1 00:00:01,950 --> 00:00:03,250 [Malory] Now, then, Mr. Crane, 2 00:00:03,300 --> 00:00:07,000 tell us what the Archer Agency can do for you. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,600 - Well, I... - Excuse me. 4 00:00:08,650 --> 00:00:10,425 It's the Figgis Agency. 5 00:00:10,475 --> 00:00:12,925 Cyril, please! Stop interrupting. 6 00:00:12,975 --> 00:00:15,775 Now, Mr. Crane, how can we help you? 7 00:00:15,825 --> 00:00:19,675 Well, I'm afraid that someone, or someones, 8 00:00:19,725 --> 00:00:22,600 is trying to sabotage my latest picture, Deadly Velvet. 9 00:00:22,650 --> 00:00:24,100 [door opens, shoes scuffle] 10 00:00:24,150 --> 00:00:25,775 [chuckling] You mean besides the critics? 11 00:00:25,825 --> 00:00:28,100 Huh? We're still in production. 12 00:00:28,150 --> 00:00:30,675 It's a joke. Lighten up, Fritz Lang. 13 00:00:30,725 --> 00:00:31,825 [clears throat] 14 00:00:31,875 --> 00:00:34,150 And what makes you suspect sabotage? 15 00:00:34,200 --> 00:00:36,275 Well, as Lana can confirm... 16 00:00:36,325 --> 00:00:38,625 Oh-ho-ho, so now it's "Lana"? 17 00:00:38,675 --> 00:00:41,850 Uh, Miss Kane, rather, who, as you know, 18 00:00:41,900 --> 00:00:43,475 has recently begun working 19 00:00:43,525 --> 00:00:45,950 on the picture as a technical advisor. 20 00:00:46,000 --> 00:00:47,700 There's already been three accidents on-set 21 00:00:47,750 --> 00:00:49,325 which were pretty suspicious. 22 00:00:49,375 --> 00:00:51,325 A fire, a camera crane collapsed... 23 00:00:51,375 --> 00:00:53,200 Narrowly missing several crew members. 24 00:00:53,250 --> 00:00:55,200 And yesterday, there was some kind of malfunction 25 00:00:55,250 --> 00:00:56,475 with a stuntman's airbag. 26 00:00:56,525 --> 00:00:59,000 That poor devil may be paralyzed. 27 00:00:59,050 --> 00:01:01,350 Well, it certainly sounds suspicious. 28 00:01:01,400 --> 00:01:04,050 But why come to us? Why not the police? 29 00:01:04,100 --> 00:01:05,475 - I... - I don't know, Cyril. 30 00:01:05,525 --> 00:01:08,025 Maybe he wanted to be interrupted every five seconds. 31 00:01:08,075 --> 00:01:09,650 I don't, actually. 32 00:01:09,700 --> 00:01:11,325 And Ellis doesn't want the police involved. 33 00:01:11,375 --> 00:01:13,150 Oh-ho-ho-ho. So now it's "Ellis"? 34 00:01:13,200 --> 00:01:15,500 Yes, Archer. It's Ellis. And Lana. 35 00:01:15,550 --> 00:01:17,150 He and I are on a first-name basis, 36 00:01:17,200 --> 00:01:19,350 whereas you and I are on a break! 37 00:01:19,400 --> 00:01:21,225 Yeah, how you holdin' up? 38 00:01:21,275 --> 00:01:23,375 - Pff. - I'll take that as a "barely." 39 00:01:23,425 --> 00:01:24,900 Take it however you want. 40 00:01:24,950 --> 00:01:26,200 Already did, so... 41 00:01:26,250 --> 00:01:28,375 - Could we... - Cyril, I swear to God... 42 00:01:28,425 --> 00:01:30,600 Malory! Ellis wants to hire the agency 43 00:01:30,650 --> 00:01:31,950 to go undercover on the set. 44 00:01:32,000 --> 00:01:33,125 [gasps] Ooh. 45 00:01:33,175 --> 00:01:34,850 You could pose as technical advisor. 46 00:01:34,900 --> 00:01:36,350 I already am. 47 00:01:36,400 --> 00:01:38,675 - Posing. - The technical advisor. 48 00:01:38,725 --> 00:01:40,800 And if someone is trying to sabotage the movie, 49 00:01:40,850 --> 00:01:43,575 - our job is to catch them. - Discreetly. 50 00:01:43,625 --> 00:01:46,525 If the insurance company pulls the bond or, God forbid, 51 00:01:46,575 --> 00:01:48,525 my investors back out, I'll be ruined! 52 00:01:48,575 --> 00:01:51,725 Don't worry, Mr. Crane. We won't let that happen. 53 00:01:51,775 --> 00:01:53,050 Put your faith in us. 54 00:01:53,100 --> 00:01:55,725 [groans] I'm afraid I must. 55 00:01:55,775 --> 00:01:57,400 We'll see you there this afternoon. 56 00:01:57,450 --> 00:01:59,575 Ellis, should we get back to the set? 57 00:02:00,825 --> 00:02:02,550 Meh? Meh, meh, meh, meh, meh, meh? 58 00:02:02,600 --> 00:02:04,050 [sighs] 59 00:02:04,100 --> 00:02:07,775 - And, uh, how are you holding up? - Pff. 60 00:02:07,825 --> 00:02:09,575 All right, listen up. 61 00:02:09,625 --> 00:02:13,225 As much as I hate, hate, hate, hate... 62 00:02:13,275 --> 00:02:15,750 to do this, a movie set is huge, 63 00:02:15,800 --> 00:02:18,550 so we're going to need all of you to go undercover, so... 64 00:02:18,600 --> 00:02:20,550 - Yay! - Oh my God, oh my God, oh my God! 65 00:02:20,600 --> 00:02:24,300 [groans] So try to act like professionals. 66 00:02:24,350 --> 00:02:27,100 Professional whats? What do we have to do, more work? 67 00:02:27,150 --> 00:02:30,350 Well, I've tried to match the various production departments 68 00:02:30,400 --> 00:02:33,550 to your skill sets, such as they are, 69 00:02:33,600 --> 00:02:36,250 so Cyril... accounting. Get into those books. 