1 00:00:04,669 --> 00:00:09,145 [male voice] Five hundred years ago, Spanish explorer Ponce de León 2 00:00:09,169 --> 00:00:12,765 set out to find the fabled Fountain of the Foreverglades, 3 00:00:12,789 --> 00:00:15,645 said to grant youth to all who drank from it. 4 00:00:15,669 --> 00:00:20,396 The fountain may a legend, but you can experience the rejuvenation of youth 5 00:00:20,420 --> 00:00:22,055 here at the Conquistador Inn, 6 00:00:22,079 --> 00:00:25,226 where the years simply melt away. 7 00:00:25,250 --> 00:00:29,055 Spring break! Whoo! 8 00:00:29,079 --> 00:00:32,936 Spring Break? Boo! Youth is wasted on the young. 9 00:00:32,960 --> 00:00:34,146 - Mm! - Oh! 10 00:00:34,170 --> 00:00:36,055 Aw, come on, Uncle Scrooge. 11 00:00:36,079 --> 00:00:39,146 I'm sure these teens have had a very difficult academic year 12 00:00:39,170 --> 00:00:41,146 and deserve to blow off steam. 13 00:00:41,170 --> 00:00:42,976 At their age, I couldn't afford to blow off steam. 14 00:00:43,000 --> 00:00:47,555 I had to use it to run my Uncle Pothole's steamboat because I had a job! 15 00:00:47,579 --> 00:00:51,146 Wait, if you hate young people, why are we staying at a hotel full of them? 16 00:00:51,170 --> 00:00:56,396 Because it's near the last known location of the Fountain of the Foreverglades. 17 00:00:56,420 --> 00:00:59,265 Which is the next Missing Mystery of Isabella Finch. 18 00:00:59,289 --> 00:01:01,805 Also, it was cheap. 19 00:01:01,829 --> 00:01:04,185 - Spring break! - Along with a great price, 20 00:01:04,209 --> 00:01:08,396 we offer a world-class spa and a crystal clear pool for the whole family, 21 00:01:08,420 --> 00:01:10,936 - all surrounded by... - [male voice] Ah! 22 00:01:10,960 --> 00:01:12,096 ...casual elegance. 23 00:01:12,120 --> 00:01:13,855 Come on, let's go! 24 00:01:13,879 --> 00:01:15,976 That Youth Fountain ain't getting any younger! 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,146 Ach, my back is killing me. 26 00:01:18,170 --> 00:01:20,646 I need to ice it and prep for a morning start. 27 00:01:20,670 --> 00:01:22,855 Do not disturb me. 28 00:01:22,879 --> 00:01:27,055 A free afternoon, eh? Luckily, I've scheduled it down to the minute. 29 00:01:27,079 --> 00:01:30,226 How? You just found out we had a free afternoon! 30 00:01:30,250 --> 00:01:33,305 Good thinking, lad. Huey's in charge, he's oldest. 31 00:01:33,329 --> 00:01:36,355 We are triplets! Huey's always in charge. 32 00:01:36,379 --> 00:01:40,015 We better change into our suits if we're going to fit in a swim before lunch. 33 00:01:40,039 --> 00:01:42,555 Stupid being second oldest... 34 00:01:42,579 --> 00:01:44,686 Now, for a little peace and... 35 00:01:44,710 --> 00:01:46,976 [all shouting] 36 00:01:47,000 --> 00:01:51,896 -[grumbles] -Knock it off, you pool-floatin' showboaters! 