1 00:01:01,700 --> 00:01:05,199 When I was a kid life was all about what's next. 2 00:01:05,200 --> 00:01:08,899 I was, like, "seventh grade sucks. Wait till I'm in eighth grade," 3 00:01:08,900 --> 00:01:12,100 and then, "fuck eighth grade. High school is going to rock." 4 00:01:12,300 --> 00:01:15,200 Life was one big race to get to the next thing. 5 00:01:16,800 --> 00:01:20,200 Someone forgot to tell me that the finish line was 18. 6 00:01:25,600 --> 00:01:27,600 There are people who are always on time. 7 00:01:27,700 --> 00:01:29,299 George, you're going to miss the bus. 8 00:01:29,300 --> 00:01:30,400 I hate those people. 9 00:01:30,900 --> 00:01:32,300 I was not on time... 10 00:01:32,400 --> 00:01:33,400 Books. 11 00:01:33,435 --> 00:01:35,200 Ever, for anything. 12 00:01:36,100 --> 00:01:37,700 I don't know what my deal was. 13 00:01:37,800 --> 00:01:39,300 I was late from the start. 14 00:01:39,500 --> 00:01:40,500 Where the hell is she? 15 00:01:40,600 --> 00:01:41,700 Late before the start. 16 00:01:41,900 --> 00:01:43,200 Oh, is that you, Georgia? 17 00:01:43,300 --> 00:01:46,700 Get... out... now! 18 00:01:51,100 --> 00:01:53,699 - Stop! Stop! - Late was just who I was. 19 00:01:53,700 --> 00:01:55,600 Stop! Asshole. 20 00:01:56,500 --> 00:02:00,600 The thing about late is you always feel, well... 21 00:02:00,900 --> 00:02:01,900 rushed. 22 00:02:02,100 --> 00:02:03,300 Late sucks. 23 00:02:03,400 --> 00:02:06,100 Yeah, well, you reschedule that, Diane, because I'm making this flight, all right? 24 00:02:07,600 --> 00:02:10,100 No, I don't want to go tomorrow. I want to go today. 25 00:02:10,200 --> 00:02:12,100 And when I get to Aruba, you know what I'm going to do? 26 00:02:12,200 --> 00:02:14,800 Absolutely nothing. Okay? 27 00:02:14,900 --> 00:02:16,800 But I want e-mail in my hut... 28 00:02:17,200 --> 00:02:18,400 and a fax. 29 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 No. No, no, no. 30 00:02:20,900 --> 00:02:24,100 You tell them to put a fax in my hut. Okay? 31 00:02:24,600 --> 00:02:26,600 Can you move? Huh? 32 00:02:32,200 --> 00:02:33,600 Has anyone seen Kiffany? 33 00:02:33,700 --> 00:02:35,799 - Who are all these people? - Why are they here? 34 00:02:35,800 --> 00:02:38,599 - And when will they go away? - This is bullshit. 35 00:02:38,600 --> 00:02:40,200 I'm not going to wait around all day. 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,100 I could, but... 37 00:02:42,700 --> 00:02:43,700 I won't. 38 00:02:44,300 --> 00:02:47,200 - Where are you off to? - Post office. 39 00:02:48,800 --> 00:02:51,500 Read 'em... and reap. 40 00:02:53,700 --> 00:02:55,700 Oh, my god. I know this guy. I know my reap. 41 00:02:56,400 --> 00:02:58,000 "H. Soriano." 42 00:02:58,500 --> 00:03:00,100 Your dear pal, "H." 43 00:03:00,700 --> 00:03:03,300 Harry? Henry? Hank? Hoho? 44 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 Horatio? 45 00:03:05,500 --> 00:03:07,300 - That's all I got. - Herman. - Shit. 46 00:03:07,600 --> 00:03:10,799 Herm works for mercury messengers, and he used to, 47 00:03:10,800 --> 00:03:14,600 you know, do a bit of extra courier jobs on the side, if you know what I mean. 48 00:03:15,600 --> 00:03:18,400 You know what I mean. He owes me 200 bucks. 49 00:03:18,500 --> 00:03:19,799 Mercury messengers. 50 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 They have that cute commercial. 51 00:03:21,900 --> 00:03:25,100 If you got a package but you got no time, 52 00:03:25,200 --> 00:03:29,700 use mercury and you'll be just fine. 53 00:03:30,300 --> 00:03:32,700 - Mercury... - Whoosh! 54 00:03:34,900 --> 00:03:36,900 A little early for the Andrews sisters. 55 00:03:37,100 --> 00:03:40,300 Hey, I reaped one of them. I can't remember which one. 56 00:03:40,400 --> 00:03:42,800 This is all the way downtown, and I want a blueberry muffin. 57 00:03:42,900 --> 00:03:44,200 I got to tell you something, Mason. 58 00:03:44,300 --> 00:03:47,000 I'm real tired of you showing up by the skin of your teeth. 59 00:03:47,100 --> 00:03:48,900 - I get there, don't I? - Barely. 60 00:03:50,300 --> 00:03:53,800 I look forward to the day when I see you reaping like a fucking professional. 61 00:03:54,000 --> 00:03:55,100 With a scythe. 62 00:03:55,700 --> 00:03:59,000 - A watch would be a start. - All right. 63 00:03:59,200 --> 00:04:02,100 I'll get there early. Fuck the fucking blueberry muffins. 64 00:04:03,200 --> 00:04:07,500 I've been reaping earlier these days. It's a lot less stressful. 65 00:04:07,600 --> 00:04:08,600 I never rush. 66 00:04:08,900 --> 00:04:11,400 If I see someone running, I just assume they're a loser. 67 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 - Unless they're a runner. - Yeah, even then. 68 00:04:13,700 --> 00:04:14,900 Especially then. 69 00:04:15,400 --> 00:04:18,400 I'm not saying get there early. I'm just saying don't be late. 70 00:04:19,300 --> 00:04:20,300 Bloody hell. 71 00:04:20,335 --> 00:04:22,199 Miss! Miss! Can we get some service over here? 72 00:04:22,200 --> 00:04:24,300 I see you. I'll be there in just a minute. 73 00:04:25,000 --> 00:04:26,200 What can I get for you? 74 00:04:26,300 --> 00:04:27,800 - French toast. - Blueberry muffin. - Poached eggs. - Oatmeal with raisins. 75 00:04:28,600 --> 00:04:29,600 Let's try again. 76 00:04:29,800 --> 00:04:31,400 - French toast. - Poached eggs. - Oatmeal with raisins. - Blueberry muffin. 77 00:04:32,100 --> 00:04:36,300 - I'll come back. - No! I need oatmeal. 78 00:04:37,100 --> 00:04:39,500 Airport reap at rush hour. 79 00:04:39,900 --> 00:04:40,900 I'm boned. 80 00:04:41,100 --> 00:04:42,400 I know where Herm hangs out. 81 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 I'll show Rube early. 82 00:04:44,100 --> 00:04:46,200 I'll get there so fucking early, I'll reap him twice. 83 00:04:46,800 --> 00:04:49,300 I can't hang around either. Are you coming, Georgia? 84 00:04:49,500 --> 00:04:50,999 I'm already late for work. 85 00:04:51,000 --> 00:04:52,900 20 minutes isn't going to kill me. 86 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Again. 87 00:04:56,100 --> 00:05:00,700 - How about some oatmeal this morning? - Please. With raisins. 88 00:05:01,000 --> 00:05:02,300 On the house, sweetie. 