1
00:00:04,280 --> 00:00:05,501
Compass?
2
00:00:06,056 --> 00:00:07,364
CB radio?
3
00:00:07,845 --> 00:00:09,161
Sunscreen.
4
00:00:09,493 --> 00:00:10,994
Hot dog costumes!
5
00:00:11,064 --> 00:00:12,313
I'm sorry, what?
6
00:00:12,371 --> 00:00:14,264
You know, in case
we get lost at sea
7
00:00:14,322 --> 00:00:15,679
and one of us...
Probably Louie...
8
00:00:15,737 --> 00:00:17,484
Goes mad with hunger,
we'll put these on!
9
00:00:17,542 --> 00:00:19,814
Louie hates hot dogs,
so he probably won't eat us.
10
00:00:19,987 --> 00:00:23,009
Are you saying that Louie would
rather eat us than hot dogs?
11
00:00:23,095 --> 00:00:24,587
I do hate hot dogs.
12
00:00:24,682 --> 00:00:26,040
I think we'll be good.
13
00:00:27,673 --> 00:00:29,415
So what do you
need me to do?
14
00:00:29,501 --> 00:00:31,548
I think that's everything.
Louie's got the canteens,
15
00:00:31,622 --> 00:00:32,651
Dewey's got the paddles...
16
00:00:32,708 --> 00:00:34,808
Nautical leap! Yar!
17
00:00:35,017 --> 00:00:37,212
- Oof!
- And nailed it.
18
00:00:38,433 --> 00:00:40,056
Relax, we've taken
this old kayak
19
00:00:40,134 --> 00:00:41,931
out dozens of times...
We got this.
20
00:00:41,989 --> 00:00:43,744
Maybe I could be
in charge of the map.
21
00:00:43,802 --> 00:00:45,186
Oh, Huey always
handles the map,
22
00:00:45,244 --> 00:00:46,836
thanks to old
Captain Lost here.
23
00:00:46,871 --> 00:00:50,712
Hey! That's Captain Lost, sir,
to you.
24
00:00:50,770 --> 00:00:52,879
Captain Lost!
Captain Lost!
25
00:00:54,481 --> 00:00:56,720
I don't know why we're laughing!
26
00:00:56,840 --> 00:00:58,470
Ah, it's this whole crazy story
27
00:00:58,528 --> 00:01:00,369
where we all went kayaking,
and Louie...
28
00:01:00,427 --> 00:01:01,978
Got lost?
29
00:01:02,072 --> 00:01:04,423
Yeah. You sorta had
to be there, I guess.
30
00:01:04,481 --> 00:01:06,017
But now you will be!
31
00:01:08,025 --> 00:01:10,759
Onward, to adventure!
32
00:01:10,884 --> 00:01:13,611
Pardon me.
33
00:01:13,681 --> 00:01:16,532
Come on, why aren't we
"to adventuring"?
34
00:01:16,642 --> 00:01:18,455
Oof!
35
00:01:18,623 --> 00:01:21,134
I guess we never had to stick
four people in this thing.
36
00:01:21,205 --> 00:01:22,560
Here, Webby, you can
take my spot.
37
00:01:22,635 --> 00:01:24,635
- No, no, it's okay.
- Are you sure?
38
00:01:24,694 --> 00:01:27,212
Yeah, I'll just go
when you guys get back.
39
00:01:27,273 --> 00:01:31,150
Unless Captain Lost
gets us lost again!
40
00:01:31,237 --> 00:01:33,415
Captain Lost!
Captain Lost!
41
00:01:33,561 --> 00:01:36,150
It's just so fun
to chant!
42
00:01:36,643 --> 00:01:39,477
♪♪ Dramatic music...
43
00:01:40,291 --> 00:01:43,907
♪♪
44
00:01:44,829 --> 00:01:47,863
Lost Dailor caught in a
DEADLY WHIRLPOOL
45
00:01:47,998 --> 00:01:50,878
No hope of survival.
HELP!!!
46
00:01:51,112 --> 00:01:54,869
Looks like Webby's
going out to sea after all.
