1
00:00:05,085 --> 00:00:07,257
I'm Johnny,
the brains of the outfit.
2
00:00:07,257 --> 00:00:10,300
And I'm his twin brother,
Randy, the handsome one.
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,684
And we got ahead
by building furniture.
4
00:00:13,684 --> 00:00:15,556
For your feet.
5
00:00:15,556 --> 00:00:17,137
Welcome to our...
6
00:00:18,478 --> 00:00:20,230
This show is so dumb.
7
00:00:20,230 --> 00:00:22,563
You could always
turn off the telly.
8
00:00:22,563 --> 00:00:24,645
The remote's
way over there.
9
00:00:27,317 --> 00:00:28,488
Oh, forget it.
10
00:00:28,488 --> 00:00:31,201
Any big plans for today?
11
00:00:31,201 --> 00:00:34,414
Thought I'd move to
the big TV in a few hours.
12
00:00:34,414 --> 00:00:36,917
You know...
( belches )
13
00:00:39,620 --> 00:00:42,122
Aahh! Do we have
any more Pep?
14
00:00:42,122 --> 00:00:44,625
You've got six
full cans right here.
15
00:00:44,625 --> 00:00:46,506
I only like
that first sip.
16
00:00:46,506 --> 00:00:49,299
Peak carbonation.
Never mind, I'll call Beakley.
17
00:00:49,299 --> 00:00:51,301
Oh, man,
my phone's dead.
18
00:00:51,301 --> 00:00:52,262
Guess I gotta
buy a new one.
19
00:00:52,262 --> 00:00:53,934
Just charge it.
20
00:00:53,934 --> 00:00:55,676
Eh, this one's
three months old anyway.
21
00:00:55,676 --> 00:00:58,178
Who cares? We're rich.
22
00:00:58,178 --> 00:01:00,601
No. I'm rich.
23
00:01:00,601 --> 00:01:03,734
That's it, laddie.
You are coming to the office
24
00:01:03,734 --> 00:01:06,356
to learn the value
of a hard day's work.
25
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
26
00:01:18,288 --> 00:01:20,160
Whatcha doin'?
27
00:01:20,160 --> 00:01:22,833
- I'm not breaking in;
you're breaking in.
- Busted.
28
00:01:22,833 --> 00:01:26,546
You think I put glitter
on my top-secret notebooks
just because it's pretty?
29
00:01:26,546 --> 00:01:28,168
Well, sure,
it's a perk, but...
30
00:01:28,168 --> 00:01:29,590
I'm sorry.
I was just looking
31
00:01:29,590 --> 00:01:31,762
for information
about my family.
32
00:01:31,762 --> 00:01:34,214
You shoulda asked.
What do you want,
shoe sizes,
33
00:01:34,214 --> 00:01:36,266
horrible dark secrets
known only to
your Uncle Scrooge
34
00:01:36,266 --> 00:01:38,268
that could change
the fate of the world
as we know it?
35
00:01:38,268 --> 00:01:40,721
- What do you know
about my mom?
- ( gasps )
36
00:01:42,773 --> 00:01:44,274
What do you know
about your mom?
37
00:01:44,274 --> 00:01:46,817
Uncle Donald just told us
she was gone.
38
00:01:46,817 --> 00:01:50,320
The only thing
we have of her is this photo.
39
00:01:50,320 --> 00:01:51,782
Photographic evidence!
40
00:01:51,782 --> 00:01:53,824
I've gotta add it to
my Della Duck file.
41
00:01:53,824 --> 00:01:56,156
You have a whole file
on my mom?
42
00:01:56,156 --> 00:01:58,739
Seriously? This is it?
43
00:01:58,739 --> 00:02:01,662
I've been looking
into her for years,
but there's nothing.
44
00:02:01,662 --> 00:02:05,085
No photos, no records.
No one even talks about her.
45
00:02:05,085 --> 00:02:08,588
One time, a piece of
junk mail with her name
on it showed up at our door,
46
00:02:08,588 --> 00:02:11,251
and a day later,
Scrooge bought the post office,
47
00:02:11,251 --> 00:02:13,964
and I never saw
our mailman again.
48
00:02:13,964 --> 00:02:15,966
Maybe he retired?
49
00:02:15,966 --> 00:02:18,809
Bad things happen
to people who ask
about Della Duck.
50
00:02:18,809 --> 00:02:20,851
So who are we gonna ask?
