1 00:00:05,085 --> 00:00:07,257 I'm Johnny, the brains of the outfit. 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,300 And I'm his twin brother, Randy, the handsome one. 3 00:00:10,300 --> 00:00:13,684 And we got ahead by building furniture. 4 00:00:13,684 --> 00:00:15,556 For your feet. 5 00:00:15,556 --> 00:00:17,137 Welcome to our... 6 00:00:18,478 --> 00:00:20,230 This show is so dumb. 7 00:00:20,230 --> 00:00:22,563 You could always turn off the telly. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,645 The remote's way over there. 9 00:00:27,317 --> 00:00:28,488 Oh, forget it. 10 00:00:28,488 --> 00:00:31,201 Any big plans for today? 11 00:00:31,201 --> 00:00:34,414 Thought I'd move to the big TV in a few hours. 12 00:00:34,414 --> 00:00:36,917 You know... ( belches ) 13 00:00:39,620 --> 00:00:42,122 Aahh! Do we have any more Pep? 14 00:00:42,122 --> 00:00:44,625 You've got six full cans right here. 15 00:00:44,625 --> 00:00:46,506 I only like that first sip. 16 00:00:46,506 --> 00:00:49,299 Peak carbonation. Never mind, I'll call Beakley. 17 00:00:49,299 --> 00:00:51,301 Oh, man, my phone's dead. 18 00:00:51,301 --> 00:00:52,262 Guess I gotta buy a new one. 19 00:00:52,262 --> 00:00:53,934 Just charge it. 20 00:00:53,934 --> 00:00:55,676 Eh, this one's three months old anyway. 21 00:00:55,676 --> 00:00:58,178 Who cares? We're rich. 22 00:00:58,178 --> 00:01:00,601 No. I'm rich. 23 00:01:00,601 --> 00:01:03,734 That's it, laddie. You are coming to the office 24 00:01:03,734 --> 00:01:06,356 to learn the value of a hard day's work. 25 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 26 00:01:18,288 --> 00:01:20,160 Whatcha doin'? 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,833 - I'm not breaking in; you're breaking in. - Busted. 28 00:01:22,833 --> 00:01:26,546 You think I put glitter on my top-secret notebooks just because it's pretty? 29 00:01:26,546 --> 00:01:28,168 Well, sure, it's a perk, but... 30 00:01:28,168 --> 00:01:29,590 I'm sorry. I was just looking 31 00:01:29,590 --> 00:01:31,762 for information about my family. 32 00:01:31,762 --> 00:01:34,214 You shoulda asked. What do you want, shoe sizes, 33 00:01:34,214 --> 00:01:36,266 horrible dark secrets known only to your Uncle Scrooge 34 00:01:36,266 --> 00:01:38,268 that could change the fate of the world as we know it? 35 00:01:38,268 --> 00:01:40,721 - What do you know about my mom? - ( gasps ) 36 00:01:42,773 --> 00:01:44,274 What do you know about your mom? 37 00:01:44,274 --> 00:01:46,817 Uncle Donald just told us she was gone. 38 00:01:46,817 --> 00:01:50,320 The only thing we have of her is this photo. 39 00:01:50,320 --> 00:01:51,782 Photographic evidence! 40 00:01:51,782 --> 00:01:53,824 I've gotta add it to my Della Duck file. 41 00:01:53,824 --> 00:01:56,156 You have a whole file on my mom? 42 00:01:56,156 --> 00:01:58,739 Seriously? This is it? 43 00:01:58,739 --> 00:02:01,662 I've been looking into her for years, but there's nothing. 44 00:02:01,662 --> 00:02:05,085 No photos, no records. No one even talks about her. 45 00:02:05,085 --> 00:02:08,588 One time, a piece of junk mail with her name on it showed up at our door, 46 00:02:08,588 --> 00:02:11,251 and a day later, Scrooge bought the post office, 47 00:02:11,251 --> 00:02:13,964 and I never saw our mailman again. 48 00:02:13,964 --> 00:02:15,966 Maybe he retired? 