70 00:02:36,300 --> 00:02:37,900 Find out who could benefit from cost overruns 71 00:02:37,950 --> 00:02:39,750 or delays in production. 72 00:02:39,800 --> 00:02:42,575 And that is exactly what I was going to tell myself to do, so... 73 00:02:42,625 --> 00:02:43,975 Pam... craft services. 74 00:02:44,025 --> 00:02:45,275 Goddamn it. 75 00:02:45,325 --> 00:02:47,475 Wh... I'm the one who knows macramé. 76 00:02:47,525 --> 00:02:49,950 And you're also babysitting Carol. 77 00:02:50,000 --> 00:02:52,150 Wh... Why do I need a babysitter? 78 00:02:52,200 --> 00:02:53,950 Because they've already had one fire. 79 00:02:54,000 --> 00:02:56,150 [sighs] Then why not just leave her here? 80 00:02:56,200 --> 00:02:57,625 Because we've already had one fire. 81 00:02:57,675 --> 00:02:59,300 Now, then, Gillette... 82 00:02:59,350 --> 00:03:00,600 Hair and makeup, hair and makeup, hair and makeup, 83 00:03:00,650 --> 00:03:01,825 hair and makeup, hair and makeup! 84 00:03:01,875 --> 00:03:03,000 Finished? 85 00:03:03,050 --> 00:03:04,600 Yes. Grip. 86 00:03:04,650 --> 00:03:05,925 Goddamn it! 87 00:03:05,975 --> 00:03:07,425 Ooh, what about me? What about me? 88 00:03:07,475 --> 00:03:10,600 Oh, you just sort of skulk around. 89 00:03:10,650 --> 00:03:12,275 Oh, I will. 90 00:03:12,325 --> 00:03:15,450 And I shall pose as an executive producer, 91 00:03:15,500 --> 00:03:17,325 which leaves Sterling. 92 00:03:17,375 --> 00:03:20,325 Yeah, it leaves him right here 'cause I'll be damned 93 00:03:20,375 --> 00:03:23,175 if I'm helping Lana's new pretend boyfriend make a movie. 94 00:03:23,225 --> 00:03:26,125 - Oh, that's too bad. - Yeah, well... 95 00:03:26,175 --> 00:03:28,025 Krieger, I suppose you'll just have to be 96 00:03:28,075 --> 00:03:29,800 Veronica Deane's new bodyguard. 97 00:03:29,850 --> 00:03:32,625 - [gasps] - [car horn blowing] 98 00:03:32,675 --> 00:03:33,850 Let's go, you dumb idiots. 99 00:03:33,900 --> 00:03:35,325 Well, one of you, anyway. 100 00:03:35,375 --> 00:03:37,375 The rest of you, I guess maybe carpool. 101 00:03:37,425 --> 00:03:39,625 Luigi won't let anybody ride in the cab. 102 00:03:39,675 --> 00:03:41,875 I mean, unless you're down for road head. 103 00:03:41,925 --> 00:03:43,650 Shotgun! 104 00:03:43,700 --> 00:03:45,850 ♪♪ [theme] 105 00:03:47,000 --> 00:03:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 106 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 sync and corrected by othelo www.addic7ed.com 107 00:04:22,750 --> 00:04:24,400 [Pam] ♪ Lunch, hot lunch! ♪ 108 00:04:24,450 --> 00:04:26,425 ♪ You get it from hot lunch Pam ♪ 109 00:04:26,475 --> 00:04:28,175 ♪ Hot lunch! ♪ 110 00:04:28,225 --> 00:04:29,575 [Carol] Okay. Jesus, why are you in such 111 00:04:29,625 --> 00:04:31,525 an obnoxiously good mood? 112 00:04:31,575 --> 00:04:33,200 Because that crazy dago 113 00:04:33,250 --> 00:04:34,700 let me drive the truck, 114 00:04:34,750 --> 00:04:37,100 so I was the road head-ee. 115 00:04:37,150 --> 00:04:39,100 Yeah. Win for you. 116 00:04:39,150 --> 00:04:42,225 Yep. Just one of the many perks of having a C.D.L. 117 00:04:42,275 --> 00:04:43,575 What's a C.D.L.? 118 00:04:43,625 --> 00:04:45,600 Commercial driver's license. 119 00:04:45,650 --> 00:04:48,775 And also a [bleep]. 120 00:04:48,825 --> 00:04:50,775 Ugh! You are so gross. 121 00:04:50,825 --> 00:04:52,550 [chuckling] That's what he said. 122 00:04:52,600 --> 00:04:54,100 But in Italian. 123 00:04:54,150 --> 00:04:55,550 Who said what in Italian? 124 00:04:55,600 --> 00:04:56,750 Don't ask. You'll gag. 125 00:04:56,800 --> 00:04:59,050 I thought maybe you dopes had stumbled 126 00:04:59,100 --> 00:05:01,125 onto some sort of mafia shakedown. 127 00:05:01,175 --> 00:05:02,725 We've been here, like, four minutes. 128 00:05:02,775 --> 00:05:04,725 Well? Anything suspicious so far? 129 00:05:04,775 --> 00:05:06,125 Uh, just you? 130 00:05:06,175 --> 00:05:09,100 What, I'm a flamboyant Hollywood producer. 131 00:05:09,150 --> 00:05:10,400 Not the world's tiniest drag queen? 132 00:05:10,450 --> 00:05:11,725 What? 133 00:05:11,775 --> 00:05:13,400 I said we'll keep you updated. 134 00:05:13,450 --> 00:05:15,175 Well, you'd better, missy. 135 00:05:16,675 --> 00:05:19,025 Holy shit, did she just eat a grape? 136 00:05:19,075 --> 00:05:20,325 Must be her cheat day. 137 00:05:21,775 --> 00:05:23,400 [Archer] Man, it really looks like the '40s. 138 00:05:23,450 --> 00:05:24,900 This is weird, right? 139 00:05:24,950 --> 00:05:27,075 Like the time Star Trek went to Chicago. 140 00:05:27,125 --> 00:05:30,075 Or Nazi Germany, for whatever idiot reason. 141 00:05:30,125 --> 00:05:31,250 Archer? 