51
00:02:22,392 --> 00:02:25,265
♪ Life is like
a hurricane ♪
52
00:02:25,265 --> 00:02:27,648
♪ Here in Duck Burg ♪
53
00:02:27,648 --> 00:02:30,530
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
54
00:02:30,530 --> 00:02:33,073
♪ It's a duck blur ♪
55
00:02:33,073 --> 00:02:36,076
♪ Might solve a mystery ♪
56
00:02:36,076 --> 00:02:38,368
♪ Or rewrite history ♪
57
00:02:38,368 --> 00:02:40,831
♪ Duck Tales
Whoo ooh ♪
58
00:02:40,831 --> 00:02:44,334
♪ Every day they're out there
making Duck Tales ♪
59
00:02:44,334 --> 00:02:46,246
♪ Whoo ooh ♪
60
00:02:46,246 --> 00:02:50,000
♪ Tales of derring-do,
bad and good luck tales ♪
61
00:02:50,000 --> 00:02:51,421
♪ Whoo ooh ♪
62
00:02:56,757 --> 00:02:59,259
You have arrived
at your destination.
63
00:02:59,259 --> 00:03:02,933
Be back at 6:00,
Launchpad.
64
00:03:02,933 --> 00:03:05,976
We've a long, hard
day of work ahead of us.
65
00:03:07,147 --> 00:03:08,939
Gotcha, Mr. McD.
66
00:03:08,939 --> 00:03:10,941
Thanks for letting us
tag along, Uncle Scrooge,
67
00:03:10,941 --> 00:03:15,405
but I suddenly very much
have to use the bathroom.
68
00:03:15,405 --> 00:03:18,949
Oh, and I will show you
where to go to that place.
69
00:03:21,912 --> 00:03:23,453
Oh, no, you don't.
70
00:03:23,453 --> 00:03:25,325
( bell dings )
71
00:03:27,707 --> 00:03:29,709
What is this place?
72
00:03:29,709 --> 00:03:32,462
The private library
of Scrooge McDuck.
73
00:03:32,462 --> 00:03:35,886
If there's info
about your mom,
it's in here.
74
00:03:42,052 --> 00:03:43,894
Go away, Webby.
75
00:03:43,894 --> 00:03:46,516
For the last time,
Mr. McDuck's archives
76
00:03:46,516 --> 00:03:47,938
are strictly off-limits.
77
00:03:47,938 --> 00:03:50,941
Except to
his family.
78
00:03:50,941 --> 00:03:52,352
Meet Dewey Duck.
79
00:03:53,854 --> 00:03:56,526
Behold, heir of
Clan McDuck,
80
00:03:56,526 --> 00:03:59,119
the Archives!
81
00:03:59,119 --> 00:04:00,911
( bell dings )
82
00:04:00,911 --> 00:04:01,952
( gasps )
83
00:04:11,371 --> 00:04:13,333
The money!
84
00:04:14,674 --> 00:04:16,546
You want me to count
the gold?
85
00:04:16,546 --> 00:04:18,428
Can we go out
and spend some gold
86
00:04:18,428 --> 00:04:19,759
to make sure
it doesn't expire?
87
00:04:19,759 --> 00:04:22,682
There's more to money
than just money.
88
00:04:22,682 --> 00:04:25,225
Gold is a beautiful thing,
89
00:04:25,225 --> 00:04:28,308
but even something
as small as a dime
can have meaning.
90
00:04:28,308 --> 00:04:29,349
For instance...
91
00:04:31,561 --> 00:04:34,484
Are you out of your head?
You'll crack your skull open.
92
00:04:34,484 --> 00:04:36,276
But you swim in money
all the time.
93
00:04:36,276 --> 00:04:39,569
Yes, but I worked hard
to perfect that skill,
94
00:04:39,569 --> 00:04:42,402
building muscles
and dexterity.
95
00:04:42,402 --> 00:04:45,906
If you want something,
you work hard to get it.
96
00:04:45,906 --> 00:04:49,079
SECRETARY: Mr. McDuck,
the board is here to see you.
97
00:04:49,079 --> 00:04:50,871
We don't have
a board meeting today.
98
00:04:50,871 --> 00:04:52,672
No matter.
Come, lad.
99
00:04:52,672 --> 00:04:55,465
Welcome to the fast-paced
world of business.
100
00:04:56,756 --> 00:04:58,588
As you know,
revenues are down
101
00:04:58,588 --> 00:05:00,130
in our international
markets--
102
00:05:00,130 --> 00:05:04,594
Dawson, Lillehammer,
Eldorado, and Culebra.
103
00:05:04,594 --> 00:05:06,186
We feel that--
104
00:05:06,186 --> 00:05:08,228
Shut up, everyone.
I've done something brilliant.
105
00:05:08,228 --> 00:05:10,480
Ah, Gyro.
Gyro Gearloose,
106
00:05:10,480 --> 00:05:12,602
my head of
research and development.
107
00:05:12,602 --> 00:05:15,525
- I'm sorry, but we--
- Apology accepted.