49 00:02:15,966 --> 00:02:18,809 Bad things happen to people who ask about Della Duck. 50 00:02:18,809 --> 00:02:20,851 So who are we gonna ask? 51 00:02:22,392 --> 00:02:25,265 ♪ Life is like a hurricane ♪ 52 00:02:25,265 --> 00:02:27,648 ♪ Here in Duck Burg ♪ 53 00:02:27,648 --> 00:02:30,530 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 54 00:02:30,530 --> 00:02:33,073 ♪ It's a duck blur ♪ 55 00:02:33,073 --> 00:02:36,076 ♪ Might solve a mystery ♪ 56 00:02:36,076 --> 00:02:38,368 ♪ Or rewrite history ♪ 57 00:02:38,368 --> 00:02:40,831 ♪ Duck Tales Whoo ooh ♪ 58 00:02:40,831 --> 00:02:44,334 ♪ Every day they're out there making Duck Tales ♪ 59 00:02:44,334 --> 00:02:46,246 ♪ Whoo ooh ♪ 60 00:02:46,246 --> 00:02:50,000 ♪ Tales of derring-do, bad and good luck tales ♪ 61 00:02:50,000 --> 00:02:51,421 ♪ Whoo ooh ♪ 62 00:02:56,757 --> 00:02:59,259 You have arrived at your destination. 63 00:02:59,259 --> 00:03:02,933 Be back at 6:00, Launchpad. 64 00:03:02,933 --> 00:03:05,976 We've a long, hard day of work ahead of us. 65 00:03:07,147 --> 00:03:08,939 Gotcha, Mr. McD. 66 00:03:08,939 --> 00:03:10,941 Thanks for letting us tag along, Uncle Scrooge, 67 00:03:10,941 --> 00:03:15,405 but I suddenly very much have to use the bathroom. 68 00:03:15,405 --> 00:03:18,949 Oh, and I will show you where to go to that place. 69 00:03:21,912 --> 00:03:23,453 Oh, no, you don't. 70 00:03:23,453 --> 00:03:25,325 ( bell dings ) 71 00:03:27,707 --> 00:03:29,709 What is this place? 72 00:03:29,709 --> 00:03:32,462 The private library of Scrooge McDuck. 73 00:03:32,462 --> 00:03:35,886 If there's info about your mom, it's in here. 74 00:03:42,052 --> 00:03:43,894 Go away, Webby. 75 00:03:43,894 --> 00:03:46,516 For the last time, Mr. McDuck's archives 76 00:03:46,516 --> 00:03:47,938 are strictly off-limits. 77 00:03:47,938 --> 00:03:50,941 Except to his family. 78 00:03:50,941 --> 00:03:52,352 Meet Dewey Duck. 79 00:03:53,854 --> 00:03:56,526 Behold, heir of Clan McDuck, 80 00:03:56,526 --> 00:03:59,119 the Archives! 81 00:03:59,119 --> 00:04:00,911 ( bell dings ) 82 00:04:00,911 --> 00:04:01,952 ( gasps ) 83 00:04:11,371 --> 00:04:13,333 The money! 84 00:04:14,674 --> 00:04:16,546 You want me to count the gold? 85 00:04:16,546 --> 00:04:18,428 Can we go out and spend some gold 86 00:04:18,428 --> 00:04:19,759 to make sure it doesn't expire? 87 00:04:19,759 --> 00:04:22,682 There's more to money than just money. 88 00:04:22,682 --> 00:04:25,225 Gold is a beautiful thing, 89 00:04:25,225 --> 00:04:28,308 but even something as small as a dime can have meaning. 90 00:04:28,308 --> 00:04:29,349 For instance... 91 00:04:31,561 --> 00:04:34,484 Are you out of your head? You'll crack your skull open. 92 00:04:34,484 --> 00:04:36,276 But you swim in money all the time. 93 00:04:36,276 --> 00:04:39,569 Yes, but I worked hard to perfect that skill, 94 00:04:39,569 --> 00:04:42,402 building muscles and dexterity. 95 00:04:42,402 --> 00:04:45,906 If you want something, you work hard to get it. 96 00:04:45,906 --> 00:04:49,079 SECRETARY: Mr. McDuck, the board is here to see you. 97 00:04:49,079 --> 00:04:50,871 We don't have a board meeting today. 98 00:04:50,871 --> 00:04:52,672 No matter. Come, lad. 99 00:04:52,672 --> 00:04:55,465 Welcome to the fast-paced world of business. 100 00:04:56,756 --> 00:04:58,588 As you know, revenues are down 101 00:04:58,588 --> 00:05:00,130 in our international markets-- 102 00:05:00,130 --> 00:05:04,594 Dawson, Lillehammer, Eldorado, and Culebra. 103 00:05:04,594 --> 00:05:06,186 We feel that-- 104 00:05:06,186 --> 00:05:08,228 Shut up, everyone. I've done something brilliant. 105 00:05:08,228 --> 00:05:10,480 Ah, Gyro. Gyro Gearloose, 106 00:05:10,480 --> 00:05:12,602 my head of research and development. 