1 00:00:01,016 --> 00:00:04,135 [Dramatic music] 2 00:00:04,219 --> 00:00:10,508 [♪ ♪] 3 00:00:10,865 --> 00:00:12,411 Plantain? 4 00:00:15,117 --> 00:00:16,614 I don't care what it takes, 5 00:00:16,766 --> 00:00:18,522 you are gonna get this plane in the air! 6 00:00:18,606 --> 00:00:23,977 Eh, it's not getting it in the air that I'm worried about. 7 00:00:24,062 --> 00:00:26,562 Listen to me, you backwater B. A. Baracus. 8 00:00:26,647 --> 00:00:28,812 My tour group is on a deadline. 9 00:00:28,897 --> 00:00:32,083 - And we're getting cranky! - [burps] And thirsty! 10 00:00:32,168 --> 00:00:34,017 And probably dengue fever. 11 00:00:34,102 --> 00:00:36,039 You want some help, boss? 12 00:00:36,123 --> 00:00:38,008 No, and not your boss, 13 00:00:38,092 --> 00:00:41,578 your guide on a scenic aerial jungle tour. 14 00:00:41,662 --> 00:00:44,147 Yeah, we get lots of tours that come through here 15 00:00:44,231 --> 00:00:46,016 with giant bags of guns. 16 00:00:46,100 --> 00:00:48,452 - You being smart with me? - No, señor. 17 00:00:48,536 --> 00:00:50,554 I don't think you'd understand me if I did. 18 00:00:50,638 --> 00:00:51,969 Now, you listen good. 19 00:00:52,054 --> 00:00:54,992 I don't know what tragic series of screw-ups 20 00:00:55,077 --> 00:00:58,194 in the bird shit on a dog shit you call a life 21 00:00:58,279 --> 00:01:00,931 led you to working in this tropical hellhole, 22 00:01:01,023 --> 00:01:02,587 but trust me when I say 23 00:01:02,672 --> 00:01:04,618 that if you don't find me a working plane, 24 00:01:04,703 --> 00:01:06,436 I'll shove a propeller down your throat, 25 00:01:06,531 --> 00:01:08,038 an engine up your ass, 26 00:01:08,122 --> 00:01:10,107 and use you to fly my tour group! 27 00:01:10,191 --> 00:01:12,142 Okay, you take off in five. 28 00:01:12,233 --> 00:01:14,032 And that is called leadership. 29 00:01:14,117 --> 00:01:14,727 Is it? 30 00:01:14,812 --> 00:01:16,146 Felt more like a threat of sodomy. 31 00:01:16,230 --> 00:01:18,215 That's the title of my novel! 32 00:01:18,299 --> 00:01:21,084 Oh, relax. These old birds maintain themselves. 33 00:01:21,168 --> 00:01:22,703 They're indestructible. 34 00:01:26,955 --> 00:01:29,681 Cheryl: I'm calling my travel agent... this is a bad tour. 35 00:01:29,766 --> 00:01:30,852 Not actually a tour. 36 00:01:30,937 --> 00:01:34,023 Just a bad mission organized by a bad leader. 37 00:01:34,108 --> 00:01:36,365 You guys, Fabian chose Ray to lead us. 38 00:01:36,450 --> 00:01:38,635 I say we respect that, and... 39 00:01:38,719 --> 00:01:42,586 [laughing] I couldn't finish, even as a joke. 40 00:01:42,727 --> 00:01:44,040 You suck, dude. 41 00:01:44,124 --> 00:01:46,643 I'll... I'll admit that we're off to a rough start, 42 00:01:46,727 --> 00:01:48,178 but if we stick together... 43 00:01:48,262 --> 00:01:49,540 We'll die together? 44 00:01:49,625 --> 00:01:50,614 Archer, help me out. 45 00:01:50,698 --> 00:01:53,350 You've been in worse spots than this, right? 46 00:01:53,629 --> 00:01:56,517 Archer? Archer? 47 00:01:56,602 --> 00:01:57,353 Oh, sorry. 48 00:01:57,438 --> 00:01:58,989 I was deep in thought about what would happen 49 00:01:59,073 --> 00:02:00,957 if I took one of the thousands of piranhas 50 00:02:01,041 --> 00:02:02,392 from the waters that now surround us 51 00:02:02,476 --> 00:02:04,361 and shoved it down your esophagus. 52 00:02:04,445 --> 00:02:06,766 And what would happen if I did the same thing 20 times 53 00:02:06,856 --> 00:02:08,891 and then set you on fire? 54 00:02:11,664 --> 00:02:14,836 I mean, he'd probably die. 55 00:02:16,594 --> 00:02:19,333 Main title theme... 56 00:02:19,426 --> 00:02:26,367 [♪ ♪] 57 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58 00:02:55,531 --> 00:02:56,915 [grunting] 59 00:02:57,000 --> 00:02:58,582 Cheese and rice! 60 00:02:58,666 --> 00:03:00,350 That was the cheese and rice. 61 00:03:00,434 --> 00:03:02,016 Salvage with your back. 62 00:03:02,101 --> 00:03:04,907 Ooh, if you see a very unstable bomb, that's mine. 63 00:03:04,992 --> 00:03:06,723 And feel free to help, Archer. 64 00:03:06,807 --> 00:03:08,799 [scoffs] I would, Ray, but not helping pays the same 65 00:03:08,883 --> 00:03:09,978 and doesn't require trying. 66 00:03:10,063 --> 00:03:11,447 What is your problem lately? 67 00:03:11,531 --> 00:03:12,682 In Mother's absence, 68 00:03:12,766 --> 00:03:13,950 I realized I can do what I want, 69 00:03:14,034 --> 00:03:15,318 e.g., nothing, 70 00:03:15,402 --> 00:03:17,133 when I want, e. G., now, 71 00:03:17,218 --> 00:03:19,136 because no one is the boss of me anymore, 72 00:03:19,221 --> 00:03:20,372 e.g., I'm done talking. 