108
00:05:15,525 --> 00:05:17,487
Now try to keep up
with my mind-numbing genius.
109
00:05:17,487 --> 00:05:20,861
Gyro, what did we say about
interacting with other people?
110
00:05:20,861 --> 00:05:23,573
The cards. Fine.
111
00:05:23,573 --> 00:05:26,947
"Hello, Mr. McDuck,
and others.
112
00:05:26,947 --> 00:05:28,448
Are you tired of all those
single-use gadgets
113
00:05:28,448 --> 00:05:30,410
cluttering up
your junk drawer?
114
00:05:30,410 --> 00:05:32,162
What a mess.
115
00:05:32,162 --> 00:05:34,504
There's got to be
a better way!"
116
00:05:34,504 --> 00:05:36,296
Meet Lil' Bulb,
the tiny,
117
00:05:36,296 --> 00:05:38,168
all-purpose robot
that does it all.
118
00:05:38,168 --> 00:05:39,880
Wait, what does it do?
119
00:05:39,880 --> 00:05:41,962
It all.
120
00:05:41,962 --> 00:05:43,463
Lil' Bulb is an artificially
intelligent
121
00:05:43,463 --> 00:05:45,465
personal robot helper.
122
00:05:45,465 --> 00:05:47,968
He can make toast,
find your keys,
123
00:05:47,968 --> 00:05:50,560
serve as a book light
for your late-night reading.
124
00:05:50,560 --> 00:05:54,234
You'll never have to do
anything yourself again.
125
00:05:54,234 --> 00:05:57,067
Mm-hmm. And how do you
ensure this one
126
00:05:57,067 --> 00:05:59,779
won't achieve sentience and turn
evil like all the others?
127
00:05:59,779 --> 00:06:02,652
Only half my inventions
turn evil.
128
00:06:02,652 --> 00:06:05,245
The other half
are just wildly misunderstood.
129
00:06:05,245 --> 00:06:06,536
( buzzing )
130
00:06:06,536 --> 00:06:07,697
What's it doing?
131
00:06:09,659 --> 00:06:10,951
Waving. It likes you.
132
00:06:12,702 --> 00:06:14,494
Request denied.
133
00:06:14,494 --> 00:06:17,047
( sighs )
134
00:06:17,047 --> 00:06:19,920
Keep at it, Gyro.
I know you'll come up
with something great.
135
00:06:19,920 --> 00:06:21,962
Lil' Bulb
is something great.
136
00:06:21,962 --> 00:06:24,174
I'll show you.
I'll show you all!
137
00:06:24,174 --> 00:06:27,677
And maybe wait until
you're out of the room
to say that next time.
138
00:06:27,677 --> 00:06:29,469
A robot that does
everything for you?
139
00:06:29,469 --> 00:06:31,311
How could you
say no to that?
140
00:06:31,311 --> 00:06:33,853
Part of hard work
is knowing how
to work with others.
141
00:06:33,853 --> 00:06:36,897
My board are the only people
cheaper than I am.
142
00:06:36,897 --> 00:06:40,280
I trust them completely to make
good financial decisions--
143
00:06:40,280 --> 00:06:41,942
Indeed. Which is why
we've called this meeting
144
00:06:41,942 --> 00:06:43,613
to discuss cutting
your unnecessary spending
145
00:06:43,613 --> 00:06:46,326
here at the Money Bin.
146
00:06:46,326 --> 00:06:47,697
Unnecessary?!
147
00:06:47,697 --> 00:06:49,529
I'm Scrooge McDuck.
148
00:06:49,529 --> 00:06:51,741
I don't spend one penny
more than I need to.
149
00:06:51,741 --> 00:06:54,704
It's says here you're spending
$15 million
150
00:06:54,704 --> 00:06:57,037
on magical defense.
151
00:06:57,037 --> 00:06:59,169
Do you have any idea
152
00:06:59,169 --> 00:07:02,132
how many vengeance curses
I have on my head?
153
00:07:02,132 --> 00:07:04,594
Think I'm just
gonna go
154
00:07:04,594 --> 00:07:06,636
and get a drink.
Yeah.
155
00:07:08,008 --> 00:07:11,101
The Collected
Treasure Maps of Peruvia.
156
00:07:11,101 --> 00:07:13,513
The Topographical Atlas
of Plain Awful.
157
00:07:13,513 --> 00:07:17,107
Scrooge's Favorite Smells,
Volume 12.
158
00:07:17,107 --> 00:07:19,689
Fresh cookies.
I knew it.
159
00:07:19,689 --> 00:07:20,940
Focus, Webby.
160
00:07:20,940 --> 00:07:23,363
We're here to find out
about Della Duck.
