1 00:00:04,280 --> 00:00:05,501 Compass? 2 00:00:06,056 --> 00:00:07,364 CB radio? 3 00:00:07,845 --> 00:00:09,161 Sunscreen. 4 00:00:09,493 --> 00:00:10,994 Hot dog costumes! 5 00:00:11,064 --> 00:00:12,313 I'm sorry, what? 6 00:00:12,371 --> 00:00:14,264 You know, in case we get lost at sea 7 00:00:14,322 --> 00:00:15,679 and one of us... Probably Louie... 8 00:00:15,737 --> 00:00:17,484 Goes mad with hunger, we'll put these on! 9 00:00:17,542 --> 00:00:19,814 Louie hates hot dogs, so he probably won't eat us. 10 00:00:19,987 --> 00:00:23,009 Are you saying that Louie would rather eat us than hot dogs? 11 00:00:23,095 --> 00:00:24,587 I do hate hot dogs. 12 00:00:24,682 --> 00:00:26,040 I think we'll be good. 13 00:00:27,673 --> 00:00:29,415 So what do you need me to do? 14 00:00:29,501 --> 00:00:31,548 I think that's everything. Louie's got the canteens, 15 00:00:31,622 --> 00:00:32,651 Dewey's got the paddles... 16 00:00:32,708 --> 00:00:34,808 Nautical leap! Yar! 17 00:00:35,017 --> 00:00:37,212 - Oof! - And nailed it. 18 00:00:38,433 --> 00:00:40,056 Relax, we've taken this old kayak 19 00:00:40,134 --> 00:00:41,931 out dozens of times... We got this. 20 00:00:41,989 --> 00:00:43,744 Maybe I could be in charge of the map. 21 00:00:43,802 --> 00:00:45,186 Oh, Huey always handles the map, 22 00:00:45,244 --> 00:00:46,836 thanks to old Captain Lost here. 23 00:00:46,871 --> 00:00:50,712 Hey! That's Captain Lost, sir, to you. 24 00:00:50,770 --> 00:00:52,879 Captain Lost! Captain Lost! 25 00:00:54,481 --> 00:00:56,720 I don't know why we're laughing! 26 00:00:56,840 --> 00:00:58,470 Ah, it's this whole crazy story 27 00:00:58,528 --> 00:01:00,369 where we all went kayaking, and Louie... 28 00:01:00,427 --> 00:01:01,978 Got lost? 29 00:01:02,072 --> 00:01:04,423 Yeah. You sorta had to be there, I guess. 30 00:01:04,481 --> 00:01:06,017 But now you will be! 31 00:01:08,025 --> 00:01:10,759 Onward, to adventure! 32 00:01:10,884 --> 00:01:13,611 Pardon me. 33 00:01:13,681 --> 00:01:16,532 Come on, why aren't we "to adventuring"? 34 00:01:16,642 --> 00:01:18,455 Oof! 35 00:01:18,623 --> 00:01:21,134 I guess we never had to stick four people in this thing. 36 00:01:21,205 --> 00:01:22,560 Here, Webby, you can take my spot. 37 00:01:22,635 --> 00:01:24,635 - No, no, it's okay. - Are you sure? 38 00:01:24,694 --> 00:01:27,212 Yeah, I'll just go when you guys get back. 39 00:01:27,273 --> 00:01:31,150 Unless Captain Lost gets us lost again! 40 00:01:31,237 --> 00:01:33,415 Captain Lost! Captain Lost! 41 00:01:33,561 --> 00:01:36,150 It's just so fun to chant! 42 00:01:36,643 --> 00:01:39,477 ♪♪ Dramatic music... 43 00:01:40,291 --> 00:01:43,907 ♪♪ 44 00:01:44,829 --> 00:01:47,863 Lost Dailor caught in a DEADLY WHIRLPOOL 45 00:01:47,998 --> 00:01:50,878 No hope of survival. HELP!!! 46 00:01:51,112 --> 00:01:54,869 Looks like Webby's going out to sea after all. 47 00:01:55,447 --> 00:01:57,447 ♪♪ 48 00:01:57,575 --> 00:02:00,526 ♪ Life is like a hurricane ♪ 49 00:02:00,584 --> 00:02:03,192 ♪ Here in Duckburg ♪ 50 00:02:03,250 --> 00:02:05,742 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 51 00:02:05,807 --> 00:02:08,499 ♪ It's a duck-blur ♪ 52 00:02:08,557 --> 00:02:11,299 ♪ We might solve a mystery ♪ 53 00:02:11,453 --> 00:02:13,461 ♪ Or rewrite history ♪ 54 00:02:13,602 --> 00:02:16,203 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 55 00:02:16,305 --> 00:02:19,828 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 