142 00:05:31,300 --> 00:05:33,325 Shapiro? What are you doing here? 143 00:05:33,375 --> 00:05:34,475 Protecting my client 144 00:05:34,525 --> 00:05:36,625 with my colleagues, Smith & Wesson. 145 00:05:36,675 --> 00:05:39,175 Oh, really, 'cause I'd like to meet those guys. 146 00:05:39,225 --> 00:05:40,325 Come on, stop. 147 00:05:40,375 --> 00:05:41,925 First of all, not a Smith & Wesson. 148 00:05:41,975 --> 00:05:44,000 I know, but I was going for the whole... 149 00:05:44,050 --> 00:05:46,425 - Second of all, this. - No, no, no, no, no. 150 00:05:46,475 --> 00:05:47,725 [gun clatters] 151 00:05:49,225 --> 00:05:50,425 Goddamn it. 152 00:05:50,475 --> 00:05:52,425 What the hell, man? I needed that. 153 00:05:52,475 --> 00:05:53,625 No, you didn't. 154 00:05:53,675 --> 00:05:55,950 Yes, I did. This set is dangerous. 155 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 As dangerous as you with a firearm? 156 00:05:57,850 --> 00:05:59,275 Are you kid... 157 00:05:59,325 --> 00:06:00,500 Shit's catching on fire. 158 00:06:00,550 --> 00:06:02,000 Shit's falling on people. 159 00:06:02,050 --> 00:06:04,950 People are falling on shit. Like the ground. 160 00:06:05,000 --> 00:06:07,175 Well, I think it's all just a big dumb coincidence, 161 00:06:07,225 --> 00:06:10,000 but even if it's not, don't worry about... [gasps] 162 00:06:11,825 --> 00:06:12,875 Veronica Deane. 163 00:06:13,875 --> 00:06:15,850 Yes? Oh, hello, Alan. 164 00:06:15,900 --> 00:06:17,800 Wait. That's why you're here? 165 00:06:17,850 --> 00:06:19,350 Yeah, Crane hired us. 166 00:06:19,400 --> 00:06:21,525 It's nice to see you again, Ms. Deane. 167 00:06:21,575 --> 00:06:22,975 I'm sorry. Have we met? 168 00:06:23,025 --> 00:06:24,525 Oh, um, yeah. 169 00:06:24,575 --> 00:06:26,675 I'm Sterling Archer, private investigator. 170 00:06:26,725 --> 00:06:28,800 You hired me. 171 00:06:28,850 --> 00:06:30,200 Um, and then another time, 172 00:06:30,250 --> 00:06:32,150 I protected you in a hostage situation, 173 00:06:32,200 --> 00:06:33,550 dressed as a clown. 174 00:06:33,600 --> 00:06:35,550 - Is this not ringing any... - Alan? 175 00:06:35,600 --> 00:06:38,875 Apparently Ellis hired him to protect you during the shoot. 176 00:06:38,925 --> 00:06:42,325 Other than my ex-husband's refusal to let me get on with my life, 177 00:06:42,375 --> 00:06:45,600 the only thing I need protection from is this clunky dialogue. 178 00:06:47,450 --> 00:06:48,850 Thought I had a joke, but... 179 00:06:48,900 --> 00:06:51,000 Mr... Archer, was it? 180 00:06:51,050 --> 00:06:53,400 Yeah. We actually even kissed. 181 00:06:53,450 --> 00:06:56,025 I'm sorry you've wasted your time, but I can assure you 182 00:06:56,075 --> 00:06:57,825 I have absolutely no need for a bodyguard, so... 183 00:06:57,875 --> 00:06:58,875 - [man] Look out! - [gasps] 184 00:07:05,225 --> 00:07:08,575 [people gasping, yelling] 185 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 You were saying? 186 00:07:10,425 --> 00:07:13,175 [sighs] 187 00:07:13,225 --> 00:07:14,800 [chuckling] Yeah, you were. 188 00:07:23,550 --> 00:07:26,225 [man] Move those cans. Now! 189 00:07:26,275 --> 00:07:28,800 Don't you break my cables! Come on, people! 190 00:07:28,850 --> 00:07:31,000 Move the cables! Careful! 191 00:07:31,050 --> 00:07:32,975 Oh, for God's sakes, what now? 192 00:07:33,025 --> 00:07:35,100 Looks like a runaway forklift. 193 00:07:35,150 --> 00:07:39,100 [groaning] That, and I'm pretty sure my ribs are shattered. 194 00:07:39,150 --> 00:07:42,000 - Like breadsticks. - Move those lights, you fools! 195 00:07:42,050 --> 00:07:45,150 Oh, we're just hemorrhaging money. 196 00:07:45,200 --> 00:07:48,325 - And speaking of hemorrhaging... - What in the hell happened? 197 00:07:48,375 --> 00:07:50,975 - A forklift. - And a forkwad. 198 00:07:51,025 --> 00:07:52,775 What's the big idea, kicking my guts out? 199 00:07:52,825 --> 00:07:55,625 When, just now? When I saved your life? 200 00:07:55,675 --> 00:07:57,800 - And mine. - Oh, now... 201 00:07:57,850 --> 00:07:59,625 Oh, please. 202 00:07:59,675 --> 00:08:01,025 What's her problem? 203 00:08:01,075 --> 00:08:02,300 How much time do you have? 204 00:08:02,350 --> 00:08:04,325 [Carol] What is wrong with you?! 205 00:08:04,375 --> 00:08:07,800 [grunting] What's wrong with you, lady? 206 00:08:07,850 --> 00:08:09,300 You killed it. 207 00:08:09,350 --> 00:08:12,475 It was beautiful, and you blew it out! 208 00:08:12,525 --> 00:08:15,150 [screams] You maniacs! 209 00:08:15,200 --> 00:08:17,475 You blew it out! Damn you! 210 00:08:17,525 --> 00:08:19,725 Goddamn you all to hell! 211 00:08:19,775 --> 00:08:21,350 What the hell, Tunt? 212 00:08:21,400 --> 00:08:24,150 You leave me to craft all the service by myself? 213 00:08:24,200 --> 00:08:25,550 I smelled fire. 214 00:08:25,600 --> 00:08:26,700 You mean smoke. 