107 00:05:12,602 --> 00:05:15,525 - I'm sorry, but we-- - Apology accepted. 108 00:05:15,525 --> 00:05:17,487 Now try to keep up with my mind-numbing genius. 109 00:05:17,487 --> 00:05:20,861 Gyro, what did we say about interacting with other people? 110 00:05:20,861 --> 00:05:23,573 The cards. Fine. 111 00:05:23,573 --> 00:05:26,947 "Hello, Mr. McDuck, and others. 112 00:05:26,947 --> 00:05:28,448 Are you tired of all those single-use gadgets 113 00:05:28,448 --> 00:05:30,410 cluttering up your junk drawer? 114 00:05:30,410 --> 00:05:32,162 What a mess. 115 00:05:32,162 --> 00:05:34,504 There's got to be a better way!" 116 00:05:34,504 --> 00:05:36,296 Meet Lil' Bulb, the tiny, 117 00:05:36,296 --> 00:05:38,168 all-purpose robot that does it all. 118 00:05:38,168 --> 00:05:39,880 Wait, what does it do? 119 00:05:39,880 --> 00:05:41,962 It all. 120 00:05:41,962 --> 00:05:43,463 Lil' Bulb is an artificially intelligent 121 00:05:43,463 --> 00:05:45,465 personal robot helper. 122 00:05:45,465 --> 00:05:47,968 He can make toast, find your keys, 123 00:05:47,968 --> 00:05:50,560 serve as a book light for your late-night reading. 124 00:05:50,560 --> 00:05:54,234 You'll never have to do anything yourself again. 125 00:05:54,234 --> 00:05:57,067 Mm-hmm. And how do you ensure this one 126 00:05:57,067 --> 00:05:59,779 won't achieve sentience and turn evil like all the others? 127 00:05:59,779 --> 00:06:02,652 Only half my inventions turn evil. 128 00:06:02,652 --> 00:06:05,245 The other half are just wildly misunderstood. 129 00:06:05,245 --> 00:06:06,536 ( buzzing ) 130 00:06:06,536 --> 00:06:07,697 What's it doing? 131 00:06:09,659 --> 00:06:10,951 Waving. It likes you. 132 00:06:12,702 --> 00:06:14,494 Request denied. 133 00:06:14,494 --> 00:06:17,047 ( sighs ) 134 00:06:17,047 --> 00:06:19,920 Keep at it, Gyro. I know you'll come up with something great. 135 00:06:19,920 --> 00:06:21,962 Lil' Bulb is something great. 136 00:06:21,962 --> 00:06:24,174 I'll show you. I'll show you all! 137 00:06:24,174 --> 00:06:27,677 And maybe wait until you're out of the room to say that next time. 138 00:06:27,677 --> 00:06:29,469 A robot that does everything for you? 139 00:06:29,469 --> 00:06:31,311 How could you say no to that? 140 00:06:31,311 --> 00:06:33,853 Part of hard work is knowing how to work with others. 141 00:06:33,853 --> 00:06:36,897 My board are the only people cheaper than I am. 142 00:06:36,897 --> 00:06:40,280 I trust them completely to make good financial decisions-- 143 00:06:40,280 --> 00:06:41,942 Indeed. Which is why we've called this meeting 144 00:06:41,942 --> 00:06:43,613 to discuss cutting your unnecessary spending 145 00:06:43,613 --> 00:06:46,326 here at the Money Bin. 146 00:06:46,326 --> 00:06:47,697 Unnecessary?! 147 00:06:47,697 --> 00:06:49,529 I'm Scrooge McDuck. 148 00:06:49,529 --> 00:06:51,741 I don't spend one penny more than I need to. 149 00:06:51,741 --> 00:06:54,704 It's says here you're spending $15 million 150 00:06:54,704 --> 00:06:57,037 on magical defense. 151 00:06:57,037 --> 00:06:59,169 Do you have any idea 152 00:06:59,169 --> 00:07:02,132 how many vengeance curses I have on my head? 153 00:07:02,132 --> 00:07:04,594 Think I'm just gonna go 154 00:07:04,594 --> 00:07:06,636 and get a drink. Yeah. 155 00:07:08,008 --> 00:07:11,101 The Collected Treasure Maps of Peruvia. 156 00:07:11,101 --> 00:07:13,513 The Topographical Atlas of Plain Awful. 157 00:07:13,513 --> 00:07:17,107 Scrooge's Favorite Smells, Volume 12. 158 00:07:17,107 --> 00:07:19,689 Fresh cookies. I knew it. 159 00:07:19,689 --> 00:07:20,940 Focus, Webby. 