56 00:02:19,897 --> 00:02:21,406 ♪ Whoo-ooh ♪ 57 00:02:21,492 --> 00:02:22,730 ♪ Tales of daring-do ♪ 58 00:02:22,790 --> 00:02:24,790 ♪ Bad- and good-luck tales ♪ 59 00:02:24,873 --> 00:02:26,406 ♪ Whoo-ooh ♪ 60 00:02:26,464 --> 00:02:29,398 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 61 00:02:29,578 --> 00:02:32,244 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 62 00:02:32,322 --> 00:02:33,385 ♪ What to do? ♪ 63 00:02:33,443 --> 00:02:35,510 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 64 00:02:35,568 --> 00:02:37,103 ♪ Whoo-ooh ♪ 65 00:02:37,221 --> 00:02:39,392 ♪ Every day they're out there ♪ 66 00:02:39,482 --> 00:02:40,752 ♪ Making Ducktales ♪ 67 00:02:40,830 --> 00:02:43,147 ♪ Whoo-ooh ♪ 68 00:02:43,205 --> 00:02:44,838 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 69 00:02:44,896 --> 00:02:47,525 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 70 00:02:47,596 --> 00:02:49,592 ♪ No, Ducktales! ♪ 71 00:02:49,649 --> 00:02:52,158 *DUCK TALES (2017) Season 01 Episode 04 Title: " The Beagle Birthday Massacre!" 72 00:02:53,267 --> 00:02:56,307 I'll save you, noble sailor! 73 00:02:59,607 --> 00:03:02,102 "Shipwrecked freighter crew surrounded by dolphins?!" 74 00:03:02,160 --> 00:03:03,168 Aw... 75 00:03:03,226 --> 00:03:05,418 "who are tearing us limb from limb!" 76 00:03:05,554 --> 00:03:08,637 Oh, no! I'll... what? 77 00:03:10,000 --> 00:03:16,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 78 00:03:17,476 --> 00:03:19,355 I'm here to save either a sailor, 79 00:03:19,413 --> 00:03:20,759 group of sailors, or a shark 80 00:03:20,877 --> 00:03:23,656 from a sea serpent/ pirate/M-agent/and/or scurvy! 81 00:03:23,714 --> 00:03:26,374 What? N-no, those are from me. 82 00:03:26,432 --> 00:03:28,765 I'm just messing around, you know, like a game? 83 00:03:28,882 --> 00:03:30,915 Fun! Let me try! 84 00:03:35,673 --> 00:03:37,565 "Please recycle this bottle." 85 00:03:37,642 --> 00:03:39,296 Okay, I don't think you get this game. 86 00:03:39,354 --> 00:03:41,212 Hi, I'm Webby. 87 00:03:41,270 --> 00:03:42,843 Mm. Hey. 88 00:03:43,667 --> 00:03:46,288 Is that a vintage Sumerian talisman? 89 00:03:46,346 --> 00:03:48,390 Dunno. Found it at a thrift shop. 90 00:03:49,070 --> 00:03:51,371 How... ha! You got some pink in your hair. 91 00:03:51,429 --> 00:03:52,813 I-I think someone pranked you. 92 00:03:52,897 --> 00:03:54,187 It's supposed to look this way. 93 00:03:54,265 --> 00:03:57,421 Oh! Oh... I like your shirt! 94 00:03:57,487 --> 00:03:58,863 Mm, not my shirt. Actually got it 95 00:03:58,921 --> 00:04:00,960 off the lead singer of the Featherweights 96 00:04:01,101 --> 00:04:02,631 after a gig in Paris. 97 00:04:02,708 --> 00:04:04,632 You've been to Paris?! 98 00:04:04,820 --> 00:04:05,878 You haven't? 99 00:04:05,936 --> 00:04:07,561 Oh, you gotta go. 100 00:04:07,638 --> 00:04:09,658 It's like here, only fancier. 101 00:04:09,716 --> 00:04:11,132 I've always wanted to go to Paris, 102 00:04:11,249 --> 00:04:12,889 crawl around in the catacombs, 103 00:04:12,998 --> 00:04:14,951 maybe touch a skull. 104 00:04:17,912 --> 00:04:19,167 Welp, game over. 105 00:04:19,225 --> 00:04:20,279 I got it! 106 00:04:26,694 --> 00:04:27,718 Here! 107 00:04:27,776 --> 00:04:30,756 That was actually pretty cool. 108 00:04:30,834 --> 00:04:32,388 Are you, like, in the circus? 