37 00:01:51,920 --> 00:01:55,079 Fancy meeting me here. 38 00:01:57,039 --> 00:02:00,055 ♪ Life is like a hurricane ♪ 39 00:02:00,079 --> 00:02:02,805 ♪ Here in Duckburg ♪ 40 00:02:02,829 --> 00:02:05,226 ♪ Racecars, lasers, airplanes ♪ 41 00:02:05,250 --> 00:02:08,226 ♪ It's a duck blur ♪ 42 00:02:08,250 --> 00:02:10,895 ♪ Might solve a mystery ♪ 43 00:02:10,919 --> 00:02:13,015 ♪ Or rewrite history ♪ 44 00:02:13,039 --> 00:02:15,476 ♪ Duck Tales, whoo-ooh ♪ 45 00:02:15,500 --> 00:02:21,015 ♪ Every day they're out there Making Duck Tales, whoo-ooh ♪ 46 00:02:21,039 --> 00:02:24,646 ♪ Tales of derring-do Bad and good-luck tales ♪ 47 00:02:24,670 --> 00:02:26,515 ♪ Whoo-ooh ♪ 48 00:02:26,539 --> 00:02:29,015 ♪ D-D-Danger lurks behind you ♪ 49 00:02:29,039 --> 00:02:31,686 ♪ There's a stranger Out to find you ♪ 50 00:02:31,710 --> 00:02:36,515 ♪ What to do, just grab on To some Duck Tales, whoo-ooh ♪ 51 00:02:36,539 --> 00:02:41,976 ♪ Every day they're out there Making Duck Tales, whoo-ooh ♪ 52 00:02:42,000 --> 00:02:44,096 ♪ Tales of daring bad And good ♪ 53 00:02:44,120 --> 00:02:46,896 ♪ Not pony tales Or cotton tales ♪ 54 00:02:46,920 --> 00:02:50,000 ♪ No, Duck Tales, whoo-ooh ♪ 55 00:02:52,379 --> 00:02:55,226 - Goldie O'Gilt! - No, no, no, no! 56 00:02:55,250 --> 00:02:58,555 Oh, yes. Yes, yes, yes, yes. 57 00:02:58,579 --> 00:03:01,936 What are you doing here, you savings-swindling swine? 58 00:03:01,960 --> 00:03:05,306 Definitely not jumping your claim to the Fountain before you. 59 00:03:05,330 --> 00:03:08,855 But that's not... You... That's cheating! 60 00:03:08,879 --> 00:03:12,355 No, I believe that's... [Scottish accent] workin' smarter while you work harder. 61 00:03:12,379 --> 00:03:14,306 Eh, Scroogey? 62 00:03:14,330 --> 00:03:17,805 Without Finch's journal, you'll never find the... 63 00:03:17,829 --> 00:03:20,226 Your nephew should really hold onto his hat. 64 00:03:20,250 --> 00:03:21,896 Now, hold onto yours. 65 00:03:21,920 --> 00:03:25,726 The old guy's giving out free t-shirts! 66 00:03:25,750 --> 00:03:28,015 [all shouting] 67 00:03:28,039 --> 00:03:30,079 Unhand me! Ah! 68 00:03:31,329 --> 00:03:33,476 - What about the boys? - No time! 69 00:03:33,500 --> 00:03:35,936 If Goldie beats me to that Fountain, I'll have to hear about it 70 00:03:35,960 --> 00:03:38,579 for the next hundred years! 71 00:03:42,500 --> 00:03:44,855 Why does being hatched three seconds earlier 72 00:03:44,879 --> 00:03:46,765 automatically make you in charge of everything? 73 00:03:46,789 --> 00:03:49,805 Because the oldest is in charge. That's just how it goes! 74 00:03:49,829 --> 00:03:52,226 [groans] Guys, this is my one afternoon 75 00:03:52,250 --> 00:03:55,765 to Louie out at a luxury resort before we almost die in a swamp. 76 00:03:55,789 --> 00:03:58,055 - [slurping] - I'm hittin' the pool. 77 00:03:58,079 --> 00:03:59,896 Whoa, whoa, whoa. Pool's too busy now. 78 00:03:59,920 --> 00:04:02,306 We're scheduled to relax next to the pool. 79 00:04:02,330 --> 00:04:05,855 Nerp! Doing it now! Spring break! 80 00:04:05,879 --> 00:04:07,830 Whoo! 81 00:04:09,000 --> 00:04:11,186 [grunts] Spring... break? 82 00:04:11,210 --> 00:04:13,515 [grunting] 83 00:04:13,539 --> 00:04:15,186 Aw, man. 84 00:04:15,210 --> 00:04:19,726 If you're done, next on the schedule: relaxing. 85 00:04:19,750 --> 00:04:22,935 How about a vote? I vote no. Louie? 86 00:04:22,959 --> 00:04:24,879 [snoring] 87 00:04:28,579 --> 00:04:30,896 Ha! Take that, Goldie! 88 00:04:30,920 --> 00:04:33,935 We're gonna beat her... Uncle Scrooge? 89 00:04:33,959 --> 00:04:36,896 - [panting] - Ooh! 90 00:04:36,920 --> 00:04:39,055 - Bad knees? Oh! - [back cracks] 91 00:04:39,079 --> 00:04:43,896 -Back problems? -Not so bad I can't best you. Ah! 92 00:04:43,920 --> 00:04:48,355 Getting old is a pain in the keister. [groans] Literally. 