1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:04,200 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:04,237 --> 00:00:06,967 Life is like a hurricane 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,304 Here in Duckburg 5 00:00:09,376 --> 00:00:12,345 Racecars, lasers, aeroplanes 6 00:00:12,412 --> 00:00:15,040 It's a duck blur 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,811 You might solve a mystery 8 00:00:17,884 --> 00:00:20,546 Or rewrite history 9 00:00:20,620 --> 00:00:23,054 - DuckTales - Ooh, ooh, ooh 10 00:00:23,123 --> 00:00:26,957 Every day they're out there making DuckTales 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,585 Ooh, ooh, ooh 12 00:00:28,661 --> 00:00:34,190 Tales of derring-do, bad and good luck tales 13 00:00:34,267 --> 00:00:36,861 - D-d-d-danger - Watch behind you 14 00:00:36,936 --> 00:00:39,564 - There's a stranger - Out to find you 15 00:00:39,639 --> 00:00:43,302 What to do? Just grab on to some DuckTales 16 00:00:43,376 --> 00:00:44,934 Ooh, ooh, ooh 17 00:00:45,011 --> 00:00:48,378 Every day they're out there making DuckTales 18 00:00:48,448 --> 00:00:50,507 Ooh, ooh, ooh 19 00:00:50,583 --> 00:00:53,746 Tales of derring-do, bad and good luck tales 20 00:00:53,820 --> 00:00:55,014 Ooh, ooh, ooh 21 00:00:55,088 --> 00:00:57,955 Not ponytails or cottontails 22 00:00:58,024 --> 00:01:00,822 - No, DuckTales - Ooh, ooh, ooh 23 00:01:03,429 --> 00:01:06,057 I love to count money, I do, I do 24 00:01:06,132 --> 00:01:08,726 I love to count money, it's true, it's true 25 00:01:08,801 --> 00:01:11,998 Mm, I love money! Ooh, how I love money! 26 00:01:12,071 --> 00:01:13,766 Let me count the ways. 27 00:01:13,840 --> 00:01:16,741 Fives, tens, 20s. 28 00:01:16,809 --> 00:01:18,936 Are you ready to go, Uncle Scrooge? 29 00:01:19,011 --> 00:01:21,070 I certainly am, boys. 30 00:01:21,147 --> 00:01:24,446 Just let me finish up. 31 00:01:24,517 --> 00:01:26,451 Not bad for a half-day's work. 32 00:01:26,519 --> 00:01:29,386 I guess I can afford to take the afternoon off. 33 00:01:29,455 --> 00:01:31,582 - Yippee! - Hey, look out, fish! 34 00:01:31,657 --> 00:01:33,591 All right! 35 00:01:33,659 --> 00:01:35,923 Sir, I'm afraid I have some bad news. 36 00:01:35,995 --> 00:01:38,725 The Queen of the South has been reported missing. 37 00:01:38,798 --> 00:01:40,288 The Queen of the South? 38 00:01:40,366 --> 00:01:43,767 - She's one of your cargo ships, sir. - What?! 39 00:01:43,836 --> 00:01:48,967 Left port two days ago carrying 50 tons of peanut butter - chunky style! 40 00:01:49,041 --> 00:01:52,135 Chunky style? Any sign of the crew? 41 00:01:52,211 --> 00:01:55,942 Uh, the whole ship vanished, sir, just like the others. 44 00:01:59,719 --> 00:02:01,619 ...Bermuda Triangle. 45 00:02:01,687 --> 00:02:04,315 The Bermuda Triangle? 46 00:02:04,390 --> 00:02:07,951 Gosh, the scariest triangle in the world. 47 00:02:08,027 --> 00:02:11,224 This is an outrage! This is deplorable! 48 00:02:11,297 --> 00:02:13,891 This is unacceptable! This... this... 49 00:02:13,966 --> 00:02:16,434 This is the third time in two years. 50 00:02:16,502 --> 00:02:20,063 Yes, and it's time I took charge of the matter personally! 