47
00:01:55,447 --> 00:01:57,447
♪♪
48
00:01:57,575 --> 00:02:00,526
♪ Life is like
a hurricane ♪
49
00:02:00,584 --> 00:02:03,192
♪ Here in Duckburg ♪
50
00:02:03,250 --> 00:02:05,742
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
51
00:02:05,807 --> 00:02:08,499
♪ It's a duck-blur ♪
52
00:02:08,557 --> 00:02:11,299
♪ We might solve
a mystery ♪
53
00:02:11,453 --> 00:02:13,461
♪ Or rewrite history ♪
54
00:02:13,602 --> 00:02:16,203
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
55
00:02:16,305 --> 00:02:19,828
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
56
00:02:19,897 --> 00:02:21,406
♪ Whoo-ooh ♪
57
00:02:21,492 --> 00:02:22,730
♪ Tales of daring-do ♪
58
00:02:22,790 --> 00:02:24,790
♪ Bad- and good-luck tales ♪
59
00:02:24,873 --> 00:02:26,406
♪ Whoo-ooh ♪
60
00:02:26,464 --> 00:02:29,398
♪ D-d-danger lurks behind you ♪
61
00:02:29,578 --> 00:02:32,244
♪ There's a stranger
out to find you ♪
62
00:02:32,322 --> 00:02:33,385
♪ What to do? ♪
63
00:02:33,443 --> 00:02:35,510
♪ Just grab on
to some Ducktales ♪
64
00:02:35,568 --> 00:02:37,103
♪ Whoo-ooh ♪
65
00:02:37,221 --> 00:02:39,392
♪ Every day they're out there ♪
66
00:02:39,482 --> 00:02:40,752
♪ Making Ducktales ♪
67
00:02:40,830 --> 00:02:43,147
♪ Whoo-ooh ♪
68
00:02:43,205 --> 00:02:44,838
♪ Tales of daring bad
and good ♪
69
00:02:44,896 --> 00:02:47,525
♪ Not phony tales
or cottontails ♪
70
00:02:47,596 --> 00:02:49,592
♪ No, Ducktales! ♪
71
00:02:49,649 --> 00:02:52,158
*DUCK TALES (2017)
Season 01 Episode 04
Title: " The Beagle Birthday Massacre!"
72
00:02:53,267 --> 00:02:56,307
I'll save you,
noble sailor!
73
00:02:59,607 --> 00:03:02,102
"Shipwrecked freighter crew
surrounded by dolphins?!"
74
00:03:02,160 --> 00:03:03,168
Aw...
75
00:03:03,226 --> 00:03:05,418
"who are tearing us
limb from limb!"
76
00:03:05,554 --> 00:03:08,637
Oh, no! I'll... what?
77
00:03:10,000 --> 00:03:16,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
78
00:03:17,476 --> 00:03:19,355
I'm here to save
either a sailor,
79
00:03:19,413 --> 00:03:20,759
group of sailors,
or a shark
80
00:03:20,877 --> 00:03:23,656
from a sea serpent/
pirate/M-agent/and/or scurvy!
81
00:03:23,714 --> 00:03:26,374
What? N-no,
those are from me.
82
00:03:26,432 --> 00:03:28,765
I'm just messing around,
you know, like a game?
83
00:03:28,882 --> 00:03:30,915
Fun! Let me try!
84
00:03:35,673 --> 00:03:37,565
"Please recycle
this bottle."
85
00:03:37,642 --> 00:03:39,296
Okay, I don't think
you get this game.
86
00:03:39,354 --> 00:03:41,212
Hi, I'm Webby.
87
00:03:41,270 --> 00:03:42,843
Mm. Hey.
88
00:03:43,667 --> 00:03:46,288
Is that a vintage
Sumerian talisman?
89
00:03:46,346 --> 00:03:48,390
Dunno. Found it
at a thrift shop.
90
00:03:49,070 --> 00:03:51,371
How... ha! You got
some pink in your hair.
91
00:03:51,429 --> 00:03:52,813
I-I think someone
pranked you.
92
00:03:52,897 --> 00:03:54,187
It's supposed
to look this way.
93
00:03:54,265 --> 00:03:57,421
Oh! Oh...
I like your shirt!
94
00:03:57,487 --> 00:03:58,863
Mm, not my shirt.
Actually got it
95
00:03:58,921 --> 00:04:00,960
off the lead singer
of the Featherweights
96
00:04:01,101 --> 00:04:02,631
after a gig in Paris.
97
00:04:02,708 --> 00:04:04,632
You've been
to Paris?!
98
00:04:04,820 --> 00:04:05,878
You haven't?
99
00:04:05,936 --> 00:04:07,561
Oh, you gotta go.
100
00:04:07,638 --> 00:04:09,658
It's like here,
only fancier.
101
00:04:09,716 --> 00:04:11,132
I've always wanted
to go to Paris,
102
00:04:11,249 --> 00:04:12,889
crawl around
in the catacombs,
103
00:04:12,998 --> 00:04:14,951
maybe touch a skull.
104
00:04:17,912 --> 00:04:19,167
Welp, game over.
105
00:04:19,225 --> 00:04:20,279
I got it!
106
00:04:26,694 --> 00:04:27,718
Here!
107
00:04:27,776 --> 00:04:30,756
That was actually
pretty cool.