93 00:04:48,379 --> 00:04:52,016 - Should we take a time-out or...? - I just need some water. 94 00:04:52,040 --> 00:04:54,805 Ah! Too bad you don't have any. 95 00:04:54,829 --> 00:04:56,896 -[growls] -Oh, please, I stole this water 96 00:04:56,920 --> 00:04:59,096 from the hotel fair and square. 97 00:04:59,120 --> 00:05:04,185 Aye, but you stole that canteen from me on Oak Island in '73! 98 00:05:04,209 --> 00:05:07,185 -Give it here! -I took it as payback after that bridge snapped 99 00:05:07,209 --> 00:05:10,726 - and you let me fall! - You cut the bridge! 100 00:05:10,750 --> 00:05:12,976 You two have so much history. 101 00:05:13,000 --> 00:05:16,766 - Aye. Full of betrayal. - Why stop now? 102 00:05:16,790 --> 00:05:19,305 - Ha! - Ah! 103 00:05:19,329 --> 00:05:22,620 Aw, so cute. I can't wait to get old. 104 00:05:24,290 --> 00:05:25,726 - And... relaxed. - [watch beeps] 105 00:05:25,750 --> 00:05:28,040 - Right on schedule. - [yawns] 106 00:05:32,459 --> 00:05:33,879 Hm. 107 00:05:35,670 --> 00:05:37,096 What are you guys staring at? 108 00:05:37,120 --> 00:05:39,805 - Dewey, are you taller? - What? 109 00:05:39,829 --> 00:05:42,685 I must've hit a growth spurt. 110 00:05:42,709 --> 00:05:45,976 Hm... that's crazy. You hatched after me. 111 00:05:46,000 --> 00:05:49,646 Well, Hubert, maybe my egg was laid first. 112 00:05:49,670 --> 00:05:53,896 Ergo, vis-a-vis, it is I who am big brother now. 113 00:05:53,920 --> 00:05:59,096 - That's not how biology works. - It is now! Because big brother is in charge! 114 00:05:59,120 --> 00:06:02,685 - I'll take that. Yoink! - [gasps, shouts] 115 00:06:02,709 --> 00:06:04,396 Curse my too short limbs! 116 00:06:04,420 --> 00:06:06,790 [birds calling] 117 00:06:08,290 --> 00:06:09,790 [gasps] 118 00:06:14,620 --> 00:06:16,555 [both shout] 119 00:06:16,579 --> 00:06:19,646 How're your knees holding up? Ah! 120 00:06:19,670 --> 00:06:21,305 Better than your back. 121 00:06:21,329 --> 00:06:23,055 The Fountain is so close! 122 00:06:23,079 --> 00:06:24,726 Don't let her get under your skin! 123 00:06:24,750 --> 00:06:29,476 Yeah, don't let me get under your wrinkly old skin, Scroogey! 124 00:06:29,500 --> 00:06:30,935 - Oh! - Ah! 125 00:06:30,959 --> 00:06:34,750 Uncle Scrooge! And Goldie, too, I guess. 126 00:06:37,040 --> 00:06:38,579 Uh! 127 00:06:42,750 --> 00:06:46,266 - Bless me bagpipes! - Great gobs of goblin spit! 128 00:06:46,290 --> 00:06:50,790 [both] You're young! [both laugh] 129 00:06:54,120 --> 00:06:57,055 The stream must be fed by the Fountain of Youth! 130 00:06:57,079 --> 00:07:00,226 If we follow it, we'll find its source! Do you know what this means? 131 00:07:00,250 --> 00:07:04,016 Yep. Beating you will be so much easier now! Ha! 132 00:07:04,040 --> 00:07:06,516 - Ah! [laughs] - Hey! Wait up! 133 00:07:06,540 --> 00:07:09,896 Wow, you are fast now! 134 00:07:09,920 --> 00:07:11,396 [growling] 135 00:07:11,420 --> 00:07:14,096 Finally, the Fountain will be mine. 136 00:07:14,120 --> 00:07:18,016 Thus begins the revenge of John D. Rockerduck! 