73 00:03:20,457 --> 00:03:23,342 I am literally the boss of you. 74 00:03:23,427 --> 00:03:25,961 Bomb! No, wait, rock. 75 00:03:26,046 --> 00:03:28,497 Well, we're definitely on an island. 76 00:03:28,582 --> 00:03:30,023 And surrounded by piranhas. 77 00:03:30,108 --> 00:03:31,327 And possibly those hippos that escaped 78 00:03:31,411 --> 00:03:32,934 from Pablo Escobar's zoo. 79 00:03:33,019 --> 00:03:34,404 Good crash, Ray. 80 00:03:34,488 --> 00:03:35,705 I didn't choose this. 81 00:03:35,789 --> 00:03:37,373 I was trying to stay on schedule 82 00:03:37,457 --> 00:03:39,266 to impress Fabian with my leadership. 83 00:03:39,351 --> 00:03:41,135 You don't know the pressure I'm under 84 00:03:41,220 --> 00:03:42,404 to make mission quotas. 85 00:03:42,489 --> 00:03:44,095 I... God damn it, woman! 86 00:03:44,180 --> 00:03:46,000 Quit licking the toads! 87 00:03:46,085 --> 00:03:48,237 Ugh! Can we go to a different island? 88 00:03:48,322 --> 00:03:49,973 The frogs here are non-druggie. 89 00:03:50,058 --> 00:03:52,243 No. We dig in, wait for rescue. 90 00:03:52,328 --> 00:03:54,414 Yeah, we need to keep up our strength for the mission. 91 00:03:54,498 --> 00:03:57,350 So, obviously, piranha barbecue. 92 00:03:57,479 --> 00:03:59,697 No! We need better frogs! 93 00:03:59,782 --> 00:04:02,397 No! We need to get back up river! 94 00:04:02,482 --> 00:04:03,915 - Cyril: No. - Cheryl: No. - Lana: No. - Pam: Yep. - Archer: Yeah, sure. 95 00:04:03,999 --> 00:04:06,084 Everybody stop taking charge! 96 00:04:06,169 --> 00:04:08,770 I'm already in charge, and I'm making a plan. 97 00:04:08,855 --> 00:04:11,437 For how to fill the power vacuum left by you sucking? 98 00:04:11,522 --> 00:04:12,687 For the mission... 99 00:04:12,772 --> 00:04:15,477 Liberating a stash of stolen medical supplies 100 00:04:15,562 --> 00:04:18,181 from the warlord known only as Serpiente. 101 00:04:18,265 --> 00:04:19,816 - Ring a bell? - Oh, yeah. 102 00:04:19,900 --> 00:04:21,336 - We're still doing that? - Yes! 103 00:04:21,421 --> 00:04:24,386 It's my only chance to maintain my leadership position. 104 00:04:24,471 --> 00:04:27,289 - Slash parking space. - Ooh, stakes. 105 00:04:27,374 --> 00:04:29,946 Look, we may have crashed and lost all our supplies. 106 00:04:30,031 --> 00:04:31,212 And guns. 107 00:04:31,297 --> 00:04:33,460 And a bomb that had sentimental value. 108 00:04:33,545 --> 00:04:36,062 [sniffles] This was her detonator. 109 00:04:36,522 --> 00:04:39,768 But we can get resupplied once we contact Fabian. 110 00:04:39,853 --> 00:04:42,227 Cheryl, where are we with the hand-crank sat phone. 111 00:04:42,312 --> 00:04:45,698 - Uh, on an island? - I mean, did you crank it? 112 00:04:45,790 --> 00:04:48,212 A lady never tells. 113 00:04:48,297 --> 00:04:50,279 Why are you even here? 114 00:04:50,363 --> 00:04:52,977 [sighs] It was the best of my bad options. 115 00:04:53,062 --> 00:04:55,418 Lord of Cinders, 116 00:04:55,502 --> 00:04:57,773 command me! 117 00:04:58,215 --> 00:05:01,323 Forgot my keys when I left two minutes ago. 118 00:05:01,408 --> 00:05:03,102 Oh, they're on the printer. 119 00:05:03,187 --> 00:05:07,629 FYI, the Lord of Cinders is always looking for new candles. 120 00:05:07,714 --> 00:05:09,332 Uh, good to know. 121 00:05:09,416 --> 00:05:10,967 Margo? 122 00:05:11,242 --> 00:05:12,902 Explode if you're close! 123 00:05:12,986 --> 00:05:15,438 Krieger, stop trying to detonate a missing bomb 124 00:05:15,523 --> 00:05:16,813 before you kill us. 125 00:05:16,898 --> 00:05:19,142 Uh-oh, someone's mad they're not in charge. 126 00:05:19,227 --> 00:05:21,310 No. I accept Fabian's decision. 127 00:05:21,394 --> 00:05:22,938 I'm choosing to be good at my job 128 00:05:23,023 --> 00:05:24,548 and let positive things come. 129 00:05:24,633 --> 00:05:25,815 Like Ray getting more chances 130 00:05:25,899 --> 00:05:28,204 to kill us with his arrogance and incompetence? 131 00:05:28,289 --> 00:05:29,385 "Incobegence"! 132 00:05:29,469 --> 00:05:30,437 Okay, it's charged. [line trilling] 133 00:05:30,522 --> 00:05:31,620 Everybody shut up. 134 00:05:31,705 --> 00:05:33,523 And this is your desk. 135 00:05:33,607 --> 00:05:36,259 If you need anything, I'm right in there. 136 00:05:36,343 --> 00:05:39,040 Oh, and if a rival agency attacks, 137 00:05:39,125 --> 00:05:40,863 your chair is bulletproof. 138 00:05:40,947 --> 00:05:42,767 Agent Gillette, status report. 139 00:05:42,852 --> 00:05:44,667 Ray: Tiny hiccup. 140 00:05:44,751 --> 00:05:46,821 We, uh, need an extraction. 141 00:05:46,906 --> 00:05:48,471 Agent error, I presume. 142 00:05:48,555 --> 00:05:49,505 Archer: Hi, Fabian. 143 00:05:49,589 --> 00:05:51,274 Specifically lead agent error. 