51 00:02:20,139 --> 00:02:22,130 So much for going fishing. 52 00:02:22,208 --> 00:02:25,143 Get my flagship ready for sea immediately! 53 00:02:25,211 --> 00:02:28,908 You mean you're going to the Bermuda Triangle, Uncle Scrooge? 54 00:02:28,981 --> 00:02:30,243 Absolutely. 55 00:02:30,316 --> 00:02:33,114 That mystery stuff is just an old sea story. 56 00:02:33,185 --> 00:02:36,746 But ships disappear there all the time, don't they? 57 00:02:36,822 --> 00:02:40,087 And hundreds more pass through the Bermuda Triangle daily. 58 00:02:40,159 --> 00:02:43,424 It's a heavily traveled area. It's as safe as... 59 00:02:43,496 --> 00:02:46,260 my safe. 60 00:02:46,332 --> 00:02:50,428 Good, then you can take us with you so we can go fishing. 61 00:02:50,503 --> 00:02:52,334 - Yeah! - Yeah! 62 00:02:52,405 --> 00:02:54,839 Uh, fishing? Fishing! 63 00:02:54,907 --> 00:02:57,171 Yes, of course. Why not? 64 00:02:57,243 --> 00:02:59,609 We'll leave on the morning tide. 65 00:03:01,047 --> 00:03:04,210 Welcome aboard, Mr. McDucky! 66 00:03:04,283 --> 00:03:06,615 That's McDuck. Who are you? 67 00:03:06,686 --> 00:03:10,053 I'm Captain Foghorn at your service. 68 00:03:10,122 --> 00:03:12,181 Where's my regular flagship captain? 69 00:03:12,258 --> 00:03:16,661 Goodness me, I thought this was your regular flagship. 70 00:03:17,964 --> 00:03:22,867 Where is the captain who regularly captains my flagship, Captain? 71 00:03:22,935 --> 00:03:25,733 Oh! Ha ha ha ha ha ha! 72 00:03:25,805 --> 00:03:27,500 Silly me! 73 00:03:27,573 --> 00:03:30,974 He's on vacation. I was sent over by Temp Cap. 74 00:03:31,043 --> 00:03:34,479 - Temp Cap? - Temporary Captain Service. 75 00:03:34,547 --> 00:03:38,415 We have a special this week. Seven seas for the price of six. 76 00:03:38,484 --> 00:03:41,214 Ha ha ha ha ha ha! That's a good one! 77 00:03:41,287 --> 00:03:45,053 Very well, Captain Foghorn. Cast off. 78 00:03:45,124 --> 00:03:48,753 Oh, boy! Let's get our fishing poles! 79 00:03:52,665 --> 00:03:55,065 We're going too fast. 80 00:03:55,134 --> 00:03:58,831 Yeah! We can't catch fish if they can't catch us! 81 00:03:58,904 --> 00:04:03,568 My bait has been water-skiing ever since we left. 82 00:04:03,643 --> 00:04:07,511 Captain Foghorn, I want you to plot the straightest, fastest course 83 00:04:07,580 --> 00:04:10,242 into the dead center of the Bermuda Triangle. 84 00:04:10,316 --> 00:04:13,376 Grr! I wish you wouldn't use the word "dead" 85 00:04:13,452 --> 00:04:16,853 when you talk about where we're heading, Mr. McDuck! That's scary. 86 00:04:16,922 --> 00:04:18,947 Oh? Well, I'm the boss, 87 00:04:19,025 --> 00:04:21,823 and I've also been known to use the words "You're fired," 88 00:04:21,894 --> 00:04:25,057 "You'll never work again," and "Arrest that man," 89 00:04:25,131 --> 00:04:27,292 so get me to the Bermuda Triangle. 90 00:04:32,605 --> 00:04:35,631 Look! A school of dolphins! 91 00:04:37,610 --> 00:04:41,376 They look afraid. Really afraid! 92 00:04:41,447 --> 00:04:45,941 Yeah, I've seen the same expressions in a can of sardines. 