215 00:08:26,750 --> 00:08:28,000 Uh, no. 216 00:08:28,050 --> 00:08:30,025 Oh, I can't believe this. 217 00:08:30,075 --> 00:08:32,650 Yes, it would appear your "phantom" has struck agai... 218 00:08:32,700 --> 00:08:34,025 Shh-shh-shh-shh... 219 00:08:34,075 --> 00:08:36,500 Back to work, you... you goldbricks. 220 00:08:36,550 --> 00:08:39,000 All right, you heard the man. Let's go, let's go, let's go! 221 00:08:39,050 --> 00:08:40,700 [people chattering] 222 00:08:40,750 --> 00:08:42,850 That's exactly the sort of rumor 223 00:08:42,900 --> 00:08:44,350 I don't want you spreading around. 224 00:08:44,400 --> 00:08:47,050 Maybe this was just an accident. 225 00:08:47,100 --> 00:08:49,200 Nah, somebody definitely tampered with it. 226 00:08:49,250 --> 00:08:51,250 The brake line's cut, the steering wheel's tied off, 227 00:08:51,300 --> 00:08:53,250 and the throttle linkage is jammed wide open. 228 00:08:53,300 --> 00:08:54,575 Yeah, I was gonna say... 229 00:08:54,625 --> 00:08:55,750 linkage jam. 230 00:08:55,800 --> 00:08:57,350 Says the man who pays 231 00:08:57,400 --> 00:08:59,550 to have his Ferrari trucked around on a flatbed. 232 00:08:59,600 --> 00:09:01,600 And how much is that costing you? 233 00:09:01,650 --> 00:09:03,525 Actually, not much more than just driving it, 234 00:09:03,575 --> 00:09:04,900 when you factor in all the repairs. 235 00:09:04,950 --> 00:09:06,050 Plus no DUIs. 236 00:09:06,100 --> 00:09:07,350 [chuckling] Well, fewer. 237 00:09:07,400 --> 00:09:08,700 And shut up. 238 00:09:08,750 --> 00:09:10,375 You wanna try and make me? Huh? 239 00:09:10,425 --> 00:09:13,200 Now, listen here, you... you rounder. 240 00:09:13,250 --> 00:09:14,925 You keep a civil tone here with Ms. Kane, 241 00:09:14,975 --> 00:09:17,050 or I'll throw you off this set so fast you'll... 242 00:09:17,100 --> 00:09:19,200 you'll pass yourself going. 243 00:09:19,250 --> 00:09:20,875 - Wait, what? - You'll do nothing of the sort. 244 00:09:20,925 --> 00:09:22,700 Archer is my bodyguard, 245 00:09:22,750 --> 00:09:25,375 and if he goes, you can find yourself another female lead. 246 00:09:25,425 --> 00:09:27,950 And on the off chance you plan to shoot anything today, 247 00:09:28,000 --> 00:09:30,275 I'll be in my dressing room! 248 00:09:30,325 --> 00:09:32,425 Archer? Shall we? 249 00:09:32,475 --> 00:09:34,400 [chuckling] Yes, we probably shall. 250 00:09:34,450 --> 00:09:35,725 Damn it. 251 00:09:35,775 --> 00:09:38,725 Yeah, well Ellis and I will be in his dressing room, so... 252 00:09:38,775 --> 00:09:40,300 shall we? 253 00:09:40,350 --> 00:09:42,800 Actually, my dear, I need to go meet with my investors 254 00:09:42,850 --> 00:09:44,925 to cushion the blow about this, 255 00:09:44,975 --> 00:09:47,975 as it were, so... hmm. 256 00:09:48,025 --> 00:09:49,575 So, apparently, you shan't. 257 00:09:49,625 --> 00:09:51,575 Oh, my God, jealous much? 258 00:09:51,625 --> 00:09:54,075 [laughs] Jealous. 259 00:09:54,125 --> 00:09:57,325 It's getting hard to tell the kettles from the pots around here. 260 00:09:57,375 --> 00:09:59,775 Well, usually, kettles have whistles. 261 00:09:59,825 --> 00:10:01,075 If that helps. 262 00:10:01,125 --> 00:10:02,325 [sighs] 263 00:10:02,375 --> 00:10:04,450 Hey, Malory, do you have a minute? 264 00:10:04,500 --> 00:10:07,450 "Malory"? What happened to "Ms. Archer"? 265 00:10:07,500 --> 00:10:09,925 Well, technically, they both work for me, so... 266 00:10:09,975 --> 00:10:13,825 So you thought today would be a good day to try on your big-boy britches 267 00:10:13,875 --> 00:10:15,925 right in the middle of a mystery? 268 00:10:15,975 --> 00:10:17,100 That's my point. 269 00:10:17,150 --> 00:10:18,775 I think I may have found a clue. 270 00:10:18,825 --> 00:10:20,325 Well, all right, Cyril. 271 00:10:20,375 --> 00:10:24,175 But you'd better just wind in that neck, Mr. Man. 272 00:10:24,225 --> 00:10:25,800 So, Archer... 273 00:10:25,850 --> 00:10:27,775 would you say women, on the whole, 274 00:10:27,825 --> 00:10:29,475 found him attractive? 275 00:10:29,525 --> 00:10:31,150 [chuckles] Which hole? 276 00:10:31,200 --> 00:10:32,625 Because yes. 277 00:10:32,675 --> 00:10:34,275 Albeit grudgingly. 278 00:10:34,325 --> 00:10:36,775 [sighs] And sexually, would you say... 279 00:10:36,825 --> 00:10:39,450 [laughing] Which hole? 280 00:10:39,500 --> 00:10:40,950 [clears throat] Sorry. What? 281 00:10:41,000 --> 00:10:43,825 And would you say he's... accomplished? 282 00:10:43,875 --> 00:10:45,325 Like, is he good at plowing? 283 00:10:45,375 --> 00:10:46,950 You know he's straight, right? 284 00:10:47,000 --> 00:10:48,975 - I'm... - Aww, Li'l Baby Elton... 285 00:10:49,025 --> 00:10:50,475 I'm straight. 