144 00:05:51,359 --> 00:05:52,475 Quit it! 145 00:05:52,559 --> 00:05:55,524 Look, Fabian, I-I-I know it's a poor carpenter 146 00:05:55,609 --> 00:05:56,626 who blames his tools, 147 00:05:56,711 --> 00:05:57,747 but I have got a team 148 00:05:57,831 --> 00:06:00,183 of some real, real shit hammers down here. 149 00:06:00,267 --> 00:06:02,501 And a helicopter extraction 150 00:06:02,586 --> 00:06:04,689 would alert Serpiente to your presence, 151 00:06:04,774 --> 00:06:06,658 compromising the entire mission. 152 00:06:06,742 --> 00:06:08,760 [sighs] The best I can do is a supply drop 153 00:06:08,844 --> 00:06:11,187 with local pilots at your expense. 154 00:06:11,272 --> 00:06:13,223 You can pick it up five miles downriver, 155 00:06:13,308 --> 00:06:14,866 and it's another five to the compound. 156 00:06:14,951 --> 00:06:16,539 So tally-ho. 157 00:06:16,624 --> 00:06:18,442 Tally how? We're stranded on an island 158 00:06:18,527 --> 00:06:20,211 in the middle of the Amazon, you doof! 159 00:06:20,296 --> 00:06:22,848 Fabian: Perhaps you've heard of a new invention. 160 00:06:23,014 --> 00:06:25,188 It holds people and floats on water. 161 00:06:25,273 --> 00:06:27,269 - [gasps] Ice! - He means boats. 162 00:06:27,354 --> 00:06:29,376 Ice can be boats. Ask Jeffrey Pike. 163 00:06:29,461 --> 00:06:31,174 Fabian: Call again when you're outside the compound 164 00:06:31,258 --> 00:06:32,317 for further instructions. 165 00:06:32,401 --> 00:06:33,422 Now, where were we? 166 00:06:33,507 --> 00:06:35,789 God, you're like if syphilis was a person. 167 00:06:35,938 --> 00:06:37,406 [line clicks, beeps] Hello? Damn it! 168 00:06:37,491 --> 00:06:38,991 I don't think he heard that. Ray, call him back. 169 00:06:39,075 --> 00:06:41,032 This mission doesn't make any damn sense. 170 00:06:41,117 --> 00:06:42,095 How are we gonna extract 171 00:06:42,180 --> 00:06:44,391 these supposed medical supplies anyway? 172 00:06:44,476 --> 00:06:46,234 Well, we can start by building a raft 173 00:06:46,319 --> 00:06:47,670 Huck Finn style, 174 00:06:47,755 --> 00:06:49,500 but without all the, you know... 175 00:06:49,585 --> 00:06:52,104 Analysis of the hypocrisy of civilized society? 176 00:06:52,188 --> 00:06:54,840 - Archer, what are you doing? - My own thing, Lana. 177 00:06:54,924 --> 00:06:56,759 Call me when we're leaving the island. 178 00:07:06,328 --> 00:07:08,053 You know, I'm unarmed 179 00:07:08,137 --> 00:07:11,141 and thus more likely to instantly kill... 180 00:07:11,226 --> 00:07:14,328 anyone who tries to hurt my new best friend! 181 00:07:14,413 --> 00:07:16,364 - [squeals] - I shall call you... 182 00:07:16,449 --> 00:07:18,601 - Finished! - Are we? 183 00:07:18,840 --> 00:07:20,102 You made a death trap 184 00:07:20,187 --> 00:07:21,985 out of pieces of a previous death trap? 185 00:07:22,070 --> 00:07:23,469 - [squeals] - Oh, sorry. 186 00:07:23,553 --> 00:07:25,504 Everyone, this is Ryan. 187 00:07:25,588 --> 00:07:27,372 - [squeals] - Charmed, I'm sure. 188 00:07:27,456 --> 00:07:29,775 You're really gonna go this entire mission without helping? 189 00:07:29,859 --> 00:07:31,539 I'm just embracing my new philosophy 190 00:07:31,624 --> 00:07:33,039 of doing what I want when I want. 191 00:07:33,124 --> 00:07:35,641 Ugh, isn't that what you always do? 192 00:07:35,726 --> 00:07:38,063 Yes, but now I'm, you know, really leaning in. 193 00:07:38,148 --> 00:07:38,813 [squeals] 194 00:07:39,000 --> 00:07:41,085 Sorry, we're really leaning in. 195 00:07:41,227 --> 00:07:43,489 But not on that raft. It's a death trap. 196 00:07:43,573 --> 00:07:46,735 Enough! It's a great raft! And you want to know why? 197 00:07:46,820 --> 00:07:48,327 Because only half of it is sinking? 198 00:07:48,411 --> 00:07:50,796 Because we made it as a team. 199 00:07:50,880 --> 00:07:53,032 Teamwork is getting us off this island. 200 00:07:53,117 --> 00:07:54,500 There's a famous saying... 201 00:07:54,584 --> 00:07:56,502 "If you want to go fast, go alone. 202 00:07:56,586 --> 00:07:58,704 But if you want to go far..." 203 00:07:58,788 --> 00:08:00,312 - Ryan! No! - [squealing] 204 00:08:00,397 --> 00:08:02,533 [hissing] 205 00:08:04,455 --> 00:08:07,110 Good news... I checked, and we have room 206 00:08:07,195 --> 00:08:09,414 in the budget for an extract with the whisper copter. 207 00:08:09,498 --> 00:08:11,188 Susan, if we help them now, 208 00:08:11,273 --> 00:08:13,318 they'll never learn to walk on their own. 209 00:08:13,402 --> 00:08:14,686 But I love your initiative. 210 00:08:14,770 --> 00:08:17,422 You're now my executive assistant. 211 00:08:17,506 --> 00:08:19,923 The position comes with a shotgun. 212 00:08:20,008 --> 00:08:21,393 Cyril: What are you saying? 