89 00:05:02,500 --> 00:05:04,300 Good things come to those who wait. 90 00:05:08,400 --> 00:05:10,500 Where are my keys? 91 00:05:10,600 --> 00:05:13,800 - Reggie, have you seen my keys? - No. 92 00:05:14,700 --> 00:05:18,300 - Where are my f-ing keys? - Try your f-ing purse. 93 00:05:18,500 --> 00:05:20,700 Reggie, don't say "f-ing." 94 00:05:22,800 --> 00:05:25,199 - Why are you dressed like that? - I have a meeting. 95 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 Did you eat something? 96 00:05:26,700 --> 00:05:29,500 - With a... - With a lawyer. 97 00:05:29,900 --> 00:05:31,700 Please eat something, hmm? 98 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 Oatmeal? 99 00:05:33,600 --> 00:05:34,900 Oh, cereal. Fine. 100 00:05:35,100 --> 00:05:37,300 - Who's picking you up this morning? - Mrs. Stuart. 101 00:05:37,800 --> 00:05:40,700 - Did you do something wrong? - My divorce lawyer. 102 00:05:43,500 --> 00:05:45,900 - Is dad going to be there? - Yes. 103 00:05:47,200 --> 00:05:50,199 I'm going to take you to band practice after school, so don't dawdle on the way home. 104 00:05:50,200 --> 00:05:51,700 I don't want to be in the band. 105 00:05:51,800 --> 00:05:54,600 Reggie, please. Our agreement was one school activity. 106 00:05:54,800 --> 00:05:56,899 - The band is for losers. - Reggie. 107 00:05:56,900 --> 00:06:00,600 - My daughter is not a loser. - I didn't say I was. 108 00:06:00,900 --> 00:06:03,800 All right, look, I can't have this conversation right now. I'm late. 109 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 So go. 110 00:06:05,700 --> 00:06:09,000 I paid for drum lessons and a band uniform and you're joining the band. 111 00:06:09,200 --> 00:06:11,000 I'm not joining the f-ing band. 112 00:06:43,100 --> 00:06:44,100 Next. 113 00:06:54,400 --> 00:06:58,300 The nice thing about working at Happy Time was that my day had its own rhythm. 114 00:06:58,400 --> 00:07:00,900 Sure, things got busy, but the morning was mine. 115 00:07:01,100 --> 00:07:06,500 Show up late. Stare at screen. Swivel chair. Sip coffee. Repeat. 116 00:07:07,200 --> 00:07:09,300 Stare at screen. Swivel-- 117 00:07:13,800 --> 00:07:17,199 - I need to give you a warning. - What? I was on time. I'm working. 118 00:07:17,200 --> 00:07:19,200 You were not on time. Check it out, Millie. 119 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 Problem at 2 o'clock. 120 00:07:22,700 --> 00:07:24,900 That's 10 o'clock. No wonder you're always late. 121 00:07:26,400 --> 00:07:29,100 - Who is it? - Ed Barphin, management consultant. 122 00:07:29,200 --> 00:07:31,100 He's here to monitor Happy Time's efficiency. 123 00:07:31,900 --> 00:07:33,600 I don't like anything about him. 124 00:07:34,300 --> 00:07:37,400 I'm going to tell you something personal, and in the strictest confidence. 125 00:07:37,700 --> 00:07:39,900 Please, not anything about hygiene. 126 00:07:42,300 --> 00:07:43,400 I have a mole. 127 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Ew. 128 00:07:44,600 --> 00:07:46,100 Is it cancerous? 129 00:07:46,500 --> 00:07:48,400 Not that kind of mole, you silly goose. 130 00:07:48,500 --> 00:07:51,100 I know a muckety-muck in the head office. He tells me things. 131 00:07:51,700 --> 00:07:55,000 - What kind of things? - Corporate intrigue, Millie. 132 00:07:55,200 --> 00:07:58,500 - He knows what their plans are for me. - He does? 133 00:08:01,600 --> 00:08:03,100 Should we give him a code name? 134 00:08:03,300 --> 00:08:04,900 - Who? - My big mole. 135 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Ew! 136 00:08:06,600 --> 00:08:07,399 Sure. 137 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 What should we call him? 138 00:08:08,800 --> 00:08:10,200 Moley Molerstein. 139 00:08:11,200 --> 00:08:12,400 Moley Ringwald. 140 00:08:13,600 --> 00:08:19,100 Fred... tells me I'm in line for a substantial raise if they see I run an efficient ship. 141 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 Great. 142 00:08:20,900 --> 00:08:22,099 What does that mean to me? 143 00:08:22,100 --> 00:08:24,700 - Work fast today. Crack the whip. - I can do that. 144 00:08:25,400 --> 00:08:26,600 Oh, look at this guy. 145 00:08:27,000 --> 00:08:29,600 These management consultants, they're all reapers. 146 00:08:30,600 --> 00:08:31,499 What? 147 00:08:31,500 --> 00:08:33,600 They hand out pink slips like they're party favors. 148 00:08:33,700 --> 00:08:35,300 Can I count on you today, Millie? 149 00:08:39,100 --> 00:08:40,100 You can. 150 00:08:40,200 --> 00:08:43,200 I will kick some righteous ass before the end of business. 151 00:08:43,500 --> 00:08:45,000 Praise the lord. 152 00:08:48,800 --> 00:08:50,400 How's everything going, ms. Herbig? 153 00:08:50,600 --> 00:08:52,900 Everyone calls me D.H. It's faster. 154 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 Going great. Right, Millie? 155 00:08:55,600 --> 00:08:58,000 Right... D.H. 156 00:08:58,300 --> 00:08:59,300 Mm-hmm. 157 00:09:01,300 --> 00:09:02,900 More like B.S. 158 00:09:11,300 --> 00:09:13,300 Morning, Joy. Sorry to keep you waiting. 159 00:09:13,600 --> 00:09:15,100 As long as then meter isn't running. 160 00:09:15,200 --> 00:09:17,700 No, of course not. Uh, can I get you anything? 161 00:09:17,800 --> 00:09:20,400 - Coffee? Tea? Water? - Divorce, to go. 162 00:09:22,200 --> 00:09:23,500 I know this is hard. 163 00:09:24,200 --> 00:09:26,100 Expensive. Not that hard. 164 00:09:26,300 --> 00:09:27,500 Then today should be painless. 165 00:09:27,800 --> 00:09:30,600 All we need to do is go over the final revisions with both parties, 166 00:09:30,700 --> 00:09:33,300 and then you sign on the dotted line and you're done with him. 167 00:09:33,600 --> 00:09:34,700 - Good. - Good. 168 00:09:36,500 --> 00:09:37,900 He's probably going to be late, you know. 169 00:09:39,000 --> 00:09:40,800 Just because he knows it drives me nuts. 170 00:09:43,700 --> 00:09:46,100 May I ask you something personal? Off the clock. 171 00:09:46,200 --> 00:09:49,000 - Sure, Karen. - Why are you still wearing your ring? 172 00:09:52,000 --> 00:09:53,500 Because I'm not divorced. 173 00:09:55,100 --> 00:09:57,600 You people have your rituals, and I have mine. 174 00:10:00,200 --> 00:10:02,500 - Mind if I start the clock? - Start the clock. 