160 00:07:20,940 --> 00:07:23,363 We're here to find out about Della Duck. 161 00:07:23,363 --> 00:07:26,566 So the blue one seeks to learn of his past. 162 00:07:26,566 --> 00:07:29,739 But is he strong enough to learn the truth? 163 00:07:29,739 --> 00:07:31,992 Yes. 164 00:07:31,992 --> 00:07:34,704 Wrong! You must first prove yourself worthy 165 00:07:34,704 --> 00:07:37,417 by passing the trials! 166 00:07:39,379 --> 00:07:40,960 ( coughing ) 167 00:07:40,960 --> 00:07:42,712 This is my new favorite library. 168 00:07:42,712 --> 00:07:44,084 ( bell dings ) 169 00:07:46,716 --> 00:07:48,138 A dollar ten? 170 00:07:48,138 --> 00:07:50,640 Who keeps dimes on them anymore? 171 00:07:57,517 --> 00:07:59,359 Sweet. Scrooge has an emergency dime. 172 00:08:02,862 --> 00:08:05,025 I'll pay you back later. 173 00:08:05,025 --> 00:08:07,567 But how do you justify spending $5,000 174 00:08:07,567 --> 00:08:09,949 on a velvet pillow for a dime? 175 00:08:09,949 --> 00:08:13,413 That dime deserves its own velvet pillow. 176 00:08:13,413 --> 00:08:15,705 It's my number-one dime. 177 00:08:15,705 --> 00:08:18,168 The first dime I ever earned. 178 00:08:18,168 --> 00:08:21,041 I was a young shoe shine in Glasgow 179 00:08:21,041 --> 00:08:24,084 when a man came in, his boots cemented in mud. 180 00:08:24,084 --> 00:08:28,628 I worked and worked until those boots sparkled. 181 00:08:28,628 --> 00:08:33,263 In return, he gave me an American dime. 182 00:08:33,263 --> 00:08:37,016 That dime inspired me to move to America 183 00:08:37,016 --> 00:08:39,189 and find my fortune. 184 00:08:39,189 --> 00:08:42,812 It means more to me than every bit of bullion 185 00:08:42,812 --> 00:08:44,644 in my Money Bin. 186 00:08:44,644 --> 00:08:45,645 ( slurping ) 187 00:08:45,645 --> 00:08:47,487 ( gulps ) Uh... 188 00:08:47,487 --> 00:08:49,649 I gotta go. Bye. 189 00:08:51,071 --> 00:08:52,652 Gotta get the dime, gotta get the dime! 190 00:08:52,652 --> 00:08:53,993 ( sighs ) 191 00:08:54,994 --> 00:08:57,037 ( panting ) 192 00:08:59,249 --> 00:09:00,870 ( music playing over headphones ) 193 00:09:03,083 --> 00:09:04,874 No, no, no, no... 194 00:09:04,874 --> 00:09:06,046 ( bell dings ) 195 00:09:06,046 --> 00:09:07,797 57? 196 00:09:07,797 --> 00:09:08,668 Oh, boy. 197 00:09:08,668 --> 00:09:12,672 ( panting ) 198 00:09:15,345 --> 00:09:16,806 Come on! 199 00:09:20,810 --> 00:09:24,064 Hey. Wait. The dime! 200 00:09:24,064 --> 00:09:25,605 Ahh! 201 00:09:31,861 --> 00:09:33,653 Okay. Easy. 202 00:09:33,653 --> 00:09:36,786 Break in, grab the dime, sneak back downstairs, 203 00:09:36,786 --> 00:09:38,868 Oh, maybe stop at the vending machine. 204 00:09:46,666 --> 00:09:48,168 Well, I'm dead. 205 00:09:51,711 --> 00:09:53,633 WOMAN: Today we're gonna teach you how to pick a lock. 206 00:09:53,633 --> 00:09:56,846 First you need a small, thin object, like a dime. 207 00:09:56,846 --> 00:09:58,718 If I had that, I wouldn't need the video! 208 00:09:58,718 --> 00:10:00,930 No, don't switch to an ad. 209 00:10:00,930 --> 00:10:03,062 This week on Ottoman Empire, 210 00:10:03,062 --> 00:10:05,525 we're working on an ottoman for Flintheart Glomgold. 211 00:10:05,525 --> 00:10:07,277 He wants an ottoman with storage 212 00:10:07,277 --> 00:10:08,728 by this afternoon! 213 00:10:08,728 --> 00:10:11,691 ( laughs ) They're never gonna get that ottoman 214 00:10:11,691 --> 00:10:13,863 tufted in time. Focus! 