286 00:10:50,525 --> 00:10:52,375 [gasps] Okay, hypothetically... 287 00:10:52,425 --> 00:10:55,850 No, not... Wait... Look, I'm in love with Veronica. 288 00:10:55,900 --> 00:10:58,050 I have been since the first time I laid eyes on her. 289 00:10:58,100 --> 00:10:59,700 I'll never forget that moment. 290 00:10:59,750 --> 00:11:02,650 It felt like I got kicked in the chest by a mule. 291 00:11:02,700 --> 00:11:04,975 Yeah, you don't forget a hoof to the tits. 292 00:11:05,025 --> 00:11:06,475 Or shooting your first mule. 293 00:11:06,525 --> 00:11:08,475 Wh... [sighs] How many have you shot? 294 00:11:08,525 --> 00:11:10,025 Hmm... two. 295 00:11:10,075 --> 00:11:11,975 Anyway, since she and Crane divorced, 296 00:11:12,025 --> 00:11:13,400 I thought I might have a chance. 297 00:11:13,450 --> 00:11:15,025 [laughs] 298 00:11:15,075 --> 00:11:16,850 But now I'm worried she might fall for Archer. 299 00:11:16,900 --> 00:11:18,400 If she hasn't already. 300 00:11:18,450 --> 00:11:20,025 Which... 301 00:11:20,075 --> 00:11:21,500 I just need a moment to change 302 00:11:21,550 --> 00:11:23,675 into something more comfortable. 303 00:11:23,725 --> 00:11:25,725 But, please, do make yourself at home. 304 00:11:25,775 --> 00:11:27,700 Faites comme chez vouz, as the French say. 305 00:11:27,750 --> 00:11:29,500 Please, take your time. 306 00:11:29,550 --> 00:11:32,000 Oh, and there should be a bottle of champagne chilling. 307 00:11:32,050 --> 00:11:34,500 - [bottle pops] - ♪♪ [soft jazz] 308 00:11:34,550 --> 00:11:37,175 So there is. 309 00:11:37,225 --> 00:11:39,425 So you want us to quit doing our jobs 310 00:11:39,475 --> 00:11:41,025 to help you cockblock Archer? 311 00:11:41,075 --> 00:11:44,375 Well, I... Wait. Was that sarcastic, or... 312 00:11:44,425 --> 00:11:47,250 - No. - Then, yeah, I'd love that. 313 00:11:47,300 --> 00:11:48,400 Really? 314 00:11:48,450 --> 00:11:51,100 Enough to shoot a mule? 315 00:11:51,150 --> 00:11:53,100 I mean, not that I think it'll come to that. 316 00:11:53,150 --> 00:11:54,525 [Malory] You lost me. 317 00:11:54,575 --> 00:11:56,425 [Cyril] Which I think is the whole point here. 318 00:11:56,475 --> 00:11:58,200 I mean, in all my years of accounting, 319 00:11:58,250 --> 00:11:59,425 I've never seen anything like it. 320 00:11:59,475 --> 00:12:02,025 And I've seen some pretty crazy stuff. 321 00:12:02,075 --> 00:12:04,200 Treating deferred revenue as earned revenue, 322 00:12:04,250 --> 00:12:06,550 lapping, force balancing, uh... 323 00:12:06,600 --> 00:12:08,450 All right, Cyril, I get it. 324 00:12:08,500 --> 00:12:11,250 Yours is a world of mystery and adventure. 325 00:12:11,300 --> 00:12:13,550 But pretend I'm not HAL 9000. 326 00:12:13,600 --> 00:12:15,075 Okay, the best I can tell, basically, 327 00:12:15,125 --> 00:12:16,725 the investors on this movie 328 00:12:16,775 --> 00:12:18,950 will make more money if production shuts down. 329 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 From the production insurance? 330 00:12:20,850 --> 00:12:23,100 It's insured for triple what they could hope to make at the box office. 331 00:12:23,150 --> 00:12:26,900 But Crane was going on and on about not wanting to lose the insurance... 332 00:12:26,950 --> 00:12:28,625 Yeah, that's the proverbial rub. 333 00:12:28,675 --> 00:12:30,775 The insurance bond is actually reinsured 334 00:12:30,825 --> 00:12:32,775 by a shell corporation in Florida, 335 00:12:32,825 --> 00:12:36,075 whose policy is reinsured by a shell corporation in Panama, 336 00:12:36,125 --> 00:12:38,400 and so on and so on down the line 337 00:12:38,450 --> 00:12:40,600 until... well, I lost the trail in Liberia. 338 00:12:40,650 --> 00:12:42,950 Pff. The Cousin Oliver of Africa. 339 00:12:43,000 --> 00:12:45,750 But the name of the Florida shell company is... 340 00:12:45,800 --> 00:12:48,450 wait for it... Sandhill-Crane. 341 00:12:48,500 --> 00:12:50,750 So? Some panhandle trash-bird? 342 00:12:50,800 --> 00:12:54,000 [sighs] Not that kind of crane. Ellis Crane. 343 00:12:54,050 --> 00:12:55,425 I think he's behind this company 344 00:12:55,475 --> 00:12:57,425 and all these so-called "accidents." 345 00:12:57,475 --> 00:13:01,325 Which means he would stand to benefit if production were shut down. 346 00:13:01,375 --> 00:13:03,425 He'd make millions. 347 00:13:03,475 --> 00:13:05,850 Pretty impressive detective work, if I do say so myself. 348 00:13:07,650 --> 00:13:10,275 And apparently I'm the only one who's gonna say it, so... 349 00:13:10,325 --> 00:13:11,975 Oh, get over yourself, Rain Man. 350 00:13:12,025 --> 00:13:14,600 Sandhill-Crane could just be a coincidence. 351 00:13:14,650 --> 00:13:16,150 It's not enough to prove anything. 