1 00:00:19,120 --> 00:00:22,157 You know, it was nice of Getraer to give us this coast beat. 2 00:00:22,320 --> 00:00:26,199 Yeah, I guess there is a heart of silk underneath that layer of granite. 3 00:00:26,360 --> 00:00:31,480 Just think: Fresh air, clear skies, blue water, and our motors, of course. 4 00:00:31,680 --> 00:00:34,797 You know, Ponch, the best things in life are free. 5 00:00:34,960 --> 00:00:38,077 Free? It costs 25 cents to cross this bridge. 6 00:00:38,240 --> 00:00:40,276 That's highway robbery. 7 00:00:53,040 --> 00:00:56,032 Right on time, Gary. Right on time. 8 00:01:07,480 --> 00:01:09,118 What is this? What are you...? 9 00:01:09,800 --> 00:01:11,916 What does it look like I'm doing, pal? 10 00:01:13,320 --> 00:01:16,596 - Let's get out of here. - Somebody help. They robbed me. 11 00:01:18,360 --> 00:01:20,510 Help me, they robbed me. 12 00:01:22,200 --> 00:01:25,476 - Call the cops. Do something. - I can't, There's no phone. 13 00:01:25,640 --> 00:01:27,232 What do we got going? 14 00:01:28,240 --> 00:01:30,151 All right. 15 00:01:36,240 --> 00:01:40,119 - I wonder what happened. - I think I'll go check out Andretti. 16 00:02:38,040 --> 00:02:40,713 - There were two of them in the car... - Here's the keys. 17 00:02:40,880 --> 00:02:43,917 They just attacked the poor man over there. The keys were over here. 18 00:02:44,080 --> 00:02:46,435 - It was about 10 minutes. - No, it was more like 15. 19 00:02:46,600 --> 00:02:48,909 - One had a blond shaggy hair. - They both had blond... 20 00:02:49,080 --> 00:02:51,753 - They just jumped out of nowhere. - The car was green. 21 00:02:51,920 --> 00:02:53,751 - Green. - They grabbed his suitcase... 22 00:02:53,920 --> 00:02:55,911 All right. Enough. Please. 23 00:02:56,080 --> 00:02:58,150 I'll just talk to the victim. 24 00:03:59,400 --> 00:04:00,549 Tell me what happened here. 25 00:04:00,720 --> 00:04:02,870 They robbed me, that's what happened. 26 00:04:03,040 --> 00:04:05,474 They took over $ 100,000 worth of precious stones. 27 00:04:05,640 --> 00:04:08,712 - You mean the sports car? - Yeah, some guy jumps in the car... 28 00:04:08,880 --> 00:04:10,154 ...and pushes me in the face. 29 00:04:10,320 --> 00:04:12,675 You could probably identify him if you saw him again. 30 00:04:12,840 --> 00:04:14,432 No. 31 00:04:20,240 --> 00:04:21,275 Ladies. 32 00:04:23,760 --> 00:04:26,194 Ladies, would you mind getting back in the booths... 33 00:04:26,360 --> 00:04:28,828 ...so we can get the traffic flowing, please? 34 00:04:29,000 --> 00:04:30,558 - I'm sorry. - Yeah, okay. 35 00:04:30,720 --> 00:04:31,755 Thank you. 36 00:04:31,920 --> 00:04:33,478 What about me? 37 00:04:33,920 --> 00:04:37,913 The Sheriff's Department will wanna talk to you. They'll be here shortly. 38 00:04:39,280 --> 00:04:42,317 Could you move the car over to the side of the road, please? 39 00:04:42,920 --> 00:04:43,909 Thanks a lot. 40 00:04:44,800 --> 00:04:46,279 Thank you, sir. 41 00:04:51,360 --> 00:04:53,351 Excuse me, sir. 44 00:05:07,600 --> 00:05:09,636 It looked more like Grand Prix to me. 45 00:05:09,800 --> 00:05:11,438 I ran the plates and they're hot. 46 00:05:11,600 --> 00:05:13,192 LASO has been advised. 47 00:05:13,360 --> 00:05:14,679 All right. 48 00:05:15,840 --> 00:05:17,558 Here he comes now. 49 00:05:17,720 --> 00:05:19,392 Thanks, guys. 50 00:05:19,960 --> 00:05:21,029 We got a broadcast out. 51 00:05:21,200 --> 00:05:23,794 Here's the information and where you can reach us. 52 00:05:23,960 --> 00:05:26,554 We've got some units looking out for the suspects. 53 00:05:26,920 --> 00:05:28,717 Thanks again, guys. 54 00:05:29,720 --> 00:05:31,199 Man, do you believe that? 55 00:05:31,360 --> 00:05:35,035 That dude got hit for a hundred thousand dollars of precious stones. 56 00:05:38,240 --> 00:05:40,959 Hey, we're supposed to be at p. m. Briefing. 57 00:05:41,120 --> 00:05:43,156 You think you got enough tread left to make it? 58 00:07:18,440 --> 00:07:20,078 We better get moving. 59 00:07:20,560 --> 00:07:23,916 Last thing I wanna do is to be late for another briefing. 60 00:07:28,920 --> 00:07:30,239 Hey, come on, will you? 61 00:07:30,840 --> 00:07:33,229 - What? - You don't have to write the report here. 62 00:07:35,160 --> 00:07:37,310 Oh, oh, yeah, yeah. 63 00:07:41,480 --> 00:07:46,110 It's that time of the year, fellas. Fire conditions are extremely hazardous. 64 00:07:46,280 --> 00:07:47,474 Hi, guys. 65 00:07:47,640 --> 00:07:50,837 - Oh, hi, sarge. Sorry we're late. - It was for a good cause, that 211. 66 00:07:51,000 --> 00:07:52,513 Well, we'll talk about it. 67 00:07:52,680 --> 00:07:55,797 Now, would you care to have a seat, or are you gonna wait for an usher? 68 00:07:56,640 --> 00:08:00,269 Now, as I was saying, the fire conditions are extremely hazardous. 69 00:08:00,440 --> 00:08:03,273 Particularly on the Golden State near Newhall. 70 00:08:03,440 --> 00:08:07,194 And that stretch along the San Diego Freeway north of Sepulveda Pass. 71 00:08:07,360 --> 00:08:09,715 So keep an eye out for any smoldering underbrush... 72 00:08:09,880 --> 00:08:13,395 ...and don't be afraid to stop anybody who discards a lit cigarette. 73 00:08:13,560 --> 00:08:15,152 Now, from the Sheriffs' Department: 74 00:08:15,320 --> 00:08:18,312 There was a robbery at the St. Vincent Thomas Bridge toll booths... 