137 00:07:18,040 --> 00:07:21,670 [cackles] Now, fan me! 138 00:07:23,000 --> 00:07:29,074 A gift for your gay-self? Get a Gay Pack at www.nextgaything.com 139 00:07:31,579 --> 00:07:35,516 - Not so old now, am I? - Not at all. 140 00:07:35,540 --> 00:07:40,685 I'd forgotten how almost attractive you used to be. 141 00:07:40,709 --> 00:07:42,685 Really? 142 00:07:42,709 --> 00:07:44,555 - Oh! - [laughs] 143 00:07:44,579 --> 00:07:48,096 Young Scrooge falling for the same old tricks. 144 00:07:48,120 --> 00:07:52,476 [laughs] It is on! I haven't felt this spry in ages. 145 00:07:52,500 --> 00:07:55,646 What? No! Your cane is part of your mystique! 146 00:07:55,670 --> 00:08:00,079 - I love being young! Whoo! - Wait, come back! 147 00:08:01,670 --> 00:08:04,855 As your big brother, I'm obviously wiser. 148 00:08:04,879 --> 00:08:07,596 So forget the schedule. Let's go nuts! 149 00:08:07,620 --> 00:08:09,396 - [gasps] - Lunchtime! 150 00:08:09,420 --> 00:08:10,976 Since the spring breakers are in the pool, 151 00:08:11,000 --> 00:08:12,766 we'll eat before the... Huh? 152 00:08:12,790 --> 00:08:16,305 - ...rush? - Oh, weird. 153 00:08:16,329 --> 00:08:19,305 Old people eat early? In Florida? 154 00:08:19,329 --> 00:08:22,170 Ha! If only the big brother had done his research! 155 00:08:23,170 --> 00:08:24,476 Big brother eats first! 156 00:08:24,500 --> 00:08:26,476 Where'd all these seniors come from anyway? 157 00:08:26,500 --> 00:08:30,305 This hotel caters to the young, and to the young at heart. 158 00:08:30,329 --> 00:08:32,789 [whispers] That's code for old people. 159 00:08:39,710 --> 00:08:43,056 - Now, who wants more gelatin? - [old people] Whoo! 160 00:08:43,080 --> 00:08:46,210 - [coughing] - Hm... 161 00:08:48,789 --> 00:08:51,855 Careful, you newly young whippersnappers. 162 00:08:51,879 --> 00:08:55,645 If you fall into this stream again, you could be young forever! 163 00:08:55,669 --> 00:08:58,515 Oh, no! What a terrible fate. 164 00:08:58,539 --> 00:09:02,330 Just follow me. Easy... 165 00:09:05,120 --> 00:09:08,806 -[laughs] -What are you doing? That's dangerous! 166 00:09:08,830 --> 00:09:12,830 Who cares? I'm young and invincible! 167 00:09:13,539 --> 00:09:15,379 [screams] 168 00:09:17,500 --> 00:09:20,806 [gasps] You... caught me. 169 00:09:20,830 --> 00:09:22,765 Was I supposed to let you fall? 170 00:09:22,789 --> 00:09:25,265 You did on Oak Island. 171 00:09:25,289 --> 00:09:28,186 I guess I'm not the man I used to be. 172 00:09:28,210 --> 00:09:32,515 Ooh, you repellent reptilian rogue! 173 00:09:32,539 --> 00:09:34,500 [growling] 174 00:09:35,960 --> 00:09:37,596 [stammers] We better be off. 175 00:09:37,620 --> 00:09:40,419 Yep. Gotta find that Fountain. 176 00:09:44,039 --> 00:09:45,460 Ah! 177 00:09:46,419 --> 00:09:48,806 - [back cracks] - Ow. Ow. 178 00:09:48,830 --> 00:09:52,596 Okay, I know we didn't get dessert and we had to rush through the spa treatments, 179 00:09:52,620 --> 00:09:55,015 but we have plenty of time to get our hair beaded. 180 00:09:55,039 --> 00:09:56,765 Best big brother ever! 181 00:09:56,789 --> 00:09:59,476 If only we had some kind of list of times and events 182 00:09:59,500 --> 00:10:01,145 that told us what to do... 183 00:10:01,169 --> 00:10:03,686 Show some respect for your elder. 184 00:10:03,710 --> 00:10:05,726 You're not the oldest, just the tallest! 