161
00:07:23,363 --> 00:07:26,566
So the blue one seeks
to learn of his past.
162
00:07:26,566 --> 00:07:29,739
But is he strong enough
to learn the truth?
163
00:07:29,739 --> 00:07:31,992
Yes.
164
00:07:31,992 --> 00:07:34,704
Wrong! You must first
prove yourself worthy
165
00:07:34,704 --> 00:07:37,417
by passing the trials!
166
00:07:39,379 --> 00:07:40,960
( coughing )
167
00:07:40,960 --> 00:07:42,712
This is my new
favorite library.
168
00:07:42,712 --> 00:07:44,084
( bell dings )
169
00:07:46,716 --> 00:07:48,138
A dollar ten?
170
00:07:48,138 --> 00:07:50,640
Who keeps dimes on them
anymore?
171
00:07:57,517 --> 00:07:59,359
Sweet. Scrooge has
an emergency dime.
172
00:08:02,862 --> 00:08:05,025
I'll pay you back later.
173
00:08:05,025 --> 00:08:07,567
But how do you justify
spending $5,000
174
00:08:07,567 --> 00:08:09,949
on a velvet pillow
for a dime?
175
00:08:09,949 --> 00:08:13,413
That dime deserves
its own velvet pillow.
176
00:08:13,413 --> 00:08:15,705
It's my number-one dime.
177
00:08:15,705 --> 00:08:18,168
The first dime
I ever earned.
178
00:08:18,168 --> 00:08:21,041
I was a young shoe shine
in Glasgow
179
00:08:21,041 --> 00:08:24,084
when a man came in,
his boots cemented in mud.
180
00:08:24,084 --> 00:08:28,628
I worked and worked until
those boots sparkled.
181
00:08:28,628 --> 00:08:33,263
In return, he gave me
an American dime.
182
00:08:33,263 --> 00:08:37,016
That dime inspired me
to move to America
183
00:08:37,016 --> 00:08:39,189
and find my fortune.
184
00:08:39,189 --> 00:08:42,812
It means more to me
than every bit of bullion
185
00:08:42,812 --> 00:08:44,644
in my Money Bin.
186
00:08:44,644 --> 00:08:45,645
( slurping )
187
00:08:45,645 --> 00:08:47,487
( gulps )
Uh...
188
00:08:47,487 --> 00:08:49,649
I gotta go. Bye.
189
00:08:51,071 --> 00:08:52,652
Gotta get the dime,
gotta get the dime!
190
00:08:52,652 --> 00:08:53,993
( sighs )
191
00:08:54,994 --> 00:08:57,037
( panting )
192
00:08:59,249 --> 00:09:00,870
( music playing
over headphones )
193
00:09:03,083 --> 00:09:04,874
No, no, no, no...
194
00:09:04,874 --> 00:09:06,046
( bell dings )
195
00:09:06,046 --> 00:09:07,797
57?
196
00:09:07,797 --> 00:09:08,668
Oh, boy.
197
00:09:08,668 --> 00:09:12,672
( panting )
198
00:09:15,345 --> 00:09:16,806
Come on!
199
00:09:20,810 --> 00:09:24,064
Hey. Wait.
The dime!
200
00:09:24,064 --> 00:09:25,605
Ahh!
201
00:09:31,861 --> 00:09:33,653
Okay. Easy.
202
00:09:33,653 --> 00:09:36,786
Break in, grab the dime,
sneak back downstairs,
203
00:09:36,786 --> 00:09:38,868
Oh, maybe stop at
the vending machine.
204
00:09:46,666 --> 00:09:48,168
Well, I'm dead.
205
00:09:51,711 --> 00:09:53,633
WOMAN: Today we're gonna teach
you how to pick a lock.
206
00:09:53,633 --> 00:09:56,846
First you need a small,
thin object, like a dime.
207
00:09:56,846 --> 00:09:58,718
If I had that,
I wouldn't need the video!
208
00:09:58,718 --> 00:10:00,930
No, don't switch to an ad.
209
00:10:00,930 --> 00:10:03,062
This week on
Ottoman Empire,
210
00:10:03,062 --> 00:10:05,525
we're working on an ottoman
for Flintheart Glomgold.
211
00:10:05,525 --> 00:10:07,277
He wants an ottoman
with storage
212
00:10:07,277 --> 00:10:08,728
by this afternoon!
213
00:10:08,728 --> 00:10:11,691
( laughs ) They're never
gonna get that ottoman
214
00:10:11,691 --> 00:10:13,863
tufted in time.
Focus!
215
00:10:17,497 --> 00:10:21,040
Aw, there's gotta be
a better way.
216
00:10:21,040 --> 00:10:24,874
Fools! They'll rue the day they
overlooked us, Lil' Bulb.