213 00:08:21,477 --> 00:08:23,729 [Ray speaking indistinctly] 214 00:08:23,813 --> 00:08:28,066 Oh, he said, "Sacrifice through flame brings purity." 215 00:08:28,150 --> 00:08:30,769 If you keep struggling, I'm done sucking out the venom. 216 00:08:30,853 --> 00:08:33,234 Okeydoke, we need a new mission leader. 217 00:08:33,319 --> 00:08:36,032 [sighs] Pass. I'm still thinking about Ryan. 218 00:08:36,117 --> 00:08:37,109 I meant me. 219 00:08:37,193 --> 00:08:38,677 Or I could take a whack at it. 220 00:08:38,761 --> 00:08:40,445 [chuckles] And why would you lead? 221 00:08:40,529 --> 00:08:42,581 Why not? I'm the same rank as you and Archer, 222 00:08:42,665 --> 00:08:45,118 and I'm literally saving Ray's life as we speak. 223 00:08:45,203 --> 00:08:46,785 Ray: Aah! 224 00:08:46,869 --> 00:08:48,454 Oh, okay. 225 00:08:48,642 --> 00:08:50,126 Ray says, "Not fast enough," 226 00:08:50,297 --> 00:08:52,009 and that as Miss Archer's assistant, 227 00:08:52,094 --> 00:08:53,659 I'm already de facto leader, 228 00:08:53,743 --> 00:08:55,156 depending on what "de facto" means. 229 00:08:55,241 --> 00:08:57,193 [gunshot] 230 00:08:57,646 --> 00:09:01,499 It shall be I who leads. [Archer and Lana laugh] 231 00:09:01,584 --> 00:09:03,243 Where did you get a flare gun? 232 00:09:03,328 --> 00:09:04,813 I found it in the wreckage. 233 00:09:04,898 --> 00:09:05,915 And you wasted it 234 00:09:06,000 --> 00:09:07,423 on a gesture highlighting your impotence. 235 00:09:07,507 --> 00:09:09,860 Highlighting my lack of impotence! 236 00:09:09,945 --> 00:09:10,876 He quavered. 237 00:09:10,960 --> 00:09:13,899 - Also, flares attract hippos! - No, they don't. 238 00:09:13,984 --> 00:09:15,881 Oh, then she's just a coincidence. 239 00:09:15,965 --> 00:09:18,650 Lana: Oh! Jesus Christ! 240 00:09:18,734 --> 00:09:20,763 Goddamn! Escobar breeds a good hippo. 241 00:09:20,848 --> 00:09:21,931 It's sinking the raft! 242 00:09:22,016 --> 00:09:24,056 What's that beeping? [device beeping] 243 00:09:24,141 --> 00:09:26,040 Margo, you came back to me! 244 00:09:26,125 --> 00:09:28,760 This reunion's going out with a bang! Ugh! 245 00:09:28,953 --> 00:09:31,556 Krieger: No! Margo! 246 00:09:34,031 --> 00:09:36,969 - Look! - Yes! The supply drop! 247 00:09:37,053 --> 00:09:38,537 What? No. 248 00:09:38,621 --> 00:09:41,695 That cloud... it looks like a centaur choking me. 249 00:09:46,929 --> 00:09:48,714 Solid leadership, Ray. 250 00:09:49,055 --> 00:09:50,482 Ray? 251 00:09:50,566 --> 00:09:52,227 Yeah. Ray's dead. 252 00:09:52,312 --> 00:09:54,500 [muffled] What? No. 253 00:09:57,859 --> 00:10:00,058 Okay, people, let's move out, 254 00:10:00,142 --> 00:10:01,894 starting with moving me. 255 00:10:01,978 --> 00:10:03,297 We've got to hurry. 256 00:10:03,382 --> 00:10:04,967 Someone else could have seen the supply drop. 257 00:10:05,051 --> 00:10:07,415 - I could lead a team ahead. - And straight into quicksand? 258 00:10:07,500 --> 00:10:09,034 At least I am trying to lead. 259 00:10:09,118 --> 00:10:11,540 Hey, I'm still leading this mission! 260 00:10:11,625 --> 00:10:14,751 Now, make me a stretcher and a fan out of palm fronds. 261 00:10:14,836 --> 00:10:16,118 My skin is on fire. 262 00:10:16,203 --> 00:10:18,343 We are not carrying you like a king. 263 00:10:18,427 --> 00:10:19,937 Or burying you like one. 264 00:10:20,022 --> 00:10:22,413 If you die, let's be honest, it's a shallow river grave. 265 00:10:22,498 --> 00:10:23,982 I'd love that for you. 266 00:10:24,066 --> 00:10:26,681 I'll be fine! Right, Krieger? 267 00:10:26,766 --> 00:10:27,758 Eh... 268 00:10:27,843 --> 00:10:29,621 So I sucked poison out of his face for nothing? 269 00:10:29,705 --> 00:10:30,970 It's still a fun story. 270 00:10:31,055 --> 00:10:32,647 But if Ray doesn't get antivenom soon, 271 00:10:32,732 --> 00:10:34,183 there could be permanent consequences. 272 00:10:34,267 --> 00:10:36,652 What, like, my face will stay like this? 273 00:10:36,736 --> 00:10:39,088 - Yes, because you'll be dead. - Lana: Ugh. 274 00:10:39,172 --> 00:10:40,856 Okay, I'm taking command. 275 00:10:40,940 --> 00:10:42,024 - Cheryl. - Present! 276 00:10:42,108 --> 00:10:43,461 You stay with Ray and Krieger. 277 00:10:43,546 --> 00:10:44,704 The rest of us will head for the drop, 278 00:10:44,788 --> 00:10:46,373 then push on to find the medical supplies 279 00:10:46,457 --> 00:10:47,859 and ideally antivenom. 280 00:10:47,961 --> 00:10:48,911 Here, crank this 281 00:10:48,996 --> 00:10:51,099 to take your mind off how you screwed the mission. 282 00:10:51,184 --> 00:10:53,769 I got bit tripping over your stupid tapir! 283 00:10:53,853 --> 00:10:55,938 A tapir, not my tapir! 284 00:10:56,022 --> 00:10:58,841 You can't own something that majestic! 