175 00:10:05,400 --> 00:10:08,200 Herm... where the fuck are you, Herm? 176 00:10:23,300 --> 00:10:24,300 'Sup? 177 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 What's up? 178 00:10:26,900 --> 00:10:28,200 What's happening? 179 00:10:30,500 --> 00:10:32,200 Do any of you chaps know an H. Soriano? 180 00:10:32,300 --> 00:10:34,800 He's a skinny dude with a couple of tattoos? 181 00:10:35,100 --> 00:10:37,100 We're all skinny dudes with a couple of tats. 182 00:10:37,900 --> 00:10:38,900 Yes, you are. 183 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Yes. 184 00:10:40,600 --> 00:10:42,699 Is it possible that Herm goes by another handle? 185 00:10:42,700 --> 00:10:44,700 Handle? We're not truckers, man. 186 00:10:45,300 --> 00:10:47,400 Look, I need to find Herm, now. 187 00:10:48,000 --> 00:10:49,400 I know he hangs out here. 188 00:10:50,800 --> 00:10:52,900 I owe him money. I have to give it to him now. 189 00:10:53,000 --> 00:10:55,200 Chill, dude. Herm's on his way. 190 00:10:59,000 --> 00:11:01,100 Herm. Herm! 191 00:11:02,200 --> 00:11:03,300 H... oh, sweet christ. 192 00:11:13,900 --> 00:11:16,000 What do you know? You don't ever forget. 193 00:11:19,300 --> 00:11:20,300 I'm okay. 194 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Good morning. 195 00:11:29,600 --> 00:11:30,800 How are you this morning? 196 00:11:32,100 --> 00:11:33,500 No habla ingles. 197 00:11:33,900 --> 00:11:35,400 Have you ever been to Hawaii? 198 00:11:36,000 --> 00:11:37,100 Ay, dios mio. 199 00:11:37,200 --> 00:11:40,500 I just got back from a vacation in Hawaii. I'm here to pick up my mail. 200 00:11:41,200 --> 00:11:44,200 You know, I thought it was going to be sunny, but it rained. 201 00:11:44,400 --> 00:11:46,000 My son took me on a cruise. 202 00:11:46,100 --> 00:11:48,599 All the shrimp you can eat at every meal, even breakfast. 203 00:11:48,600 --> 00:11:49,700 Are you mexican? 204 00:11:50,700 --> 00:11:53,300 - Actually, I'm from New York. - I've never been to New York. 205 00:11:53,400 --> 00:11:56,999 I don't think I'd like it, though, all those tall buildings and everyone running around. 206 00:11:57,000 --> 00:11:58,900 Although I would like to meet Matt Lauer. 207 00:11:59,000 --> 00:12:01,500 You look a little like him, only older and angrier. 208 00:12:08,200 --> 00:12:09,800 Have you ever been to Hawaii? 209 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Sweetheart. 210 00:12:20,100 --> 00:12:23,200 God love you for coming. You're going to have a fabulous time. 211 00:12:23,400 --> 00:12:26,600 - I'm sure I will, Sherri. - Let's get you a name tag. 212 00:12:27,800 --> 00:12:31,500 I feel like a christian in the coliseum. What exactly is going on here? 213 00:12:33,300 --> 00:12:36,500 Pretty and funny. The whole package. 214 00:12:36,600 --> 00:12:38,900 You're going to kill in there. Tell me your name, doll. 215 00:12:39,100 --> 00:12:42,900 - Um, Daisy. Daisy adair. - Oh. First names only. 216 00:12:43,000 --> 00:12:44,600 Discourages the stalker element. 217 00:12:44,800 --> 00:12:46,000 Daisy. 218 00:12:47,500 --> 00:12:49,300 Right. Here we go. 219 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 Break some hearts. 220 00:12:53,700 --> 00:12:55,500 I'm returning Lydia's call. 221 00:12:56,200 --> 00:12:57,900 It's Millie from Happy Time. 222 00:13:03,500 --> 00:13:06,799 Hi, Lydia. You've temped for them before. 223 00:13:06,800 --> 00:13:12,800 There's a dress code, and your skirt needs to actually cover your ass. 224 00:13:14,200 --> 00:13:18,900 I don't care where your tattoo is. You cannot show crack at the office. 225 00:13:23,400 --> 00:13:25,200 I have to call you back. 226 00:13:27,800 --> 00:13:30,400 May I help you with something, mr. Barphin? 227 00:13:30,700 --> 00:13:32,300 Was that call of a business nature? 228 00:13:32,400 --> 00:13:35,600 The way D.H. runs things around here, there isn't any another kind. 229 00:13:35,900 --> 00:13:38,200 - May I ask you a question? - That is a question. 230 00:13:38,400 --> 00:13:40,000 Would you like to ask me another one? 231 00:13:40,500 --> 00:13:44,300 Do you routinely use off-color language as part of your business lexicon? 232 00:13:44,400 --> 00:13:48,899 Sometimes off-color language is the most efficient way to convey an idea. 233 00:13:48,900 --> 00:13:51,300 As in, "get the fuck away from my cubicle." 234 00:13:51,800 --> 00:13:54,300 - I have an observation. - L.T.H.I. 235 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 Love to hear it. 236 00:13:58,700 --> 00:14:02,099 When you make a call, you do not need to say, "returning so-and-so's call." 237 00:14:02,100 --> 00:14:04,000 You can just say, "returning." Saves time. 238 00:14:04,200 --> 00:14:06,700 I wanted to ask, "saves time for what?" 239 00:14:06,900 --> 00:14:07,900 But I just said... 240 00:14:07,935 --> 00:14:09,400 - Thank you. - Welcome. 241 00:14:11,700 --> 00:14:14,800 Save your fucking breath, you worm. 242 00:14:16,900 --> 00:14:19,100 Welcome to "make your move." 243 00:14:19,200 --> 00:14:20,800 Each date is two minutes. 244 00:14:20,900 --> 00:14:23,800 No talk about work, and first names only. 245 00:14:24,000 --> 00:14:28,300 - Okay. Make your move! - Wow. 246 00:14:29,200 --> 00:14:31,900 Daisy. Hello, Daisy. 247 00:14:33,100 --> 00:14:34,500 Prettiest flower in the garden. 248 00:14:35,900 --> 00:14:37,900 So, Daisy, we've only got two minutes. 249 00:14:38,500 --> 00:14:39,900 Anything you want to ask "the kid?" 250 00:14:40,400 --> 00:14:44,600 Yes, um... what's, uh... what's your last name? 251 00:14:45,500 --> 00:14:49,000 Babe, last names spell commitment. 252 00:14:49,400 --> 00:14:51,400 I'm all about the here, the now, 253 00:14:51,800 --> 00:14:54,000 the you and me attacking some bedsprings. 254 00:14:56,500 --> 00:14:57,800 Last name. 255 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Mandell. 256 00:15:05,500 --> 00:15:06,600 This is fun. 257 00:15:08,400 --> 00:15:11,100 Sweetie, no physical threats to the gentlemen. 258 00:15:11,200 --> 00:15:12,800 I need the repeat customers. 259 00:15:13,200 --> 00:15:14,200 I'm new. 260 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 Okay. 261 00:15:19,600 --> 00:15:20,399 Okay, okay. 262 00:15:20,400 --> 00:15:21,700 Walk me through my spa treatments. 263 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Yeah. 264 00:15:24,600 --> 00:15:25,600 Uh-uh. 265 00:15:26,200 --> 00:15:28,000 No, not the mud wrap. 266 00:15:28,400 --> 00:15:29,700 I want the hot rocks. 