1
00:00:04,669 --> 00:00:09,145
[male voice] Five hundred years ago,
Spanish explorer Ponce de León
2
00:00:09,169 --> 00:00:12,765
set out to find the fabled
Fountain of the Foreverglades,
3
00:00:12,789 --> 00:00:15,645
said to grant youth
to all who drank from it.
4
00:00:15,669 --> 00:00:20,396
The fountain may a legend, but you
can experience the rejuvenation of youth
5
00:00:20,420 --> 00:00:22,055
here at the Conquistador Inn,
6
00:00:22,079 --> 00:00:25,226
where the years
simply melt away.
7
00:00:25,250 --> 00:00:29,055
Spring break! Whoo!
8
00:00:29,079 --> 00:00:32,936
Spring Break? Boo!
Youth is wasted on the young.
9
00:00:32,960 --> 00:00:34,146
- Mm!
- Oh!
10
00:00:34,170 --> 00:00:36,055
Aw, come on, Uncle Scrooge.
11
00:00:36,079 --> 00:00:39,146
I'm sure these teens have had
a very difficult academic year
12
00:00:39,170 --> 00:00:41,146
and deserve to blow off steam.
13
00:00:41,170 --> 00:00:42,976
At their age, I couldn't
afford to blow off steam.
14
00:00:43,000 --> 00:00:47,555
I had to use it to run my Uncle
Pothole's steamboat because I had a job!
15
00:00:47,579 --> 00:00:51,146
Wait, if you hate young people,
why are we staying at a hotel full of them?
16
00:00:51,170 --> 00:00:56,396
Because it's near the last known location
of the Fountain of the Foreverglades.
17
00:00:56,420 --> 00:00:59,265
Which is the next Missing
Mystery of Isabella Finch.
18
00:00:59,289 --> 00:01:01,805
Also, it was cheap.
19
00:01:01,829 --> 00:01:04,185
- Spring break!
- Along with a great price,
20
00:01:04,209 --> 00:01:08,396
we offer a world-class spa and a
crystal clear pool for the whole family,
21
00:01:08,420 --> 00:01:10,936
- all surrounded by...
- [male voice] Ah!
22
00:01:10,960 --> 00:01:12,096
...casual elegance.
23
00:01:12,120 --> 00:01:13,855
Come on, let's go!
24
00:01:13,879 --> 00:01:15,976
That Youth Fountain
ain't getting any younger!
25
00:01:16,000 --> 00:01:18,146
Ach, my back is killing me.
26
00:01:18,170 --> 00:01:20,646
I need to ice it and prep
for a morning start.
27
00:01:20,670 --> 00:01:22,855
Do not disturb me.
28
00:01:22,879 --> 00:01:27,055
A free afternoon, eh? Luckily,
I've scheduled it down to the minute.
29
00:01:27,079 --> 00:01:30,226
How? You just found out
we had a free afternoon!
30
00:01:30,250 --> 00:01:33,305
Good thinking, lad.
Huey's in charge, he's oldest.
31
00:01:33,329 --> 00:01:36,355
We are triplets!
Huey's always in charge.
32
00:01:36,379 --> 00:01:40,015
We better change into our suits if
we're going to fit in a swim before lunch.
33
00:01:40,039 --> 00:01:42,555
Stupid being second oldest...
34
00:01:42,579 --> 00:01:44,686
Now, for a little peace and...
35
00:01:44,710 --> 00:01:46,976
[all shouting]
36
00:01:47,000 --> 00:01:51,896
-[grumbles] -Knock it off,
you pool-floatin' showboaters!
37
00:01:51,920 --> 00:01:55,079
Fancy meeting me here.