285 00:10:58,925 --> 00:11:01,844 [dramatic music] 286 00:11:01,984 --> 00:11:02,984 [♪ ♪] 287 00:11:03,161 --> 00:11:05,646 Ah! Ow. 288 00:11:05,731 --> 00:11:07,783 [laughs] FYI, Cyril, this jungle has trees. 289 00:11:07,867 --> 00:11:09,651 You released the branch in my face. 290 00:11:09,736 --> 00:11:11,508 As a teaching moment. You're welcome. 291 00:11:11,593 --> 00:11:13,722 Jungle physics 101! 292 00:11:13,806 --> 00:11:16,586 Can we not shout so much on this covert jungle mission? 293 00:11:16,671 --> 00:11:19,093 Guys, guys, guys! I found a footpath! 294 00:11:19,278 --> 00:11:21,730 No, I don't like it. It's too exposed. 295 00:11:21,814 --> 00:11:23,332 Counterpoint... it's easier. 296 00:11:23,416 --> 00:11:26,735 So you literally want to take the path of least resistance? 297 00:11:26,819 --> 00:11:28,036 It's famous for a reason. 298 00:11:28,120 --> 00:11:29,638 Oh, we should put it to a vote, 299 00:11:29,722 --> 00:11:31,974 since, you know, we are all equals here. 300 00:11:32,117 --> 00:11:33,328 Counterpoint. 301 00:11:33,889 --> 00:11:35,707 And the nays have it. 302 00:11:35,862 --> 00:11:37,780 [scoffs] Damn. 303 00:11:37,864 --> 00:11:39,681 Why is the person in charge, 304 00:11:39,765 --> 00:11:42,151 who also happens to be snake-bit, 305 00:11:42,235 --> 00:11:43,640 turning the damn crank? 306 00:11:43,725 --> 00:11:45,610 Come on! It'll get your blood flowing. 307 00:11:45,704 --> 00:11:47,188 Ooh, actually, that's really bad. 308 00:11:47,273 --> 00:11:49,430 - Cheryl: Good news... - The others are back? 309 00:11:49,515 --> 00:11:51,660 No, I'm done with your shallow grave. 310 00:11:51,744 --> 00:11:53,399 I made it extra shallow. 311 00:11:53,484 --> 00:11:55,764 You know, I didn't ask to lead this agency. 312 00:11:55,848 --> 00:11:58,554 I just worked hard, stabbed a couple backs, 313 00:11:58,639 --> 00:12:00,935 and when the position was offered to me, I said, 314 00:12:01,020 --> 00:12:03,672 "Ray, take a risk. Try something new." 315 00:12:03,756 --> 00:12:05,908 I say that in my lab all the time. 316 00:12:05,992 --> 00:12:07,910 Cheryl: I have a jungle question. 317 00:12:07,994 --> 00:12:10,145 What do you do if rocks are getting closer? 318 00:12:10,229 --> 00:12:11,852 Archer: Uh, wait for them to leave. 319 00:12:11,937 --> 00:12:13,849 Lana: That's your plan? Ray is dying! 320 00:12:13,933 --> 00:12:15,993 Archer: Well, they have guns, and we have Cyril, 321 00:12:16,078 --> 00:12:17,946 who is, like, the opposite of a gun. 322 00:12:18,031 --> 00:12:19,180 If we'd stuck to the jungle, 323 00:12:19,265 --> 00:12:20,508 we would have missed them completely. 324 00:12:20,592 --> 00:12:22,470 Don't blame the path of least resistance for this. 325 00:12:22,554 --> 00:12:23,992 I'm blaming you! 326 00:12:24,076 --> 00:12:26,028 - Ooh, I've got an idea. - Guys, look. 327 00:12:26,112 --> 00:12:27,696 Archer: Guys with guns are leaving? 328 00:12:27,780 --> 00:12:29,832 Thank you, path of least resistance. 329 00:12:29,916 --> 00:12:32,290 They're going for our supply drop, dummy, 330 00:12:32,375 --> 00:12:33,902 which means they'll have more guns! 331 00:12:34,015 --> 00:12:36,352 Hello? Lady with an idea here. 332 00:12:36,437 --> 00:12:38,922 Well, yeah, there'll be some resistance later. 333 00:12:39,007 --> 00:12:41,043 - Okay, I'm just doing it. - Ah. 334 00:12:41,127 --> 00:12:42,594 If I could just get to that jeep... 335 00:12:42,679 --> 00:12:44,313 Then you can get shot hot-wiring it? 336 00:12:44,398 --> 00:12:47,305 Pam speaking Spanish... 337 00:12:50,062 --> 00:12:52,653 Oh, man, you didn't say that was part of it. 338 00:12:52,738 --> 00:12:55,641 Speaking Spanish... 339 00:12:58,010 --> 00:12:59,469 Damn, you think you know a guy. 340 00:12:59,554 --> 00:13:01,430 And then all of your suspicions are confirmed. 341 00:13:01,515 --> 00:13:02,757 Now's our chance. 342 00:13:02,842 --> 00:13:05,695 Gracias... [speaking Spanish] 343 00:13:05,898 --> 00:13:09,818 You're not the man we hired to catch the goat kisser. 344 00:13:09,903 --> 00:13:12,453 [speaking Spanish] There really is a goat kisser? 345 00:13:12,538 --> 00:13:15,023 [crash, tires squealing] 346 00:13:15,182 --> 00:13:18,070 [all coughing] 347 00:13:18,406 --> 00:13:20,211 Punch it! What are you waiting for? 348 00:13:20,296 --> 00:13:21,547 A gun! 349 00:13:21,632 --> 00:13:24,186 [♪ ♪] 350 00:13:24,569 --> 00:13:27,121 Oh, my God, a baby Browning? 351 00:13:27,273 --> 00:13:29,725 Um, this will be great if we need to bruise a sparrow. 352 00:13:29,809 --> 00:13:31,260 Ray! You guys still there? 353 00:13:31,344 --> 00:13:34,266 Ray: Help me! Help me! Get him off! 354 00:13:34,351 --> 00:13:36,415 My douchey combat boots! 