75 00:08:18,480 --> 00:08:19,799 ...down at San Vista. 76 00:08:19,960 --> 00:08:22,520 A civilian jewelry dealer was ripped off. 77 00:08:22,680 --> 00:08:26,832 Baker and Poncherello were 10-97 location just as the bandits made off... 78 00:08:27,000 --> 00:08:29,230 ...with over $ 100,000 worth of jewels. 79 00:08:29,840 --> 00:08:33,594 They were two men using a fast sports car, identified as a Jaguar. 80 00:08:34,200 --> 00:08:37,749 Baker gave pursuit, but they managed to slip away down in the Marina area. 81 00:08:37,920 --> 00:08:40,354 It turned out the car was stolen. 82 00:08:42,400 --> 00:08:43,833 Baker... 83 00:08:44,000 --> 00:08:46,798 ...you don't have to take this down, you were there. 84 00:08:48,960 --> 00:08:50,473 Baker? 85 00:08:52,840 --> 00:08:55,718 Oh, yeah, I just... So I don't forget it, sarge. 86 00:08:55,880 --> 00:08:59,668 All right, men, fasten your seat belts, and drive safely. 87 00:09:02,720 --> 00:09:05,553 - Come on, let's go. - Yeah, just a minute. 88 00:09:06,680 --> 00:09:08,671 Hey, what's with all the writing? 89 00:09:08,840 --> 00:09:10,751 I'm just catching up on my mail, all right? 90 00:09:11,440 --> 00:09:13,749 What, your usual stack of Dear Jon letters? 91 00:09:13,920 --> 00:09:16,354 Attention South Harbor units, you have an 11-82... 92 00:09:16,520 --> 00:09:19,432 ...PCH at Palos Verdes Boulevard involving a produce truck. 93 00:09:19,600 --> 00:09:21,511 Hey, that's us. Let's hit it. Come on. 94 00:09:21,680 --> 00:09:24,148 Hey, Fritz, tell dispatch we're on our way, all right? 95 00:09:24,320 --> 00:09:25,719 All right. 96 00:09:52,440 --> 00:09:54,271 Okay, I'll be there in just a minute. 97 00:09:55,520 --> 00:09:57,715 Just hang on there, I'll be right with you. 98 00:09:57,880 --> 00:10:00,348 - Are you okay? - I don't know. 99 00:10:00,520 --> 00:10:02,829 - Are you hurt? - I don't know. 100 00:10:03,000 --> 00:10:04,592 Do you know what happened here? 101 00:10:06,160 --> 00:10:08,720 Well, I was having a good ride... 102 00:10:09,480 --> 00:10:11,357 ...and I guess I had a blowout or something. 103 00:10:11,520 --> 00:10:14,114 Next thing I know, I'm wrestling with the steering wheel... 104 00:10:14,280 --> 00:10:15,793 ...and doing a 180. 105 00:10:16,640 --> 00:10:19,074 It was a bum trip, I mean, you know what I mean? 106 00:10:19,240 --> 00:10:21,754 Yeah. Yeah, I really feel for you. 107 00:10:21,920 --> 00:10:23,956 Had a few myself. 108 00:10:24,720 --> 00:10:28,235 - Think you can make it out of the cab? - Yeah, I think so. 109 00:10:28,400 --> 00:10:29,719 All right. 110 00:10:29,880 --> 00:10:30,869 I'll help you out. 111 00:10:31,280 --> 00:10:34,033 That's it. Come on, keep them moving. 112 00:10:34,200 --> 00:10:35,189 Keep this lane clear. 113 00:10:35,360 --> 00:10:36,918 Come on this way. 114 00:10:38,080 --> 00:10:39,957 There's my problem. 115 00:10:43,800 --> 00:10:45,119 That's a lot of onions. 116 00:10:45,280 --> 00:10:47,669 About 3000 pounds of them. 117 00:11:06,520 --> 00:11:09,353 - Is he okay? - Yeah, he's fine. 118 00:11:14,160 --> 00:11:16,469 Hey, don't take it so hard, Jon. 119 00:11:16,640 --> 00:11:18,870 You know, there's worse duty than this, you know. 120 00:11:19,040 --> 00:11:21,873 You could have Getraer for a partner. 121 00:11:22,480 --> 00:11:23,799 No, no. 122 00:11:23,960 --> 00:11:25,757 The kid could make it without you, Ponch. 123 00:11:26,440 --> 00:11:28,590 Yeah, I know how you feel. 124 00:11:28,760 --> 00:11:33,390 I want you to know that you're the best partner a buddy could ask for. 125 00:11:39,760 --> 00:11:41,751 Okay, hold up there. 126 00:11:41,920 --> 00:11:43,319 There we go. 127 00:11:45,400 --> 00:11:47,755 What's the story here, guys? 128 00:11:47,920 --> 00:11:49,512 It's a sad one, sarge. 129 00:11:50,120 --> 00:11:51,155 Onions. 130 00:11:51,320 --> 00:11:53,231 Yeah, nice, fresh yellow ones. 131 00:11:53,400 --> 00:11:56,039 Yeah, well, let's make sure it has a happy ending. 132 00:11:56,480 --> 00:11:58,232 Hey, no problem, sarge. 133 00:11:58,400 --> 00:11:59,833 I'll get the truck moving. 134 00:12:00,560 --> 00:12:02,596 You're always thinking, Frank. 135 00:12:03,400 --> 00:12:05,038 Boy, did you call Caltrans? 136 00:12:05,200 --> 00:12:07,191 Yeah, Fritz and... 137 00:12:07,920 --> 00:12:10,434 ...Baricza, they're on their way. Hold it there. 138 00:12:10,600 --> 00:12:11,669 Good. 139 00:12:11,840 --> 00:12:14,070 Okay. Do you have a handkerchief? 140 00:12:14,240 --> 00:12:15,593 Yeah. 141 00:12:15,760 --> 00:12:17,079 No, that's all right. 142 00:12:17,240 --> 00:12:18,229 Oh, sorry. 143 00:12:30,840 --> 00:12:31,909 Sir. 144 00:12:32,080 --> 00:12:33,991 We got to get your truck off the road. 145 00:12:34,160 --> 00:12:37,232 I'll stop traffic and tell you what to do, okay? 146 00:12:39,680 --> 00:12:43,832 15, 1 Mary 1, 11-24 number one lane, northbound Pasadena Freeway... 147 00:12:44,000 --> 00:12:46,468 All right now. Back it up a little. Come on. 148 00:12:50,400 --> 00:12:52,630 Hold it, hold it, hold it. That's not gonna work. 149 00:12:52,800 --> 00:12:55,837 Take it forward now, okay? Slow. 150 00:12:58,800 --> 00:13:03,078 Hey, wait. Wait a minute. Hey, stop. Wait a minute. What are you doing? 151 00:13:03,240 --> 00:13:05,390 Stop. Hey, mister, stop it. 152 00:13:35,440 --> 00:13:37,670 Ponch did say slow. 153 00:13:46,320 --> 00:13:48,550 Hey, come on. Stay downwind of me. 154 00:13:48,720 --> 00:13:50,836 What happened to all that buddy-buddy stuff? 