38
00:01:57,039 --> 00:02:00,055
♪ Life is like a hurricane ♪
39
00:02:00,079 --> 00:02:02,805
♪ Here in Duckburg ♪
40
00:02:02,829 --> 00:02:05,226
♪ Racecars, lasers, airplanes ♪
41
00:02:05,250 --> 00:02:08,226
♪ It's a duck blur ♪
42
00:02:08,250 --> 00:02:10,895
♪ Might solve a mystery ♪
43
00:02:10,919 --> 00:02:13,015
♪ Or rewrite history ♪
44
00:02:13,039 --> 00:02:15,476
♪ Duck Tales, whoo-ooh ♪
45
00:02:15,500 --> 00:02:21,015
♪ Every day they're out there
Making Duck Tales, whoo-ooh ♪
46
00:02:21,039 --> 00:02:24,646
♪ Tales of derring-do
Bad and good-luck tales ♪
47
00:02:24,670 --> 00:02:26,515
♪ Whoo-ooh ♪
48
00:02:26,539 --> 00:02:29,015
♪ D-D-Danger lurks behind you ♪
49
00:02:29,039 --> 00:02:31,686
♪ There's a stranger
Out to find you ♪
50
00:02:31,710 --> 00:02:36,515
♪ What to do, just grab on
To some Duck Tales, whoo-ooh ♪
51
00:02:36,539 --> 00:02:41,976
♪ Every day they're out there
Making Duck Tales, whoo-ooh ♪
52
00:02:42,000 --> 00:02:44,096
♪ Tales of daring bad And good ♪
53
00:02:44,120 --> 00:02:46,896
♪ Not pony tales
Or cotton tales ♪
54
00:02:46,920 --> 00:02:50,000
♪ No, Duck Tales, whoo-ooh ♪
55
00:02:52,379 --> 00:02:55,226
- Goldie O'Gilt!
- No, no, no, no!
56
00:02:55,250 --> 00:02:58,555
Oh, yes. Yes, yes, yes, yes.
57
00:02:58,579 --> 00:03:01,936
What are you doing here,
you savings-swindling swine?
58
00:03:01,960 --> 00:03:05,306
Definitely not jumping your
claim to the Fountain before you.
59
00:03:05,330 --> 00:03:08,855
But that's not...
You... That's cheating!
60
00:03:08,879 --> 00:03:12,355
No, I believe that's... [Scottish accent]
workin' smarter while you work harder.
61
00:03:12,379 --> 00:03:14,306
Eh, Scroogey?
62
00:03:14,330 --> 00:03:17,805
Without Finch's journal,
you'll never find the...
63
00:03:17,829 --> 00:03:20,226
Your nephew should
really hold onto his hat.
64
00:03:20,250 --> 00:03:21,896
Now, hold onto yours.
65
00:03:21,920 --> 00:03:25,726
The old guy's giving
out free t-shirts!
66
00:03:25,750 --> 00:03:28,015
[all shouting]
67
00:03:28,039 --> 00:03:30,079
Unhand me! Ah!
68
00:03:31,329 --> 00:03:33,476
- What about the boys?
- No time!
69
00:03:33,500 --> 00:03:35,936
If Goldie beats me to that Fountain,
I'll have to hear about it
70
00:03:35,960 --> 00:03:38,579
for the next hundred years!
71
00:03:42,500 --> 00:03:44,855
Why does being hatched
three seconds earlier
72
00:03:44,879 --> 00:03:46,765
automatically make you
in charge of everything?
73
00:03:46,789 --> 00:03:49,805
Because the oldest is in charge.
That's just how it goes!
74
00:03:49,829 --> 00:03:52,226
[groans] Guys,
this is my one afternoon
75
00:03:52,250 --> 00:03:55,765
to Louie out at a luxury resort
before we almost die in a swamp.
76
00:03:55,789 --> 00:03:58,055
- [slurping]
- I'm hittin' the pool.
77
00:03:58,079 --> 00:03:59,896
Whoa, whoa, whoa.
Pool's too busy now.
78
00:03:59,920 --> 00:04:02,306
We're scheduled
to relax next to the pool.
79
00:04:02,330 --> 00:04:05,855
Nerp! Doing it now!
Spring break!
80
00:04:05,879 --> 00:04:07,830
Whoo!
81
00:04:09,000 --> 00:04:11,186
[grunts] Spring... break?
82
00:04:11,210 --> 00:04:13,515
[grunting]
83
00:04:13,539 --> 00:04:15,186
Aw, man.
84
00:04:15,210 --> 00:04:19,726
If you're done, next
on the schedule: relaxing.
85
00:04:19,750 --> 00:04:22,935
How about a vote?
I vote no. Louie?
86
00:04:22,959 --> 00:04:24,879
[snoring]
87
00:04:28,579 --> 00:04:30,896
Ha! Take that, Goldie!
88
00:04:30,920 --> 00:04:33,935
We're gonna beat her...