267 00:15:30,000 --> 00:15:32,900 No need to travel 4,000 miles to have somebody shove mud up my ass. 268 00:15:33,100 --> 00:15:34,100 Come on! 269 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 Come-- Move it! 270 00:15:47,200 --> 00:15:51,700 Passengers arriving on flight 127 from Hong Kong 271 00:15:51,800 --> 00:15:54,500 may pick up their baggage from carousel number one. 272 00:16:02,100 --> 00:16:04,399 Mrs. Williams, your children have been found... 273 00:16:04,400 --> 00:16:05,299 Excuse me. 274 00:16:05,300 --> 00:16:06,199 Hello. 275 00:16:06,200 --> 00:16:07,800 Can I get everybody's attention? 276 00:16:07,900 --> 00:16:08,799 Excuse me, ma'am. 277 00:16:08,800 --> 00:16:10,100 Can I get everybody's attention? 278 00:16:10,200 --> 00:16:11,800 My name is William Garratt, 279 00:16:11,900 --> 00:16:16,800 and it is my pleasure to address the baggage situation on flight 127 from Hong Kong. 280 00:16:16,900 --> 00:16:19,100 If I do not get my trunk, I am fucked. 281 00:16:19,300 --> 00:16:21,100 Do you understand? Fucked. 282 00:16:21,200 --> 00:16:26,000 Yes, ma'am, I do, but I also understand that anger and foul language 283 00:16:26,100 --> 00:16:29,200 is not going to make this process go any faster, 284 00:16:29,700 --> 00:16:32,200 and when you get your trunk and you're on your way in a few minutes, 285 00:16:32,400 --> 00:16:35,100 you might be wondering why you made such a fuss. 286 00:16:35,200 --> 00:16:36,899 I have been waiting here one hour! 287 00:16:36,900 --> 00:16:40,000 Ma'am, can you step back and calm down? 288 00:16:41,100 --> 00:16:42,900 Because I'm getting ready to do my thing. 289 00:16:44,500 --> 00:16:45,800 One... 290 00:16:46,300 --> 00:16:47,300 two... 291 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 three. 292 00:16:56,900 --> 00:16:59,500 Earpiece to the baggage handlers on the tarmac? 293 00:17:00,100 --> 00:17:02,600 So you didn't buy my zen-like calm, huh? 294 00:17:02,700 --> 00:17:04,500 I bought your zen-like calm. 295 00:17:04,900 --> 00:17:06,800 I just didn't buy the magic trick. 296 00:17:07,900 --> 00:17:09,599 Listen, I don't mean to alarm you, 297 00:17:09,600 --> 00:17:12,000 but I need to see your passenger manifest, please. 298 00:17:12,100 --> 00:17:15,500 Sweetheart, only a gun to my head would alarm me, 299 00:17:15,600 --> 00:17:16,700 and not even then. 300 00:17:23,300 --> 00:17:24,300 Excuse me. 301 00:17:25,000 --> 00:17:28,500 I need the following passengers to identify themselves, please. 302 00:17:29,100 --> 00:17:30,700 Passenger Jones. 303 00:17:32,800 --> 00:17:35,100 Passenger Thibodeaux. 304 00:17:39,500 --> 00:17:42,600 Thank you for your cooperation, and have a nice day, 305 00:17:43,000 --> 00:17:44,100 and thank you, sir. 306 00:17:44,300 --> 00:17:45,199 Thank you. 307 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Excuse me. 308 00:17:48,800 --> 00:17:50,700 May I see your passport, please? 309 00:17:51,100 --> 00:17:52,500 It's just a routine check. 310 00:17:53,300 --> 00:17:54,499 Because this is what I need. 311 00:17:54,500 --> 00:17:57,400 More stupid americans to keep me from where I'm going. 312 00:17:58,200 --> 00:18:01,600 Everyone's doing what they can to get you where you're going, miss. 313 00:18:02,100 --> 00:18:03,700 You just need to stay calm. 314 00:18:04,200 --> 00:18:07,700 Calm is for losers. I have places to go. 315 00:18:07,900 --> 00:18:10,700 Then you go, baby. Allez, allez. 316 00:18:11,600 --> 00:18:13,000 Tu es vraiment une vache, hein ? 317 00:18:20,500 --> 00:18:23,900 - Jeff... Allen? - No. 318 00:18:24,300 --> 00:18:26,500 We shouldn't waste time, Jeff. You and I? No connection. 319 00:18:26,700 --> 00:18:27,700 What? 320 00:18:27,900 --> 00:18:29,300 I don't like moustaches. 321 00:18:29,600 --> 00:18:31,999 Oh. No. I don't even really like it. 322 00:18:32,000 --> 00:18:33,400 I was planning on shaving it. 323 00:18:33,600 --> 00:18:35,800 Seriously. I almost shaved it off right before I came. 324 00:18:35,900 --> 00:18:38,300 Even if you shaved it, I'd always see it. 325 00:18:38,800 --> 00:18:40,200 - Really? - Yeah. 326 00:18:40,300 --> 00:18:43,299 Dating, it's all about first impressions, snap judgments, 327 00:18:43,300 --> 00:18:46,500 and this, Jeff, this thing between you and I, it's not powerful. 328 00:18:46,600 --> 00:18:48,200 This is not meant to be. 329 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 Nice meeting you. 330 00:19:05,400 --> 00:19:06,400 Hi. 331 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 Um, this is it. 332 00:19:12,700 --> 00:19:14,000 Reggie's band uniform. 333 00:19:14,100 --> 00:19:15,200 You told me to pick it up. 334 00:19:15,400 --> 00:19:17,800 - How does it look? - It's pretty adorable. 335 00:19:18,000 --> 00:19:20,200 - Does it have one of the hats? - Oh. Yeah. 336 00:19:20,800 --> 00:19:22,300 Chin strap and everything. 337 00:19:22,400 --> 00:19:23,900 Oh, my god. 338 00:19:26,200 --> 00:19:30,000 Epaulets. Epaulets. Couldn't you just die? 339 00:19:33,000 --> 00:19:36,800 Okay, we're all here. Let's get going. 340 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 I have copies for everyone. 341 00:19:43,300 --> 00:19:44,499 If you'll just take a minute, 342 00:19:44,500 --> 00:19:48,100 you'll notice the revisions are in bold, and if there are any questions-- 343 00:19:48,200 --> 00:19:49,800 You're taking Reggie for Christmas? 344 00:19:50,000 --> 00:19:52,100 Well, we're going to Mexico for Thanksgiving. 345 00:19:52,800 --> 00:19:54,000 Terrific. 346 00:19:54,400 --> 00:19:56,800 Where are you going? Going to Cancun? 347 00:19:57,300 --> 00:20:00,000 Does it really matter where I'm going? I'm going. 348 00:20:00,600 --> 00:20:03,300 So I get Reggie for Thanksgiving, when she hates the food? 349 00:20:03,700 --> 00:20:05,200 That's just the way it worked out. 350 00:20:05,300 --> 00:20:08,000 So you get to have our daughter on the holiday when she opens presents, 351 00:20:08,100 --> 00:20:10,499 and I get her for the one where she throws up? 352 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 What do you want, Joy? 353 00:20:16,100 --> 00:20:17,300 Can I borrow your pen? 354 00:20:18,300 --> 00:20:19,900 The fancy one in your pocket. Do you mind? 355 00:20:23,700 --> 00:20:25,100 Be my guest. 