155 00:13:51,000 --> 00:13:52,752 Yeah, that was before you got sprayed. 156 00:13:52,920 --> 00:13:53,909 Okay, be that way. 157 00:13:54,080 --> 00:13:56,719 I'll get a job in a French restaurant. 158 00:14:07,480 --> 00:14:09,994 That was Mrs. Downey's car, wasn't it? 159 00:14:10,160 --> 00:14:11,593 Yeah. Every shiny inch. 160 00:14:13,080 --> 00:14:15,878 Come on, I wanna get this stuff off. I wanna change. Let's go. 161 00:14:16,040 --> 00:14:17,678 Okay. 162 00:14:17,840 --> 00:14:19,671 And take a shower? 163 00:14:24,680 --> 00:14:27,478 Pay attention, please. You see, I haven't got all day. 164 00:14:27,640 --> 00:14:30,438 - I can't stay here... - Yes, ma'am. 165 00:14:31,280 --> 00:14:34,238 Oh, there you are and it's about time you got here. 166 00:14:34,400 --> 00:14:36,550 How's it doing, Mrs. Downey? 167 00:14:36,720 --> 00:14:39,439 Do you know that I've been waiting for you for over an hour? 168 00:14:39,600 --> 00:14:41,830 - You have? - Yes, and I want you to fix this. 169 00:14:43,800 --> 00:14:46,758 Excuse me a minute, Barkley. Mrs. Downey, if I talk you over here... 170 00:14:46,920 --> 00:14:48,638 Yes, but I want you to fix it. 171 00:14:48,800 --> 00:14:51,268 - Wait a minute, fix it? - Yes, just fix it. 172 00:14:51,440 --> 00:14:56,230 Pay off some turkey so it won't show up on my good driving record. 173 00:14:56,400 --> 00:14:59,790 Mrs. Downey, wait a minute. I mean, my partner and I... I mean... 174 00:14:59,960 --> 00:15:03,635 It's that terrible Officer "Ponchiriblo" or something like that. 175 00:15:03,800 --> 00:15:05,677 Yeah, yeah. He did that. 176 00:15:05,840 --> 00:15:08,308 Look at that. This is nothing more than a parking ticket. 177 00:15:08,480 --> 00:15:12,109 A two-dollar parking ticket and if you'd just take it down there, the... 178 00:15:12,280 --> 00:15:13,474 The money isn't the point. 179 00:15:13,640 --> 00:15:15,676 I'm a law-abiding citizen. 180 00:15:15,840 --> 00:15:18,877 I didn't mean to insult you about money. This is not our department. 181 00:15:19,040 --> 00:15:22,112 This is LAPD. The Police Department. We're california Highway Patrol. 182 00:15:22,280 --> 00:15:26,273 - Remember, the off-ramp? - You're all friends. You're all in cahoots. 183 00:15:26,440 --> 00:15:29,750 - Sure we are, we're all in cahoots... - Yes, I thought so. 184 00:15:29,920 --> 00:15:32,480 Well, we're not in cahoots. 185 00:15:32,920 --> 00:15:36,549 Oh, if my third husband were alive today, I wouldn't be here now. 186 00:15:36,720 --> 00:15:40,759 You see, he used to get things fixed lickety-split just like that. 187 00:15:40,920 --> 00:15:44,071 Wait a minute. You know what, you're exactly right. 188 00:15:44,240 --> 00:15:47,710 I'll take care of this, Mrs. Downey. I'll get it taken care of right away. 189 00:15:47,880 --> 00:15:49,108 Oh, that's better. 190 00:15:49,280 --> 00:15:51,271 I knew you'll do the right thing. 191 00:15:51,440 --> 00:15:53,590 You see, you're a good flatfoot. 192 00:15:53,760 --> 00:15:55,318 Sure. 193 00:15:55,480 --> 00:15:56,629 Flatfoot? 194 00:15:56,800 --> 00:15:59,792 Now, come with me, come along. No nonsense. Come along. Hurry up. 195 00:16:00,280 --> 00:16:03,511 We've gotta get busy. Come along, now. Come along. Don't tarry. 196 00:16:04,080 --> 00:16:05,798 - There, that's fine. - All right. 197 00:16:05,960 --> 00:16:08,793 - There's the door now. One more step. - One more step. 198 00:16:08,960 --> 00:16:11,269 - There we go. - There we are. 199 00:16:11,440 --> 00:16:12,873 Drive carefully, Mrs. Downey. 200 00:16:13,040 --> 00:16:15,474 Oh, there's no reason to bother about me. 201 00:16:15,640 --> 00:16:18,598 I've been driving for 70 years without a scratch. 202 00:16:18,760 --> 00:16:23,072 Yeah, I could tell by the car, it's such a nice car. 203 00:16:23,240 --> 00:16:24,229 Now, scoot on in. 204 00:16:24,400 --> 00:16:25,469 Oh, it's a beauty... 205 00:16:25,640 --> 00:16:27,676 ...and I drive it so carefully. - Yeah. 206 00:16:29,760 --> 00:16:30,988 Have a cookie. 207 00:16:31,160 --> 00:16:33,674 - They're fresh. - Oh, thank you. 208 00:16:33,840 --> 00:16:36,149 - Hold this for a minute, I'll get one. - Yes, got it. 209 00:16:36,320 --> 00:16:37,355 There. Thank you. 210 00:16:38,560 --> 00:16:41,552 - Oh, hey. My favorite, chocolate chip. - Oh, really? 211 00:16:41,720 --> 00:16:43,233 And you're cHP. 212 00:16:43,400 --> 00:16:46,472 - Yeah. - Have a chippie, Chippie. 213 00:16:50,520 --> 00:16:52,078 Do you dig it? 214 00:16:53,040 --> 00:16:55,600 Oh, yeah. I dig it. 215 00:17:16,240 --> 00:17:18,800 There. I'm good as new. Hey, what's that? 216 00:17:18,960 --> 00:17:22,396 Oh, that's a park for Mrs. Downey. She asked me if I'd take care of it. 217 00:17:22,560 --> 00:17:23,993 - Well, are you? - Sure. 218 00:17:26,680 --> 00:17:30,389 I'm gonna pay for it. That's better than trying to explain why she should, right? 219 00:17:30,560 --> 00:17:33,154 Besides, she makes good cookies. 220 00:17:35,400 --> 00:17:37,197 Hey, that's good. 221 00:17:37,640 --> 00:17:38,868 Well, we all got our price. 222 00:17:42,240 --> 00:17:43,719 Hey, what's with these books? 