352 00:13:16,200 --> 00:13:19,275 No, we need to catch Crane in the act somehow. 353 00:13:19,325 --> 00:13:21,275 Maybe if we used someone as bait. 354 00:13:21,325 --> 00:13:23,150 Yeah, I don't know. How would that even... 355 00:13:23,200 --> 00:13:24,825 Where's Gillette? 356 00:13:24,875 --> 00:13:26,650 Yeah, see? When we feather it out like that, 357 00:13:26,700 --> 00:13:28,125 it really frames your face. 358 00:13:28,175 --> 00:13:30,200 And I mean, with your cheekbones... 359 00:13:30,250 --> 00:13:31,300 - [door opens] - [gasps] 360 00:13:31,350 --> 00:13:34,050 What the hell are you doing? 361 00:13:35,725 --> 00:13:37,175 Gripping? 362 00:13:45,475 --> 00:13:46,600 [Malory] All right, Cyril. 363 00:13:46,650 --> 00:13:50,050 So if Crane really is behind all these accidents, 364 00:13:50,100 --> 00:13:53,525 the question is how do we catch him? 365 00:13:53,575 --> 00:13:55,175 Oh, you're asking me. Sorry. 366 00:13:55,225 --> 00:13:56,750 I thought that was rhetorical. 367 00:13:56,800 --> 00:13:59,425 Why would I be asking rhetorical questions? 368 00:13:59,475 --> 00:14:01,700 - Bec... - That one was. 369 00:14:01,750 --> 00:14:03,100 All right, so what's the plan, guys? 370 00:14:03,150 --> 00:14:05,250 How do we stop Archer from hooking up with Veronica? 371 00:14:05,300 --> 00:14:06,700 Umm... 372 00:14:06,750 --> 00:14:08,375 Ooh! We could throw acid in her face. 373 00:14:08,425 --> 00:14:09,875 Wh... Jesus. 374 00:14:09,925 --> 00:14:11,525 What is wrong with you? 375 00:14:11,575 --> 00:14:14,075 What? Then you swoop in and take care of her, 376 00:14:14,125 --> 00:14:16,050 and then slowly, after many years, 377 00:14:16,100 --> 00:14:19,575 she might fall in some weird semblance of love with you. 378 00:14:19,625 --> 00:14:22,075 Yeah, I think maybe we can do better. 379 00:14:22,125 --> 00:14:24,775 Okay, but the perfect is the enemy of the good. 380 00:14:24,825 --> 00:14:25,925 Mm. 381 00:14:25,975 --> 00:14:28,075 Ooh. How about I seduce her? 382 00:14:28,125 --> 00:14:30,775 Yeah, I don't think she's bisexual. 383 00:14:30,825 --> 00:14:32,550 [scoffs] Who cares? 384 00:14:32,600 --> 00:14:34,750 Plus, I bet she'd prefer the acid. 385 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Hey, you know what? 386 00:14:35,850 --> 00:14:37,600 What are you ninnies doing? 387 00:14:37,650 --> 00:14:39,600 - Looking for acid. - [together] No, we're not. 388 00:14:39,650 --> 00:14:43,225 This is no time to be taking your damn drugs, you hippie dropouts. 389 00:14:43,275 --> 00:14:47,400 We think Ellis Crane might be the one who's sabotaging the production. 390 00:14:47,450 --> 00:14:49,075 Holy shit-snacks. 391 00:14:49,125 --> 00:14:51,400 - Who's Ellis Crane? - I knew it. 392 00:14:51,450 --> 00:14:53,600 I mean, I didn't know it. I had no idea whatsoever. 393 00:14:53,650 --> 00:14:56,075 But now that you say it, it makes total sense. 394 00:14:56,125 --> 00:14:57,450 But what makes you think it's Crane? 395 00:14:57,500 --> 00:14:59,075 - Well, I... - Doesn't matter. 396 00:14:59,125 --> 00:15:01,150 Or it won't, once we can catch him red-handed, 397 00:15:01,200 --> 00:15:03,425 which is what we're hatching a plan to do. 398 00:15:03,475 --> 00:15:05,125 Ooh. How about I seduce him? 399 00:15:05,175 --> 00:15:08,725 [sighs] Pam, I doubt the man is bisexual. 400 00:15:08,775 --> 00:15:11,100 [scoffs] Who care... Wait, what? 401 00:15:11,150 --> 00:15:13,500 And even if he were, he wouldn't want a blob like you. 402 00:15:13,550 --> 00:15:16,925 I mean, when was the last time you even saw your penis? 403 00:15:16,975 --> 00:15:18,325 I... 404 00:15:20,225 --> 00:15:22,175 She knows you're a woman, right? 405 00:15:22,225 --> 00:15:23,425 I thought she did. 406 00:15:23,475 --> 00:15:25,000 Wait. You had sex with her. 407 00:15:25,050 --> 00:15:27,500 Yeah, but she was all tore-up drunk. 408 00:15:27,550 --> 00:15:29,800 Oh, right. Plus I was wearing a stra... 409 00:15:29,850 --> 00:15:31,450 - Eww! - What? 410 00:15:31,500 --> 00:15:32,825 Don't ask. You'll gag. 411 00:15:32,875 --> 00:15:33,950 [chuckling] She certainly did. 412 00:15:34,000 --> 00:15:35,175 Who did what? 413 00:15:35,225 --> 00:15:36,625 Seriously, don't ask. 414 00:15:36,675 --> 00:15:38,175 But let me ask you this. 415 00:15:38,225 --> 00:15:40,625 Do you think there's anything about Archer 416 00:15:40,675 --> 00:15:43,500 that women would find to be a turnoff? 417 00:15:43,550 --> 00:15:45,950 [laughs] Oh, you're serious. 418 00:15:46,000 --> 00:15:48,800 Well, then, shit. Where to begin? Umm... 419 00:15:48,850 --> 00:15:51,825 And there is a bit of a clock on this, so... 420 00:15:51,875 --> 00:15:54,200 - Why? - Well, he and Veronica 421 00:15:54,250 --> 00:15:56,625 have been in her dressing room for a while now. 422 00:15:56,675 --> 00:15:57,675 Uh-huh. 423 00:15:57,725 --> 00:16:01,150 And since apparently Archer's penis is like a crack pipe... 424 00:16:01,200 --> 00:16:02,700 What, in size and/or shape? 