217
00:10:24,874 --> 00:10:26,796
Ding!
Wait, hold the elev--
218
00:10:28,748 --> 00:10:30,210
( groans )
219
00:10:30,210 --> 00:10:32,212
So what do you know
about my mom?
220
00:10:32,212 --> 00:10:33,883
Was she really
an adventurer?
221
00:10:33,883 --> 00:10:37,347
Silence!
Behold your first test.
222
00:10:37,347 --> 00:10:41,891
You must decipher the ancient
and mysterious code within.
223
00:10:41,891 --> 00:10:43,933
Yes! I love codes!
224
00:10:43,933 --> 00:10:46,065
Dewey, you start with
a Number Shift Cipher
225
00:10:46,065 --> 00:10:48,318
while I try
a Monoalphabetic Substitution.
226
00:10:48,318 --> 00:10:50,270
Pretty sure this is
just a library card catalogue.
227
00:10:50,270 --> 00:10:51,611
Mystery solved.
228
00:10:51,611 --> 00:10:53,443
Oh, yeah? If it's
just a card catalogue,
229
00:10:53,443 --> 00:10:56,776
then how does it
know your name?
230
00:10:56,776 --> 00:10:58,658
Come on!
231
00:11:05,545 --> 00:11:06,746
( panting )
232
00:11:06,746 --> 00:11:08,838
Hey, Gyro Gearloose.
233
00:11:08,838 --> 00:11:10,750
If this is about
the Gearloose Magnetic backpack,
234
00:11:10,750 --> 00:11:12,792
I specifically said
they should not be used
235
00:11:12,792 --> 00:11:14,884
as school bags.
Blathering blatherskite,
236
00:11:14,884 --> 00:11:16,886
one teen gets stuck
to a moving school bus.
237
00:11:16,886 --> 00:11:18,558
No, no, no, no, no.
238
00:11:18,558 --> 00:11:20,930
Louie Duck,
Scrooge's super-rich nephew.
239
00:11:22,762 --> 00:11:24,804
Keep talking... sir.
240
00:11:24,804 --> 00:11:26,856
I can't believe Scrooge
and that tired old
board of his
241
00:11:26,856 --> 00:11:29,108
didn't see the potential
in Lil' Bulb here.
242
00:11:29,108 --> 00:11:32,862
I'd love to invest,
but I'm gonna need
243
00:11:32,862 --> 00:11:34,404
to test this little guy
out first.
244
00:11:34,404 --> 00:11:36,316
Do you mind if I borrow
him for the afternoon?
245
00:11:36,316 --> 00:11:38,278
Anything you say,
rich nephew.
246
00:11:38,278 --> 00:11:40,200
Lil' Bulb, you be good.
247
00:11:40,200 --> 00:11:42,702
Don't you rise up
against your masters.
248
00:11:43,993 --> 00:11:46,746
Ha ha. Just a little
robot humor.
249
00:11:49,539 --> 00:11:52,422
Wait. I need to go...
up!
250
00:11:52,422 --> 00:11:55,215
( imitating Scrooge )
Put in a hard day's work.
251
00:11:55,215 --> 00:11:57,837
I think I'm so much
smarter than--
252
00:11:57,837 --> 00:11:59,599
Louie! Where
have you been?
253
00:11:59,599 --> 00:12:01,050
Trying to get out
of work again.
254
00:12:01,050 --> 00:12:03,142
What? No.
255
00:12:03,142 --> 00:12:04,804
I just, um...
256
00:12:04,804 --> 00:12:07,227
filled up my notepad
with all that precious
business wisdom,
257
00:12:07,227 --> 00:12:09,058
so I went to go
find another.
258
00:12:09,058 --> 00:12:11,441
Good lad.
259
00:12:11,441 --> 00:12:13,853
You're free to take
as many pads as you want.
260
00:12:13,853 --> 00:12:15,275
Or are we not allowed
to use those either,
261
00:12:15,275 --> 00:12:17,277
ye penny-pinching
buzzards?!
262
00:12:17,277 --> 00:12:19,279
No, but really.
263
00:12:19,279 --> 00:12:21,361
Make sure to use the front
and back of every page.
264
00:12:21,361 --> 00:12:23,743
And write small.
265
00:12:25,865 --> 00:12:27,667
And that's how
you unlock a door.
266
00:12:27,667 --> 00:12:30,420
- Good job, Louie.
- ( buzzing )
267
00:12:30,420 --> 00:12:32,962
Finding one specific dime
in this mess
268
00:12:32,962 --> 00:12:35,335
is gonna be
a pretty big job.
269
00:12:35,335 --> 00:12:36,966
You better get to it.
270
00:12:44,053 --> 00:12:46,145
It's, like, a dime.