223 00:17:43,880 --> 00:17:45,757 - Are you collecting them? - No. 224 00:17:45,920 --> 00:17:47,911 Then what are you doing with them? 225 00:17:48,240 --> 00:17:50,959 - Let me see. - Come on, hey, people do read, okay? 226 00:17:51,120 --> 00:17:54,157 Hey, Blue Knight, The New Centurions. 227 00:17:54,320 --> 00:17:55,753 A Joseph Wambaugh fan, huh? 228 00:17:55,920 --> 00:17:58,036 Right, he's a terrific writer, okay? 229 00:17:58,200 --> 00:18:02,113 Hey, what's the matter? Don't you get enough cops and robbers all day long? 230 00:18:03,240 --> 00:18:06,312 Ponch, come on, he's a cop. He's one of us, okay? 231 00:18:06,480 --> 00:18:09,870 Here's a guy in his own spare time. He's writing about his experiences. 232 00:18:10,040 --> 00:18:11,598 Things that have happened to him... 233 00:18:11,760 --> 00:18:13,830 ...things he's seen, people he's worked with. 234 00:18:14,600 --> 00:18:18,912 Ponch, this is what a cop is, from the gut level, okay? The gut level. 235 00:18:20,640 --> 00:18:23,837 Besides, he became famous and he's rich. 236 00:18:24,440 --> 00:18:27,477 Well, I'll wait for the movie to come out. You sound like his agent. 237 00:18:27,640 --> 00:18:29,631 The movie? They're already making the movies. 238 00:18:29,800 --> 00:18:33,839 - They're playing right now, downtown... - Then I'll wait until it comes on Tv. 239 00:18:34,000 --> 00:18:35,638 If my set gets fixed. Oh, hey. 240 00:18:36,440 --> 00:18:37,634 Hey, Jon. 241 00:18:37,800 --> 00:18:40,075 Do you think I could come over and bring my TV set? 242 00:18:40,240 --> 00:18:43,949 Sure, just bring it by anytime. We'll check out the tubes and everything. 243 00:18:44,120 --> 00:18:45,758 Okay, will do. 244 00:18:45,920 --> 00:18:47,672 Okay, anytime. 245 00:18:54,920 --> 00:18:58,037 Okay, ma'am, the tow truck will be here in just a minute. 246 00:18:59,080 --> 00:19:00,718 Hey, Jon. 247 00:20:04,120 --> 00:20:05,997 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4. 248 00:20:06,160 --> 00:20:08,469 We have a multiple, southbound Hollywood and Belmont. 249 00:20:08,640 --> 00:20:10,835 Request assistance and an ambulance. 250 00:20:28,400 --> 00:20:30,231 I'll check over here. 251 00:20:32,880 --> 00:20:34,598 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm okay. 252 00:20:34,760 --> 00:20:37,115 - Everybody okay over here? - Yeah, everybody's okay. 253 00:20:37,280 --> 00:20:39,635 Step off the freeway over here on the shoulder. 254 00:20:39,800 --> 00:20:41,836 Thank you. Please walk down the freeway. 255 00:20:42,000 --> 00:20:43,831 Stay on the left of the shoulder. 256 00:20:45,240 --> 00:20:46,798 - Are you all right? - I'm all right. 257 00:20:46,960 --> 00:20:48,678 - This guy cut right into my lane. - Okay. 258 00:20:48,840 --> 00:20:51,479 Walk down the shoulder of the freeway. Stay on the shoulder. 259 00:20:51,640 --> 00:20:54,757 Hey, hey. Please help. Get me out of here. 260 00:20:55,640 --> 00:20:56,993 - Try the window. - I did. 261 00:20:57,160 --> 00:20:58,354 They're broken. No power. 262 00:20:58,520 --> 00:21:00,750 - Now, get me out of here. - Try to calm yourself. 263 00:21:00,920 --> 00:21:03,070 We'll have you out of here right away. Hang on. 264 00:21:03,240 --> 00:21:06,676 - No, no, I can't. Get me out of here. - Just hang on a minute. 265 00:21:07,560 --> 00:21:08,549 Come on, come on. 266 00:21:14,920 --> 00:21:16,592 Keep moving, come on. 267 00:21:18,040 --> 00:21:21,112 Barry, you wanna take this traffic control? I'll check out with Ponch. 268 00:21:21,280 --> 00:21:22,599 All right. Got it. 269 00:21:22,760 --> 00:21:23,795 Let's go. 270 00:21:23,960 --> 00:21:25,791 Mister, don't panic. We'll have you out. 271 00:21:25,960 --> 00:21:28,110 I told you I can't wait, don't you understand? 272 00:21:28,280 --> 00:21:30,555 - Why not? - Because there's a bomb in my car. 273 00:21:30,720 --> 00:21:32,039 - What? - A bomb. 274 00:21:32,200 --> 00:21:33,997 - You're kidding? - No, I ain't. 275 00:21:37,080 --> 00:21:38,593 He ain't. 276 00:21:39,640 --> 00:21:42,677 Okay, slide over and cover your eyes, all right? 277 00:21:49,840 --> 00:21:51,239 Okay, come on, get out of there. 278 00:21:52,680 --> 00:21:54,193 Hurry up. 279 00:21:56,480 --> 00:21:59,552 We gotta find out why you're chauffeuring a bomb. 280 00:22:05,080 --> 00:22:06,672 - You got him, Ponch? - Yeah. 281 00:22:06,840 --> 00:22:08,193 All right. 282 00:22:10,960 --> 00:22:12,837 Now, put your left hand on your head. 283 00:22:13,000 --> 00:22:14,718 What do you mean, a bomb? What kind? 284 00:22:14,880 --> 00:22:16,791 I ain't talking. 285 00:22:16,960 --> 00:22:18,279 Is it timed? 286 00:22:18,440 --> 00:22:19,475 When will it go off? 287 00:22:19,640 --> 00:22:21,551 I ain't talking. 288 00:22:23,560 --> 00:22:25,391 Let's go nice and easy now. Let's go. 289 00:22:25,560 --> 00:22:27,790 - Hey, Barry. - Shain, come here a minute. 290 00:22:30,040 --> 00:22:32,156 We've got a problem. We've got bomb in that limo. 291 00:22:32,320 --> 00:22:34,914 - We've gotta stop this traffic. - Why don't we detour them? 292 00:22:35,080 --> 00:22:36,195 - Good. - All right. 293 00:22:36,360 --> 00:22:38,271 Hold it up, right there. 294 00:22:38,680 --> 00:22:42,036 L.A. 15, 7 Mary 3, Code 33. We have a bomb on the freeway. 295 00:22:42,200 --> 00:22:45,158 Folks, will you please move down the shoulder of the freeway? 296 00:22:45,320 --> 00:22:46,355 Further down here. 297 00:22:46,520 --> 00:22:48,431 7 Mary 3, what's your 10-20? 