109 00:04:32,446 --> 00:04:35,102 Circus acrobats keep elephant hairs in their pockets for good luck! 110 00:04:35,160 --> 00:04:37,704 I don't know why I just told you that, or why I'm still talking, 111 00:04:37,762 --> 00:04:39,909 or why I pointed out the fact I'm still talking, or... 112 00:04:39,967 --> 00:04:41,670 - Whoa, easy, Flippy. - Webby! 113 00:04:41,740 --> 00:04:43,432 Lena. Thanks for the bottle. 114 00:04:45,509 --> 00:04:48,904 Hey, you wanna come with me to this blowout on the edge of town? 115 00:04:48,962 --> 00:04:50,075 Should be cool. 116 00:04:50,133 --> 00:04:52,859 I've never actually seen a proper explosion! 117 00:04:52,917 --> 00:04:54,225 It's another name for "party." 118 00:04:54,283 --> 00:04:55,670 Yep! Totally knew that. 119 00:04:56,147 --> 00:04:57,667 Could we just wait for my friends 120 00:04:57,725 --> 00:04:59,350 so I could let them know where I'm going? 121 00:04:59,408 --> 00:05:01,108 But the party could be over by then. 122 00:05:01,166 --> 00:05:03,506 Come on, it'll be an adventure! 123 00:05:10,634 --> 00:05:11,925 This is a party? 124 00:05:11,983 --> 00:05:14,404 All the best parties are at burnt-out junkyards. 125 00:05:14,462 --> 00:05:17,462 So I'm gonna need you to do your whole pom-pom hardcore thing 126 00:05:17,520 --> 00:05:19,662 up the wall, drop down and open the door for me. Cool? 127 00:05:19,720 --> 00:05:20,811 Cool! 128 00:05:22,537 --> 00:05:24,264 Wait, aren't you invited? 129 00:05:24,322 --> 00:05:27,076 It's not an adventure if you're invited. 130 00:05:35,142 --> 00:05:36,897 - Got it! - Nice. 131 00:05:38,205 --> 00:05:41,303 Oh... yeah! 132 00:05:41,608 --> 00:05:43,607 You want to blow it up, don't you? 133 00:05:49,311 --> 00:05:51,203 ♪♪ Rock playing... 134 00:05:51,350 --> 00:05:53,608 Wow! My first costume party! 135 00:05:53,744 --> 00:05:55,677 Oh, this isn't a costume party. 136 00:05:56,496 --> 00:05:57,707 And then... 137 00:05:57,897 --> 00:06:00,037 What are the Beagle Boys doing here? 138 00:06:00,240 --> 00:06:01,713 Everyone here is a Beagle. 139 00:06:01,771 --> 00:06:04,311 It's a Beagle Boy party! 140 00:06:07,459 --> 00:06:09,412 My boys! 141 00:06:11,574 --> 00:06:16,068 Look around! You can see the future of Duckburg is ours! 142 00:06:16,201 --> 00:06:20,794 It warms my heart to see all of you here together 143 00:06:20,863 --> 00:06:23,865 as a family... The Original Classics, 144 00:06:24,053 --> 00:06:26,311 the Glam Yankees, 145 00:06:26,369 --> 00:06:27,842 the Deju Vus, 146 00:06:28,009 --> 00:06:29,850 the Sixth Avenue Meanies, 147 00:06:30,044 --> 00:06:32,084 the Sixth Avenue Frendlies, 148 00:06:32,143 --> 00:06:34,264 the Longboard Taquitos, 149 00:06:34,466 --> 00:06:36,397 the Deju Vus, 150 00:06:36,538 --> 00:06:38,748 the Tumblebums, ugh, 151 00:06:38,806 --> 00:06:40,389 the Ugly Failures, 152 00:06:40,885 --> 00:06:42,553 and the Deju Vus. 153 00:06:42,611 --> 00:06:44,045 What do you all have in common? 154 00:06:44,103 --> 00:06:48,162 You love your mom! 155 00:06:48,428 --> 00:06:52,229 ♪ Happy birthday to you ♪ 156 00:06:52,287 --> 00:06:55,889 ♪ Happy birthday to you ♪ 157 00:06:55,983 --> 00:06:58,076 ♪ Happy birthday dear Mom... ♪ 158 00:06:58,134 --> 00:07:00,951 This is Ma Beagle's birthday party? 159 00:07:01,014 --> 00:07:05,614 ♪ Happy birthday to you ♪ 160 00:07:07,406 --> 00:07:09,339 We've gotta get out of here. 161 00:07:12,148 --> 00:07:15,350 You're the brat that got Ma busted! 