Ah, you'll find it.
271
00:12:46,145 --> 00:12:48,848
Ready to put your feet up,
Mr. Glomgold?
272
00:12:48,848 --> 00:12:50,229
You call this
an ottoman?
273
00:12:50,229 --> 00:12:51,811
It does not even
have my face on it.
274
00:12:51,811 --> 00:12:52,892
Do it again!
275
00:12:52,892 --> 00:12:55,735
( laughing )
276
00:13:17,677 --> 00:13:20,089
In order to gain knowledge
from the Archives,
277
00:13:20,089 --> 00:13:23,303
one must first
offer up knowledge.
278
00:13:23,303 --> 00:13:25,264
Look, Quackfaster.
279
00:13:25,264 --> 00:13:27,557
Normally I would be super-into
a mysterious conspiracy quest.
280
00:13:27,557 --> 00:13:29,058
But couldn't you
at least give me
281
00:13:29,058 --> 00:13:30,930
a tiny piece of
information on my mom?
282
00:13:30,930 --> 00:13:33,483
Dewey, don't question
the ancient methods.
283
00:13:33,483 --> 00:13:34,984
I'm just saying,
284
00:13:34,984 --> 00:13:36,356
these are feeling a little
less like trials,
285
00:13:36,356 --> 00:13:37,937
and a little more
like stalling.
286
00:13:37,937 --> 00:13:41,701
It is not for us to understand
the ways of the Archives.
287
00:13:41,701 --> 00:13:44,113
That is literally
your job.
288
00:13:44,113 --> 00:13:45,905
I'm out.
She doesn't know anything.
289
00:13:45,905 --> 00:13:48,998
No. None shall leave
once the Trials are undertaken.
290
00:13:48,998 --> 00:13:52,291
There are those who would
destroy you for the knowledge
you seek.
291
00:13:52,291 --> 00:13:55,294
( whispers )
Just like the mailman.
292
00:13:55,294 --> 00:13:57,547
Who's gonna destroy me?
Scrooge? The government?
293
00:13:57,547 --> 00:13:58,918
The Unicorn Illuminati?
294
00:13:58,918 --> 00:14:00,299
- Me.
- Wait.
- What?!
295
00:14:03,803 --> 00:14:07,387
GLOMGOLD: You expect me
to put my feet up on
my own face, you loons?
296
00:14:07,387 --> 00:14:09,429
Do it again!
297
00:14:09,429 --> 00:14:11,641
I used to hate this show,
but now, I kinda love it.
298
00:14:11,641 --> 00:14:13,523
It's like every ottoman
tells a story.
299
00:14:15,314 --> 00:14:16,976
Hey, you found it.
300
00:14:16,976 --> 00:14:18,978
Great job... little buddy.
301
00:14:24,534 --> 00:14:26,536
( shrieking )
302
00:14:29,829 --> 00:14:31,751
If you can find me 3,000 gallons
of silver polish for cheaper,
303
00:14:31,751 --> 00:14:33,703
I'd love to hear about it!
304
00:14:33,703 --> 00:14:35,374
This is getting us nowhere.
305
00:14:35,374 --> 00:14:37,336
If you won't make
your own cuts,
306
00:14:37,336 --> 00:14:39,799
then we're forced to fire staff
at the Bin to save money.
307
00:14:39,799 --> 00:14:42,171
The obvious choice
is the archivist.
308
00:14:42,171 --> 00:14:44,343
Fire Quackfaster?! Never!
309
00:14:44,343 --> 00:14:46,596
For 50 years, that woman's
level-headedness
310
00:14:46,596 --> 00:14:49,599
has kept my archives
secure and orderly.
311
00:14:49,599 --> 00:14:51,811
You disrespect the Archives,
312
00:14:51,811 --> 00:14:55,104
you shall become
one with the Archives!
313
00:14:55,104 --> 00:14:56,816
This isn't working.
314
00:14:56,816 --> 00:14:58,397
Here. Knowledge is
the greatest weapon of all.
315
00:15:07,827 --> 00:15:09,659
Fine. Quackfaster stays.
316
00:15:09,659 --> 00:15:12,411
But Gyro is definitely
unnecessary.
317
00:15:12,411 --> 00:15:14,123
Are you insane?!
318
00:15:14,123 --> 00:15:16,165
Gyro Gearloose is
one of the most brilliant minds
319
00:15:16,165 --> 00:15:17,587
of our time.
320
00:15:21,170 --> 00:15:23,172
You miserable
piece of rust.
321
00:15:23,172 --> 00:15:24,844
I am man,
you are machine.
322
00:15:24,844 --> 00:15:27,386
Do as I command
or I will pull your plug.