298 00:22:48,600 --> 00:22:51,398 We're 10-97 southbound Hollywood Freeway at Belmont. 299 00:22:51,560 --> 00:22:55,633 The freeway is blocked. Notify Sheriff's Department, bomb squad and S4. 300 00:23:11,320 --> 00:23:13,151 Somebody help. Help me. 301 00:23:13,760 --> 00:23:15,751 Somebody help me, please. 302 00:23:18,280 --> 00:23:19,838 Somebody help me. 303 00:23:20,000 --> 00:23:21,638 Please. 304 00:23:21,800 --> 00:23:23,995 Please. Help me, please. 305 00:23:26,560 --> 00:23:28,994 Try to calm yourself. Help's on its way. 306 00:23:29,400 --> 00:23:31,960 - Come on, Baker, let's pull him out. - Just wait. 307 00:23:32,120 --> 00:23:33,269 - Please. - Here we go. 308 00:23:33,440 --> 00:23:34,429 Okay, ready? 309 00:23:34,600 --> 00:23:36,795 Oh, no. Wait, wait, please, wait. 310 00:23:36,960 --> 00:23:38,109 All right, stay calm. 311 00:23:42,880 --> 00:23:46,668 No way to get him out of there. He's just lodged in too tight. 312 00:23:58,080 --> 00:24:00,435 Hey, listen. Try and stay calm, okay? 313 00:24:00,600 --> 00:24:02,955 We'll have you out in no time. Help's all ready here. 314 00:24:06,080 --> 00:24:07,069 What's it look like? 315 00:24:07,240 --> 00:24:10,073 We got a bomb in the back seat and a victim pinned on the other side. 316 00:24:10,240 --> 00:24:13,391 All right. We're gonna have to make a hand entry into the device. 317 00:24:17,400 --> 00:24:19,311 Hey, how are you doing? 318 00:24:19,800 --> 00:24:21,119 I've seen better days. 319 00:24:21,280 --> 00:24:22,679 Listen. 320 00:24:22,840 --> 00:24:26,469 We're gonna have you out of here in a flash, so just hang in. 321 00:24:26,640 --> 00:24:28,437 I guess I could fit that on my schedule. 322 00:24:30,400 --> 00:24:31,992 Besides... 323 00:24:32,160 --> 00:24:34,913 ...I don't think I'm going anywhere with that. 324 00:24:35,800 --> 00:24:39,236 Yeah, I guess it does have a scratch or two, doesn't it? 325 00:24:45,080 --> 00:24:46,593 Easy, easy. Take it easy. 326 00:24:49,080 --> 00:24:50,638 Hey, what's going on? 327 00:24:50,800 --> 00:24:52,472 - Nothing. - You're trying to kid us. 328 00:24:52,640 --> 00:24:54,596 - Listen. - I know a bomb squad when I see one. 329 00:24:54,760 --> 00:24:56,796 It's just a precautionary measure, all right? 330 00:24:56,960 --> 00:25:00,191 You wanna step back there with the rest of the people? Thank you. 331 00:25:13,560 --> 00:25:14,834 What's going on over there? 332 00:25:15,000 --> 00:25:17,560 - They're just trying to move the car. - No, they're not. 333 00:25:17,720 --> 00:25:20,757 They're wearing asbestos. You don't need that to move a car. 334 00:25:20,920 --> 00:25:23,639 Hey, try to calm yourself, okay? It's gonna be all right. 335 00:25:55,880 --> 00:25:58,110 I sure hope they defuse that baby. 336 00:25:58,280 --> 00:25:59,395 Yeah, me too. 337 00:26:23,640 --> 00:26:25,870 - I know what's wrong. - There's nothing wrong. 338 00:26:26,040 --> 00:26:27,268 Asbestos. 339 00:26:27,440 --> 00:26:29,829 That means fire or bomb. 340 00:26:30,000 --> 00:26:31,956 And I don't smell any smoke. 341 00:26:33,720 --> 00:26:36,075 - It's a bomb, isn't it? - Take it easy, take it easy. 342 00:26:36,240 --> 00:26:37,719 Don't move. You'll hurt yourself. 343 00:27:16,520 --> 00:27:19,159 Just tell me. There's a bomb in this car, isn't there? 344 00:27:25,320 --> 00:27:26,514 Listen to me. Listen to me. 345 00:27:28,240 --> 00:27:31,357 There was a bomb, but it's gone now. 346 00:27:34,080 --> 00:27:35,274 All safe? 347 00:27:35,440 --> 00:27:37,556 Yeah. We're safe. 348 00:27:39,680 --> 00:27:40,829 And you stayed with me. 349 00:27:41,000 --> 00:27:43,309 Even though that thing could've gone off any minute. 350 00:27:44,000 --> 00:27:48,357 Hey, you fit me into your schedule. It was the least that I could do. 351 00:27:50,360 --> 00:27:51,509 Thanks. 352 00:28:02,480 --> 00:28:04,118 - Who's there? - It's me, Ponch. 353 00:28:04,280 --> 00:28:05,713 I brought my TV set over. 354 00:28:05,880 --> 00:28:08,075 Okay, yeah, well, hang on a minute. 355 00:28:08,240 --> 00:28:09,593 You've got company, huh? 356 00:28:09,760 --> 00:28:11,796 Yeah, yeah, I got company. 357 00:28:11,960 --> 00:28:13,757 Sounds like... 358 00:28:13,920 --> 00:28:15,035 ...a secretary. 359 00:28:15,480 --> 00:28:18,199 Hey, Ponch, wait a minute. I'll fix your Tv for you, okay? 360 00:28:18,360 --> 00:28:20,476 It'll take a while, so why don't you leave? 361 00:28:20,640 --> 00:28:21,959 And miss the game tonight? 362 00:28:22,120 --> 00:28:24,634 It'll probably just take a few minutes, Jon. 363 00:28:24,800 --> 00:28:28,475 Yeah, okay. I'll put it on the counter here and check it out, all right? 364 00:28:29,600 --> 00:28:32,637 You know, I really like this place, Jon. You know how to live. 365 00:28:32,800 --> 00:28:34,677 Turnstile in the kitchen. I like that. 366 00:28:35,240 --> 00:28:37,595 And this pay phone, I think that's great. 367 00:28:37,760 --> 00:28:39,910 I just think it's your reset button, Ponch. 368 00:28:40,080 --> 00:28:42,389 A saddle, a lasso. 369 00:28:42,560 --> 00:28:45,074 A stereo, books, typewriter. 370 00:28:45,240 --> 00:28:48,118 Hey, Jon, what do you got? A secretary in there, huh? 371 00:28:48,280 --> 00:28:50,077 Bulletin board... Bulletin board? 372 00:28:50,240 --> 00:28:52,071 - Ponch, wait a minute. - What's this stuff? 