356 00:20:28,600 --> 00:20:29,800 You can use mine if you like. 357 00:20:30,300 --> 00:20:31,300 Thank you. 358 00:20:40,400 --> 00:20:42,800 - Hello there, Jack. - Right. 359 00:20:42,900 --> 00:20:44,999 So, are you having some nice dates? 360 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 Are you trying to dump me already? 361 00:20:47,000 --> 00:20:48,500 No, just making chit-chat. 362 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 I bet you're dying to date that hump over there. 363 00:20:53,400 --> 00:20:56,100 Well, he is handsome, but I look for many other qualities in a man. 364 00:20:56,200 --> 00:20:57,399 Is your last name Allen? 365 00:20:57,400 --> 00:21:01,600 I know for a fact that that guy has herpes. Fact. 366 00:21:01,700 --> 00:21:03,000 Easy there, tiger. 367 00:21:03,100 --> 00:21:05,100 - You despise men, don't you? - What? 368 00:21:05,200 --> 00:21:07,799 You come here because you hate men. 369 00:21:07,800 --> 00:21:10,300 You're a beautiful woman who hates men. 370 00:21:10,600 --> 00:21:12,599 God, I hope your last name's Allen. 371 00:21:12,600 --> 00:21:13,600 It's not. 372 00:21:14,100 --> 00:21:16,200 All the women I know hate men. 373 00:21:16,600 --> 00:21:18,400 No, they just hate you. 374 00:21:20,300 --> 00:21:23,400 Marty, call the messenger service, find out what's keeping them. 375 00:21:23,500 --> 00:21:26,600 Stephanie, the copier needs toner, and... 376 00:21:26,900 --> 00:21:27,900 you. 377 00:21:29,500 --> 00:21:30,500 I don't know your name. 378 00:21:30,535 --> 00:21:32,200 I'm the sandwich boy. 379 00:21:32,900 --> 00:21:36,599 Well, sandwich boy, where are the sandwiches? 380 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 In reception. 381 00:21:37,700 --> 00:21:41,700 Are there hungry people in reception? No, they're in here, starving. 382 00:21:45,800 --> 00:21:48,400 The Ted has not been given an task. 383 00:21:48,600 --> 00:21:50,100 The Ted is taskless. 384 00:21:50,200 --> 00:21:52,800 The Ted is to remain with Millie. 385 00:21:53,000 --> 00:21:55,199 The Ted must make Millie laugh. 386 00:21:55,200 --> 00:21:58,300 Keep your station tuned to channel Ted. It's all Ted, all the time. 387 00:21:58,400 --> 00:22:01,300 - T-n-T. Ted 'n' ted-- - Ted on mute. 388 00:22:02,200 --> 00:22:04,800 I felt a little like Rube handing out post-its. 389 00:22:05,100 --> 00:22:07,799 Like death, we were on a pretty tight schedule. 390 00:22:07,800 --> 00:22:10,900 Let's go ! Let's go ! Don't dilly-dally. Time is money, people. 391 00:22:11,300 --> 00:22:13,800 I can't believe I just said, "dilly-dally." 392 00:22:14,300 --> 00:22:15,400 I feel dirty. 393 00:22:19,600 --> 00:22:21,800 I don't like these stamps. Do you have something else? 394 00:22:21,900 --> 00:22:23,899 I remember something with Amelia Earhart. 395 00:22:23,900 --> 00:22:26,500 - I loved her. - I reaped her. 396 00:22:42,700 --> 00:22:46,300 While everyone may agree that time flies when you're having fun, 397 00:22:46,600 --> 00:22:50,500 it is a little-known fact that even when you're not having fun, 398 00:22:50,600 --> 00:22:52,200 time still can fly... 399 00:22:57,100 --> 00:22:59,000 and it flies coach. 400 00:23:34,100 --> 00:23:35,700 This is a joke, right? 401 00:23:43,800 --> 00:23:44,900 So, what was my time? 402 00:23:47,700 --> 00:23:48,700 Nice. 403 00:23:50,200 --> 00:23:52,200 And even though times knows how to fly, 404 00:23:52,500 --> 00:23:55,800 it remembers how to crawl. 405 00:23:56,400 --> 00:23:57,600 Hi. 406 00:23:58,900 --> 00:24:00,400 Can I cut in? Excuse me. 407 00:24:00,900 --> 00:24:02,700 - You look great. - Thank you. 408 00:24:02,800 --> 00:24:04,200 What a day I've had. 409 00:24:04,700 --> 00:24:06,200 Would you hold my spot, please? 410 00:24:07,100 --> 00:24:09,600 Afternoon, ladies. Are you two old friends? 411 00:24:10,200 --> 00:24:12,300 Uh, her daughter's in my son's class. 412 00:24:13,300 --> 00:24:14,700 I have a question for you. 413 00:24:15,400 --> 00:24:17,300 Is everyone in this line an asshole? 414 00:24:18,100 --> 00:24:19,300 Excuse me? 415 00:24:19,600 --> 00:24:21,500 Is everyone you just cut in front of an asshole? 416 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 No. 417 00:24:23,635 --> 00:24:24,800 So it's just you, then? 418 00:24:25,300 --> 00:24:26,900 I have children in the car. 419 00:24:27,600 --> 00:24:28,900 I got a cake in the oven. 420 00:24:29,500 --> 00:24:32,100 He's got three minutes left on the meter. She's got a lunch meeting. 421 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 We all have a finite amount of time. 422 00:24:38,500 --> 00:24:39,900 Now, get in the back of the line, 423 00:24:40,700 --> 00:24:43,200 and don't use your children like that. It's shameful. 424 00:24:53,300 --> 00:24:56,300 It's been said that time and tide wait for no man. 425 00:24:56,700 --> 00:24:58,000 Neither does Daisy. 426 00:24:59,500 --> 00:25:00,899 A word about the ascot. 427 00:25:00,900 --> 00:25:04,300 You need to be really stylish or really rich to pull that off, 428 00:25:05,100 --> 00:25:06,600 or are you gay? 429 00:25:14,300 --> 00:25:15,300 No. 430 00:25:17,700 --> 00:25:18,700 No. 431 00:25:20,200 --> 00:25:22,500 I smell an obsession with UFOs. 432 00:25:24,500 --> 00:25:27,700 - I'm not obsessed with UFOs. - Okay. 433 00:25:28,400 --> 00:25:30,000 But I did come here in one. 434 00:25:30,500 --> 00:25:31,500 Big one. 435 00:25:32,100 --> 00:25:34,200 Big one. Wow. 436 00:25:45,100 --> 00:25:48,099 Yo, cup o' noodles. Let's move it along here. 437 00:25:48,100 --> 00:25:49,600 The Ted has low blood sugar. 438 00:25:50,000 --> 00:25:51,400 Shut up, Ted. 439 00:25:51,700 --> 00:25:55,000 The Ted will ignore what he would normally take to be fighting words. 440 00:25:55,100 --> 00:25:57,300 The Ted needs to chill. 441 00:26:18,300 --> 00:26:19,700 I'm okay. 442 00:26:20,000 --> 00:26:21,600 Je n'ai pas encore ma valise. 443 00:26:22,100 --> 00:26:23,900 Oui. Ca fait une heure que je suis ici. 444 00:26:24,300 --> 00:26:26,000 Just hand your ticket to that gentleman over there, 445 00:26:26,100 --> 00:26:27,300 and you can be on your way. 446 00:26:29,500 --> 00:26:31,700 Man, you got the patience of job. 447 00:26:33,700 --> 00:26:35,900 The airport's not a happy place for a lot of people, 448 00:26:36,400 --> 00:26:37,400 but I'm happy. 