355 00:13:36,500 --> 00:13:37,789 And also my leg! 356 00:13:37,874 --> 00:13:41,134 Oh, my God, this hippo game is so much more fun in person! 357 00:13:41,219 --> 00:13:44,238 Ah, we'll call you back! 358 00:13:44,323 --> 00:13:46,508 Not that I care, but do you have a plan? 359 00:13:46,593 --> 00:13:47,993 Why are you asking her? 360 00:13:48,078 --> 00:13:50,913 I created the diversion that saved our asses! 361 00:13:50,997 --> 00:13:53,094 Ugh! And double-knotted this rope! 362 00:13:53,179 --> 00:13:55,157 Fine! What's your great plan? 363 00:13:55,327 --> 00:13:57,457 Turn! [all shout] 364 00:14:00,173 --> 00:14:01,974 Now's our chance, while they're blind. 365 00:14:03,961 --> 00:14:06,095 Oh, are those bananas? 366 00:14:06,273 --> 00:14:08,664 No, plantains again. Ugh! 367 00:14:08,748 --> 00:14:10,071 Hey, you think you could maybe use 368 00:14:10,156 --> 00:14:11,600 our only gun on a bad guy? 369 00:14:11,684 --> 00:14:14,640 I could try, but I'm not sure it would break the skin. 370 00:14:16,876 --> 00:14:18,562 Close range doesn't count. 371 00:14:18,647 --> 00:14:24,757 [♪ ♪] 372 00:14:24,861 --> 00:14:27,618 Ray, crate secure. We're en route to the compound. 373 00:14:27,703 --> 00:14:32,008 Okay. Obviously, far be it for me to tell you 374 00:14:32,093 --> 00:14:35,430 what your lived experience is as a spider. 375 00:14:35,515 --> 00:14:37,437 But what I would ask is... 376 00:14:37,522 --> 00:14:38,806 Aah! 377 00:14:39,144 --> 00:14:41,172 Oh, my, I heard Ray scream. 378 00:14:41,257 --> 00:14:43,146 Is the jungle still turning on him? 379 00:14:43,231 --> 00:14:45,843 Wait. You're alone up there? Where's Pam? 380 00:14:47,481 --> 00:14:49,257 ¿Qué pasa, homeys? 381 00:14:55,116 --> 00:14:57,601 Great. These prints lead stright into the jungles. 382 00:14:57,686 --> 00:14:59,086 Thank you, Percy Fawcett. 383 00:14:59,171 --> 00:15:02,282 And thank you for ruining this entire mission. 384 00:15:02,367 --> 00:15:03,585 How did I ruin the mission? 385 00:15:03,669 --> 00:15:05,587 Ray's the leader, and Cyril almost got us eaten. 386 00:15:05,671 --> 00:15:08,757 Killed, not eaten. Hippos are herbivores. 387 00:15:08,914 --> 00:15:11,813 Ray may be in charge, but you drove off without Pam 388 00:15:11,898 --> 00:15:14,266 and led us to a guerrilla camp and got Ray bitten. 389 00:15:14,351 --> 00:15:15,352 And I wouldn't be shocked 390 00:15:15,437 --> 00:15:16,899 if you're the reason our plane crashed. 391 00:15:16,983 --> 00:15:19,047 Why? Because I saw a piece of the engine fall off 392 00:15:19,132 --> 00:15:20,169 and didn't say anything? 393 00:15:20,253 --> 00:15:23,005 - Oh, my God! - That is next-level lazy. 394 00:15:23,148 --> 00:15:25,133 AKA, path of least resistance. 395 00:15:25,218 --> 00:15:28,352 AKA, careless because you don't care about us, Archer. 396 00:15:28,437 --> 00:15:30,579 And maybe you never did. I don't know. 397 00:15:30,664 --> 00:15:33,687 I think you just became a spy to please your mother! 398 00:15:34,718 --> 00:15:36,285 Too far? 399 00:15:36,369 --> 00:15:38,180 [grunting] [glass breaking] 400 00:15:38,265 --> 00:15:39,782 What are you doing now? 401 00:15:39,867 --> 00:15:41,408 Proving a point by getting in this truck 402 00:15:41,492 --> 00:15:42,860 the hardest way possible, Lana, 403 00:15:42,945 --> 00:15:46,662 then taking charge and getting Pam back because I care! 404 00:15:46,746 --> 00:15:48,540 Are we happy about this? 405 00:15:48,625 --> 00:15:50,290 I honestly do not know anymore. 406 00:15:50,375 --> 00:15:53,398 And by the way, nothing pleased my mother! 407 00:15:53,586 --> 00:15:55,407 Ray, any soldiers at the camp? 408 00:15:55,492 --> 00:15:57,047 Ray: No, they're gone. 409 00:15:57,132 --> 00:15:59,133 But this place is magical. 410 00:15:59,218 --> 00:16:01,643 They have plants, waterfalls, 411 00:16:01,727 --> 00:16:04,883 a strangely powerful sense of euphoria. 412 00:16:04,968 --> 00:16:06,110 He sounds better. 413 00:16:06,195 --> 00:16:07,993 Uh, that's just the endorphins triggered 414 00:16:08,078 --> 00:16:11,008 by the snake and spider venom competing to ravage his system. 415 00:16:11,093 --> 00:16:13,852 If his kidneys had mouths, they'd be screaming. 416 00:16:13,937 --> 00:16:16,251 I thought maybe the venoms would cancel each other out, 417 00:16:16,336 --> 00:16:17,954 like how two negatives make a positive. 418 00:16:18,038 --> 00:16:19,265 Shut up and listen! 419 00:16:19,350 --> 00:16:21,289 Lana blocked the road with thoughtless carnage. 420 00:16:21,374 --> 00:16:23,008 Hello? I was saving us! 421 00:16:23,093 --> 00:16:24,070 So find another way 422 00:16:24,155 --> 00:16:25,836 to meet us at the compound to rescue Pam. 423 00:16:25,921 --> 00:16:28,073 Roger. We'll take that helicopter. 