373 00:28:52,240 --> 00:28:54,993 Just a minute. Wait. Look at me, would you? This is private. 374 00:28:55,160 --> 00:28:57,879 Okay, now, I'll let you read it when I'm finished. 375 00:28:59,920 --> 00:29:01,433 "Ponch falls in glue"? 376 00:29:02,040 --> 00:29:03,871 "Ponch loses motorcycle"? 377 00:29:04,680 --> 00:29:06,989 - "Ponch burns hole in pants"? - Yeah. 378 00:29:07,480 --> 00:29:08,754 "Ponch falls in the mud"? 379 00:29:10,800 --> 00:29:12,279 Hey, you're writing a book. 380 00:29:12,440 --> 00:29:14,874 - Don't get excited. - You're writing a book about me. 381 00:29:15,040 --> 00:29:17,429 - How could you do this to me? - Come on, don't worry. 382 00:29:17,600 --> 00:29:18,999 Don't worry? What do you mean? 383 00:29:19,160 --> 00:29:22,152 What Getraer doesn't have in my jacket, you got on the board. 384 00:29:22,320 --> 00:29:25,232 - You're putting the nails in my coffin. - Ponch, relax, don't worry. 385 00:29:25,400 --> 00:29:27,630 Now, look. I didn't even use your name. 386 00:29:28,640 --> 00:29:30,517 "Frank Ponchiriblo"? 387 00:29:30,680 --> 00:29:31,795 Kind of catchy, huh? 388 00:29:31,960 --> 00:29:35,350 I didn't think of it. It was Mrs. Downey. Remember the lady with the cookies? 389 00:29:36,320 --> 00:29:40,108 Great. I hope you know how to spell it when you put it on my tombstone. 390 00:29:40,280 --> 00:29:42,316 Come on, Ponch. You're gonna like it, okay? 391 00:29:42,480 --> 00:29:43,469 Baloney. 392 00:29:43,640 --> 00:29:46,359 Jon, think of the probation, the unemployment. 393 00:29:46,520 --> 00:29:48,909 Hey, how about fame and fortune? 394 00:29:49,160 --> 00:29:50,832 Hey, what's Getraer doing on there? 395 00:29:53,400 --> 00:29:55,231 I don't know. Let's listen. 396 00:29:55,400 --> 00:29:58,995 The "toll booth bandits" as they refer to them, have struck again. 397 00:29:59,160 --> 00:30:02,072 The latest robbery was at the Trestle Bridge in the Marina area... 398 00:30:02,240 --> 00:30:04,117 ...except this time was more intricate. 399 00:30:04,280 --> 00:30:06,157 It started at the First Securities Bank... 400 00:30:06,320 --> 00:30:08,436 ...where the suspects staked out their victim. 401 00:30:08,600 --> 00:30:12,593 A bonded money courier, who was picking up $50,000... 402 00:30:50,440 --> 00:30:52,749 - quickly in a stolen sports car. 403 00:30:52,920 --> 00:30:56,117 But you can rest assured that we have every available man alerted... 404 00:30:56,280 --> 00:30:58,191 ...to keep an eye out for these suspects. 405 00:30:58,360 --> 00:30:59,873 Well, thank you very much. 406 00:31:00,040 --> 00:31:03,077 Sergeant Joseph Getraer from the Central Los Angeles office... 407 00:31:03,240 --> 00:31:05,071 ...of the California Highway Patrol. 408 00:31:05,240 --> 00:31:06,593 Those dudes are relentless. 409 00:31:06,760 --> 00:31:10,196 Yeah, righteous bandits, who deserve a righteous bust. 410 00:31:10,360 --> 00:31:12,635 It's pretty good, Ponch. Righteous bandits? 411 00:31:12,800 --> 00:31:15,314 Listen, you better get going or you'll miss the game. 412 00:31:15,480 --> 00:31:18,392 Hey, Jon, this book of yours, this isn't such a hot idea. 413 00:31:18,560 --> 00:31:19,993 Come on, Ponch. You'll love it. 414 00:31:20,160 --> 00:31:22,799 Come out to the diamond lane tomorrow half an hour earlier. 415 00:31:22,960 --> 00:31:24,837 I'll let you read some of my stuff, okay? 416 00:31:25,000 --> 00:31:29,198 Okay, I guess that couldn't hurt, but remember, my career is on the line. 417 00:31:29,360 --> 00:31:31,555 - Hey, Ponch. - What? 418 00:31:33,720 --> 00:31:35,199 Thanks. 419 00:31:36,200 --> 00:31:38,077 Enjoy the game, all right? 420 00:31:42,680 --> 00:31:45,558 "Francis Ponchiriblo. " 421 00:31:55,000 --> 00:32:00,279 "The sleek black limousine sped by us, as if attempting to break... " 422 00:32:00,440 --> 00:32:03,193 - Hey, are you listening? - Yeah, yeah. 423 00:32:03,360 --> 00:32:07,876 "To break the sound barrier, when my partner, Francis Ponchiriblo... 424 00:32:09,080 --> 00:32:12,755 ...heroically took off in hot pursuit. " 425 00:32:12,920 --> 00:32:14,797 Heroically? 426 00:32:16,360 --> 00:32:18,476 Yeah, yeah, you're right. 427 00:32:18,640 --> 00:32:20,551 I guess I was heroic. 428 00:32:20,720 --> 00:32:22,233 Right. 429 00:32:22,400 --> 00:32:26,632 "And with the bomb in the limo ticking away precious seconds... 430 00:32:28,400 --> 00:32:30,834 ...my partner risked his young life... 431 00:32:31,000 --> 00:32:35,516 ...by fearlessly protecting and comforting an innocent victim. " 432 00:32:37,840 --> 00:32:39,558 The public's gonna read that about me? 433 00:32:41,560 --> 00:32:44,120 You know, they might even ask for autographs and pictures. 434 00:32:44,280 --> 00:32:47,352 Yeah, yeah, it could be, Ponch. Now here, get this one, okay? 435 00:32:47,520 --> 00:32:52,469 "When suddenly, my partner, Francis Ponchiriblo... 436 00:32:53,000 --> 00:32:54,638 ...like a Ro... " 437 00:32:54,800 --> 00:32:59,794 "Like a Roman soldier, gunned his mighty two-wheeled stallion. " 438 00:33:00,480 --> 00:33:02,198 Roman soldier. 439 00:33:02,360 --> 00:33:03,679 I like that. 440 00:33:03,840 --> 00:33:05,796 Yeah. And listen to this, I knew you would. 441 00:33:05,960 --> 00:33:09,032 "And as he's coming down the runway, he... " 442 00:33:11,840 --> 00:33:12,955 We got one, Ponch. 