425 00:16:02,750 --> 00:16:06,550 They said if he has sex with Veronica, she'll fall head over heels for him. 426 00:16:06,600 --> 00:16:08,875 Oh, they did, did they? 427 00:16:08,925 --> 00:16:10,350 Yes. 428 00:16:10,400 --> 00:16:14,200 [exhales] Did you, um... 429 00:16:14,250 --> 00:16:15,550 Mm-hmm. 430 00:16:15,600 --> 00:16:17,725 Hm. Me too. 431 00:16:17,775 --> 00:16:19,400 [chuckling] Yes, I know. 432 00:16:19,450 --> 00:16:20,825 Oh, right. 433 00:16:20,875 --> 00:16:22,500 Sorry about the, uh... 434 00:16:22,550 --> 00:16:25,175 - I think it'll come out. - Phrasing. Still, though. 435 00:16:25,225 --> 00:16:27,325 But as much as I'd love to lie here and bask 436 00:16:27,375 --> 00:16:28,900 in this post-coital glow... 437 00:16:28,950 --> 00:16:30,750 Right? We've got champagne. 438 00:16:30,800 --> 00:16:32,575 We're over the worst of the stickiness. 439 00:16:32,625 --> 00:16:34,850 I know, but it's very nearly 3:00. 440 00:16:34,900 --> 00:16:36,375 Really? That late? 441 00:16:36,425 --> 00:16:38,250 Yes, almost exactly 3:00, 442 00:16:38,300 --> 00:16:41,425 and I'm late for a wardrobe fitting, so... 443 00:16:41,475 --> 00:16:43,850 So I'll just wait for you here, or... 444 00:16:43,900 --> 00:16:45,350 Um, sure. 445 00:16:45,400 --> 00:16:46,750 I'm sorry I have to run, 446 00:16:46,800 --> 00:16:48,750 but it's almost the stroke of 3:00. 447 00:16:48,800 --> 00:16:50,550 Yeah, you mentioned... 448 00:16:50,600 --> 00:16:53,050 Mm, mwah. Back soon. 449 00:16:53,100 --> 00:16:57,375 - And I'll be here, slowly drying. - [door opens, closes] 450 00:16:57,425 --> 00:16:58,700 Ahh... 451 00:16:58,750 --> 00:17:00,700 Oh, man, I can't believe 452 00:17:00,750 --> 00:17:02,700 I just made love to Veronica Deane. 453 00:17:02,750 --> 00:17:05,875 I wonder if this is how Tenzing Norgay felt. 454 00:17:05,925 --> 00:17:10,100 Holy shit, I wonder if this is how Tenzing Norgay always feels. 455 00:17:10,150 --> 00:17:11,875 [Lana] What, sticky? 456 00:17:11,925 --> 00:17:13,125 Gulp. 457 00:17:13,175 --> 00:17:16,125 You know, we could just confront Crane 458 00:17:16,175 --> 00:17:18,375 - with the evidence. - The flimsy evidence. 459 00:17:18,425 --> 00:17:20,625 Yeah, but maybe his reaction would give him away. 460 00:17:20,675 --> 00:17:22,600 Hmm. 461 00:17:22,650 --> 00:17:26,550 All right. So we just barge into his dressing room and... 462 00:17:26,600 --> 00:17:27,950 ambush him! 463 00:17:28,000 --> 00:17:30,100 Because you said we were on a break! 464 00:17:30,150 --> 00:17:32,550 So two days later, your cock's wet? 465 00:17:32,600 --> 00:17:34,925 Oh, I'm sorry, Lana, is there a grace period? 466 00:17:34,975 --> 00:17:37,000 - If there is, you neglected to tell me. - There's an acceptable amount of time 467 00:17:37,050 --> 00:17:39,825 before you start cramming your trash dick... 468 00:17:39,875 --> 00:17:42,400 You never bother to consult me on anything. 469 00:17:42,450 --> 00:17:45,575 And for your information, this stupid break wasn't my idea. 470 00:17:45,625 --> 00:17:47,075 It was yours! 471 00:17:47,125 --> 00:17:50,150 Because you, prolapsed rectum that you are, 472 00:17:50,200 --> 00:17:52,650 are infatuated with Veronica Deane, 473 00:17:52,700 --> 00:17:56,500 whose cobwebby old snooch, by the way, I can smell from here. 474 00:17:56,550 --> 00:17:59,425 [chuckles] Well, it's not cobwebby anymore. 475 00:17:59,475 --> 00:18:01,425 [growls] 476 00:18:01,475 --> 00:18:02,975 [grunting, thudding] 477 00:18:03,025 --> 00:18:04,125 - Lana! - [Lana yelling] 478 00:18:04,175 --> 00:18:06,175 So that's your plan. 479 00:18:06,225 --> 00:18:08,425 - Yeah. - In its entirety. 480 00:18:08,475 --> 00:18:09,775 Yep. 481 00:18:09,825 --> 00:18:11,775 We just slam the door open and say... 482 00:18:11,825 --> 00:18:13,100 Don't do it! 483 00:18:13,150 --> 00:18:14,600 He's riddled with clap! 484 00:18:14,650 --> 00:18:15,775 [Archer] What? 485 00:18:15,825 --> 00:18:17,300 Um... 486 00:18:17,350 --> 00:18:18,775 [both panting] 487 00:18:18,825 --> 00:18:19,825 [together] What? 488 00:18:19,875 --> 00:18:21,775 I, um... 489 00:18:21,825 --> 00:18:23,325 Man, you ever do that... 490 00:18:23,375 --> 00:18:26,150 you walk in a room and you forget why? 491 00:18:26,200 --> 00:18:28,325 - [together] No. - And what are you looking at? 492 00:18:28,375 --> 00:18:30,850 Wow. It is kind of like a crack pipe. 493 00:18:30,900 --> 00:18:34,825 Will you idiots please leave so I can beat this man's ass in private? 