108
00:04:30,834 --> 00:04:32,388
Are you, like,
in the circus?
109
00:04:32,446 --> 00:04:35,102
Circus acrobats keep elephant hairs
in their pockets for good luck!
110
00:04:35,160 --> 00:04:37,704
I don't know why I just told you
that, or why I'm still talking,
111
00:04:37,762 --> 00:04:39,909
or why I pointed out
the fact I'm still talking, or...
112
00:04:39,967 --> 00:04:41,670
- Whoa, easy, Flippy.
- Webby!
113
00:04:41,740 --> 00:04:43,432
Lena. Thanks
for the bottle.
114
00:04:45,509 --> 00:04:48,904
Hey, you wanna come with me to
this blowout on the edge of town?
115
00:04:48,962 --> 00:04:50,075
Should be cool.
116
00:04:50,133 --> 00:04:52,859
I've never actually seen
a proper explosion!
117
00:04:52,917 --> 00:04:54,225
It's another name
for "party."
118
00:04:54,283 --> 00:04:55,670
Yep! Totally knew that.
119
00:04:56,147 --> 00:04:57,667
Could we just wait
for my friends
120
00:04:57,725 --> 00:04:59,350
so I could let them know
where I'm going?
121
00:04:59,408 --> 00:05:01,108
But the party could
be over by then.
122
00:05:01,166 --> 00:05:03,506
Come on, it'll be
an adventure!
123
00:05:10,634 --> 00:05:11,925
This is a party?
124
00:05:11,983 --> 00:05:14,404
All the best parties
are at burnt-out junkyards.
125
00:05:14,462 --> 00:05:17,462
So I'm gonna need you to do your
whole pom-pom hardcore thing
126
00:05:17,520 --> 00:05:19,662
up the wall, drop down and
open the door for me. Cool?
127
00:05:19,720 --> 00:05:20,811
Cool!
128
00:05:22,537 --> 00:05:24,264
Wait, aren't you invited?
129
00:05:24,322 --> 00:05:27,076
It's not an adventure
if you're invited.
130
00:05:35,142 --> 00:05:36,897
- Got it!
- Nice.
131
00:05:38,205 --> 00:05:41,303
Oh... yeah!
132
00:05:41,608 --> 00:05:43,607
You want
to blow it up, don't you?
133
00:05:49,311 --> 00:05:51,203
♪♪ Rock playing...
134
00:05:51,350 --> 00:05:53,608
Wow! My first
costume party!
135
00:05:53,744 --> 00:05:55,677
Oh, this isn't
a costume party.
136
00:05:56,496 --> 00:05:57,707
And then...
137
00:05:57,897 --> 00:06:00,037
What are
the Beagle Boys doing here?
138
00:06:00,240 --> 00:06:01,713
Everyone here is
a Beagle.
139
00:06:01,771 --> 00:06:04,311
It's a Beagle Boy party!
140
00:06:07,459 --> 00:06:09,412
My boys!
141
00:06:11,574 --> 00:06:16,068
Look around! You can see
the future of Duckburg is ours!
142
00:06:16,201 --> 00:06:20,794
It warms my heart
to see all of you here together
143
00:06:20,863 --> 00:06:23,865
as a family...
The Original Classics,
144
00:06:24,053 --> 00:06:26,311
the Glam Yankees,
145
00:06:26,369 --> 00:06:27,842
the Deju Vus,
146
00:06:28,009 --> 00:06:29,850
the Sixth Avenue Meanies,
147
00:06:30,044 --> 00:06:32,084
the Sixth Avenue Frendlies,
148
00:06:32,143 --> 00:06:34,264
the Longboard Taquitos,
149
00:06:34,466 --> 00:06:36,397
the Deju Vus,
150
00:06:36,538 --> 00:06:38,748
the Tumblebums, ugh,
151
00:06:38,806 --> 00:06:40,389
the Ugly Failures,
152
00:06:40,885 --> 00:06:42,553
and the Deju Vus.
153
00:06:42,611 --> 00:06:44,045
What do you all have
in common?
154
00:06:44,103 --> 00:06:48,162
You love your mom!
155
00:06:48,428 --> 00:06:52,229
♪ Happy birthday
to you ♪
156
00:06:52,287 --> 00:06:55,889
♪ Happy birthday
to you ♪
157
00:06:55,983 --> 00:06:58,076
♪ Happy birthday
dear Mom... ♪
158
00:06:58,134 --> 00:07:00,951
This is Ma Beagle's
birthday party?
159
00:07:01,014 --> 00:07:05,614
♪ Happy birthday
to you ♪
160
00:07:07,406 --> 00:07:09,339
We've gotta get
out of here.