162 00:07:15,408 --> 00:07:16,473 Say what now? 163 00:07:17,731 --> 00:07:19,489 Uh-uh, no way. 164 00:07:19,547 --> 00:07:22,514 Ma said we're not supposed to mess with them, remember? 165 00:07:22,975 --> 00:07:24,826 That's the brat that got me busted! 166 00:07:24,904 --> 00:07:26,561 Bring her here! 167 00:07:26,679 --> 00:07:29,471 Oh, every single time. 168 00:07:32,297 --> 00:07:33,842 - Huh? - Whaaa! 169 00:07:35,312 --> 00:07:36,544 Run, Webby! 170 00:07:36,614 --> 00:07:38,780 Thanks for the hospitality! Sorry we have to go! 171 00:07:40,912 --> 00:07:42,684 Get 'em! 172 00:07:54,314 --> 00:07:56,092 We almost died! 173 00:07:56,150 --> 00:07:58,451 We almost died! 174 00:08:03,709 --> 00:08:05,866 We're gonna die! 175 00:08:21,123 --> 00:08:23,006 Oh, come on. Come on. 176 00:08:41,679 --> 00:08:45,228 - Hurry! - Rwargh! 177 00:08:49,400 --> 00:08:51,244 Real smooth moves back there. 178 00:08:51,302 --> 00:08:52,346 Ha! Thanks! 179 00:08:52,404 --> 00:08:53,641 Wait, was that sarcastic? 180 00:08:53,699 --> 00:08:55,524 - Nope. - Ha! Thanks! 181 00:08:55,601 --> 00:08:56,986 Wait, was that? 182 00:08:57,044 --> 00:08:59,260 What does Ma Beagle have against you, anyway? 183 00:08:59,336 --> 00:09:00,473 Oh, nothing! 184 00:09:00,531 --> 00:09:02,447 She tried to kidnap me, so I ensnared her 185 00:09:02,505 --> 00:09:04,721 in an improvised ball-pit man-trap. 186 00:09:05,388 --> 00:09:07,103 All right, where to now? 187 00:09:07,166 --> 00:09:08,262 That's my house. 188 00:09:08,339 --> 00:09:09,994 If we can make it there, we'll be safe. 189 00:09:10,052 --> 00:09:14,275 Whoa, you fight mob bosses and you live in a mansion? 190 00:09:14,353 --> 00:09:17,572 You're kinda something else, aren't you, Pink? 191 00:09:20,552 --> 00:09:24,299 - Aah! - We're the Longboard Taquitos! 192 00:09:24,375 --> 00:09:27,292 Wow, you guys are so extreme! 193 00:09:27,463 --> 00:09:30,330 What are you gonna do, ollie all the way over here? 194 00:09:31,837 --> 00:09:33,814 Shred the norm, brah! 195 00:09:37,760 --> 00:09:39,627 Maybe we shouldn't keep taunting them. 196 00:09:39,685 --> 00:09:42,103 Taquitos got me so ramped! 197 00:09:49,134 --> 00:09:52,269 Foiled to the max! 198 00:09:55,206 --> 00:09:56,697 In here! 199 00:10:02,393 --> 00:10:05,150 This is Ma Beagle with a very special 200 00:10:05,208 --> 00:10:06,892 birthday request. 201 00:10:07,028 --> 00:10:08,127 Get those brats for me 202 00:10:08,185 --> 00:10:09,924 before they make it to McDuck Manor! 203 00:10:09,982 --> 00:10:12,751 That'd be the best gift a mother could get. 204 00:10:12,809 --> 00:10:14,455 This is our shot, guys. 205 00:10:14,513 --> 00:10:16,296 Maybe the Ugly Failures 206 00:10:16,354 --> 00:10:18,885 might actually become the Ugly Winners! 207 00:10:18,978 --> 00:10:20,686 Couldn't we just be the Winners? 208 00:10:20,744 --> 00:10:22,963 Now, let's not get crazy. 209 00:10:23,062 --> 00:10:24,760 They're blocking the exit! Plan A. 210 00:10:24,869 --> 00:10:26,795 We survey the area, find another exit... 211 00:10:26,869 --> 00:10:28,709 Plan B? Who needs a plan? 212 00:10:28,767 --> 00:10:29,783 No, wait! 213 00:10:29,853 --> 00:10:31,057 Oi, mates! 214 00:10:31,115 --> 00:10:34,096 Fancy seeing you lot in this here warehouse! 215 00:10:34,330 --> 00:10:36,346 Um, who are you? 216 00:10:36,404 --> 00:10:37,603 Who are we? 217 00:10:37,661 --> 00:10:39,197 We're the Beagle Birds, 218 00:10:39,255 --> 00:10:40,697 Ma's adopted daughters 219 00:10:40,755 --> 00:10:42,378 from across the pond, like. 220 00:10:42,436 --> 00:10:44,814 Did Ma ever mention a pond to you? 221 00:10:44,885 --> 00:10:46,682 I don't think she could swim. 222 00:10:46,760 --> 00:10:48,570 I don't even think she showers! 