424 00:16:28,158 --> 00:16:30,109 Krieger: Uh, that's just rubble. 425 00:16:30,216 --> 00:16:32,367 Wait, why are we rescuing Pam? 426 00:16:33,720 --> 00:16:35,554 Sorry I punched you in the balls. 427 00:16:35,675 --> 00:16:38,516 In my defense, one of you kicked me in the cooter. 428 00:16:38,601 --> 00:16:40,943 So, you know, a nut tap for a nut tap. 429 00:16:41,027 --> 00:16:42,164 [chuckles] 430 00:16:42,429 --> 00:16:45,242 So how long till we get to the, uh... 431 00:16:45,327 --> 00:16:48,187 Perfect 2/3 replica of the Taj Mahal? 432 00:16:48,301 --> 00:16:50,953 I'd say "why," but the answer is clearly "because." 433 00:16:51,038 --> 00:16:53,456 Stop admiring the warlord! 434 00:16:53,541 --> 00:16:54,890 I bet the supplies are in there. 435 00:16:54,975 --> 00:16:56,945 Cyril: And there's Pam! 436 00:16:57,691 --> 00:17:00,010 Now, this next part is a little tricky. 437 00:17:00,095 --> 00:17:03,546 We hit "select" so that it prints collated. 438 00:17:03,648 --> 00:17:05,501 [telephone rings] [sighs] Agent Gillette? 439 00:17:05,585 --> 00:17:07,070 Uh, not speaking. 440 00:17:07,154 --> 00:17:09,070 Archer, where is Agent Gillette? 441 00:17:09,155 --> 00:17:12,460 - Well, he's either dead or... - Nailing it! 442 00:17:12,545 --> 00:17:14,196 God, I wish I could see this. 443 00:17:14,281 --> 00:17:16,719 - You sure you're good to fly? - Hell, yes. 444 00:17:16,804 --> 00:17:17,639 I've got a hard-on 445 00:17:17,731 --> 00:17:20,216 like the thing you fly the helicopter with. 446 00:17:20,300 --> 00:17:22,383 Oh, yeah, that's actually venom-induced priapism. 447 00:17:22,468 --> 00:17:23,735 - It's a sign of... - Fun! 448 00:17:23,820 --> 00:17:24,922 Is that dynamite? 449 00:17:25,007 --> 00:17:26,389 I saw it first. 450 00:17:26,473 --> 00:17:27,953 Also, we lost Pam. 451 00:17:28,074 --> 00:17:30,293 Pam? Oh, yes, Pam. 452 00:17:30,377 --> 00:17:33,162 Oh, I'll miss her Pamness. 453 00:17:33,246 --> 00:17:36,399 But if you're at the compound, we can begin phase two. 454 00:17:36,553 --> 00:17:37,726 Of how many phases? 455 00:17:37,811 --> 00:17:40,202 Because at this rate, phase three will just be me 456 00:17:40,287 --> 00:17:42,105 and the panther that eats Cyril. 457 00:17:42,189 --> 00:17:44,665 Final phase... Retrieve the red suitcase 458 00:17:44,750 --> 00:17:48,039 on medical pilot YKLJ-56. 459 00:17:48,124 --> 00:17:50,367 Wait, one suitcase? 460 00:17:50,463 --> 00:17:52,648 I thought we were recovering medical supplies. 461 00:17:52,732 --> 00:17:55,284 And I thought the mission would be over hours ago. 462 00:17:55,368 --> 00:17:57,735 Find the suitcase, and you will be extracted. 463 00:17:57,820 --> 00:17:58,680 Ta-ta. 464 00:17:58,765 --> 00:18:00,696 - Well, that was... - Suspicious as hell? 465 00:18:00,781 --> 00:18:01,991 Yeah! Are we really gonna... 466 00:18:02,075 --> 00:18:03,993 Do the thing that gets us extracted? 467 00:18:04,077 --> 00:18:05,394 Yes, here's the plan. 468 00:18:05,478 --> 00:18:06,781 You two head for the warehouse. 469 00:18:06,866 --> 00:18:09,551 Lana will retrieve the suitcase. 470 00:18:09,702 --> 00:18:13,367 Cyril will find the antivenom, and then Lana will save Cyril. 471 00:18:13,867 --> 00:18:15,101 Dang it. 472 00:18:15,331 --> 00:18:18,083 Archer: Meanwhile, I'll murder Serpiente and save Pam. 473 00:18:18,191 --> 00:18:19,976 I've always wanted to storm the Taj Mahal, 474 00:18:20,060 --> 00:18:22,851 and this is at least 2/3 as good. 475 00:18:23,063 --> 00:18:24,113 Serpiente! 476 00:18:24,351 --> 00:18:25,836 And sorry. 477 00:18:25,921 --> 00:18:28,602 That seems like a pre-existing craftsmanship issue. 478 00:18:28,687 --> 00:18:29,531 You're late. 479 00:18:29,616 --> 00:18:31,534 I'm rescuing you to prove that I care about you 480 00:18:31,619 --> 00:18:33,563 and didn't just become a spy to impress my mother. 481 00:18:33,647 --> 00:18:35,957 I mean you're late to kill Serpiente. 482 00:18:36,042 --> 00:18:38,628 His soldiers killed him months ago for being a general dick. 483 00:18:38,712 --> 00:18:40,235 That was our nickname for him! 484 00:18:40,320 --> 00:18:41,297 And now they use his base 485 00:18:41,381 --> 00:18:43,299 to distribute medicine to the local population. 486 00:18:43,383 --> 00:18:45,068 Also, they grow coffee! 487 00:18:45,179 --> 00:18:47,970 Coffee? So no warlord or drugs? 488 00:18:48,054 --> 00:18:49,336 Wait, why'd they kidnap you? 489 00:18:49,421 --> 00:18:51,852 I was too busy punching peens to listen. 490 00:18:51,937 --> 00:18:53,782 But apparently they were... What was it? 491 00:18:53,867 --> 00:18:56,180 Defending ourselves. Ay, caray. 