161
00:07:12,148 --> 00:07:15,350
You're the brat
that got Ma busted!
162
00:07:15,408 --> 00:07:16,473
Say what now?
163
00:07:17,731 --> 00:07:19,489
Uh-uh, no way.
164
00:07:19,547 --> 00:07:22,514
Ma said we're not supposed
to mess with them, remember?
165
00:07:22,975 --> 00:07:24,826
That's the brat
that got me busted!
166
00:07:24,904 --> 00:07:26,561
Bring her here!
167
00:07:26,679 --> 00:07:29,471
Oh, every single time.
168
00:07:32,297 --> 00:07:33,842
- Huh?
- Whaaa!
169
00:07:35,312 --> 00:07:36,544
Run, Webby!
170
00:07:36,614 --> 00:07:38,780
Thanks for the hospitality!
Sorry we have to go!
171
00:07:40,912 --> 00:07:42,684
Get 'em!
172
00:07:54,314 --> 00:07:56,092
We almost died!
173
00:07:56,150 --> 00:07:58,451
We almost died!
174
00:08:03,709 --> 00:08:05,866
We're gonna die!
175
00:08:21,123 --> 00:08:23,006
Oh, come on.
Come on.
176
00:08:41,679 --> 00:08:45,228
- Hurry!
- Rwargh!
177
00:08:49,400 --> 00:08:51,244
Real smooth moves
back there.
178
00:08:51,302 --> 00:08:52,346
Ha! Thanks!
179
00:08:52,404 --> 00:08:53,641
Wait, was that
sarcastic?
180
00:08:53,699 --> 00:08:55,524
- Nope.
- Ha! Thanks!
181
00:08:55,601 --> 00:08:56,986
Wait, was that?
182
00:08:57,044 --> 00:08:59,260
What does Ma Beagle
have against you, anyway?
183
00:08:59,336 --> 00:09:00,473
Oh, nothing!
184
00:09:00,531 --> 00:09:02,447
She tried to kidnap me,
so I ensnared her
185
00:09:02,505 --> 00:09:04,721
in an improvised
ball-pit man-trap.
186
00:09:05,388 --> 00:09:07,103
All right,
where to now?
187
00:09:07,166 --> 00:09:08,262
That's my house.
188
00:09:08,339 --> 00:09:09,994
If we can make it there,
we'll be safe.
189
00:09:10,052 --> 00:09:14,275
Whoa, you fight mob bosses
and you live in a mansion?
190
00:09:14,353 --> 00:09:17,572
You're kinda something else,
aren't you, Pink?
191
00:09:20,552 --> 00:09:24,299
- Aah!
- We're the Longboard Taquitos!
192
00:09:24,375 --> 00:09:27,292
Wow, you guys
are so extreme!
193
00:09:27,463 --> 00:09:30,330
What are you gonna do,
ollie all the way over here?
194
00:09:31,837 --> 00:09:33,814
Shred the norm, brah!
195
00:09:37,760 --> 00:09:39,627
Maybe we shouldn't
keep taunting them.
196
00:09:39,685 --> 00:09:42,103
Taquitos got me
so ramped!
197
00:09:49,134 --> 00:09:52,269
Foiled to the max!
198
00:09:55,206 --> 00:09:56,697
In here!
199
00:10:02,393 --> 00:10:05,150
This is Ma Beagle
with a very special
200
00:10:05,208 --> 00:10:06,892
birthday request.
201
00:10:07,028 --> 00:10:08,127
Get those brats for me
202
00:10:08,185 --> 00:10:09,924
before they make it
to McDuck Manor!
203
00:10:09,982 --> 00:10:12,751
That'd be the best gift
a mother could get.
204
00:10:12,809 --> 00:10:14,455
This is our shot, guys.
205
00:10:14,513 --> 00:10:16,296
Maybe the Ugly Failures
206
00:10:16,354 --> 00:10:18,885
might actually
become the Ugly Winners!
207
00:10:18,978 --> 00:10:20,686
Couldn't we just
be the Winners?
208
00:10:20,744 --> 00:10:22,963
Now, let's not get crazy.
209
00:10:23,062 --> 00:10:24,760
They're blocking the exit!
Plan A.
210
00:10:24,869 --> 00:10:26,795
We survey the area,
find another exit...
211
00:10:26,869 --> 00:10:28,709
Plan B? Who needs a plan?
212
00:10:28,767 --> 00:10:29,783
No, wait!
213
00:10:29,853 --> 00:10:31,057
Oi, mates!
214
00:10:31,115 --> 00:10:34,096
Fancy seeing you lot
in this here warehouse!
215
00:10:34,330 --> 00:10:36,346
Um, who are you?