93 00:04:46,018 --> 00:04:48,646 Gee, what could have scared them like that? 94 00:04:54,393 --> 00:04:59,490 We've just crossed into the Bermuda Triangle, Captain Foghorn. 95 00:04:59,565 --> 00:05:04,002 We'd better turn back. We don't have a chance. 96 00:05:04,070 --> 00:05:07,164 Nonsense! It's just a little storm. 97 00:05:07,239 --> 00:05:11,107 Uh, does anyone know how to spell "SOS"? 98 00:05:12,745 --> 00:05:15,009 Looks like we're heading into a storm! 99 00:05:15,081 --> 00:05:16,912 The Junior Woodchuck Guidebook says 100 00:05:16,982 --> 00:05:19,576 you can tell how many miles away a storm is 101 00:05:19,652 --> 00:05:23,315 by counting the seconds between the lightning and the thunder. 102 00:05:23,389 --> 00:05:27,723 Great. Let's try it. I'll do the counting. One... 103 00:05:37,770 --> 00:05:42,139 This is the worst storm I've ever seen in all my years at sea. 104 00:05:42,208 --> 00:05:45,644 How many years have you been at sea, Captain Foghorn? 105 00:05:45,711 --> 00:05:50,375 21! Uh, if you count my 20 years running the boat ride at Kiddieland. 106 00:05:50,449 --> 00:05:52,917 The kids! 107 00:05:52,985 --> 00:05:55,476 Ah, yes, the kids! 108 00:05:55,554 --> 00:05:58,352 They used to call me Captain Toot-Toot. 109 00:06:00,326 --> 00:06:04,353 I'll take the wheel, Mr. Sparks! 110 00:06:06,265 --> 00:06:07,926 Are you boys OK? 111 00:06:08,000 --> 00:06:10,992 We were a little worried, Uncle Scrooge. 112 00:06:11,070 --> 00:06:13,834 Just hold tight to the rail and keep moving. 113 00:06:13,906 --> 00:06:17,205 There's nothing to be afraid of. 114 00:06:25,017 --> 00:06:27,747 Hold on, Uncle Scrooge! 115 00:06:28,220 --> 00:06:31,280 Don't let go, Uncle Scrooge! 116 00:06:31,357 --> 00:06:33,882 Come on, pull! 117 00:06:33,959 --> 00:06:35,756 Ooh! 118 00:06:39,131 --> 00:06:42,396 - Are you all right, Uncle Scrooge? - I'm all right. 119 00:06:42,468 --> 00:06:46,063 It's that loony Captain Foghorn I'm worried about. Come on, boys. 120 00:06:46,138 --> 00:06:48,834 Whoa-oa-oa, ahh! 121 00:06:48,908 --> 00:06:52,002 Whoa-oa-oa-oa. Uhh! 122 00:06:52,077 --> 00:06:55,410 Sorry, Captain Foghorn. I'll have to take over as captain. 123 00:06:55,481 --> 00:06:59,281 Ah, come on! I want to flip for it! 124 00:06:59,351 --> 00:07:01,512 I'm afraid you already have. 125 00:07:01,587 --> 00:07:03,555 I'm in command now. 126 00:07:09,094 --> 00:07:12,029 Gee, you're doing a great job, Uncle Scrooge. 127 00:07:12,097 --> 00:07:14,463 Everything's so still. 128 00:07:15,100 --> 00:07:18,695 Wow, look at that fog! 129 00:07:18,771 --> 00:07:22,764 - It's getting thicker. - I can't see the water. 130 00:07:22,842 --> 00:07:25,504 I can't even see the end of my beak. 131 00:07:31,550 --> 00:07:34,383 Argh! 132 00:07:36,455 --> 00:07:40,721 Uh, has anybody seen my whistle? 133 00:07:40,793 --> 00:07:43,421 We seem to have run aground. 134 00:07:44,597 --> 00:07:47,725 I'm afraid we're in big trouble, boys. 135 00:07:47,800 --> 00:07:51,065 Good thing you're in charge, Uncle Scrooge. 136 00:07:51,871 --> 00:07:56,069 All right, engine room, try it again! Reverse all engines. 137 00:07:59,144 --> 00:08:01,738 It's no good, Mr. McDuck. 