185 00:10:05,750 --> 00:10:09,145 You're just jealous because I'm a better big brother than you. 186 00:10:09,169 --> 00:10:13,895 Maybe if you had to deal with a middle brother like you... 187 00:10:13,919 --> 00:10:15,806 You're the "Huey." 188 00:10:15,830 --> 00:10:20,226 Fine, then I'm the Dewey. And I wanna play. 189 00:10:20,250 --> 00:10:22,476 But the bead station closes in five minutes. 190 00:10:22,500 --> 00:10:27,580 Who cares about the schedule, right? Let's Hue this. Ha! 191 00:10:56,620 --> 00:10:58,419 Hm? 192 00:11:02,539 --> 00:11:04,806 All right. Once we find that Fountain, 193 00:11:04,830 --> 00:11:08,355 we'll log it into Finch's journal and then find a way to fix the two of you. 194 00:11:08,379 --> 00:11:10,765 Fix us? We're right as rain! 195 00:11:10,789 --> 00:11:12,936 What?! I thought you hated young people! 196 00:11:12,960 --> 00:11:16,056 Besides, nobody stays young forever. 197 00:11:16,080 --> 00:11:20,096 Psst. Let's ditch old lady Vanderquack and stay young forever. 198 00:11:20,120 --> 00:11:25,096 - We can't leave Webby. - Ah! A mosquito stung my eye! 199 00:11:25,120 --> 00:11:28,726 We've spent our whole lives at each other's throats, Scroogey. 200 00:11:28,750 --> 00:11:31,355 But what if we could do it over again, 201 00:11:31,379 --> 00:11:34,806 knowing everything we know now, avoiding the same mistakes? 202 00:11:34,830 --> 00:11:37,726 This is our chance at a fresh start. 203 00:11:37,750 --> 00:11:41,645 Youth is wasted on the young, but not on us. 204 00:11:41,669 --> 00:11:44,436 No, no, no, no, this is ridiculous. I'm proud of my age. 205 00:11:44,460 --> 00:11:45,976 Being old isn't so bad, right? 206 00:11:46,000 --> 00:11:48,265 I'll get you, you noisome gnats! 207 00:11:48,289 --> 00:11:50,355 Curse me kilts. Ow! 208 00:11:50,379 --> 00:11:54,419 Okay. Let's find that Fountain. 209 00:11:56,580 --> 00:11:58,355 Wait! Where are you going? 210 00:11:58,379 --> 00:12:02,395 We're gonna be young forever! See ya, geezer! [laughs] 211 00:12:02,419 --> 00:12:05,395 Geezer? I'm still younger than you! 212 00:12:05,419 --> 00:12:08,789 Come back here, you irresponsible reprobates! 213 00:12:11,330 --> 00:12:14,186 Ah! Come on, keep following the stream. 214 00:12:14,210 --> 00:12:16,596 But according to the journal, it should be right... 215 00:12:16,620 --> 00:12:20,436 [gasps] The Fountain of the Foreverglades! 216 00:12:20,460 --> 00:12:23,976 Huh. I guess the Fountain doesn't feed the river after all. 217 00:12:24,000 --> 00:12:26,096 But then, how did we get younger? 218 00:12:26,120 --> 00:12:29,419 Who cares? Let's nab us some youth juice! 219 00:12:32,419 --> 00:12:34,265 - [growls] - [gasps] 220 00:12:34,289 --> 00:12:37,265 Well, well, well, McDuck and O'Gilt. 221 00:12:37,289 --> 00:12:42,515 Once again there is nothing you possess that John D. Rockerduck cannot take away. 222 00:12:42,539 --> 00:12:45,515 - Jeeves, take it away from them. - John Rockerduck?! 223 00:12:45,539 --> 00:12:51,186 -I thought you died ages ago! -How are you alive? You're so soft! 224 00:12:51,210 --> 00:12:54,395 Millions of dollars in experimental freezing technology. 225 00:12:54,419 --> 00:12:56,436 While you two were staying young through... [shudders] 226 00:12:56,460 --> 00:12:59,596 ...hard work, I paid good money for my youth. 227 00:12:59,620 --> 00:13:01,436 Hope you kept the receipt. 