449 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 I believe that tends to rub off on people. 450 00:26:40,800 --> 00:26:41,900 I wouldn't know. 451 00:26:42,400 --> 00:26:43,600 I don't work that way. 452 00:26:44,000 --> 00:26:46,600 You're shoot first and ask questions later, aren't you? 453 00:26:47,200 --> 00:26:48,400 I really am. 454 00:26:48,900 --> 00:26:51,499 Well, I believe that it's harder to be happy 455 00:26:51,500 --> 00:26:53,400 when you have a gun on your belt. 456 00:26:54,100 --> 00:26:56,400 Makes anger a much easier choice. 457 00:26:56,500 --> 00:26:59,600 - You used to be on the job? - No. 458 00:26:59,900 --> 00:27:01,400 Not your job. No. 459 00:27:02,500 --> 00:27:05,800 I wasn't always a... calm man. 460 00:27:06,600 --> 00:27:07,700 People suffered. 461 00:27:08,900 --> 00:27:09,900 You know what I'm saying? 462 00:27:10,500 --> 00:27:11,700 I think I do. 463 00:27:17,800 --> 00:27:19,900 It was really good meeting you, William. 464 00:27:20,100 --> 00:27:21,200 Nice to meet you, officer. 465 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 Next. 466 00:27:28,300 --> 00:27:29,199 Afternoon. 467 00:27:29,200 --> 00:27:31,000 Afternoon. I'm here to pick up a package. 468 00:27:31,700 --> 00:27:33,200 - I'll just take a minute. - Take two. 469 00:27:37,900 --> 00:27:41,700 - Well, this is interesting. - What's that? 470 00:27:42,100 --> 00:27:44,100 This has been in the dead letter office for a while. 471 00:27:50,100 --> 00:27:51,900 Why didn't this get to where it was going? 472 00:27:52,200 --> 00:27:53,300 I wouldn't know that, sir. 473 00:27:55,300 --> 00:27:56,800 Well, this was sent a long time ago. 474 00:27:56,900 --> 00:27:59,100 - Perhaps the people moved. - No, they didn't move. 475 00:27:59,500 --> 00:28:00,500 I don't know what happened, sir. 476 00:28:00,600 --> 00:28:02,300 I wasn't there. This is almost 80 years... 477 00:28:03,100 --> 00:28:04,100 80 years old. 478 00:28:05,700 --> 00:28:07,000 This is unacceptable. 479 00:28:07,100 --> 00:28:09,600 Sir, it might be unacceptable, but it is the way it is. 480 00:28:09,700 --> 00:28:11,000 It was in the dead letter office. 481 00:28:11,100 --> 00:28:14,000 It took a long while to make its way back, but now you have it. 482 00:28:14,300 --> 00:28:15,500 Well, this is a mistake. 483 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 It came back. 484 00:28:21,500 --> 00:28:23,700 This is a terrible mistake. 485 00:28:26,400 --> 00:28:30,100 On behalf of the U.S. Postal system, I apologize for any inconvenience this 486 00:28:30,200 --> 00:28:31,900 might have caused you or your family. 487 00:28:34,400 --> 00:28:35,700 You have no idea. 488 00:28:50,400 --> 00:28:52,500 - Hi, James. - Hi, Daisy. 489 00:28:52,600 --> 00:28:54,400 What's your last name, James? 490 00:28:55,600 --> 00:28:57,300 Bond. James bond. 491 00:28:59,900 --> 00:29:01,300 I thought that might be funny. 492 00:29:01,400 --> 00:29:03,100 No, it's funny. It's funny. I just, um... 493 00:29:04,400 --> 00:29:05,600 I've been here a while. 494 00:29:06,200 --> 00:29:08,300 Yeah, me too. 17 times, actually. 495 00:29:08,600 --> 00:29:09,600 Wow. 496 00:29:09,900 --> 00:29:11,800 You must be getting very good at it. 497 00:29:12,000 --> 00:29:14,200 I'm terrible. No one ever writes me down. 498 00:29:15,300 --> 00:29:17,300 Well, maybe you just haven't met the right girl. 499 00:29:18,700 --> 00:29:20,200 Are you the right girl, Daisy? 500 00:29:23,300 --> 00:29:24,900 I know, two minutes is tough. 501 00:29:25,500 --> 00:29:27,700 Everyone likes to talk, and I like to listen. 502 00:29:28,600 --> 00:29:31,900 I guess it's hard to remember someone who just listens. 503 00:29:33,100 --> 00:29:34,700 Well, I'll remember you. 504 00:29:37,000 --> 00:29:38,300 I hope so, Daisy. 505 00:29:38,800 --> 00:29:40,200 I've really enjoyed spending-- 506 00:29:40,400 --> 00:29:42,500 Make your moves, speed daters! Hurry up. 507 00:29:45,100 --> 00:29:46,200 See you, James Bond. 508 00:29:46,700 --> 00:29:47,800 My name's not really Bond. 509 00:29:48,100 --> 00:29:50,700 - I know. - It's Allen. 510 00:29:53,100 --> 00:29:54,700 Daisy, you have a really nice smile. 511 00:29:55,400 --> 00:29:57,000 - Goodbye. - Bye. 512 00:30:20,500 --> 00:30:22,500 Everyone says live in the now, 513 00:30:24,400 --> 00:30:25,700 but that's bullshit. 514 00:30:26,300 --> 00:30:28,000 I mean, who lives in the moment? 515 00:30:30,800 --> 00:30:33,300 We're too busy thinking about what happens next... 516 00:30:36,500 --> 00:30:38,700 or what didn't happen at all. 517 00:30:44,200 --> 00:30:46,400 Have I ever sat in an aisle seat, Diane? Huh? 518 00:30:46,500 --> 00:30:49,300 Business class, right side window, bulkhead. 519 00:30:49,400 --> 00:30:50,999 What are you, new? Huh? Let's go. 520 00:30:51,000 --> 00:30:53,500 Let's make things happen here, Diane. Come on. 521 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Come on. 522 00:30:59,200 --> 00:31:01,200 I know it doesn't seem like it, but 523 00:31:02,700 --> 00:31:04,300 you are in good hands. 524 00:31:34,400 --> 00:31:35,800 Oh, come on, now, lady. 525 00:31:38,100 --> 00:31:39,800 You can't do that, ma'am. 526 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 Zut alors. 527 00:32:00,700 --> 00:32:02,400 This is very inconvenient. 528 00:32:03,200 --> 00:32:04,700 Lady, you're dead. 529 00:32:04,800 --> 00:32:05,599 Yes. 530 00:32:05,600 --> 00:32:08,900 And I am sure there are many other dead people up there trying to take my place. 531 00:32:09,700 --> 00:32:10,700 Let's go. 532 00:32:11,200 --> 00:32:12,400 C'est la vie. 533 00:32:19,100 --> 00:32:23,100 Watching a really efficient system in action sometimes just knocks you out, 534 00:32:24,600 --> 00:32:26,700 and sometimes it just makes you sick. 535 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 The time card. 536 00:32:33,700 --> 00:32:36,300 Makes it a snap to monitor everyone's comings and goings. 537 00:32:36,400 --> 00:32:38,600 People are working, and when they're not, you know about it. 538 00:32:39,200 --> 00:32:40,700 I love it. 539 00:32:41,400 --> 00:32:42,400 It's not very... 540 00:32:42,800 --> 00:32:43,699 personal. 