443 00:33:15,080 --> 00:33:17,833 He gunned his mighty two-wheeled stallion. 444 00:33:43,600 --> 00:33:46,478 Hey, Wambaugh, looks like three people to me. 445 00:33:46,640 --> 00:33:48,392 I don't think so, Ponch. 446 00:34:19,440 --> 00:34:21,078 Nice try. 447 00:34:21,240 --> 00:34:22,559 What do you mean, "nice try"? 448 00:34:22,720 --> 00:34:25,871 You can't drive in the diamond lane unless you have two passengers. 449 00:34:26,040 --> 00:34:28,395 If you'll excuse me, I do have two passengers. 450 00:34:28,560 --> 00:34:31,313 Where does it say that Zorro is not a passenger? 451 00:34:33,000 --> 00:34:34,353 Hey, wait a minute. 452 00:34:34,520 --> 00:34:36,351 I mean, humans are passengers, right? 453 00:34:36,520 --> 00:34:37,555 Not dogs. 454 00:34:37,720 --> 00:34:39,551 Well, I consider him to be human. 455 00:34:39,720 --> 00:34:41,517 And you better watch yourself, officer. 456 00:34:41,680 --> 00:34:43,750 Zorro doesn't like being called a dog. 457 00:34:46,520 --> 00:34:48,750 May I see your driver's license and registration? 458 00:34:48,920 --> 00:34:50,876 You're wasting your time if you think I'll pay. 459 00:34:51,040 --> 00:34:53,429 I'll have you spending half of your life in court. 460 00:34:53,600 --> 00:34:54,999 That's your privilege, sir. 461 00:35:02,520 --> 00:35:05,239 I'll get that for you, sir. 462 00:35:12,400 --> 00:35:13,833 Ponch. 463 00:35:16,840 --> 00:35:18,751 Mind stepping out of the vehicle, please? 464 00:35:24,280 --> 00:35:25,872 That stuff is none of your business. 465 00:35:26,040 --> 00:35:27,792 To the rear, please. 466 00:35:32,840 --> 00:35:34,319 Get a load of that luggage. 467 00:35:34,480 --> 00:35:36,755 I'm telling you, this stuff is none of your business. 468 00:35:36,920 --> 00:35:39,639 Maybe. Would you mind telling us what your business is? 469 00:35:39,800 --> 00:35:41,631 Appliances. 470 00:35:41,800 --> 00:35:42,949 Yeah. 471 00:35:43,120 --> 00:35:45,315 - New appliances? - Yeah. 472 00:35:46,080 --> 00:35:48,230 Then how come there's crumbs in the toaster? 473 00:35:48,400 --> 00:35:51,153 - We deal in used appliances also. - Oh, yeah. 474 00:35:51,320 --> 00:35:53,788 You got any receipts for any of this stuff? 475 00:35:55,760 --> 00:35:57,512 Not on me. 476 00:35:57,880 --> 00:35:58,949 Where is your store? 477 00:35:59,120 --> 00:36:00,235 In Bakersfield. 478 00:36:00,400 --> 00:36:03,710 Bakersfield? That's where I'm from. Up by the stockyard when you come... 479 00:36:03,880 --> 00:36:07,316 Actually, it's not in Bakersfield. It's closer to Lancaster. 480 00:36:07,480 --> 00:36:10,677 - Yeah, that's right, Lancaster. Yeah. - Well, isn't that funny? 481 00:36:10,840 --> 00:36:11,955 I'm from Lancaster. 482 00:36:13,240 --> 00:36:14,673 Born and raised there. 483 00:36:14,840 --> 00:36:17,195 - You were? - Yeah, kind of a small town. 484 00:36:17,360 --> 00:36:18,475 You know everybody. 485 00:36:18,640 --> 00:36:20,392 - You do? - Yeah. 486 00:36:20,560 --> 00:36:21,709 But I don't remember you. 487 00:36:21,880 --> 00:36:23,711 Well, the town is not really Lan... 488 00:36:23,880 --> 00:36:25,552 Listen, I think you ran out of cities. 489 00:36:25,720 --> 00:36:28,280 Give me your driver's license and registration, okay? 490 00:36:35,160 --> 00:36:36,195 Thanks a lot. 491 00:36:36,600 --> 00:36:38,033 Here comes your ride. 492 00:36:47,320 --> 00:36:49,959 Do you think you can write it so that I saw the dog first? 493 00:36:50,120 --> 00:36:52,190 I mean, I think it'll read better in the book. 494 00:36:52,360 --> 00:36:55,033 - Book? What book? - Oh, Jon's writing a book. 495 00:36:55,200 --> 00:36:58,829 About us, our day-to-day experiences on the road. 496 00:36:59,000 --> 00:37:00,149 Is that true, Jon? 497 00:37:00,320 --> 00:37:01,548 Yeah, sarge. 498 00:37:01,720 --> 00:37:04,188 I'm not too far along but I got... 499 00:37:04,360 --> 00:37:07,272 You know, you can't just write a book about the department... 500 00:37:07,440 --> 00:37:08,793 ...without asking questions. 501 00:37:08,960 --> 00:37:12,077 - What do you mean? - First of all, it's gotta go to the captain. 502 00:37:12,240 --> 00:37:15,152 Then the division commander, the assistant commissioner... 503 00:37:18,800 --> 00:37:21,075 The commissioner, get approved. 504 00:37:21,240 --> 00:37:24,391 All the facts have to be cleared with our legal department. 505 00:37:24,560 --> 00:37:27,279 Then, of course, everything has to be done in triplicate. 506 00:37:27,800 --> 00:37:29,870 Triplicate? Why all the red tape? 507 00:37:30,120 --> 00:37:32,714 Well, the department's very sensitive about lawsuits. 508 00:37:32,880 --> 00:37:36,077 So the attorney general's office is gonna have to get involved. 509 00:37:36,240 --> 00:37:39,038 Attorney general? What do I have to do, take a loyalty oath? 510 00:37:39,200 --> 00:37:42,033 - I mean... - Look, look, look. Let me explain. 511 00:37:42,640 --> 00:37:46,189 Look, all the stories about the CHP have to be portrayed... 512 00:37:46,360 --> 00:37:50,512 ...to fit the image of the officers involved, especially if they're factual. 513 00:37:50,680 --> 00:37:53,478 Oh, Jon's doing a great job about that, sarge. 514 00:37:53,640 --> 00:37:55,471 I'm a Roman soldier. 515 00:37:55,640 --> 00:37:56,834 You're a what? 516 00:37:57,280 --> 00:38:00,078 15-7 Adam L.A. Check a suspicious vehicle: 517 00:38:00,240 --> 00:38:02,800 A late-model Mercedes at Columbus Bridge toll booth. 