228 00:13:01,460 --> 00:13:04,265 Yes, well, I did say experimental. 229 00:13:04,289 --> 00:13:08,765 But the water in the Fountain will finally restore my youthful vitality. 230 00:13:08,789 --> 00:13:11,265 I gave this fella a walloping a hundred years ago. 231 00:13:11,289 --> 00:13:13,476 Guess it's about time for another. 232 00:13:13,500 --> 00:13:16,419 - Ah! Ow! - [growls] 233 00:13:16,960 --> 00:13:18,515 Scroogey! 234 00:13:18,539 --> 00:13:20,395 Jeeves, bottle that youth tonic 235 00:13:20,419 --> 00:13:22,476 so that I might restore my vim and vigor. 236 00:13:22,500 --> 00:13:24,186 [growling] 237 00:13:24,210 --> 00:13:26,015 [stammers] Empty? 238 00:13:26,039 --> 00:13:28,186 Who took all my youth tonic? 239 00:13:28,210 --> 00:13:30,210 [grunting] 240 00:13:31,330 --> 00:13:32,936 Oh, excuse me. 241 00:13:32,960 --> 00:13:35,169 Think nothing of it. 242 00:13:39,460 --> 00:13:41,379 Hm... 243 00:13:47,460 --> 00:13:50,145 - Oh! That's it! - [both] What's what? 244 00:13:50,169 --> 00:13:53,186 That's Ponce de Leon. He's been using the Fountain of Youth to turn young people old 245 00:13:53,210 --> 00:13:56,000 and keep the youth for himself. Just figured it out. 246 00:13:57,330 --> 00:14:00,765 I always said youth was wasted on the young. 247 00:14:00,789 --> 00:14:04,436 So... give me yours. 248 00:14:04,460 --> 00:14:06,226 [nervous chuckle] 249 00:14:06,250 --> 00:14:08,306 [all groaning] 250 00:14:08,330 --> 00:14:10,015 For a trio of disgusting children, 251 00:14:10,039 --> 00:14:11,395 you are abnormally clever. 252 00:14:11,419 --> 00:14:13,556 Well, I'm technically a little older than... 253 00:14:13,580 --> 00:14:15,056 More pressing matters, Dew. 254 00:14:15,080 --> 00:14:17,395 Years ago, I discovered the waters 255 00:14:17,419 --> 00:14:19,596 of the Fountain didn't grant youth, 256 00:14:19,620 --> 00:14:21,186 but rather transferred it. 257 00:14:21,210 --> 00:14:23,895 At first it was easy. Shove a crew member in, 258 00:14:23,919 --> 00:14:27,015 sap their youth, drink it up. 259 00:14:27,039 --> 00:14:29,306 But it got harder to lure people in. 260 00:14:29,330 --> 00:14:31,556 Nobody wants to follow a creepy old man into a swamp. 261 00:14:31,580 --> 00:14:34,515 So I drained the Fountain waters into the pool 262 00:14:34,539 --> 00:14:37,226 and opened this resort to ensnare simple-minded teens. 263 00:14:37,250 --> 00:14:40,145 So... Dewey's not oldest! 264 00:14:40,169 --> 00:14:42,895 When he dipped his toe in the water, he supernaturally aged. 265 00:14:42,919 --> 00:14:45,186 Supernaturally oldest is still oldest! 266 00:14:45,210 --> 00:14:46,806 Why are you telling us all this? 267 00:14:46,830 --> 00:14:48,806 [chuckles] When I'm done with you, 268 00:14:48,830 --> 00:14:51,855 you'll be too old to remember any of it. Yah! 269 00:14:51,879 --> 00:14:55,056 If there's no Fountain water, how did we de-age? 270 00:14:55,080 --> 00:14:57,436 -Ah! [grumbling] -Unless it wasn't the river that did it. 271 00:14:57,460 --> 00:15:02,265 - Little help here? - Ha! Taste that supple Italian leather, pauper! 272 00:15:02,289 --> 00:15:05,186 - [groaning] - Ah! What could it be? 273 00:15:05,210 --> 00:15:07,265 We didn't have any other water. 