216
00:10:36,404 --> 00:10:37,603
Who are we?
217
00:10:37,661 --> 00:10:39,197
We're the Beagle Birds,
218
00:10:39,255 --> 00:10:40,697
Ma's adopted daughters
219
00:10:40,755 --> 00:10:42,378
from across the pond, like.
220
00:10:42,436 --> 00:10:44,814
Did Ma ever mention
a pond to you?
221
00:10:44,885 --> 00:10:46,682
I don't think
she could swim.
222
00:10:46,760 --> 00:10:48,570
I don't even think
she showers!
223
00:10:48,647 --> 00:10:50,002
I smell a rat.
224
00:10:50,060 --> 00:10:53,557
We're from England, guv,
just a little Cockney, innit?
225
00:10:53,626 --> 00:10:57,025
Uh, meat pies,
bangers and mash...
226
00:10:57,150 --> 00:10:59,322
Britty, darling,
oh, there you are!
227
00:10:59,380 --> 00:11:00,605
Oh, thank you, gents!
228
00:11:00,663 --> 00:11:02,267
My sister and I
will be certain
229
00:11:02,388 --> 00:11:04,038
to tell
our dearest Mama Beagle
230
00:11:04,096 --> 00:11:05,167
of the gracious hospitality
231
00:11:05,224 --> 00:11:06,674
we've received here
in the Colonies.
232
00:11:06,732 --> 00:11:08,283
This is Brittania,
233
00:11:08,341 --> 00:11:10,658
and I'm, er...
234
00:11:10,721 --> 00:11:12,525
Englabeth.
235
00:11:12,853 --> 00:11:15,142
She talks fancy.
I trust her.
236
00:11:15,200 --> 00:11:18,033
Well, they are family.
I mean, why would they lie?
237
00:11:18,091 --> 00:11:20,791
Marvelous! Well, it was
wonderful to meet you.
238
00:11:20,932 --> 00:11:23,283
- I'm taking this.
- Well, um...
239
00:11:23,350 --> 00:11:26,713
A keepsake
of our serendipitous meeting!
240
00:11:26,893 --> 00:11:29,307
Stupendous!
241
00:11:31,401 --> 00:11:32,830
Ta-ta!
242
00:11:34,455 --> 00:11:35,821
Wait, was that them?
243
00:11:41,932 --> 00:11:43,752
You totally
clowned those jokers,
244
00:11:43,845 --> 00:11:46,624
and we got a radio
so we can track them!
245
00:11:46,682 --> 00:11:49,017
Where did you get
that tea-and-crumpets talk?
246
00:11:49,075 --> 00:11:51,932
I live with my British granny
in a Scottish mansion.
247
00:11:51,990 --> 00:11:55,686
I didn't hear an American accent
till I was, like, seven.
248
00:11:58,189 --> 00:12:02,017
With my brains and your weirdly
specific super-brains,
249
00:12:02,075 --> 00:12:03,314
we could run this town!
250
00:12:03,393 --> 00:12:04,885
Innit that right,
Englabeth?
251
00:12:04,943 --> 00:12:07,400
Most indubitably,
Brittania!
252
00:12:07,807 --> 00:12:10,610
Hah! Wait until the guys
hear my new nickname!
253
00:12:10,687 --> 00:12:13,588
You mean those three nerds
who ditched you on a beach?
254
00:12:13,665 --> 00:12:16,258
Yeah, they sound
real fun.
255
00:12:17,114 --> 00:12:18,396
Oh, no, no!
256
00:12:18,454 --> 00:12:20,150
There were only three spots
on the boat,
257
00:12:20,208 --> 00:12:21,379
so I let them go.
258
00:12:21,437 --> 00:12:23,658
We're cool like that.
It's a family thing.
259
00:12:23,736 --> 00:12:26,330
Family, huh?
Not really my thing.
260
00:12:26,578 --> 00:12:28,416
But family is the best!
261
00:12:28,605 --> 00:12:30,252
You go on adventures together,
262
00:12:30,310 --> 00:12:31,541
make inside jokes!
263
00:12:31,599 --> 00:12:34,439
Like there was
this hilarious joke
264
00:12:34,572 --> 00:12:37,799
where they went out boating
and Huey got them lost,
265
00:12:37,869 --> 00:12:41,353
and since then, they call
him Captain Lost!
266
00:12:41,411 --> 00:12:44,361
Yeah, I don't get it, either.
267
00:12:44,454 --> 00:12:48,189
Uff! Sometimes it's like they
have their own secret language.
268
00:12:48,247 --> 00:12:50,014
It's just...
I don't know.
269
00:12:50,072 --> 00:12:51,775
They have so much
history together.