223 00:10:48,647 --> 00:10:50,002 I smell a rat. 224 00:10:50,060 --> 00:10:53,557 We're from England, guv, just a little Cockney, innit? 225 00:10:53,626 --> 00:10:57,025 Uh, meat pies, bangers and mash... 226 00:10:57,150 --> 00:10:59,322 Britty, darling, oh, there you are! 227 00:10:59,380 --> 00:11:00,605 Oh, thank you, gents! 228 00:11:00,663 --> 00:11:02,267 My sister and I will be certain 229 00:11:02,388 --> 00:11:04,038 to tell our dearest Mama Beagle 230 00:11:04,096 --> 00:11:05,167 of the gracious hospitality 231 00:11:05,224 --> 00:11:06,674 we've received here in the Colonies. 232 00:11:06,732 --> 00:11:08,283 This is Brittania, 233 00:11:08,341 --> 00:11:10,658 and I'm, er... 234 00:11:10,721 --> 00:11:12,525 Englabeth. 235 00:11:12,853 --> 00:11:15,142 She talks fancy. I trust her. 236 00:11:15,200 --> 00:11:18,033 Well, they are family. I mean, why would they lie? 237 00:11:18,091 --> 00:11:20,791 Marvelous! Well, it was wonderful to meet you. 238 00:11:20,932 --> 00:11:23,283 - I'm taking this. - Well, um... 239 00:11:23,350 --> 00:11:26,713 A keepsake of our serendipitous meeting! 240 00:11:26,893 --> 00:11:29,307 Stupendous! 241 00:11:31,401 --> 00:11:32,830 Ta-ta! 242 00:11:34,455 --> 00:11:35,821 Wait, was that them? 243 00:11:41,932 --> 00:11:43,752 You totally clowned those jokers, 244 00:11:43,845 --> 00:11:46,624 and we got a radio so we can track them! 245 00:11:46,682 --> 00:11:49,017 Where did you get that tea-and-crumpets talk? 246 00:11:49,075 --> 00:11:51,932 I live with my British granny in a Scottish mansion. 247 00:11:51,990 --> 00:11:55,686 I didn't hear an American accent till I was, like, seven. 248 00:11:58,189 --> 00:12:02,017 With my brains and your weirdly specific super-brains, 249 00:12:02,075 --> 00:12:03,314 we could run this town! 250 00:12:03,393 --> 00:12:04,885 Innit that right, Englabeth? 251 00:12:04,943 --> 00:12:07,400 Most indubitably, Brittania! 252 00:12:07,807 --> 00:12:10,610 Hah! Wait until the guys hear my new nickname! 253 00:12:10,687 --> 00:12:13,588 You mean those three nerds who ditched you on a beach? 254 00:12:13,665 --> 00:12:16,258 Yeah, they sound real fun. 255 00:12:17,114 --> 00:12:18,396 Oh, no, no! 256 00:12:18,454 --> 00:12:20,150 There were only three spots on the boat, 257 00:12:20,208 --> 00:12:21,379 so I let them go. 258 00:12:21,437 --> 00:12:23,658 We're cool like that. It's a family thing. 259 00:12:23,736 --> 00:12:26,330 Family, huh? Not really my thing. 260 00:12:26,578 --> 00:12:28,416 But family is the best! 261 00:12:28,605 --> 00:12:30,252 You go on adventures together, 262 00:12:30,310 --> 00:12:31,541 make inside jokes! 263 00:12:31,599 --> 00:12:34,439 Like there was this hilarious joke 264 00:12:34,572 --> 00:12:37,799 where they went out boating and Huey got them lost, 265 00:12:37,869 --> 00:12:41,353 and since then, they call him Captain Lost! 266 00:12:41,411 --> 00:12:44,361 Yeah, I don't get it, either. 267 00:12:44,454 --> 00:12:48,189 Uff! Sometimes it's like they have their own secret language. 268 00:12:48,247 --> 00:12:50,014 It's just... I don't know. 269 00:12:50,072 --> 00:12:51,775 They have so much history together. 270 00:12:51,864 --> 00:12:54,103 Well, now we have history. 