215 00:10:17,497 --> 00:10:21,040 Aw, there's gotta be a better way. 216 00:10:21,040 --> 00:10:24,874 Fools! They'll rue the day they overlooked us, Lil' Bulb. 217 00:10:24,874 --> 00:10:26,796 Ding! Wait, hold the elev-- 218 00:10:28,748 --> 00:10:30,210 ( groans ) 219 00:10:30,210 --> 00:10:32,212 So what do you know about my mom? 220 00:10:32,212 --> 00:10:33,883 Was she really an adventurer? 221 00:10:33,883 --> 00:10:37,347 Silence! Behold your first test. 222 00:10:37,347 --> 00:10:41,891 You must decipher the ancient and mysterious code within. 223 00:10:41,891 --> 00:10:43,933 Yes! I love codes! 224 00:10:43,933 --> 00:10:46,065 Dewey, you start with a Number Shift Cipher 225 00:10:46,065 --> 00:10:48,318 while I try a Monoalphabetic Substitution. 226 00:10:48,318 --> 00:10:50,270 Pretty sure this is just a library card catalogue. 227 00:10:50,270 --> 00:10:51,611 Mystery solved. 228 00:10:51,611 --> 00:10:53,443 Oh, yeah? If it's just a card catalogue, 229 00:10:53,443 --> 00:10:56,776 then how does it know your name? 230 00:10:56,776 --> 00:10:58,658 Come on! 231 00:11:05,545 --> 00:11:06,746 ( panting ) 232 00:11:06,746 --> 00:11:08,838 Hey, Gyro Gearloose. 233 00:11:08,838 --> 00:11:10,750 If this is about the Gearloose Magnetic backpack, 234 00:11:10,750 --> 00:11:12,792 I specifically said they should not be used 235 00:11:12,792 --> 00:11:14,884 as school bags. Blathering blatherskite, 236 00:11:14,884 --> 00:11:16,886 one teen gets stuck to a moving school bus. 237 00:11:16,886 --> 00:11:18,558 No, no, no, no, no. 238 00:11:18,558 --> 00:11:20,930 Louie Duck, Scrooge's super-rich nephew. 239 00:11:22,762 --> 00:11:24,804 Keep talking... sir. 240 00:11:24,804 --> 00:11:26,856 I can't believe Scrooge and that tired old board of his 241 00:11:26,856 --> 00:11:29,108 didn't see the potential in Lil' Bulb here. 242 00:11:29,108 --> 00:11:32,862 I'd love to invest, but I'm gonna need 243 00:11:32,862 --> 00:11:34,404 to test this little guy out first. 244 00:11:34,404 --> 00:11:36,316 Do you mind if I borrow him for the afternoon? 245 00:11:36,316 --> 00:11:38,278 Anything you say, rich nephew. 246 00:11:38,278 --> 00:11:40,200 Lil' Bulb, you be good. 247 00:11:40,200 --> 00:11:42,702 Don't you rise up against your masters. 248 00:11:43,993 --> 00:11:46,746 Ha ha. Just a little robot humor. 249 00:11:49,539 --> 00:11:52,422 Wait. I need to go... up! 250 00:11:52,422 --> 00:11:55,215 ( imitating Scrooge ) Put in a hard day's work. 251 00:11:55,215 --> 00:11:57,837 I think I'm so much smarter than-- 252 00:11:57,837 --> 00:11:59,599 Louie! Where have you been? 253 00:11:59,599 --> 00:12:01,050 Trying to get out of work again. 254 00:12:01,050 --> 00:12:03,142 What? No. 255 00:12:03,142 --> 00:12:04,804 I just, um... 256 00:12:04,804 --> 00:12:07,227 filled up my notepad with all that precious business wisdom, 257 00:12:07,227 --> 00:12:09,058 so I went to go find another. 258 00:12:09,058 --> 00:12:11,441 Good lad. 259 00:12:11,441 --> 00:12:13,853 You're free to take as many pads as you want. 260 00:12:13,853 --> 00:12:15,275 Or are we not allowed to use those either, 261 00:12:15,275 --> 00:12:17,277 ye penny-pinching buzzards?! 262 00:12:17,277 --> 00:12:19,279 No, but really. 263 00:12:19,279 --> 00:12:21,361 Make sure to use the front and back of every page. 264 00:12:21,361 --> 00:12:23,743 And write small. 265 00:12:25,865 --> 00:12:27,667 And that's how you unlock a door. 266 00:12:27,667 --> 00:12:30,420 - Good job, Louie. - ( buzzing ) 267 00:12:30,420 --> 00:12:32,962 Finding one specific dime in this mess 268 00:12:32,962 --> 00:12:35,335 is gonna be a pretty big job. 269 00:12:35,335 --> 00:12:36,966 You better get to it. 270 00:12:44,053 --> 00:12:46,145 It's, like, a dime. Ah, you'll find it. 271 00:12:46,145 --> 00:12:48,848 Ready to put your feet up, Mr. Glomgold? 