270
00:12:51,864 --> 00:12:54,103
Well, now
we have history.
271
00:13:04,993 --> 00:13:06,266
Lena, no!
272
00:13:06,343 --> 00:13:08,610
These are the guys
I was talking about!
273
00:13:08,687 --> 00:13:10,077
Oh.
274
00:13:10,420 --> 00:13:13,670
Lena, this is Huey,
Dewey, and Louie.
275
00:13:13,736 --> 00:13:16,142
Webby, we've been looking
for you everywhere!
276
00:13:16,284 --> 00:13:19,580
Cute, with the names
and the color-coded outfits.
277
00:13:19,705 --> 00:13:22,490
Is that, like, your thing,
you're all exactly the same?
278
00:13:22,567 --> 00:13:25,318
Hah! No way!
We're all unique snowflakes!
279
00:13:25,471 --> 00:13:26,869
Well, this usually
never happens!
280
00:13:26,927 --> 00:13:29,061
This is really weird!
Okay, stop talking!
281
00:13:29,320 --> 00:13:31,245
Antidisestablishmentarianism!
282
00:13:31,315 --> 00:13:33,142
Seriously? Gah!
283
00:13:34,324 --> 00:13:36,161
Seriously, Webby,
where have you been?
284
00:13:36,242 --> 00:13:37,676
We've been worried
out of our minds!
285
00:13:37,749 --> 00:13:40,167
Well, uh, Lena and I...
286
00:13:40,244 --> 00:13:43,242
Right, you were so worried
that you left her on a beach
287
00:13:43,300 --> 00:13:45,133
and didn't show up
for four hours?
288
00:13:45,191 --> 00:13:46,242
We got lost!
289
00:13:46,300 --> 00:13:48,199
Thanks to old
Captain Lost!
290
00:13:48,257 --> 00:13:50,297
Why would you put me
in charge of the map again?
291
00:13:50,354 --> 00:13:51,524
This is not on me.
292
00:13:51,582 --> 00:13:54,110
Captain Lost!
Captain Lost!
293
00:13:54,168 --> 00:13:56,774
Ooh, you change
the tone of that chant!
294
00:13:56,832 --> 00:13:59,289
Ye
295
00:13:59,414 --> 00:14:03,313
Guys, easy! We were
just having a little adventure.
296
00:14:08,602 --> 00:14:09,641
What was that?
297
00:14:09,699 --> 00:14:11,457
Shh!
298
00:14:14,700 --> 00:14:16,086
Ma to the Tumblebums.
299
00:14:16,202 --> 00:14:18,302
The rugrats have been spotted
in your turf.
300
00:14:18,590 --> 00:14:21,156
Make 'em sorry
they crashed our party!
301
00:14:21,260 --> 00:14:23,426
The Tumblebums?
They sound adorable!
302
00:14:33,369 --> 00:14:34,524
Never mind.
303
00:14:37,834 --> 00:14:39,860
- No way! You check!
- No, you check!
304
00:14:39,937 --> 00:14:41,288
- Ohh...
- You go right now!
305
00:14:47,896 --> 00:14:49,887
Why are the Beagle Boys
even after you?
306
00:14:49,945 --> 00:14:51,755
Because we shoved
their mother's face in a cake.
307
00:14:51,812 --> 00:14:53,205
Try to keep up, Louie.
308
00:14:53,354 --> 00:14:55,984
Heh! Well, we've kind of
been having a girls' night.
309
00:14:58,744 --> 00:15:00,127
We need a plan.
310
00:15:00,185 --> 00:15:02,909
Okay, we've got a compass,
a half-empty canteen,
311
00:15:03,060 --> 00:15:05,052
three old banana peels...
Wait, wait, three?
312
00:15:05,137 --> 00:15:06,044
Did you eat my banana? -
313
00:15:06,102 --> 00:15:07,627
Yeah,
it's called stress eating, okay,
314
00:15:07,685 --> 00:15:09,607
and it's a stressful situation.
315
00:15:12,774 --> 00:15:15,279
Hey, I need
my potassium!
316
00:15:15,847 --> 00:15:17,898
Let's make
a break for it.
317
00:15:17,967 --> 00:15:19,833
- What?
- Let the boy band be bait
318
00:15:19,891 --> 00:15:21,015
while we sneak out.
319
00:15:21,073 --> 00:15:22,771
I can't leave them!
320
00:15:22,829 --> 00:15:25,318
You mean like they left
you alone on that beach?
321
00:15:25,568 --> 00:15:27,606
Come on, don't
you trust me?
322
00:15:33,021 --> 00:15:34,521
Wait right here.
323
00:15:35,346 --> 00:15:36,669
Whatever.