541 00:32:43,700 --> 00:32:44,700 Exactly. 542 00:32:44,735 --> 00:32:47,200 It reduces the amount of time you need to talk to your employees. 543 00:32:47,500 --> 00:32:48,700 Well, that's just... 544 00:32:49,200 --> 00:32:50,200 fantastic. 545 00:32:57,700 --> 00:32:58,700 On the clock. 546 00:32:59,100 --> 00:33:00,600 Always on the clock. 547 00:33:01,000 --> 00:33:03,700 No matter how quickly everyone did their job today, 548 00:33:04,200 --> 00:33:08,400 someone somewhere would be punching out before 5:00. 549 00:33:11,400 --> 00:33:13,500 Come on, Reggie. Let's see. 550 00:33:13,900 --> 00:33:15,100 I'm not going. 551 00:33:16,300 --> 00:33:18,600 Let me just see what it looks like. 552 00:33:19,000 --> 00:33:20,400 I look like a geek. 553 00:33:20,700 --> 00:33:21,499 All right. 554 00:33:21,500 --> 00:33:22,900 I know that is not true. 555 00:33:24,300 --> 00:33:26,900 Look, I paid good money for this. You have to at least show me. 556 00:33:28,200 --> 00:33:29,200 Now. 557 00:33:31,500 --> 00:33:32,500 Please? 558 00:33:38,200 --> 00:33:39,200 Oh. 559 00:33:42,200 --> 00:33:44,000 You are so cute. 560 00:33:44,900 --> 00:33:45,900 Blah. 561 00:33:46,800 --> 00:33:48,800 - I'm taking a picture. - No way. 562 00:33:48,850 --> 00:33:49,580 Oh, yeah. 563 00:33:49,581 --> 00:33:50,299 No, too late. 564 00:33:50,300 --> 00:33:51,500 I have to get a camera. Just stay right there. 565 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 I hate this. 566 00:33:52,935 --> 00:33:55,100 Stay right there before it gets all crumpled up in the car. 567 00:34:04,200 --> 00:34:05,600 Shut up. 568 00:34:07,800 --> 00:34:10,800 All right. Now, I want one with the hat on... 569 00:34:12,900 --> 00:34:13,900 Reggie? 570 00:34:15,300 --> 00:34:16,300 Aw... 571 00:34:42,400 --> 00:34:43,800 Well, someone's popular. 572 00:34:44,000 --> 00:34:45,600 You're going to be a very busy girl. 573 00:34:45,900 --> 00:34:46,900 Busy, busy, busy. 574 00:35:02,800 --> 00:35:03,800 James. 575 00:35:04,300 --> 00:35:05,300 James. 576 00:35:08,100 --> 00:35:09,600 Nobody wrote my name down. 577 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 I did. 578 00:35:12,600 --> 00:35:13,900 You were just trying to be nice. 579 00:35:15,100 --> 00:35:16,700 No, I really liked you. 580 00:35:17,200 --> 00:35:18,200 I liked you too. 581 00:35:19,300 --> 00:35:20,600 You'd really go out with me? 582 00:35:21,300 --> 00:35:22,300 Sure. 583 00:35:22,500 --> 00:35:23,700 In a New York minute. 584 00:35:27,000 --> 00:35:29,900 Who ever thought of the concept of knowing someone in two minutes? 585 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Yeah. 586 00:35:31,400 --> 00:35:33,100 It takes even less time than that. 587 00:35:35,300 --> 00:35:36,900 Why don't you come with me, James? 588 00:35:53,100 --> 00:35:54,100 I didn't jump. 589 00:35:55,700 --> 00:35:56,700 I slipped. 590 00:35:59,300 --> 00:36:01,100 I'm waiting for our date, sir. 591 00:36:09,400 --> 00:36:11,700 You were the most beautiful woman there. 592 00:36:12,800 --> 00:36:13,800 I know. 593 00:36:18,200 --> 00:36:20,300 See, we're not too late. Everyone's still getting there. 594 00:36:20,800 --> 00:36:22,600 I don't want to do it. I want to go home. 595 00:36:24,600 --> 00:36:26,400 You're going to have fun. 596 00:36:27,900 --> 00:36:28,900 You don't know that. 597 00:36:29,100 --> 00:36:31,800 See, if you keep waiting on the sidelines... 598 00:36:32,500 --> 00:36:35,400 this is a really... precious time. 599 00:36:36,500 --> 00:36:38,700 I don't... I don't want you to be left out. 600 00:36:39,600 --> 00:36:43,800 I want to just... help you run in there. You know? 601 00:36:44,500 --> 00:36:46,700 George wouldn't have put this crappy uniform on. 602 00:36:51,100 --> 00:36:52,600 I... I don't know. 603 00:36:54,200 --> 00:36:55,900 I don't want to wear glasses anymore. 604 00:36:56,200 --> 00:36:56,999 What? 605 00:36:57,000 --> 00:36:58,800 Everyone calls me Harriet Potter. 606 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 I don't like it. 607 00:37:01,600 --> 00:37:02,800 Okay. 608 00:37:04,000 --> 00:37:06,800 Is there any... anything else you want to... 609 00:37:07,600 --> 00:37:08,900 you want to tell me? 610 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Anything? 611 00:37:11,800 --> 00:37:14,500 We could just take a little minute. 612 00:37:14,800 --> 00:37:16,400 Forget it. I'm late. 613 00:37:18,000 --> 00:37:19,100 Reggie! 614 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 What? 615 00:37:22,500 --> 00:37:24,900 Don't just run across the street without looking. 616 00:37:25,000 --> 00:37:27,300 Jesus fucking christ! What the hell were you thinking about? 617 00:37:32,500 --> 00:37:34,400 I'm sorry. Reggie, I'm sorry. 618 00:37:36,100 --> 00:37:39,900 Just... just... just please be careful. 619 00:37:40,400 --> 00:37:41,299 Okay. 620 00:37:41,300 --> 00:37:42,300 Hey. 621 00:37:44,300 --> 00:37:46,000 Can I just take one picture? 622 00:37:47,400 --> 00:37:48,800 You look so beautiful. 623 00:37:49,600 --> 00:37:50,600 I'm late. 624 00:38:02,200 --> 00:38:03,800 Oh, my god. What have I done? 625 00:38:16,400 --> 00:38:17,500 I'm a stupid man. 626 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 What's up, dude? 627 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 Herm. 628 00:38:27,800 --> 00:38:29,200 Mason, Mason. 629 00:38:29,300 --> 00:38:30,700 Mason, you don't look so good, man. 630 00:38:30,900 --> 00:38:31,900 I'm okay. 631 00:38:33,600 --> 00:38:34,800 I owe you some money, don't I? 632 00:38:35,300 --> 00:38:36,500 Herm, Herm, Herm, Herm. 633 00:38:37,600 --> 00:38:38,600 Don't worry about it. 634 00:38:38,800 --> 00:38:39,800 Don't worry about it? 635 00:38:40,000 --> 00:38:41,600 That doesn't sound like the Mason I know. 636 00:38:41,800 --> 00:38:42,900 You sure you're all right, man? 637 00:38:43,100 --> 00:38:45,000 I'm all right. I'm just taking a breather. 638 00:38:45,400 --> 00:38:46,900 Yeah? A breather from what? 639 00:38:47,800 --> 00:38:49,100 From being me. 640 00:38:49,300 --> 00:38:51,100 Come on, man. Get up out of that gutter. 641 00:38:55,100 --> 00:38:56,100 Thanks, mate. 642 00:38:57,900 --> 00:38:59,000 You sure you don't want this money? 643 00:38:59,300 --> 00:39:01,000 I'll tell you what. I got some speed. 