323
00:15:27,386 --> 00:15:29,258
Aaah! He's turned
against me.
324
00:15:29,258 --> 00:15:31,811
He's sucking up
all the dimes. Help, help!
325
00:15:34,013 --> 00:15:35,645
Oh.
326
00:15:40,229 --> 00:15:42,271
If you're going to fire
all the employees,
327
00:15:42,271 --> 00:15:44,824
why don't you just go ahead
and shut the whole Bin down?
328
00:15:44,824 --> 00:15:47,066
You do have a perfectly
good office downtown.
329
00:15:47,066 --> 00:15:50,239
Do you really need
a Money Bin?
330
00:15:53,833 --> 00:15:55,334
I think we lost her.
331
00:15:55,334 --> 00:15:57,246
Foolish child.
332
00:15:57,246 --> 00:15:58,838
You do not know
what you think you know.
333
00:15:58,838 --> 00:16:00,630
I don't know
anything,
334
00:16:00,630 --> 00:16:02,672
and it's really
frustrating!
335
00:16:04,884 --> 00:16:06,045
- Louie!
- Louie, over here.
336
00:16:06,045 --> 00:16:07,466
( screams )
337
00:16:07,466 --> 00:16:08,928
Uh, never mind.
338
00:16:08,928 --> 00:16:10,680
Look, a distraction.
339
00:16:16,055 --> 00:16:18,688
Lazy Tuesday
was an afternoon of TV.
340
00:16:18,688 --> 00:16:22,151
Hard working
was giant robot attack.
341
00:16:22,151 --> 00:16:23,482
Great life lesson, Scrooge.
342
00:16:32,702 --> 00:16:34,744
No!
343
00:16:34,744 --> 00:16:36,165
You are not evil.
344
00:16:36,165 --> 00:16:38,207
You are good,
Lil' Bulb.
345
00:16:38,207 --> 00:16:40,169
Good.
346
00:17:00,560 --> 00:17:03,022
You cannot
get rid of the Bin.
347
00:17:03,022 --> 00:17:06,235
You may think they're
crackpots and weirdos,
348
00:17:06,235 --> 00:17:08,237
but they're the ones
who push innovation,
349
00:17:08,237 --> 00:17:12,531
and creativity, and spur
this company ever forward.
350
00:17:14,704 --> 00:17:16,706
Just a little malfunction.
351
00:17:16,706 --> 00:17:19,368
Definitely not evil.
352
00:17:19,368 --> 00:17:21,370
Look, they're all mad as loons,
and if you fire them,
353
00:17:21,370 --> 00:17:23,753
they're definitely
going to seek revenge.
354
00:17:23,753 --> 00:17:25,374
All in favor of
keeping the Bin
355
00:17:25,374 --> 00:17:27,587
and everyone in it
far away from our offices.
356
00:17:27,587 --> 00:17:28,758
ALL: Aye!
357
00:17:31,260 --> 00:17:32,932
No!!
358
00:17:38,938 --> 00:17:40,099
Come on!
359
00:17:46,776 --> 00:17:48,147
( panting )
360
00:17:49,398 --> 00:17:51,781
No. No, no, no, no, no!
361
00:17:51,781 --> 00:17:53,903
Mine, mine. Wait!
Wait, wait, mine!
362
00:17:57,156 --> 00:17:59,158
Of course.
363
00:17:59,158 --> 00:18:01,250
Book throw,
book throw.
364
00:18:01,250 --> 00:18:02,702
Throwing books.
365
00:18:02,702 --> 00:18:04,203
This is our last book.
366
00:18:04,203 --> 00:18:05,665
Make it count.
367
00:18:05,665 --> 00:18:07,376
What are you doing?
368
00:18:07,376 --> 00:18:09,589
Don't come any closer,
or the book gets it.
369
00:18:09,589 --> 00:18:11,971
I will crease
this corner, man,
370
00:18:11,971 --> 00:18:13,382
so back off.
371
00:18:13,382 --> 00:18:15,474
Tell me about
my mom.
372
00:18:15,474 --> 00:18:17,346
Why don't you
see for yourself?
373
00:18:17,346 --> 00:18:20,219
This is it.
This is it!
374
00:18:20,219 --> 00:18:22,351
This is...
375
00:18:22,351 --> 00:18:23,683
nothing.
376
00:18:25,224 --> 00:18:27,396
Wait. I've seen
that number before.
377
00:18:27,396 --> 00:18:29,488
Follow me.
378
00:18:29,488 --> 00:18:31,490
Just a dime,
just a dime.
379
00:18:31,490 --> 00:18:34,193
Oh, a quarter!
Wait, there it is.
380
00:18:35,615 --> 00:18:37,827
Oh, I know
what went wrong.