324
00:15:37,591 --> 00:15:38,662
Stop.
Think.
325
00:15:38,720 --> 00:15:41,334
Okay, how do you get rid of
an evil clown?
326
00:16:05,130 --> 00:16:06,915
Yah!
327
00:16:11,535 --> 00:16:13,251
Lena, did you see that?
328
00:16:13,695 --> 00:16:15,070
Lena?
329
00:16:26,455 --> 00:16:27,594
You okay?
330
00:16:27,652 --> 00:16:28,918
Yeah, I'm fine.
331
00:16:29,019 --> 00:16:30,103
It's dumb.
332
00:16:30,180 --> 00:16:32,167
I just...
I thought Lena and I
333
00:16:32,277 --> 00:16:34,597
could maybe have
what you three have.
334
00:16:35,425 --> 00:16:37,777
I promise we'll never leave
you off the boat again.
335
00:16:37,874 --> 00:16:40,331
We'll leave Louie.
He's bad at most things.
336
00:16:43,894 --> 00:16:46,831
"Webby, I've been kidnapped
by the Beagle Boys."
337
00:16:46,964 --> 00:16:49,386
Wait, is this another prank?
338
00:16:50,646 --> 00:16:53,226
"This is not a prank.
Lena."
339
00:16:53,284 --> 00:16:55,909
She didn't ditch me!
She was captured!
340
00:16:55,979 --> 00:16:57,964
Oh, wait,
she was captured.
341
00:17:02,824 --> 00:17:03,879
Aah!
342
00:17:05,849 --> 00:17:07,847
I'm on my way, boys.
343
00:17:08,051 --> 00:17:10,167
I may not have gotten
to eat my birthday cake,
344
00:17:10,284 --> 00:17:12,878
but at least I'll get
a little slice of revenge.
345
00:17:13,029 --> 00:17:14,545
We have to help her!
346
00:17:14,603 --> 00:17:15,741
We should go
get Uncle Scrooge
347
00:17:15,798 --> 00:17:17,948
and Beakley
and a couple of tanks.
348
00:17:18,089 --> 00:17:19,472
There's no time.
349
00:17:19,530 --> 00:17:21,339
Look, me and Lena
fought a truck
350
00:17:21,405 --> 00:17:23,425
and beat the Taquitos
and were British together.
351
00:17:23,483 --> 00:17:25,058
I don't know what
any of that means.
352
00:17:25,243 --> 00:17:27,636
Now you know how I feel
half the time.
353
00:17:27,694 --> 00:17:28,887
You wouldn't leave
each other behind
354
00:17:28,944 --> 00:17:30,284
and I'm not leaving her.
355
00:17:30,402 --> 00:17:31,737
Now, come on!
356
00:17:31,795 --> 00:17:35,105
And this time I'm getting
a spot in the stupid boat!
357
00:17:42,046 --> 00:17:44,947
Uh, guys, I kind of got
a situation here.
358
00:17:45,041 --> 00:17:46,446
A little help?
359
00:17:48,789 --> 00:17:50,046
Rough day, huh?
360
00:17:50,132 --> 00:17:51,571
Well, here.
361
00:17:51,629 --> 00:17:53,876
Courtesy of the
Sixth Avenue Friendlies.
362
00:17:54,048 --> 00:17:56,790
Courtesy of the
Sixth Avenue Meanies.
363
00:17:58,884 --> 00:18:01,010
Psst, over here!
364
00:18:03,620 --> 00:18:05,493
Webby, you came!
365
00:18:05,551 --> 00:18:07,032
Like I would ditch you.
366
00:18:07,152 --> 00:18:09,329
We're the Beagle Birds.
367
00:18:21,987 --> 00:18:25,480
You two ladies have given us
a lot of trouble tonight.
368
00:18:25,556 --> 00:18:28,392
But it'll be worth it
when Ma sees her birthday gift.
369
00:18:28,450 --> 00:18:30,834
And we got some early
Mother's Day shopping
370
00:18:30,892 --> 00:18:32,681
out of the way, too.
371
00:18:33,106 --> 00:18:35,536
Big Time to Ma, Big Time
to Ma, what's your 10-20?
372
00:18:35,642 --> 00:18:39,602
Seriously, your rescue plan
was to throw yourself blindly
373
00:18:39,660 --> 00:18:42,169
into the middle of the
entire Beagle Family?
374
00:18:42,227 --> 00:18:45,271
How is that any different than
what you did at the junkyard?
375
00:18:45,329 --> 00:18:48,267
I wasn't tied up
at the junkyard.
376
00:18:48,884 --> 00:18:50,524
Now they have
what we have.