Uncle Scrooge?
89
00:04:33,959 --> 00:04:36,896
- [panting]
- Ooh!
90
00:04:36,920 --> 00:04:39,055
- Bad knees? Oh!
- [back cracks]
91
00:04:39,079 --> 00:04:43,896
-Back problems?
-Not so bad I can't best you.
Ah!
92
00:04:43,920 --> 00:04:48,355
Getting old is a pain in the
keister. [groans] Literally.
93
00:04:48,379 --> 00:04:52,016
- Should we take
a time-out or...?
- I just need some water.
94
00:04:52,040 --> 00:04:54,805
Ah! Too bad you don't have any.
95
00:04:54,829 --> 00:04:56,896
-[growls] -Oh, please,
I stole this water
96
00:04:56,920 --> 00:04:59,096
from the hotel fair and square.
97
00:04:59,120 --> 00:05:04,185
Aye, but you stole that canteen
from me on Oak Island in '73!
98
00:05:04,209 --> 00:05:07,185
-Give it here!
-I took it as payback after that bridge snapped
99
00:05:07,209 --> 00:05:10,726
- and you let me fall!
- You cut the bridge!
100
00:05:10,750 --> 00:05:12,976
You two have so much history.
101
00:05:13,000 --> 00:05:16,766
- Aye. Full of betrayal.
- Why stop now?
102
00:05:16,790 --> 00:05:19,305
- Ha!
- Ah!
103
00:05:19,329 --> 00:05:22,620
Aw, so cute.
I can't wait to get old.
104
00:05:24,290 --> 00:05:25,726
- And... relaxed.
- [watch beeps]
105
00:05:25,750 --> 00:05:28,040
- Right on schedule.
- [yawns]
106
00:05:32,459 --> 00:05:33,879
Hm.
107
00:05:35,670 --> 00:05:37,096
What are you guys staring at?
108
00:05:37,120 --> 00:05:39,805
- Dewey, are you taller?
- What?
109
00:05:39,829 --> 00:05:42,685
I must've hit a growth spurt.
110
00:05:42,709 --> 00:05:45,976
Hm... that's crazy.
You hatched after me.
111
00:05:46,000 --> 00:05:49,646
Well, Hubert,
maybe my egg was laid first.
112
00:05:49,670 --> 00:05:53,896
Ergo, vis-a-vis, it is I
who am big brother now.
113
00:05:53,920 --> 00:05:59,096
- That's not how biology works.
- It is now! Because big brother is in charge!
114
00:05:59,120 --> 00:06:02,685
- I'll take that. Yoink!
- [gasps, shouts]
115
00:06:02,709 --> 00:06:04,396
Curse my too short limbs!
116
00:06:04,420 --> 00:06:06,790
[birds calling]
117
00:06:08,290 --> 00:06:09,790
[gasps]
118
00:06:14,620 --> 00:06:16,555
[both shout]
119
00:06:16,579 --> 00:06:19,646
How're your knees
holding up? Ah!
120
00:06:19,670 --> 00:06:21,305
Better than your back.
121
00:06:21,329 --> 00:06:23,055
The Fountain is so close!
122
00:06:23,079 --> 00:06:24,726
Don't let her get
under your skin!
123
00:06:24,750 --> 00:06:29,476
Yeah, don't let me get under
your wrinkly old skin, Scroogey!
124
00:06:29,500 --> 00:06:30,935
- Oh!
- Ah!
125
00:06:30,959 --> 00:06:34,750
Uncle Scrooge!
And Goldie, too, I guess.
126
00:06:37,040 --> 00:06:38,579
Uh!
127
00:06:42,750 --> 00:06:46,266
- Bless me bagpipes!
- Great gobs of goblin spit!
128
00:06:46,290 --> 00:06:50,790
[both] You're young!
[both laugh]
129
00:06:54,120 --> 00:06:57,055
The stream must be fed
by the Fountain of Youth!
130
00:06:57,079 --> 00:07:00,226
If we follow it, we'll find its source!
Do you know what this means?
131
00:07:00,250 --> 00:07:04,016
Yep. Beating you will
be so much easier now! Ha!
132
00:07:04,040 --> 00:07:06,516
- Ah! [laughs]
- Hey! Wait up!