272 00:12:48,848 --> 00:12:50,229 You call this an ottoman? 273 00:12:50,229 --> 00:12:51,811 It does not even have my face on it. 274 00:12:51,811 --> 00:12:52,892 Do it again! 275 00:12:52,892 --> 00:12:55,735 ( laughing ) 276 00:13:17,677 --> 00:13:20,089 In order to gain knowledge from the Archives, 277 00:13:20,089 --> 00:13:23,303 one must first offer up knowledge. 278 00:13:23,303 --> 00:13:25,264 Look, Quackfaster. 279 00:13:25,264 --> 00:13:27,557 Normally I would be super-into a mysterious conspiracy quest. 280 00:13:27,557 --> 00:13:29,058 But couldn't you at least give me 281 00:13:29,058 --> 00:13:30,930 a tiny piece of information on my mom? 282 00:13:30,930 --> 00:13:33,483 Dewey, don't question the ancient methods. 283 00:13:33,483 --> 00:13:34,984 I'm just saying, 284 00:13:34,984 --> 00:13:36,356 these are feeling a little less like trials, 285 00:13:36,356 --> 00:13:37,937 and a little more like stalling. 286 00:13:37,937 --> 00:13:41,701 It is not for us to understand the ways of the Archives. 287 00:13:41,701 --> 00:13:44,113 That is literally your job. 288 00:13:44,113 --> 00:13:45,905 I'm out. She doesn't know anything. 289 00:13:45,905 --> 00:13:48,998 No. None shall leave once the Trials are undertaken. 290 00:13:48,998 --> 00:13:52,291 There are those who would destroy you for the knowledge you seek. 291 00:13:52,291 --> 00:13:55,294 ( whispers ) Just like the mailman. 292 00:13:55,294 --> 00:13:57,547 Who's gonna destroy me? Scrooge? The government? 293 00:13:57,547 --> 00:13:58,918 The Unicorn Illuminati? 294 00:13:58,918 --> 00:14:00,299 - Me. - Wait. - What?! 295 00:14:03,803 --> 00:14:07,387 GLOMGOLD: You expect me to put my feet up on my own face, you loons? 296 00:14:07,387 --> 00:14:09,429 Do it again! 297 00:14:09,429 --> 00:14:11,641 I used to hate this show, but now, I kinda love it. 298 00:14:11,641 --> 00:14:13,523 It's like every ottoman tells a story. 299 00:14:15,314 --> 00:14:16,976 Hey, you found it. 300 00:14:16,976 --> 00:14:18,978 Great job... little buddy. 301 00:14:24,534 --> 00:14:26,536 ( shrieking ) 302 00:14:29,829 --> 00:14:31,751 If you can find me 3,000 gallons of silver polish for cheaper, 303 00:14:31,751 --> 00:14:33,703 I'd love to hear about it! 304 00:14:33,703 --> 00:14:35,374 This is getting us nowhere. 305 00:14:35,374 --> 00:14:37,336 If you won't make your own cuts, 306 00:14:37,336 --> 00:14:39,799 then we're forced to fire staff at the Bin to save money. 307 00:14:39,799 --> 00:14:42,171 The obvious choice is the archivist. 308 00:14:42,171 --> 00:14:44,343 Fire Quackfaster?! Never! 309 00:14:44,343 --> 00:14:46,596 For 50 years, that woman's level-headedness 310 00:14:46,596 --> 00:14:49,599 has kept my archives secure and orderly. 311 00:14:49,599 --> 00:14:51,811 You disrespect the Archives, 312 00:14:51,811 --> 00:14:55,104 you shall become one with the Archives! 313 00:14:55,104 --> 00:14:56,816 This isn't working. 314 00:14:56,816 --> 00:14:58,397 Here. Knowledge is the greatest weapon of all. 315 00:15:07,827 --> 00:15:09,659 Fine. Quackfaster stays. 316 00:15:09,659 --> 00:15:12,411 But Gyro is definitely unnecessary. 317 00:15:12,411 --> 00:15:14,123 Are you insane?! 318 00:15:14,123 --> 00:15:16,165 Gyro Gearloose is one of the most brilliant minds 319 00:15:16,165 --> 00:15:17,587 of our time. 320 00:15:21,170 --> 00:15:23,172 You miserable piece of rust. 321 00:15:23,172 --> 00:15:24,844 I am man, you are machine. 