138 00:08:01,814 --> 00:08:05,079 Must be seaweed wrapped around the propeller shaft. 139 00:08:05,150 --> 00:08:07,744 Very well, Mr. Sparks. Stand by. 140 00:08:07,820 --> 00:08:11,153 Ah, I've never seen anything like it. 141 00:08:11,223 --> 00:08:14,624 Reminds me of the worst dream I ever had. 142 00:08:14,693 --> 00:08:18,151 - Louie in Spinachland? - You got it. 143 00:08:18,230 --> 00:08:20,755 The fog is blocking out the sun. 144 00:08:20,833 --> 00:08:24,633 Boys, maybe we should take a closer look. 145 00:08:24,703 --> 00:08:28,537 Hmm, seems almost firm enough to walk on. 146 00:08:31,810 --> 00:08:34,540 It's all right. Come on. 147 00:08:41,253 --> 00:08:44,689 It's like walking on mint jelly. 148 00:08:44,757 --> 00:08:47,248 Seems to be getting firmer. 149 00:08:47,326 --> 00:08:49,817 Yes, yes. Very solid. 150 00:08:51,297 --> 00:08:54,858 My, my, what a dismal place. 151 00:08:55,501 --> 00:08:59,665 No wonder those dolphins we saw were trying to get away. 152 00:08:59,738 --> 00:09:02,206 Aye, nothing could live here. 153 00:09:02,274 --> 00:09:04,299 At least not for very long. 154 00:09:06,245 --> 00:09:10,079 Do you smell what I smell? 155 00:09:12,952 --> 00:09:15,386 Faint... but familiar. 156 00:09:16,088 --> 00:09:20,024 Peanut butter! Chunky peanut butter! 157 00:09:20,092 --> 00:09:23,493 The Queen of the South! Come on, boys! 158 00:09:24,697 --> 00:09:28,189 Ooh! Drat this horrid place! 159 00:09:28,267 --> 00:09:31,168 These were my favorite spats. 160 00:09:33,605 --> 00:09:35,368 There she is! 161 00:09:35,441 --> 00:09:37,671 Ugh! She's a total loss! 162 00:09:37,743 --> 00:09:39,370 But not from the wreck. 163 00:09:39,445 --> 00:09:42,608 Someone cut open the hull to get at her cargo. 164 00:09:42,681 --> 00:09:47,709 Why me? Why couldn't it have happened to... to the Love Boat? 165 00:09:47,786 --> 00:09:50,778 Gee, she's only been here a few days, 166 00:09:50,856 --> 00:09:53,882 but look how much the seaweed has grown. 167 00:09:53,959 --> 00:09:58,191 Aye, and no sign of the crew. Let's keep going, boys. 168 00:10:00,399 --> 00:10:04,529 Some of these wrecks have been here hundreds of years. 169 00:10:04,603 --> 00:10:08,972 Gee. I wonder what happened to all the people. 170 00:10:13,846 --> 00:10:16,781 Got any more questions, Louie? 171 00:10:16,849 --> 00:10:21,877 Yeah. Is it possible to make friends with zombies? 172 00:10:26,812 --> 00:10:30,179 Zombies? Zombies? Ha ha ha ha! 173 00:10:30,248 --> 00:10:33,581 He thinks we're zombies. Ha ha ha ha. 174 00:10:33,652 --> 00:10:35,813 It'll all be explained, newcomers. 175 00:10:35,887 --> 00:10:38,981 Come, we'll take you to Captain Bounty. 176 00:10:42,327 --> 00:10:45,524 Unwelcome, newcomers, unwelcome. 177 00:10:45,597 --> 00:10:47,656 I'm Captain Bounty. 178 00:10:47,733 --> 00:10:49,928 I'm the ruler around here - 179 00:10:50,001 --> 00:10:52,834 the main bossman, top dog, big cheese. 180 00:10:52,904 --> 00:10:54,929 Numero uno, that's me. 181 00:10:55,006 --> 00:10:59,272 Join our people, or you'll walk the plankton! 182 00:11:01,780 --> 00:11:05,307 Just a little joke we have when we unwelcome newcomers. 183 00:11:05,384 --> 00:11:07,875 Why do you keep saying "unwelcome"? 