518 00:38:02,960 --> 00:38:06,509 Possible 211 suspects. Repeat, suspects are in a late-model Mercedes. 519 00:38:06,680 --> 00:38:08,750 You Roman soldiers wanna roll on that? 520 00:38:09,720 --> 00:38:11,312 Come on, Ponch. 521 00:38:13,840 --> 00:38:16,673 - Hey, have one for later. - Thanks. 522 00:38:46,840 --> 00:38:48,398 Call the police. 523 00:38:48,560 --> 00:38:50,516 - What happened? - I don't know. He got lucky. 524 00:38:50,680 --> 00:38:52,272 Yeah, well, we didn't. I flooded it. 525 00:38:52,440 --> 00:38:54,590 Well, come on, let's find other car. 526 00:38:57,560 --> 00:39:00,313 Come on, be a nice lady, sit down over here. 527 00:39:17,040 --> 00:39:20,237 L.A. 7 Adam, 211 suspects have commandeered a Plymouth. 528 00:39:20,400 --> 00:39:23,995 They're traveling north on the Pacific Coast Highway near Oak. 529 00:41:15,280 --> 00:41:16,793 Are you all right? 530 00:41:26,040 --> 00:41:28,349 Okay, put your left hand on your head. 531 00:41:29,080 --> 00:41:31,548 It looks like your car-racing days are over, buddy. 532 00:41:31,720 --> 00:41:34,439 You're lucky to walk away from this one too. 533 00:41:38,280 --> 00:41:40,748 Hey, Behr, Fritz. Wanna run them down to Parker? 534 00:41:40,920 --> 00:41:42,672 - We'll do the paperwork. - Will do. 535 00:41:52,080 --> 00:41:55,152 You know, it's like you said: Righteous criminals, righteous bust. 536 00:41:55,320 --> 00:41:58,118 But I do feel that it's your turn to do the paperwork. 537 00:41:58,280 --> 00:42:00,669 Yeah, sure, it'll go like this: 538 00:42:00,840 --> 00:42:04,594 "The drawbridge raised like a giant cannon. " 539 00:42:04,760 --> 00:42:08,833 No, that's no good. Maybe like this: "The drawbridge raised like a giant... " 540 00:42:10,760 --> 00:42:12,478 Waking giant? 541 00:42:13,080 --> 00:42:15,833 Hey, that's perfect. That's perfect, Jon. 542 00:42:16,000 --> 00:42:20,278 Listen to this. "We raced down the highway like a... " 543 00:42:20,440 --> 00:42:22,635 "We raced down the highway like... " 544 00:42:23,400 --> 00:42:26,153 Here, check this out, maybe... 545 00:42:27,680 --> 00:42:31,036 "Like a bullet searching for a target. " 546 00:42:31,200 --> 00:42:32,428 Hey, I like that. 547 00:42:32,600 --> 00:42:35,831 - We got a bestseller here, Jon. - Yeah. 548 00:42:36,000 --> 00:42:37,752 I mean, we can make a million... 549 00:42:41,800 --> 00:42:43,472 What's the matter? 550 00:42:43,640 --> 00:42:46,074 What's this "we" stuff? 551 00:42:47,840 --> 00:42:50,752 Well, we're partners, aren't we? 552 00:43:03,520 --> 00:43:05,636 It'll be great for the morale of the force. 553 00:43:05,800 --> 00:43:09,475 Because you can tell it like it really is. Insight, that's what makes it good. 554 00:43:09,640 --> 00:43:12,598 To learn that they've got guys like me and you on the team. 555 00:43:12,760 --> 00:43:15,672 It'll make a terrific movie. I wonder who they'll get to play me? 556 00:43:15,840 --> 00:43:18,513 Jack Nicholson, I like him. But he's not good-looking enough. 557 00:43:18,680 --> 00:43:20,716 Yeah, I'm sure he isn't. Close the door. 558 00:43:20,880 --> 00:43:22,199 Yeah, sure. 559 00:43:22,520 --> 00:43:23,873 Maybe we'll get Redford, huh? 560 00:43:24,040 --> 00:43:26,110 But he'll have to dye his hair, for sure. 561 00:43:26,280 --> 00:43:29,078 I better start figuring out what I'm gonna do with my royalty. 562 00:43:29,240 --> 00:43:30,719 That's a lot of money. 563 00:43:30,880 --> 00:43:33,997 The first thing I'll do is I'll gonna buy new shocks for my motor home. 564 00:43:34,160 --> 00:43:37,152 Yup. And then maybe I'll take a trip. 565 00:43:37,320 --> 00:43:39,151 I'll go to Monte carlo. 566 00:43:40,440 --> 00:43:41,714 Hey, what are you doing? 567 00:43:43,000 --> 00:43:45,230 Who am I kidding, Ponch? I mean, I'm no writer. 568 00:43:45,400 --> 00:43:48,836 What do you mean, you're no writer? Don't you remember, Jon? 569 00:43:49,000 --> 00:43:51,514 The sunlight dancing off the top of the cars? 570 00:43:51,680 --> 00:43:55,036 The Roman soldier who gunned his mighty two-wheeled stallion, huh? 571 00:43:55,200 --> 00:43:58,033 The drawbridge that raised like a walking giant? 572 00:43:58,200 --> 00:43:59,758 Waking giant, all right? 573 00:43:59,920 --> 00:44:03,276 Hey, either way, you're terrific, Jon. You're really great. 574 00:44:03,440 --> 00:44:06,079 Hey, Ponch. Don't you understand? These are just adjectives. 575 00:44:06,240 --> 00:44:09,755 Adjectives I borrowed from other people's novels, dictionary, everywhere. 576 00:44:09,920 --> 00:44:12,798 I mean, it's like Getraer said, huh? It's all this red tape. 577 00:44:12,960 --> 00:44:16,157 Triplicate forms. I'll be so old, there's no way I can finish the book. 578 00:44:16,320 --> 00:44:17,639 No, that's nothing. 579 00:44:17,800 --> 00:44:19,358 I'll help you. 580 00:44:19,520 --> 00:44:21,670 Think of me, Jon, and my public out there. 581 00:44:21,840 --> 00:44:24,400 I have been thinking of you, Ponch, and you know what? 582 00:44:24,560 --> 00:44:26,994 I do not really feel sincerely... 583 00:44:27,160 --> 00:44:31,597 ...that the public is ready for Francis Ponchiriblo. 584 00:44:31,760 --> 00:44:32,988 Hey... 585 00:44:34,360 --> 00:44:36,112 Sorry, old buddy. 586 00:46:07,680 --> 00:46:09,671 Subtitles by SDI Media Group