271 00:13:04,993 --> 00:13:06,266 Lena, no! 272 00:13:06,343 --> 00:13:08,610 These are the guys I was talking about! 273 00:13:08,687 --> 00:13:10,077 Oh. 274 00:13:10,420 --> 00:13:13,670 Lena, this is Huey, Dewey, and Louie. 275 00:13:13,736 --> 00:13:16,142 Webby, we've been looking for you everywhere! 276 00:13:16,284 --> 00:13:19,580 Cute, with the names and the color-coded outfits. 277 00:13:19,705 --> 00:13:22,490 Is that, like, your thing, you're all exactly the same? 278 00:13:22,567 --> 00:13:25,318 Hah! No way! We're all unique snowflakes! 279 00:13:25,471 --> 00:13:26,869 Well, this usually never happens! 280 00:13:26,927 --> 00:13:29,061 This is really weird! Okay, stop talking! 281 00:13:29,320 --> 00:13:31,245 Antidisestablishmentarianism! 282 00:13:31,315 --> 00:13:33,142 Seriously? Gah! 283 00:13:34,324 --> 00:13:36,161 Seriously, Webby, where have you been? 284 00:13:36,242 --> 00:13:37,676 We've been worried out of our minds! 285 00:13:37,749 --> 00:13:40,167 Well, uh, Lena and I... 286 00:13:40,244 --> 00:13:43,242 Right, you were so worried that you left her on a beach 287 00:13:43,300 --> 00:13:45,133 and didn't show up for four hours? 288 00:13:45,191 --> 00:13:46,242 We got lost! 289 00:13:46,300 --> 00:13:48,199 Thanks to old Captain Lost! 290 00:13:48,257 --> 00:13:50,297 Why would you put me in charge of the map again? 291 00:13:50,354 --> 00:13:51,524 This is not on me. 292 00:13:51,582 --> 00:13:54,110 Captain Lost! Captain Lost! 293 00:13:54,168 --> 00:13:56,774 Ooh, you change the tone of that chant! 294 00:13:56,832 --> 00:13:59,289 Ye 295 00:13:59,414 --> 00:14:03,313 Guys, easy! We were just having a little adventure. 296 00:14:08,602 --> 00:14:09,641 What was that? 297 00:14:09,699 --> 00:14:11,457 Shh! 298 00:14:14,700 --> 00:14:16,086 Ma to the Tumblebums. 299 00:14:16,202 --> 00:14:18,302 The rugrats have been spotted in your turf. 300 00:14:18,590 --> 00:14:21,156 Make 'em sorry they crashed our party! 301 00:14:21,260 --> 00:14:23,426 The Tumblebums? They sound adorable! 302 00:14:33,369 --> 00:14:34,524 Never mind. 303 00:14:37,834 --> 00:14:39,860 - No way! You check! - No, you check! 304 00:14:39,937 --> 00:14:41,288 - Ohh... - You go right now! 305 00:14:47,896 --> 00:14:49,887 Why are the Beagle Boys even after you? 306 00:14:49,945 --> 00:14:51,755 Because we shoved their mother's face in a cake. 307 00:14:51,812 --> 00:14:53,205 Try to keep up, Louie. 308 00:14:53,354 --> 00:14:55,984 Heh! Well, we've kind of been having a girls' night. 309 00:14:58,744 --> 00:15:00,127 We need a plan. 310 00:15:00,185 --> 00:15:02,909 Okay, we've got a compass, a half-empty canteen, 311 00:15:03,060 --> 00:15:05,052 three old banana peels... Wait, wait, three? 312 00:15:05,137 --> 00:15:06,044 Did you eat my banana? - 313 00:15:06,102 --> 00:15:07,627 Yeah, it's called stress eating, okay, 314 00:15:07,685 --> 00:15:09,607 and it's a stressful situation. 315 00:15:12,774 --> 00:15:15,279 Hey, I need my potassium! 316 00:15:15,847 --> 00:15:17,898 Let's make a break for it. 317 00:15:17,967 --> 00:15:19,833 - What? - Let the boy band be bait 318 00:15:19,891 --> 00:15:21,015 while we sneak out. 319 00:15:21,073 --> 00:15:22,771 I can't leave them! 320 00:15:22,829 --> 00:15:25,318 You mean like they left you alone on that beach? 321 00:15:25,568 --> 00:15:27,606 Come on, don't you trust me? 322 00:15:33,021 --> 00:15:34,521 Wait right here. 323 00:15:35,346 --> 00:15:36,669 Whatever. 