381
00:18:37,827 --> 00:18:39,659
This is a 75-watt bulb.
382
00:18:39,659 --> 00:18:41,540
Lil' Bulb's only built
for 50.
383
00:18:41,540 --> 00:18:44,003
Ha ha, he just went
a little mad with power.
384
00:18:53,462 --> 00:18:54,804
Whoa, what the...
385
00:18:56,215 --> 00:18:58,758
So you write me a check or...
386
00:18:58,758 --> 00:19:00,389
( growls )
387
00:19:00,389 --> 00:19:01,761
A pleasure as always.
388
00:19:01,761 --> 00:19:03,262
I'll be in my office
if you need me.
389
00:19:03,262 --> 00:19:05,064
Please don't need me.
390
00:19:06,315 --> 00:19:08,107
I don't understand.
391
00:19:08,107 --> 00:19:09,689
It should be here
somewhere.
392
00:19:09,689 --> 00:19:12,031
Wait. These books.
393
00:19:12,031 --> 00:19:13,532
They're all
out of order.
394
00:19:13,532 --> 00:19:15,905
Quackfaster's a lot
of things, but
she's not sloppy.
395
00:19:15,905 --> 00:19:17,737
QUACKFASTER:
Use your training.
396
00:19:17,737 --> 00:19:19,869
The most valuable knowledge
must be learned.
397
00:19:19,869 --> 00:19:22,281
Okay, how much of this
is about us doing
your work for you?
398
00:19:22,281 --> 00:19:25,624
About 50%.
399
00:19:34,253 --> 00:19:36,385
Curse me kilts!
400
00:19:37,426 --> 00:19:40,429
Come on, come on,
you got this!
401
00:20:02,661 --> 00:20:04,283
Oh, there you are.
402
00:20:04,283 --> 00:20:06,325
( panting )
I can't catch my breath.
403
00:20:06,325 --> 00:20:07,536
Don't be so dramatic.
404
00:20:07,536 --> 00:20:09,328
A little work
never killed anybody.
405
00:20:09,328 --> 00:20:12,421
Okay, here goes.
Ow!
406
00:20:12,421 --> 00:20:14,754
What is up
with this stupid library?
407
00:20:14,754 --> 00:20:17,757
COMPUTER VOICE:
Duck family DNA recognized.
408
00:20:22,261 --> 00:20:23,893
Wow!
409
00:20:30,649 --> 00:20:32,481
Mom...
410
00:20:32,481 --> 00:20:34,523
Why would this stuff
be hidden?
411
00:20:34,523 --> 00:20:37,486
- I gotta show
Huey and Louie.
- Wait. What's this?
412
00:20:37,486 --> 00:20:40,449
DEWEY: "Scrooge, I've taken
the Spear of Selene.
413
00:20:40,449 --> 00:20:42,952
I'm sorry. Della."
414
00:20:42,952 --> 00:20:45,494
Wait, what did she take?
Why is she sorry?
415
00:20:45,494 --> 00:20:48,497
Did she betray
your Uncle Scrooge?
416
00:20:48,497 --> 00:20:52,291
We can't tell anyone
about this until we
find out what it means.
417
00:20:53,712 --> 00:20:55,464
I'm proud of you, lad.
418
00:20:55,464 --> 00:20:57,466
You put in
a full day at the office.
419
00:20:57,466 --> 00:20:59,428
I think you've
earned this.
420
00:20:59,428 --> 00:21:01,550
You're giving me
your number-one dime?
421
00:21:01,550 --> 00:21:03,432
It's not my lucky dime.
422
00:21:03,432 --> 00:21:05,554
I never let my dime
out of my sight.
423
00:21:05,554 --> 00:21:06,806
That was just a decoy.
424
00:21:06,806 --> 00:21:08,597
I'm not an idiot.
425
00:21:08,597 --> 00:21:10,229
This place is
full of lunatics.
426
00:21:10,229 --> 00:21:12,391
A dime sure means more
427
00:21:12,391 --> 00:21:15,354
when you have to work
for it, eh, lad?
428
00:21:16,946 --> 00:21:20,399
Maybe I'll get my own
velvet pillow for this baby.
429
00:21:20,399 --> 00:21:22,241
Oh, hold up.
430
00:21:24,533 --> 00:21:28,537
Noooooo!!
431
00:21:30,669 --> 00:21:32,501
Gyro creates robot...
432
00:21:32,501 --> 00:21:34,123
Robot gains free will...
433
00:21:36,585 --> 00:21:39,008
Robot turns on Gyro...
434
00:21:39,008 --> 00:21:41,720
Gyro controls robot...
435
00:21:41,720 --> 00:21:45,304
Gyro is robot...
435
00:21:46,305 --> 00:21:52,860
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org