492 00:18:56,265 --> 00:18:57,513 Yeah, amigos, 493 00:18:57,718 --> 00:19:00,304 yeah, that should make things easier, right? 494 00:19:01,735 --> 00:19:03,610 Cheryl: Dinamita! 495 00:19:03,695 --> 00:19:05,977 So I can't feel my body! 496 00:19:06,062 --> 00:19:08,658 Oh, that's a good sign for the venom. 497 00:19:08,742 --> 00:19:12,375 The Lord of Cinder demands sacrifice! 498 00:19:13,189 --> 00:19:16,342 - Ahh! - I can hold it! I can hold it! 499 00:19:16,449 --> 00:19:18,133 Oh, no, that's my penis. 500 00:19:18,218 --> 00:19:20,757 [alarm blaring, loud crash] 501 00:19:22,017 --> 00:19:24,106 Nice landing, boss. 502 00:19:24,191 --> 00:19:27,914 Then demote me! Just give me antivenom! 503 00:19:28,228 --> 00:19:29,461 I'm looking! I'm looking! 504 00:19:29,546 --> 00:19:31,321 Oh, there are just so many labels! 505 00:19:31,406 --> 00:19:32,930 Stab me with everything! 506 00:19:33,015 --> 00:19:36,187 - Oh, shit, we need a new plan. - We have one. 507 00:19:37,504 --> 00:19:40,187 [explosions] 508 00:19:40,272 --> 00:19:41,923 Friendly fire, amigos. 509 00:19:42,020 --> 00:19:43,171 Hello? 510 00:19:43,256 --> 00:19:44,938 Tell your soldiers to cease fire. 511 00:19:45,023 --> 00:19:47,876 Oh, I would, but someone blew up our radio tower. 512 00:19:47,961 --> 00:19:51,000 Oh, sarcasm... That's very helpful right now. 513 00:19:51,125 --> 00:19:53,234 Shit, I just did it, too. Point taken. 514 00:19:53,319 --> 00:19:55,672 Uh, Archer, what about that? 515 00:19:55,757 --> 00:19:58,107 God, could the resistance on this path get any worse? 516 00:19:58,191 --> 00:20:00,274 Ray: Good news... My erection is back. 517 00:20:00,359 --> 00:20:02,594 - You had an erection? - Oh, several. 518 00:20:02,679 --> 00:20:04,696 Bad news... We're out of dynamite. 519 00:20:04,781 --> 00:20:06,726 [horn honks] 520 00:20:06,906 --> 00:20:09,685 [tires screeching] 521 00:20:09,882 --> 00:20:12,989 Ha ha! Taj my balls, bitches! 522 00:20:13,073 --> 00:20:15,133 Lana, look, a fully alive Pam, 523 00:20:15,218 --> 00:20:19,028 and I saved you and befriended a tapir all in one mission, 524 00:20:19,112 --> 00:20:21,457 because, Lana, I care. 525 00:20:21,542 --> 00:20:24,461 Great. You're just in time to get shot by the bad guys. 526 00:20:24,545 --> 00:20:25,994 Well, technically, they're the good guys 527 00:20:26,078 --> 00:20:27,973 and this was a huge miscommunication. 528 00:20:28,058 --> 00:20:30,166 Look, it's the extract! 529 00:20:30,250 --> 00:20:33,470 [♪ ♪] 530 00:20:33,667 --> 00:20:35,167 I'll lead the way. 531 00:20:35,308 --> 00:20:38,441 [♪ ♪] 532 00:20:38,717 --> 00:20:39,801 Thanks. 533 00:20:39,886 --> 00:20:41,980 Got it. I'll take it from here. 534 00:20:42,065 --> 00:20:44,101 - [grunts] - Aah! 535 00:20:47,214 --> 00:20:50,253 - Stating the obvious, but, ow! - What the shit? 536 00:20:50,338 --> 00:20:53,926 Uh, maybe that wasn't our IIA helicopter. 537 00:20:54,011 --> 00:20:55,591 - [sat phone rings] - Fabian? 538 00:20:55,676 --> 00:20:58,461 The helicopter took the briefcase and not us. 539 00:20:58,545 --> 00:21:00,551 If it's a weight issue, we can leave Cyril. 540 00:21:00,636 --> 00:21:02,299 Fabian: Thank you for the briefcase, Archer. 541 00:21:02,383 --> 00:21:05,568 I have continuing business with Serpiente's successor. 542 00:21:05,652 --> 00:21:07,304 Apologies for leaving you there. 543 00:21:07,388 --> 00:21:09,449 But you can't know where it's going. 544 00:21:09,534 --> 00:21:10,620 Damn it, Fabian! 545 00:21:10,705 --> 00:21:13,442 When I see you, I'm gonna shove your ass so far up your ass, 546 00:21:13,527 --> 00:21:15,312 you'll be upside down and inside out! 547 00:21:15,396 --> 00:21:16,566 Fabian: Enjoy the jungle. 548 00:21:16,651 --> 00:21:19,182 I hear it's extra poisonous in the fall. 549 00:21:19,266 --> 00:21:20,926 [receiver clatters] Where were we? 550 00:21:21,011 --> 00:21:22,218 Oh, yes. 551 00:21:22,302 --> 00:21:27,981 ♪ Happy, happy, happy first day on the job ♪ 552 00:21:28,066 --> 00:21:29,527 [dial tone drones] 553 00:21:29,612 --> 00:21:31,561 Man: Which one of you is the leader? 554 00:21:31,645 --> 00:21:33,598 Oh, buddy, don't open that can of worms. 555 00:21:33,683 --> 00:21:36,450 Speaking Spanish... 556 00:21:39,653 --> 00:21:42,539 - So can we get a ride? - [squeals] 557 00:21:42,623 --> 00:21:45,275 Ryan! You came to find me! 558 00:21:45,359 --> 00:21:47,611 Love truly is the strongest compass. 559 00:21:47,695 --> 00:21:48,878 [squeals] 560 00:21:48,962 --> 00:21:51,723 [chuckles] We know that tapir. 561 00:21:51,808 --> 00:21:52,875 [Tapir squeals] 562 00:22:11,752 --> 00:22:14,868 Made in Georgia. 563 00:22:15,305 --> 00:23:15,774 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today