322 00:15:24,844 --> 00:15:27,386 Do as I command or I will pull your plug. 323 00:15:27,386 --> 00:15:29,258 Aaah! He's turned against me. 324 00:15:29,258 --> 00:15:31,811 He's sucking up all the dimes. Help, help! 325 00:15:34,013 --> 00:15:35,645 Oh. 326 00:15:40,229 --> 00:15:42,271 If you're going to fire all the employees, 327 00:15:42,271 --> 00:15:44,824 why don't you just go ahead and shut the whole Bin down? 328 00:15:44,824 --> 00:15:47,066 You do have a perfectly good office downtown. 329 00:15:47,066 --> 00:15:50,239 Do you really need a Money Bin? 330 00:15:53,833 --> 00:15:55,334 I think we lost her. 331 00:15:55,334 --> 00:15:57,246 Foolish child. 332 00:15:57,246 --> 00:15:58,838 You do not know what you think you know. 333 00:15:58,838 --> 00:16:00,630 I don't know anything, 334 00:16:00,630 --> 00:16:02,672 and it's really frustrating! 335 00:16:04,884 --> 00:16:06,045 - Louie! - Louie, over here. 336 00:16:06,045 --> 00:16:07,466 ( screams ) 337 00:16:07,466 --> 00:16:08,928 Uh, never mind. 338 00:16:08,928 --> 00:16:10,680 Look, a distraction. 339 00:16:16,055 --> 00:16:18,688 Lazy Tuesday was an afternoon of TV. 340 00:16:18,688 --> 00:16:22,151 Hard working was giant robot attack. 341 00:16:22,151 --> 00:16:23,482 Great life lesson, Scrooge. 342 00:16:32,702 --> 00:16:34,744 No! 343 00:16:34,744 --> 00:16:36,165 You are not evil. 344 00:16:36,165 --> 00:16:38,207 You are good, Lil' Bulb. 345 00:16:38,207 --> 00:16:40,169 Good. 346 00:17:00,560 --> 00:17:03,022 You cannot get rid of the Bin. 347 00:17:03,022 --> 00:17:06,235 You may think they're crackpots and weirdos, 348 00:17:06,235 --> 00:17:08,237 but they're the ones who push innovation, 349 00:17:08,237 --> 00:17:12,531 and creativity, and spur this company ever forward. 350 00:17:14,704 --> 00:17:16,706 Just a little malfunction. 351 00:17:16,706 --> 00:17:19,368 Definitely not evil. 352 00:17:19,368 --> 00:17:21,370 Look, they're all mad as loons, and if you fire them, 353 00:17:21,370 --> 00:17:23,753 they're definitely going to seek revenge. 354 00:17:23,753 --> 00:17:25,374 All in favor of keeping the Bin 355 00:17:25,374 --> 00:17:27,587 and everyone in it far away from our offices. 356 00:17:27,587 --> 00:17:28,758 ALL: Aye! 357 00:17:31,260 --> 00:17:32,932 No!! 358 00:17:38,938 --> 00:17:40,099 Come on! 359 00:17:46,776 --> 00:17:48,147 ( panting ) 360 00:17:49,398 --> 00:17:51,781 No. No, no, no, no, no! 361 00:17:51,781 --> 00:17:53,903 Mine, mine. Wait! Wait, wait, mine! 362 00:17:57,156 --> 00:17:59,158 Of course. 363 00:17:59,158 --> 00:18:01,250 Book throw, book throw. 364 00:18:01,250 --> 00:18:02,702 Throwing books. 365 00:18:02,702 --> 00:18:04,203 This is our last book. 366 00:18:04,203 --> 00:18:05,665 Make it count. 367 00:18:05,665 --> 00:18:07,376 What are you doing? 368 00:18:07,376 --> 00:18:09,589 Don't come any closer, or the book gets it. 369 00:18:09,589 --> 00:18:11,971 I will crease this corner, man, 370 00:18:11,971 --> 00:18:13,382 so back off. 371 00:18:13,382 --> 00:18:15,474 Tell me about my mom. 372 00:18:15,474 --> 00:18:17,346 Why don't you see for yourself? 373 00:18:17,346 --> 00:18:20,219 This is it. This is it! 374 00:18:20,219 --> 00:18:22,351 This is... 375 00:18:22,351 --> 00:18:23,683 nothing. 376 00:18:25,224 --> 00:18:27,396 Wait. I've seen that number before. 377 00:18:27,396 --> 00:18:29,488 Follow me. 378 00:18:29,488 --> 00:18:31,490 Just a dime, just a dime. 379 00:18:31,490 --> 00:18:34,193 Oh, a quarter! Wait, there it is. 380 00:18:35,615 --> 00:18:37,827 Oh, I know what went wrong. 