133
00:07:06,540 --> 00:07:09,896
Wow, you are fast now!
134
00:07:09,920 --> 00:07:11,396
[growling]
135
00:07:11,420 --> 00:07:14,096
Finally,
the Fountain will be mine.
136
00:07:14,120 --> 00:07:18,016
Thus begins the revenge
of John D. Rockerduck!
137
00:07:18,040 --> 00:07:21,670
[cackles] Now, fan me!
138
00:07:23,000 --> 00:07:29,074
A gift for your gay-self? Get a Gay Pack
at www.nextgaything.com
139
00:07:31,579 --> 00:07:35,516
- Not so old now, am I?
- Not at all.
140
00:07:35,540 --> 00:07:40,685
I'd forgotten how almost
attractive you used to be.
141
00:07:40,709 --> 00:07:42,685
Really?
142
00:07:42,709 --> 00:07:44,555
- Oh!
- [laughs]
143
00:07:44,579 --> 00:07:48,096
Young Scrooge falling
for the same old tricks.
144
00:07:48,120 --> 00:07:52,476
[laughs] It is on! I haven't
felt this spry in ages.
145
00:07:52,500 --> 00:07:55,646
What? No! Your cane
is part of your mystique!
146
00:07:55,670 --> 00:08:00,079
- I love being young! Whoo!
- Wait, come back!
147
00:08:01,670 --> 00:08:04,855
As your big brother,
I'm obviously wiser.
148
00:08:04,879 --> 00:08:07,596
So forget the schedule.
Let's go nuts!
149
00:08:07,620 --> 00:08:09,396
- [gasps]
- Lunchtime!
150
00:08:09,420 --> 00:08:10,976
Since the spring breakers
are in the pool,
151
00:08:11,000 --> 00:08:12,766
we'll eat before the... Huh?
152
00:08:12,790 --> 00:08:16,305
- ...rush?
- Oh, weird.
153
00:08:16,329 --> 00:08:19,305
Old people eat early?
In Florida?
154
00:08:19,329 --> 00:08:22,170
Ha! If only the big brother
had done his research!
155
00:08:23,170 --> 00:08:24,476
Big brother eats first!
156
00:08:24,500 --> 00:08:26,476
Where'd all these seniors
come from anyway?
157
00:08:26,500 --> 00:08:30,305
This hotel caters to the young,
and to the young at heart.
158
00:08:30,329 --> 00:08:32,789
[whispers]
That's code for old people.
159
00:08:39,710 --> 00:08:43,056
- Now, who wants more gelatin?
- [old people] Whoo!
160
00:08:43,080 --> 00:08:46,210
- [coughing]
- Hm...
161
00:08:48,789 --> 00:08:51,855
Careful, you newly young
whippersnappers.
162
00:08:51,879 --> 00:08:55,645
If you fall into this stream again,
you could be young forever!
163
00:08:55,669 --> 00:08:58,515
Oh, no! What a terrible fate.
164
00:08:58,539 --> 00:09:02,330
Just follow me. Easy...
165
00:09:05,120 --> 00:09:08,806
-[laughs] -What are you
doing? That's dangerous!
166
00:09:08,830 --> 00:09:12,830
Who cares?
I'm young and invincible!
167
00:09:13,539 --> 00:09:15,379
[screams]
168
00:09:17,500 --> 00:09:20,806
[gasps] You... caught me.
169
00:09:20,830 --> 00:09:22,765
Was I supposed to let you fall?
170
00:09:22,789 --> 00:09:25,265
You did on Oak Island.
171
00:09:25,289 --> 00:09:28,186
I guess I'm not
the man I used to be.
172
00:09:28,210 --> 00:09:32,515
Ooh, you repellent
reptilian rogue!
173
00:09:32,539 --> 00:09:34,500
[growling]
174
00:09:35,960 --> 00:09:37,596
[stammers] We better be off.
175
00:09:37,620 --> 00:09:40,419
Yep. Gotta find that Fountain.
176
00:09:44,039 --> 00:09:45,460
Ah!
177
00:09:46,419 --> 00:09:48,806
- [back cracks]
- Ow. Ow.
178
00:09:48,830 --> 00:09:52,596
Okay, I know we didn't get dessert and
we had to rush through the spa treatments,
179
00:09:52,620 --> 00:09:55,015
but we have plenty of time
to get our hair beaded.