274 00:15:07,289 --> 00:15:10,355 Could you think a little faster, dear? I'm kind of in a bind here! 275 00:15:10,379 --> 00:15:13,855 [gasps] The canteen! The hotel water! 276 00:15:13,879 --> 00:15:17,936 - Goldie! - Sorry, old habit. 277 00:15:17,960 --> 00:15:19,419 [grunts] 278 00:15:21,789 --> 00:15:23,289 [growls] 279 00:15:25,330 --> 00:15:27,186 [bell dings] 280 00:15:27,210 --> 00:15:28,855 Oh! Can't keep a customer waiting. 281 00:15:28,879 --> 00:15:30,436 This may be a trap for tourists, 282 00:15:30,460 --> 00:15:33,169 but it doesn't have to be a tourist trap. 283 00:15:34,419 --> 00:15:36,645 There! I'll steal your youth, 284 00:15:36,669 --> 00:15:42,186 then I'll charge you for the float rental! [cackles] 285 00:15:42,210 --> 00:15:44,186 [continues laughing] 286 00:15:44,210 --> 00:15:46,226 Don't worry, your big brother's got this. 287 00:15:46,250 --> 00:15:49,015 I'll bite a hole in this floatie and we'll make our escape. 288 00:15:49,039 --> 00:15:51,539 [grunting] 289 00:15:53,419 --> 00:15:55,186 Checking in for spring break? 290 00:15:55,210 --> 00:15:57,145 What did you do with the Fountain of Youth? 291 00:15:57,169 --> 00:16:00,056 What is it with kids figuring me out today? 292 00:16:00,080 --> 00:16:02,226 Oh, no, I slept in! 293 00:16:02,250 --> 00:16:06,686 Spring break! Whoo! 294 00:16:06,710 --> 00:16:09,936 Oh! The Fountain water is in the pool! 295 00:16:09,960 --> 00:16:12,620 But where does it go? 296 00:16:18,500 --> 00:16:21,120 [slurping] 297 00:16:22,620 --> 00:16:24,226 Ah! 298 00:16:24,250 --> 00:16:28,265 Ew, gross! We drank nasty pool people juice. 299 00:16:28,289 --> 00:16:32,145 I filter it. After all, we are a five star resort. 300 00:16:32,169 --> 00:16:33,169 [grunting] 301 00:16:47,039 --> 00:16:50,395 Now, now, I can see you two aren't normal teenagers. 302 00:16:50,419 --> 00:16:54,806 But perhaps you'd like to be... forever? 303 00:16:54,830 --> 00:16:59,556 Join me, and you too can benefit from the Fountain's waters. 304 00:16:59,580 --> 00:17:03,186 A fresh start, Scroogie. You and me. Forever. 305 00:17:03,210 --> 00:17:06,539 - [sighs] - [groaning] 306 00:17:07,960 --> 00:17:10,186 What happened? 307 00:17:10,210 --> 00:17:13,265 I was just on spring break. 308 00:17:13,289 --> 00:17:16,515 He's stealing youth, Goldie. I earned each wrinkle square. 309 00:17:16,539 --> 00:17:20,436 It's not fair to pawn them off on someone else. Not even a teenager. 310 00:17:20,460 --> 00:17:24,095 -Scrooge. -What good is erasing past mistakes 311 00:17:24,119 --> 00:17:27,476 if we're just to make worse ones? I can't. 312 00:17:27,500 --> 00:17:29,210 [Rockerduck] But I can! 313 00:17:40,039 --> 00:17:45,250 Ah! It worked! Ah! Rockerduck is back! 314 00:17:47,039 --> 00:17:48,750 Lift me! 315 00:17:49,710 --> 00:17:52,015 [chuckles] Now, you must... ah! 316 00:17:52,039 --> 00:17:53,765 [moans] 317 00:17:53,789 --> 00:17:57,436 Pool rule number four: no running! 318 00:17:57,460 --> 00:17:59,055 This is my Fountain of Youth 319 00:17:59,079 --> 00:18:01,039 and I'm not giving it up! 320 00:18:08,960 --> 00:18:10,856 Ah! Bingo. 