184 00:11:07,953 --> 00:11:12,549 Are you kidding? You're as unwelcome as the Seaweed Monster on his way to dinner. 185 00:11:14,292 --> 00:11:18,194 The last thing I need is more people to keep track of. 186 00:11:18,263 --> 00:11:20,731 Who do you think I am, Santa Claus? 187 00:11:22,834 --> 00:11:26,292 I seem to be meeting a lot of loony sea captains lately. 188 00:11:26,371 --> 00:11:30,569 As you can see, we're hopelessly lost on a horrible seaweed island, 189 00:11:30,642 --> 00:11:36,672 drifting back and forth in the Bermuda triangle with no hope of rescue. 190 00:11:36,748 --> 00:11:40,149 But we still appreciate a good joke. 191 00:11:40,218 --> 00:11:43,187 It's the only thing that keeps up our spirits. 192 00:11:43,255 --> 00:11:48,022 Come. While you're leading us to your ship, I'll give you the standard tour. 193 00:11:48,093 --> 00:11:49,958 Everyone has a job here. 194 00:11:50,028 --> 00:11:52,519 I know, because I tell everyone what to do. 195 00:11:54,299 --> 00:11:55,891 Look there. 196 00:11:55,967 --> 00:11:59,403 Water gatherers. We collect rain for drinking water. 197 00:11:59,471 --> 00:12:02,304 Fortunately, it rains here all the time. 198 00:12:02,374 --> 00:12:04,774 That explains your warped sense of humor. 199 00:12:09,181 --> 00:12:11,843 Most of our food is made from seaweed. 200 00:12:11,917 --> 00:12:14,385 Seaweed pancakes, seaweed pudding, 201 00:12:14,453 --> 00:12:17,684 and of course, everybody's favorite, 202 00:12:17,756 --> 00:12:19,781 the tasty sea dog. 203 00:12:19,858 --> 00:12:23,225 A seaweed weenie in a seaweed bun. 204 00:12:25,964 --> 00:12:29,127 We would have called it a hot dog... 205 00:12:29,201 --> 00:12:31,032 ...but it's cold. 206 00:12:31,102 --> 00:12:33,866 Why don't you just leave this dismal place? 207 00:12:33,939 --> 00:12:38,569 Can't. Every ship that comes near us gets hopelessly stuck. 208 00:12:38,643 --> 00:12:42,238 The best we can do is... stick together! 209 00:12:44,149 --> 00:12:47,585 Maybe what you need is a new head man around here. 210 00:12:47,652 --> 00:12:49,517 Someone enterprising, like me. 211 00:12:49,588 --> 00:12:53,456 With a new approach, plans for escape, better jokes. 212 00:12:53,525 --> 00:12:57,859 Hold it right there, buddy. I'm the only leader around here. 213 00:12:57,929 --> 00:12:59,920 - Oh, yeah? - Yeah! 214 00:12:59,998 --> 00:13:04,662 You'll follow my orders just like everybody else. 215 00:13:05,637 --> 00:13:08,470 Captain Bounty will show you how to survive. 216 00:13:08,540 --> 00:13:11,065 Isn't that right, my people? 217 00:13:11,142 --> 00:13:13,702 Put them to work in the seaweed fields. 218 00:13:13,778 --> 00:13:18,078 Then find their ship and divide their supplies equally. 219 00:13:26,324 --> 00:13:28,622 Oh... 220 00:13:28,693 --> 00:13:31,787 Oh, my aching back. This place is horrible. 221 00:13:37,836 --> 00:13:42,671 To think this stuff is gonna be made into food. Yuck! 222 00:13:42,741 --> 00:13:44,208 What's that? 223 00:13:44,276 --> 00:13:47,268 I sure hope it isn't the dinner bell. 224 00:13:47,345 --> 00:13:51,475 It's midday, and all's as well as can be expected. 