324 00:15:37,591 --> 00:15:38,662 Stop. Think. 325 00:15:38,720 --> 00:15:41,334 Okay, how do you get rid of an evil clown? 326 00:16:05,130 --> 00:16:06,915 Yah! 327 00:16:11,535 --> 00:16:13,251 Lena, did you see that? 328 00:16:13,695 --> 00:16:15,070 Lena? 329 00:16:26,455 --> 00:16:27,594 You okay? 330 00:16:27,652 --> 00:16:28,918 Yeah, I'm fine. 331 00:16:29,019 --> 00:16:30,103 It's dumb. 332 00:16:30,180 --> 00:16:32,167 I just... I thought Lena and I 333 00:16:32,277 --> 00:16:34,597 could maybe have what you three have. 334 00:16:35,425 --> 00:16:37,777 I promise we'll never leave you off the boat again. 335 00:16:37,874 --> 00:16:40,331 We'll leave Louie. He's bad at most things. 336 00:16:43,894 --> 00:16:46,831 "Webby, I've been kidnapped by the Beagle Boys." 337 00:16:46,964 --> 00:16:49,386 Wait, is this another prank? 338 00:16:50,646 --> 00:16:53,226 "This is not a prank. Lena." 339 00:16:53,284 --> 00:16:55,909 She didn't ditch me! She was captured! 340 00:16:55,979 --> 00:16:57,964 Oh, wait, she was captured. 341 00:17:02,824 --> 00:17:03,879 Aah! 342 00:17:05,849 --> 00:17:07,847 I'm on my way, boys. 343 00:17:08,051 --> 00:17:10,167 I may not have gotten to eat my birthday cake, 344 00:17:10,284 --> 00:17:12,878 but at least I'll get a little slice of revenge. 345 00:17:13,029 --> 00:17:14,545 We have to help her! 346 00:17:14,603 --> 00:17:15,741 We should go get Uncle Scrooge 347 00:17:15,798 --> 00:17:17,948 and Beakley and a couple of tanks. 348 00:17:18,089 --> 00:17:19,472 There's no time. 349 00:17:19,530 --> 00:17:21,339 Look, me and Lena fought a truck 350 00:17:21,405 --> 00:17:23,425 and beat the Taquitos and were British together. 351 00:17:23,483 --> 00:17:25,058 I don't know what any of that means. 352 00:17:25,243 --> 00:17:27,636 Now you know how I feel half the time. 353 00:17:27,694 --> 00:17:28,887 You wouldn't leave each other behind 354 00:17:28,944 --> 00:17:30,284 and I'm not leaving her. 355 00:17:30,402 --> 00:17:31,737 Now, come on! 356 00:17:31,795 --> 00:17:35,105 And this time I'm getting a spot in the stupid boat! 357 00:17:42,046 --> 00:17:44,947 Uh, guys, I kind of got a situation here. 358 00:17:45,041 --> 00:17:46,446 A little help? 359 00:17:48,789 --> 00:17:50,046 Rough day, huh? 360 00:17:50,132 --> 00:17:51,571 Well, here. 361 00:17:51,629 --> 00:17:53,876 Courtesy of the Sixth Avenue Friendlies. 362 00:17:54,048 --> 00:17:56,790 Courtesy of the Sixth Avenue Meanies. 363 00:17:58,884 --> 00:18:01,010 Psst, over here! 364 00:18:03,620 --> 00:18:05,493 Webby, you came! 365 00:18:05,551 --> 00:18:07,032 Like I would ditch you. 366 00:18:07,152 --> 00:18:09,329 We're the Beagle Birds. 367 00:18:21,987 --> 00:18:25,480 You two ladies have given us a lot of trouble tonight. 368 00:18:25,556 --> 00:18:28,392 But it'll be worth it when Ma sees her birthday gift. 369 00:18:28,450 --> 00:18:30,834 And we got some early Mother's Day shopping 370 00:18:30,892 --> 00:18:32,681 out of the way, too. 371 00:18:33,106 --> 00:18:35,536 Big Time to Ma, Big Time to Ma, what's your 10-20? 372 00:18:35,642 --> 00:18:39,602 Seriously, your rescue plan was to throw yourself blindly 373 00:18:39,660 --> 00:18:42,169 into the middle of the entire Beagle Family? 374 00:18:42,227 --> 00:18:45,271 How is that any different than what you did at the junkyard? 375 00:18:45,329 --> 00:18:48,267 I wasn't tied up at the junkyard. 