321 00:18:10,880 --> 00:18:13,936 Should be enough water here to last me ages... 322 00:18:13,960 --> 00:18:16,265 [grunting] Almost got it! 323 00:18:16,289 --> 00:18:19,686 - A spring breaker! - The hotel owner's turning everyone old! 324 00:18:19,710 --> 00:18:23,039 - Save yourself! - I always do. 325 00:18:26,170 --> 00:18:27,750 [grunting] 326 00:18:30,539 --> 00:18:33,039 [grunting] 327 00:18:43,710 --> 00:18:45,686 [Goldie] Pick on someone your own age! 328 00:18:45,710 --> 00:18:47,856 [grunts] 329 00:18:47,880 --> 00:18:51,015 Down the hatch, ya big galoot. 330 00:18:51,039 --> 00:18:53,015 You came back for me. 331 00:18:53,039 --> 00:18:55,896 Guess I'm not the woman I used to be. 332 00:18:55,920 --> 00:18:58,289 [gulps] Whoo! 333 00:19:01,119 --> 00:19:03,476 [cooing] 334 00:19:03,500 --> 00:19:05,555 - Jeeves, attack! - [cooing] 335 00:19:05,579 --> 00:19:08,595 - Attack them! - [crying] 336 00:19:08,619 --> 00:19:12,015 Bellyache and botheration, the bellows on that babe! Pipe down! 337 00:19:12,039 --> 00:19:13,936 [crying] 338 00:19:13,960 --> 00:19:17,226 - [grunts] - [stops crying] 339 00:19:17,250 --> 00:19:21,960 Man alive, are all infants this heavy or just the Frankenstein ones? 340 00:19:22,960 --> 00:19:24,396 You fools! 341 00:19:24,420 --> 00:19:26,920 You don't deserve eternal youth! 342 00:19:28,920 --> 00:19:30,500 Ah! 343 00:19:45,079 --> 00:19:46,856 We may not be young forever. 344 00:19:46,880 --> 00:19:50,555 But we can make the most of the time we've got. 345 00:19:50,579 --> 00:19:53,055 Give it up, there's nowhere else to go! 346 00:19:53,079 --> 00:19:54,356 [gasps] 347 00:19:54,380 --> 00:19:55,960 - [shouts] - Scrooge! 348 00:20:02,619 --> 00:20:04,396 Scrooge, you gotta get outta there! 349 00:20:04,420 --> 00:20:05,976 I'm trying! 350 00:20:06,000 --> 00:20:07,500 - [grunting] - [gasps] 351 00:20:08,710 --> 00:20:10,500 [moaning] 352 00:20:23,920 --> 00:20:27,420 [gasping] 353 00:20:30,210 --> 00:20:32,936 But your fresh start... 354 00:20:32,960 --> 00:20:38,305 [sighs] A fresh start isn't worth it without you, you crazy old coot. 355 00:20:38,329 --> 00:20:42,329 No! My precious youth! 356 00:20:48,920 --> 00:20:50,595 Nailed it! 357 00:20:50,619 --> 00:20:54,539 Oh, man, someone's gonna need to clean that pool. 358 00:20:58,170 --> 00:21:01,670 [indistinct chatter] 359 00:21:03,750 --> 00:21:05,265 Spring break! 360 00:21:05,289 --> 00:21:08,555 That's the last of the youth water. 361 00:21:08,579 --> 00:21:11,726 You younguns don't appreciate what you have! 362 00:21:11,750 --> 00:21:14,265 Yes, Webby. I appreciate my youth now. 363 00:21:14,289 --> 00:21:16,476 Huey, you are the big brother again. 364 00:21:16,500 --> 00:21:18,289 I always was. 365 00:21:21,789 --> 00:21:23,765 Here you go, Webby. Your turn. You look terrible. 366 00:21:23,789 --> 00:21:26,515 What? I didn't age! I just had a bad day! 367 00:21:26,539 --> 00:21:28,595 - Ah! That's better. - [back cracks] 368 00:21:28,619 --> 00:21:29,856 Hey, where's Goldie? 369 00:21:29,880 --> 00:21:31,896 Probably off to find her next mark. 370 00:21:31,920 --> 00:21:34,726 You know Goldie... 371 00:21:34,750 --> 00:21:40,000 Hey, I wouldn't leave without saying goodbye... this time. 372 00:21:49,079 --> 00:21:52,829 - Yah! - [loud kissing sound] 373 00:21:54,329 --> 00:21:58,750 - Spring break! - [all cheering] 374 00:21:58,774 --> 00:22:01,774 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 374 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x94f Help other users to choose the best subtitles