381 00:18:37,827 --> 00:18:39,659 This is a 75-watt bulb. 382 00:18:39,659 --> 00:18:41,540 Lil' Bulb's only built for 50. 383 00:18:41,540 --> 00:18:44,003 Ha ha, he just went a little mad with power. 384 00:18:53,462 --> 00:18:54,804 Whoa, what the... 385 00:18:56,215 --> 00:18:58,758 So you write me a check or... 386 00:18:58,758 --> 00:19:00,389 ( growls ) 387 00:19:00,389 --> 00:19:01,761 A pleasure as always. 388 00:19:01,761 --> 00:19:03,262 I'll be in my office if you need me. 389 00:19:03,262 --> 00:19:05,064 Please don't need me. 390 00:19:06,315 --> 00:19:08,107 I don't understand. 391 00:19:08,107 --> 00:19:09,689 It should be here somewhere. 392 00:19:09,689 --> 00:19:12,031 Wait. These books. 393 00:19:12,031 --> 00:19:13,532 They're all out of order. 394 00:19:13,532 --> 00:19:15,905 Quackfaster's a lot of things, but she's not sloppy. 395 00:19:15,905 --> 00:19:17,737 QUACKFASTER: Use your training. 396 00:19:17,737 --> 00:19:19,869 The most valuable knowledge must be learned. 397 00:19:19,869 --> 00:19:22,281 Okay, how much of this is about us doing your work for you? 398 00:19:22,281 --> 00:19:25,624 About 50%. 399 00:19:34,253 --> 00:19:36,385 Curse me kilts! 400 00:19:37,426 --> 00:19:40,429 Come on, come on, you got this! 401 00:20:02,661 --> 00:20:04,283 Oh, there you are. 402 00:20:04,283 --> 00:20:06,325 ( panting ) I can't catch my breath. 403 00:20:06,325 --> 00:20:07,536 Don't be so dramatic. 404 00:20:07,536 --> 00:20:09,328 A little work never killed anybody. 405 00:20:09,328 --> 00:20:12,421 Okay, here goes. Ow! 406 00:20:12,421 --> 00:20:14,754 What is up with this stupid library? 407 00:20:14,754 --> 00:20:17,757 COMPUTER VOICE: Duck family DNA recognized. 408 00:20:22,261 --> 00:20:23,893 Wow! 409 00:20:30,649 --> 00:20:32,481 Mom... 410 00:20:32,481 --> 00:20:34,523 Why would this stuff be hidden? 411 00:20:34,523 --> 00:20:37,486 - I gotta show Huey and Louie. - Wait. What's this? 412 00:20:37,486 --> 00:20:40,449 DEWEY: "Scrooge, I've taken the Spear of Selene. 413 00:20:40,449 --> 00:20:42,952 I'm sorry. Della." 414 00:20:42,952 --> 00:20:45,494 Wait, what did she take? Why is she sorry? 415 00:20:45,494 --> 00:20:48,497 Did she betray your Uncle Scrooge? 416 00:20:48,497 --> 00:20:52,291 We can't tell anyone about this until we find out what it means. 417 00:20:53,712 --> 00:20:55,464 I'm proud of you, lad. 418 00:20:55,464 --> 00:20:57,466 You put in a full day at the office. 419 00:20:57,466 --> 00:20:59,428 I think you've earned this. 420 00:20:59,428 --> 00:21:01,550 You're giving me your number-one dime? 421 00:21:01,550 --> 00:21:03,432 It's not my lucky dime. 422 00:21:03,432 --> 00:21:05,554 I never let my dime out of my sight. 423 00:21:05,554 --> 00:21:06,806 That was just a decoy. 424 00:21:06,806 --> 00:21:08,597 I'm not an idiot. 425 00:21:08,597 --> 00:21:10,229 This place is full of lunatics. 426 00:21:10,229 --> 00:21:12,391 A dime sure means more 427 00:21:12,391 --> 00:21:15,354 when you have to work for it, eh, lad? 428 00:21:16,946 --> 00:21:20,399 Maybe I'll get my own velvet pillow for this baby. 429 00:21:20,399 --> 00:21:22,241 Oh, hold up. 430 00:21:24,533 --> 00:21:28,537 Noooooo!! 431 00:21:30,669 --> 00:21:32,501 Gyro creates robot... 432 00:21:32,501 --> 00:21:34,123 Robot gains free will... 433 00:21:36,585 --> 00:21:39,008 Robot turns on Gyro... 434 00:21:39,008 --> 00:21:41,720 Gyro controls robot... 435 00:21:41,720 --> 00:21:45,304 Gyro is robot... 435 00:21:46,305 --> 00:21:52,860 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org