever your real name is!
424
00:18:17,114 --> 00:18:18,880
I lied!
425
00:18:18,949 --> 00:18:22,917
That is my real name!
426
00:18:22,986 --> 00:18:26,087
Maw, they
got ol' Lando this time.
427
00:18:26,156 --> 00:18:29,057
I'm done for.
428
00:18:29,126 --> 00:18:31,659
Archer, shut up.
You're gonna be okay.
429
00:18:31,728 --> 00:18:33,027
You really think so?
430
00:18:33,096 --> 00:18:35,630
I mean, maybe.
431
00:18:36,900 --> 00:18:37,966
Although that can't bode well.
432
00:18:38,034 --> 00:18:39,801
You get the disk?
433
00:18:39,870 --> 00:18:41,970
Slater?
Did you get the disk?
434
00:18:42,038 --> 00:18:44,072
Yes, idiot.
435
00:18:44,141 --> 00:18:46,074
And, also,
several bullets, so--
436
00:18:46,143 --> 00:18:47,842
Then come on, get in the back.
437
00:18:47,911 --> 00:18:49,677
I got a plane waiting
at an airstrip.
438
00:18:54,151 --> 00:18:55,950
So, hey,
about this blowjob--
439
00:18:56,019 --> 00:18:58,052
Shut up!
Conway was a traitor.
440
00:18:58,121 --> 00:19:00,622
He was gonna sell the disk
to the Soviets.
441
00:19:00,690 --> 00:19:01,890
Yeah, yeah.
We kinda suspected that.
442
00:19:01,958 --> 00:19:04,609
"Kinda"?
So you sent us into a--
443
00:19:04,694 --> 00:19:06,928
Wait. So you followed us
down here?
444
00:19:06,997 --> 00:19:09,831
Come on. We're not gonna put
a couple of untested rookies
445
00:19:09,900 --> 00:19:10,965
in the starting line-up
of game seven...
446
00:19:11,034 --> 00:19:12,700
...of the world--
447
00:19:12,769 --> 00:19:14,736
Seriously,
okay, as I was saying--
448
00:19:14,805 --> 00:19:17,038
God damn it, Archer!
I am not giving you a blowjob!
449
00:19:17,107 --> 00:19:20,842
Not that. A.J.
If something happens to us.
450
00:19:20,911 --> 00:19:23,812
I really don't think that this
is the time to talk about that.
451
00:19:23,880 --> 00:19:25,680
When then?
452
00:19:25,749 --> 00:19:27,682
Why don't you want
to talk about it, Lana?
453
00:19:28,985 --> 00:19:31,886
Because I'm afraid
it'll hurt your feelings.
454
00:19:31,955 --> 00:19:33,896
Because, if anything
happens to me, and--
455
00:19:34,016 --> 00:19:35,991
just me, Archer--
456
00:19:36,111 --> 00:19:38,793
then A.J. would live
with my parents.
457
00:19:38,862 --> 00:19:40,061
Oh.
458
00:19:40,130 --> 00:19:42,897
Yeah. Uh, I-I-I guess
that makes sense.
459
00:19:44,888 --> 00:19:47,425
They're probably
pretty old, though, right?
460
00:19:47,545 --> 00:19:50,144
And if anything
happened to them,
461
00:19:50,264 --> 00:19:52,674
then A.J. would live
with my sister.
462
00:19:53,769 --> 00:19:55,553
You have a sister?
463
00:19:55,673 --> 00:19:58,646
Yes, Archer, I have a sister.
464
00:20:00,163 --> 00:20:02,884
She younger?
465
00:20:06,376 --> 00:20:16,693
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net