225 00:14:02,761 --> 00:14:05,025 Speak quietly. I must be brief. 226 00:14:05,096 --> 00:14:07,326 - Who are you? - I'm Captain Slattery. 227 00:14:07,399 --> 00:14:09,060 Not another captain. 228 00:14:09,134 --> 00:14:12,729 I work for you, Mr. McDuck. I was on the first ship you lost. 229 00:14:12,804 --> 00:14:17,241 - Of course, Slattery! And your crew? - They have us working all over the island. 230 00:14:17,309 --> 00:14:20,676 When we heard you had arrived, it sure picked up our spirits. 231 00:14:20,745 --> 00:14:23,737 We all want to get out of here, but Captain Bounty... 232 00:14:23,815 --> 00:14:27,478 Aye. He won't listen to reason, and his people outnumber us. 233 00:14:27,552 --> 00:14:32,012 Most of them want to leave, too. They're just afraid to stand up to Captain Bounty. 234 00:14:32,090 --> 00:14:33,717 But now that you're here... 235 00:14:33,792 --> 00:14:38,661 Aye, aye, it's up to me to take charge. Gather everyone who's with us. 236 00:14:38,730 --> 00:14:42,188 The boys and myself will return to my flagship and get more help. 237 00:14:42,267 --> 00:14:44,758 Will do, Mr. McDuck. 238 00:14:44,836 --> 00:14:47,634 So, Captain Bounty thinks he can buy loyalty 239 00:14:47,706 --> 00:14:50,266 with seaweed hot dogs and corny jokes. 240 00:14:50,342 --> 00:14:53,175 Ha ha ha ha! Well, the joke's on him! 241 00:14:53,244 --> 00:14:54,905 Ow! 242 00:14:57,816 --> 00:15:00,876 I'm going to get all of us off this miserable island, 243 00:15:00,952 --> 00:15:04,319 and nothing's going to stand in my way. 244 00:15:08,426 --> 00:15:09,950 Run, boys! 245 00:15:24,542 --> 00:15:28,444 The Seaweed Monster! Run to the old galleon! 246 00:15:28,513 --> 00:15:31,539 The old galleon, Mr. McDuck! 247 00:15:31,616 --> 00:15:34,084 We'll never catch up with him! 248 00:16:08,636 --> 00:16:14,597 Aye. Harpsichord music is the only thing that seems to soothe the savage beast. 249 00:16:14,675 --> 00:16:17,439 You're a man of many talents, Captain Bounty. 250 00:16:17,512 --> 00:16:23,451 Aye, Captain Bounty looks after his people, even the ones he doesn't like very much. 251 00:16:23,518 --> 00:16:25,679 Aye, you saved my life. 252 00:16:25,753 --> 00:16:28,779 That's why it's not easy for me to say this. 253 00:16:28,856 --> 00:16:31,984 I'm taking over as leader around here. 254 00:16:32,527 --> 00:16:35,655 Haven't learned your lesson, eh? 255 00:16:36,864 --> 00:16:40,265 I'm gonna open your eyes... the hard way. 256 00:16:40,334 --> 00:16:43,633 It's you who needs to open his eyes! 257 00:16:43,704 --> 00:16:44,864 What do you mean? 258 00:16:44,939 --> 00:16:48,306 You've forced your people to survive by taking away their hope! 259 00:16:48,376 --> 00:16:50,344 Hope? What hope? 260 00:16:50,411 --> 00:16:52,276 That escape is possible. 261 00:16:52,346 --> 00:16:54,143 He's right. 262 00:16:54,215 --> 00:16:56,012 Aah! Oof! 263 00:16:56,083 --> 00:16:58,244 What is the meaning of this? 264 00:16:58,319 --> 00:17:02,119 I've shown you how to survive, how to work together. 