376 00:18:48,884 --> 00:18:50,524 Now they have what we have. 377 00:18:50,792 --> 00:18:53,128 Now I remember why I avoid family. 378 00:18:53,186 --> 00:18:56,313 - All they do is... - Fight? 379 00:18:56,828 --> 00:18:59,415 Okay, Ma should be here any second. 380 00:18:59,473 --> 00:19:01,340 When Botched Job gives the signal, 381 00:19:01,398 --> 00:19:03,462 we all leap out and yell surprise. 382 00:19:03,567 --> 00:19:05,977 - Any questions? - Yeah, I got one. 383 00:19:06,058 --> 00:19:08,529 Which one of you gets to hand us over? 384 00:19:08,587 --> 00:19:09,665 Say what, now? 385 00:19:09,723 --> 00:19:11,649 I mean, you could all hand us over 386 00:19:11,707 --> 00:19:13,634 and share the credit, or... 387 00:19:13,715 --> 00:19:16,128 Well, obviously we should do it. 388 00:19:16,186 --> 00:19:17,901 I mean, we're, like, the main guys, right? 389 00:19:17,959 --> 00:19:20,009 - Give someone else a chance. - Yeah. 390 00:19:20,079 --> 00:19:21,912 We're, like, anti-authority, bro. 391 00:19:21,970 --> 00:19:23,408 We don't believe in following. 392 00:19:23,466 --> 00:19:25,557 Yeah, and I'm pretty sure they was adopted. 393 00:19:25,615 --> 00:19:27,909 Now that was uncalled for, Mister. 394 00:19:27,967 --> 00:19:29,800 Even if I have heard the same rumor. 395 00:19:35,899 --> 00:19:38,000 Oh ho hoh!, finally! 396 00:19:39,296 --> 00:19:41,172 Hey, who threw that? 397 00:19:41,230 --> 00:19:43,871 Fight! Fight! Fight! Fight! 398 00:19:46,943 --> 00:19:49,043 Fight! Fight! Fight! Fight! 399 00:19:49,101 --> 00:19:51,060 Fight! Fight! Fight! 400 00:19:54,757 --> 00:19:56,567 Whoa... 401 00:19:58,054 --> 00:19:59,334 Whoa! 402 00:20:19,427 --> 00:20:21,735 - Yah! Yoh! - Let go! 403 00:20:21,794 --> 00:20:23,028 Whoa! 404 00:20:43,792 --> 00:20:44,914 Hey! 405 00:20:46,003 --> 00:20:47,235 Where are the brats? 406 00:20:47,312 --> 00:20:49,762 Um... 407 00:20:49,839 --> 00:20:51,998 For the love of... That's it. 408 00:20:52,129 --> 00:20:54,242 None of you get birthdays this year. 409 00:20:54,402 --> 00:20:57,011 Aww. 410 00:20:59,687 --> 00:21:01,504 That was awesome! 411 00:21:01,562 --> 00:21:03,362 How you made the Beagle Boys fight each other 412 00:21:03,420 --> 00:21:04,767 so we could escape, and then... 413 00:21:04,825 --> 00:21:07,316 Well, you shimmied up that pillar like a pro. 414 00:21:07,374 --> 00:21:09,196 You turned the entire Beagle family 415 00:21:09,254 --> 00:21:10,769 against each other with a question. 416 00:21:10,827 --> 00:21:12,652 You are my new favorite. 417 00:21:12,862 --> 00:21:14,050 No big. 418 00:21:14,108 --> 00:21:16,301 That's what family's about, eh, Englabeth? 419 00:21:16,413 --> 00:21:19,684 Oh, I knew you'd come through in a spot, Brittania. 420 00:21:19,742 --> 00:21:22,074 A lil Penny-come-quick to get ya yet to be. 421 00:21:22,170 --> 00:21:23,828 Fluff and nonsense. 422 00:21:26,574 --> 00:21:29,051 You kinda had to be there. 423 00:21:40,775 --> 00:21:43,152 Summoned spirit from the dark, 424 00:21:43,285 --> 00:21:46,270 show thyself before this arc. 425 00:21:46,426 --> 00:21:49,230 Free thy dread soul from its prison, 426 00:21:49,363 --> 00:21:53,059 Once more shall thee be risen! 427 00:21:53,363 --> 00:21:56,301 Aunt Magica, I'm in. 428 00:21:56,359 --> 00:21:58,668 Sync corrections by srjanapala 429 00:21:59,584 --> 00:22:03,027 ♪♪ 430 00:22:03,084 --> 00:22:06,605 ♪♪ 431 00:22:25,524 --> 00:22:28,527 ♪♪ 431 00:22:29,305 --> 00:22:35,803 -= www.OpenSubtitles.org =-