644 00:39:02,500 --> 00:39:04,600 I'll give you the money. You buy the speed. 645 00:39:04,900 --> 00:39:07,000 I don't want it. Honestly. 646 00:39:07,400 --> 00:39:08,400 All right. 647 00:39:09,000 --> 00:39:10,800 Look, I got to go, man. I got to get to the next drop. 648 00:39:11,000 --> 00:39:12,600 Dude forgot his sticks, man. 649 00:39:12,700 --> 00:39:14,300 - Take care. - I will. 650 00:39:14,800 --> 00:39:15,900 Hey, Mason. 651 00:39:16,900 --> 00:39:19,100 What do you call a guy who hangs out with three musicians? 652 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 I give up. 653 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 The drummer. 654 00:39:23,700 --> 00:39:25,000 Later, man. I got to scramble. 655 00:39:45,400 --> 00:39:46,400 Dude. 656 00:39:46,500 --> 00:39:47,500 Dude. 657 00:39:54,800 --> 00:39:56,500 Psst. Psst. Hey, hey, hey. 658 00:39:58,900 --> 00:40:01,000 I think it's going really well, don't you? 659 00:40:01,900 --> 00:40:02,900 I guess. 660 00:40:03,300 --> 00:40:04,700 Um, I have a doctor appointment. 661 00:40:04,800 --> 00:40:07,400 Oh, fine. I can just smell that raise. 662 00:40:07,600 --> 00:40:10,100 You've really hustled today, Millie, and I appreciate it. 663 00:40:10,200 --> 00:40:13,599 Don't you think things were a little strange today? 664 00:40:13,600 --> 00:40:15,900 - I don't know what you mean. - Never mind. 665 00:40:16,000 --> 00:40:18,399 I mean, I know we've picked up the pace, but you know what they say. 666 00:40:18,400 --> 00:40:21,200 "If you're skating over thin ice, you'd better go fast." 667 00:40:21,400 --> 00:40:23,900 What if we just avoided the ice altogether? 668 00:40:24,200 --> 00:40:26,000 Yo, Millie. What up, dawg? 669 00:40:26,200 --> 00:40:27,400 Yo, Ted. 670 00:40:28,600 --> 00:40:31,500 So, Delores, when do I get my last check? 671 00:40:31,600 --> 00:40:33,200 - In about a week. - What? 672 00:40:33,600 --> 00:40:35,200 I fired Ted. 673 00:40:35,800 --> 00:40:36,800 I'm toast. 674 00:40:37,100 --> 00:40:38,200 Burnt toast. 675 00:40:38,700 --> 00:40:40,100 Hasta luego, Ted. 676 00:40:40,700 --> 00:40:41,899 Tedmeister, over and out. 677 00:40:41,900 --> 00:40:43,300 Check, please, for the tedster. 678 00:40:44,000 --> 00:40:46,900 - Why did you fire Ted? - Stay out of it, Millie. 679 00:40:47,000 --> 00:40:51,700 Fine, he's a little different, but is that any reason to fire him? 680 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 Ted's funny. 681 00:40:53,800 --> 00:40:56,500 Maybe he doesn't get as much work done around here as everyone else, 682 00:40:56,600 --> 00:40:59,000 but at least he makes life a little more fun around here. 683 00:40:59,100 --> 00:41:00,600 That has to stand for something. 684 00:41:00,700 --> 00:41:02,200 The Ted is dead. 685 00:41:02,800 --> 00:41:06,100 Oh... is the ted drunk? 686 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Ted... 687 00:41:14,200 --> 00:41:15,300 Goodbye, Ted. 688 00:41:17,200 --> 00:41:18,500 Millie will miss you. 689 00:41:20,500 --> 00:41:22,700 When I was alive, I didn't care about time. 690 00:41:23,100 --> 00:41:24,500 I didn't think about it, 691 00:41:25,900 --> 00:41:28,200 and I guess that's why I was always late... 692 00:41:30,300 --> 00:41:32,300 but since I died, it's weird. 693 00:41:33,000 --> 00:41:34,500 I guess I want to be more... 694 00:41:35,500 --> 00:41:36,500 on time. 695 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 Whoo. 696 00:42:10,000 --> 00:42:11,500 What did you do? Knock over a bank? 697 00:42:12,600 --> 00:42:13,600 No. 698 00:42:14,700 --> 00:42:16,000 Is this real money? 699 00:42:16,900 --> 00:42:17,900 It was, 700 00:42:18,700 --> 00:42:19,700 many years ago. 701 00:42:21,600 --> 00:42:22,600 Are you okay? 702 00:42:25,000 --> 00:42:26,300 Just a long day. 703 00:42:28,500 --> 00:42:30,200 Have you handled your post-it yet? 704 00:42:31,500 --> 00:42:32,700 I'm on my way. 705 00:42:33,100 --> 00:42:34,100 Don't be late. 706 00:42:36,200 --> 00:42:37,200 I won't be. 707 00:42:41,400 --> 00:42:42,500 Do you want a ride home? 708 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 I'll walk. 709 00:42:46,800 --> 00:42:47,800 Rube. 710 00:42:49,300 --> 00:42:50,300 Thanks. 711 00:42:59,000 --> 00:43:01,800 I heard it a million times when I was growing up. 712 00:43:02,000 --> 00:43:03,200 "Hurry up, Georgia." 713 00:43:03,300 --> 00:43:04,800 "Seize the day, Georgia." 714 00:43:06,600 --> 00:43:10,400 And no matter how fast I went, I just kept falling behind. 715 00:43:10,800 --> 00:43:13,000 I just kept getting later and later, 716 00:43:14,200 --> 00:43:17,100 and the whole time, I was thinking, "what's next?" 717 00:43:18,900 --> 00:43:21,000 I couldn't wait for what's next. 718 00:43:22,400 --> 00:43:26,900 Maybe people should just find one pretty spot and stay there. 719 00:43:29,700 --> 00:43:31,500 The funny thing is when you die, 720 00:43:31,600 --> 00:43:33,700 everyone refers to you as "late," 721 00:43:34,500 --> 00:43:39,000 but now I know that's the one event that always happens right on time. 722 00:43:39,700 --> 00:43:41,200 What the fuck? Another red light? 723 00:43:42,600 --> 00:43:45,099 Diane. Diane. Overnight the bag, all right? 724 00:43:45,100 --> 00:43:46,100 I don't give a shit. 725 00:43:46,200 --> 00:43:48,300 Look, just solve the problem. 726 00:43:48,400 --> 00:43:49,900 I'm 10 feet from the airport. 727 00:43:50,900 --> 00:43:52,300 This is fucking ridiculous. 728 00:43:54,700 --> 00:43:56,100 Hey. Hello. 729 00:43:56,200 --> 00:43:57,900 Could you push the little button right there? 730 00:43:58,300 --> 00:43:59,300 What? 731 00:44:00,300 --> 00:44:03,600 Push the button right--the walk... call me back. 732 00:44:06,700 --> 00:44:07,700 Fuck. 733 00:44:16,600 --> 00:44:18,400 Once is enough. 734 00:44:18,700 --> 00:44:19,599 You know what? 735 00:44:19,600 --> 00:44:21,200 I don't have time for this shit, all right? 736 00:44:32,700 --> 00:44:35,000 You can come this way. I'll show you. 737 00:44:37,000 --> 00:44:38,300 I'm going to need a minute. 738 00:44:54,200 --> 00:44:55,700 Let me know when you're ready. 739 00:44:56,300 --> 00:44:57,600 I guess there's no hurry. 740 00:44:59,000 --> 00:45:02,600 Subtitles by Amariss, RaceMan and Travis. Resynchro by Bart-86 www.forom.com