265 00:17:02,190 --> 00:17:04,021 We're grateful more than we can say, 266 00:17:04,091 --> 00:17:07,288 but we want to at least try to get home. 267 00:17:07,361 --> 00:17:10,296 Is-is that how you all feel? 268 00:17:12,867 --> 00:17:15,734 I had no idea! 269 00:17:16,204 --> 00:17:18,297 You win. 270 00:17:18,372 --> 00:17:22,240 Pull that line over here, mate. That's right. Let's get going. 271 00:17:22,310 --> 00:17:25,211 Uncle Scrooge, we found some diving masks. 272 00:17:25,279 --> 00:17:29,716 Good, good. Now we can cut away the seaweed from around the propeller. 273 00:17:29,784 --> 00:17:32,981 It'll never work. Never! 274 00:17:42,129 --> 00:17:45,724 If this works, we're going to be packed with passengers. 275 00:17:45,800 --> 00:17:47,825 Oh, goody! Ha ha ha! 276 00:17:47,902 --> 00:17:50,530 It'll be just like the boat ride at Kiddieland! 277 00:17:52,139 --> 00:17:54,130 Oh! 278 00:18:22,770 --> 00:18:26,433 Come on, go to sleep, you great ugly beast. 279 00:18:35,216 --> 00:18:36,877 Phew! 280 00:18:49,563 --> 00:18:51,929 Well, you did it, Mr. McDuck. 281 00:18:51,999 --> 00:18:56,493 Aye, but it was you that helped them survive long enough to make their escape. 282 00:18:56,570 --> 00:18:58,936 Uh-oh! Look, Uncle Scrooge! 283 00:18:59,006 --> 00:19:01,702 We didn't get all the seaweed cut away! 284 00:19:01,776 --> 00:19:03,835 Ha ha ha ha. Don't worry. 285 00:19:03,911 --> 00:19:06,880 That wee patch won't give us any trouble. 286 00:19:38,279 --> 00:19:41,715 It's coming after you again, Uncle Scrooge! 287 00:19:41,782 --> 00:19:44,046 Don't I know it! 288 00:19:52,059 --> 00:19:53,924 It's got me! 289 00:20:00,067 --> 00:20:02,365 Aah! 290 00:20:20,621 --> 00:20:23,784 I'm sorry! Nobody plays the harpsichord anymore. 291 00:20:25,292 --> 00:20:28,420 All right, mateys, just like I showed you. 292 00:20:35,669 --> 00:20:38,001 Whoa! 293 00:20:48,482 --> 00:20:51,713 Hey, he's running back under the seaweed! 294 00:20:51,786 --> 00:20:53,845 The thing seems to be in pain. 295 00:20:53,921 --> 00:20:56,446 Aye, he's never seen the sun. 296 00:20:59,427 --> 00:21:02,794 His world is back in the Bermuda Triangle. 297 00:21:06,534 --> 00:21:10,163 I think my world is back there, too. 298 00:21:13,674 --> 00:21:15,835 One at a time, please. One at a time. 299 00:21:22,850 --> 00:21:25,478 Can't say I agree with you, Captain Bounty, 300 00:21:25,553 --> 00:21:27,953 but then again, I never did. 301 00:21:30,324 --> 00:21:34,283 Well, Scrooge, I'd rather be a big fish in a little pond 302 00:21:34,361 --> 00:21:37,819 than a little fish in a big fish market. 303 00:21:40,501 --> 00:21:44,335 Besides, my old buddy here needs a ride home. 304 00:21:46,173 --> 00:21:48,801 You're a compassionate man, Captain Bounty. 305 00:21:48,876 --> 00:21:50,605 You saved my life, 306 00:21:50,678 --> 00:21:54,580 and there'll always be other lives to save on that seaweed island. 307 00:21:54,648 --> 00:21:57,173 Aye, that's where I'm needed. 308 00:21:57,251 --> 00:21:58,946 Thanks for the boat. 309 00:21:59,019 --> 00:22:02,318 I'll get it stuck in that seaweed real good! 310 00:22:05,860 --> 00:22:09,261 - So long, Captain! - Goodbye, Captain Bounty! 311 00:22:09,330 --> 00:22:10,820 Good luck! 312 00:22:11,820 --> 00:22:21,820 Downloaded From www.AllSubs.org