377
00:18:50,792 --> 00:18:53,128
Now I remember
why I avoid family.
378
00:18:53,186 --> 00:18:56,313
- All they do is...
- Fight?
379
00:18:56,828 --> 00:18:59,415
Okay, Ma should be here
any second.
380
00:18:59,473 --> 00:19:01,340
When Botched Job
gives the signal,
381
00:19:01,398 --> 00:19:03,462
we all leap out
and yell surprise.
382
00:19:03,567 --> 00:19:05,977
- Any questions?
- Yeah, I got one.
383
00:19:06,058 --> 00:19:08,529
Which one of you
gets to hand us over?
384
00:19:08,587 --> 00:19:09,665
Say what, now?
385
00:19:09,723 --> 00:19:11,649
I mean, you could
all hand us over
386
00:19:11,707 --> 00:19:13,634
and share the credit,
or...
387
00:19:13,715 --> 00:19:16,128
Well, obviously
we should do it.
388
00:19:16,186 --> 00:19:17,901
I mean, we're, like,
the main guys, right?
389
00:19:17,959 --> 00:19:20,009
- Give someone else a chance.
- Yeah.
390
00:19:20,079 --> 00:19:21,912
We're, like,
anti-authority, bro.
391
00:19:21,970 --> 00:19:23,408
We don't believe
in following.
392
00:19:23,466 --> 00:19:25,557
Yeah, and I'm pretty sure
they was adopted.
393
00:19:25,615 --> 00:19:27,909
Now that was uncalled for,
Mister.
394
00:19:27,967 --> 00:19:29,800
Even if I have heard
the same rumor.
395
00:19:35,899 --> 00:19:38,000
Oh ho hoh!, finally!
396
00:19:39,296 --> 00:19:41,172
Hey, who threw that?
397
00:19:41,230 --> 00:19:43,871
Fight! Fight! Fight! Fight!
398
00:19:46,943 --> 00:19:49,043
Fight! Fight! Fight! Fight!
399
00:19:49,101 --> 00:19:51,060
Fight! Fight! Fight!
400
00:19:54,757 --> 00:19:56,567
Whoa...
401
00:19:58,054 --> 00:19:59,334
Whoa!
402
00:20:19,427 --> 00:20:21,735
- Yah! Yoh!
- Let go!
403
00:20:21,794 --> 00:20:23,028
Whoa!
404
00:20:43,792 --> 00:20:44,914
Hey!
405
00:20:46,003 --> 00:20:47,235
Where are the brats?
406
00:20:47,312 --> 00:20:49,762
Um...
407
00:20:49,839 --> 00:20:51,998
For the love of...
That's it.
408
00:20:52,129 --> 00:20:54,242
None of you get birthdays
this year.
409
00:20:54,402 --> 00:20:57,011
Aww.
410
00:20:59,687 --> 00:21:01,504
That was awesome!
411
00:21:01,562 --> 00:21:03,362
How you made the Beagle
Boys fight each other
412
00:21:03,420 --> 00:21:04,767
so we could escape,
and then...
413
00:21:04,825 --> 00:21:07,316
Well, you shimmied up
that pillar like a pro.
414
00:21:07,374 --> 00:21:09,196
You turned the entire
Beagle family
415
00:21:09,254 --> 00:21:10,769
against each other
with a question.
416
00:21:10,827 --> 00:21:12,652
You are my new favorite.
417
00:21:12,862 --> 00:21:14,050
No big.
418
00:21:14,108 --> 00:21:16,301
That's what family's
about, eh, Englabeth?
419
00:21:16,413 --> 00:21:19,684
Oh, I knew you'd come through
in a spot, Brittania.
420
00:21:19,742 --> 00:21:22,074
A lil Penny-come-quick
to get ya yet to be.
421
00:21:22,170 --> 00:21:23,828
Fluff and nonsense.
422
00:21:26,574 --> 00:21:29,051
You kinda
had to be there.
423
00:21:40,775 --> 00:21:43,152
Summoned spirit from the dark,
424
00:21:43,285 --> 00:21:46,270
show thyself before this arc.
425
00:21:46,426 --> 00:21:49,230
Free thy dread soul
from its prison,
426
00:21:49,363 --> 00:21:53,059
Once more shall thee be risen!
427
00:21:53,363 --> 00:21:56,301
Aunt Magica, I'm in.
428
00:21:56,359 --> 00:21:58,668
Sync corrections by srjanapala
429
00:21:59,584 --> 00:22:03,027
♪♪
430
00:22:03,084 --> 00:22:06,605
♪♪
431
00:22:25,524 --> 00:22:28,527
♪♪
431
00:22:29,305 --> 00:22:35,803
-= www.OpenSubtitles.org =-