494 00:18:34,875 --> 00:18:36,800 Oh, whatever. I was beating your... 495 00:18:36,850 --> 00:18:37,975 - [woman screams] - [gasp] 496 00:18:38,025 --> 00:18:40,525 Mother! Move, idiots! 497 00:18:40,575 --> 00:18:43,125 - [Shapiro] Out of my way. - [Pam] Follow that ass. 498 00:18:43,175 --> 00:18:45,350 Mother! Mother, are you all right? 499 00:18:45,400 --> 00:18:46,500 Why wouldn't I be? 500 00:18:46,550 --> 00:18:48,050 I... I heard you scream. 501 00:18:48,100 --> 00:18:50,000 That wasn't me. It was this one. 502 00:18:50,050 --> 00:18:52,225 Well, it was very upsetting. 503 00:18:52,275 --> 00:18:54,150 - [Shapiro] Whoa. - [Pam] Oh, my God. 504 00:18:54,200 --> 00:18:56,475 [Archer] Oh. Yeah, that is pretty upsetting. 505 00:18:56,525 --> 00:18:59,025 And what the hell are you wearing? 506 00:18:59,075 --> 00:19:02,500 I think technically it's a loincloth? 507 00:19:02,550 --> 00:19:05,025 Fashioned out of a baby-doll nightie. 508 00:19:05,075 --> 00:19:06,325 [sighs] 509 00:19:06,375 --> 00:19:07,900 Well, I'm sorry, Mother. 510 00:19:07,950 --> 00:19:10,325 I didn't know I'd be going to a funeral. 511 00:19:10,375 --> 00:19:11,925 I would've worn a black one. 512 00:19:21,800 --> 00:19:23,500 [Dietrich] Okay, people, uh, listen up. 513 00:19:23,550 --> 00:19:26,025 This is now an active homicide investigation, 514 00:19:26,075 --> 00:19:28,925 and while the situation on the ground may be somewhat fluid... 515 00:19:28,975 --> 00:19:31,725 [chuckling] Fluid on the ground, on the walls... 516 00:19:31,775 --> 00:19:33,525 You shut up! 517 00:19:33,575 --> 00:19:36,525 Shut your mouth, or I swear to Christ in His heaven 518 00:19:36,575 --> 00:19:39,225 I will personally frame you for this murder! 519 00:19:39,275 --> 00:19:40,700 Hey, bub, remember? 520 00:19:40,750 --> 00:19:42,600 About the thing? 521 00:19:42,650 --> 00:19:45,225 [clears throat] Please disregard my previous statement. 522 00:19:45,275 --> 00:19:47,575 Merely an ill-advised attempt at levity. 523 00:19:47,625 --> 00:19:50,575 Okay. And in light of your various professional, 524 00:19:50,625 --> 00:19:53,700 or, in some cases, personal relationships with the victim, 525 00:19:53,750 --> 00:19:56,775 at the present time, you are all persons of interest. 526 00:19:56,825 --> 00:19:57,900 [overlapping chattering] 527 00:19:57,950 --> 00:19:59,875 Hey, hey, hey, hey. Calm down. 528 00:19:59,925 --> 00:20:03,575 He didn't say "suspects". Yet. 529 00:20:03,625 --> 00:20:05,875 But until we do have a suspect... 530 00:20:05,925 --> 00:20:07,550 Or suspects. 531 00:20:07,600 --> 00:20:09,225 We are gonna have to ask you 532 00:20:09,275 --> 00:20:10,800 not to leave town without checking with us. 533 00:20:10,850 --> 00:20:12,550 But that's ridiculous. 534 00:20:12,600 --> 00:20:15,625 It wasn't any of us. He hired us for protection. 535 00:20:15,675 --> 00:20:17,425 What, like a protection racket? 536 00:20:17,475 --> 00:20:18,925 No, you... 537 00:20:18,975 --> 00:20:20,400 We think Crane was caught up 538 00:20:20,450 --> 00:20:21,900 in some sort of insurance fraud, 539 00:20:21,950 --> 00:20:24,075 all the way from here to Liberia. 540 00:20:24,125 --> 00:20:26,075 Okay, okay. And we're gonna be looking into all that, 541 00:20:26,125 --> 00:20:28,075 - but in the meantime... - We've all got alibis. 542 00:20:28,125 --> 00:20:29,475 Then you've got nothing to worry about. 543 00:20:29,525 --> 00:20:31,075 Yeah, because they'll be easy to check. 544 00:20:31,125 --> 00:20:32,450 We've got an exact time of death. 545 00:20:32,500 --> 00:20:34,425 But a time-of-death estimate 546 00:20:34,475 --> 00:20:37,325 is only exact to within maybe one hour, so... 547 00:20:37,375 --> 00:20:38,825 Try one second, gnome-nuts. 548 00:20:38,875 --> 00:20:40,425 [overlapping muttering] 549 00:20:40,475 --> 00:20:42,300 The victim had a defensive wound. 550 00:20:42,350 --> 00:20:44,250 Bullet went right through his Rolex. 551 00:20:44,300 --> 00:20:48,125 [imitates gunshot] Exact time of death, 2:14 p.m. 552 00:20:48,175 --> 00:20:50,000 [overlapping chattering] 553 00:20:50,050 --> 00:20:51,775 Well, my goodness, what a relief. 554 00:20:51,825 --> 00:20:53,125 No, I just mean... 555 00:20:53,175 --> 00:20:56,100 Well, you know, the ex-wife, a bitter divorce. 556 00:20:56,150 --> 00:20:58,100 I'm sure I would've been the prime suspect. 557 00:20:58,150 --> 00:20:59,800 But I couldn't have murdered Ellis. 558 00:20:59,850 --> 00:21:01,975 I was with you, Archer. 559 00:21:02,025 --> 00:21:03,600 Remember? 560 00:21:03,650 --> 00:21:05,875 Until almost the stroke of 3:00. 561 00:21:08,225 --> 00:21:10,000 Um... 562 00:21:12,250 --> 00:21:14,750 www.addic7ed.com 562 00:21:15,305 --> 00:21:21,661 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org