180
00:09:55,039 --> 00:09:56,765
Best big brother ever!
181
00:09:56,789 --> 00:09:59,476
If only we had some kind
of list of times and events
182
00:09:59,500 --> 00:10:01,145
that told us what to do...
183
00:10:01,169 --> 00:10:03,686
Show some respect
for your elder.
184
00:10:03,710 --> 00:10:05,726
You're not the oldest,
just the tallest!
185
00:10:05,750 --> 00:10:09,145
You're just jealous because
I'm a better big brother than you.
186
00:10:09,169 --> 00:10:13,895
Maybe if you had to deal with
a middle brother like you...
187
00:10:13,919 --> 00:10:15,806
You're the "Huey."
188
00:10:15,830 --> 00:10:20,226
Fine, then I'm the Dewey.
And I wanna play.
189
00:10:20,250 --> 00:10:22,476
But the bead station closes
in five minutes.
190
00:10:22,500 --> 00:10:27,580
Who cares about the schedule,
right? Let's Hue this. Ha!
191
00:10:56,620 --> 00:10:58,419
Hm?
192
00:11:02,539 --> 00:11:04,806
All right.
Once we find that Fountain,
193
00:11:04,830 --> 00:11:08,355
we'll log it into Finch's journal and
then find a way to fix the two of you.
194
00:11:08,379 --> 00:11:10,765
Fix us? We're right as rain!
195
00:11:10,789 --> 00:11:12,936
What?! I thought you
hated young people!
196
00:11:12,960 --> 00:11:16,056
Besides, nobody
stays young forever.
197
00:11:16,080 --> 00:11:20,096
Psst. Let's ditch old lady
Vanderquack and stay young forever.
198
00:11:20,120 --> 00:11:25,096
- We can't leave Webby.
- Ah! A mosquito stung my eye!
199
00:11:25,120 --> 00:11:28,726
We've spent our whole lives at
each other's throats, Scroogey.
200
00:11:28,750 --> 00:11:31,355
But what if we
could do it over again,
201
00:11:31,379 --> 00:11:34,806
knowing everything we know now,
avoiding the same mistakes?
202
00:11:34,830 --> 00:11:37,726
This is our chance
at a fresh start.
203
00:11:37,750 --> 00:11:41,645
Youth is wasted on the young,
but not on us.
204
00:11:41,669 --> 00:11:44,436
No, no, no, no,
this is ridiculous. I'm proud of my age.
205
00:11:44,460 --> 00:11:45,976
Being old isn't so bad, right?
206
00:11:46,000 --> 00:11:48,265
I'll get you, you noisome gnats!
207
00:11:48,289 --> 00:11:50,355
Curse me kilts. Ow!
208
00:11:50,379 --> 00:11:54,419
Okay. Let's find that Fountain.
209
00:11:56,580 --> 00:11:58,355
Wait! Where are you going?
210
00:11:58,379 --> 00:12:02,395
We're gonna be young forever!
See ya, geezer! [laughs]
211
00:12:02,419 --> 00:12:05,395
Geezer?
I'm still younger than you!
212
00:12:05,419 --> 00:12:08,789
Come back here,
you irresponsible reprobates!
213
00:12:11,330 --> 00:12:14,186
Ah! Come on,
keep following the stream.
214
00:12:14,210 --> 00:12:16,596
But according to the journal,
it should be right...
215
00:12:16,620 --> 00:12:20,436
[gasps] The Fountain
of the Foreverglades!
216
00:12:20,460 --> 00:12:23,976
Huh. I guess the Fountain
doesn't feed the river after all.
217
00:12:24,000 --> 00:12:26,096
But then, how did
we get younger?
218
00:12:26,120 --> 00:12:29,419
Who cares?
Let's nab us some youth juice!
219
00:12:32,419 --> 00:12:34,265
- [growls]
- [gasps]
220
00:12:34,289 --> 00:12:37,265
Well, well, well,
McDuck and O'Gilt.
221
00:12:37,289 --> 00:12:42,515
Once again there is nothing you possess
that John D. Rockerduck cannot take away.
222
00:12:42,539 --> 00:12:45,515
- Jeeves, take it away from them.
- John Rockerduck?!
223
00:12:45,539 --> 00:12:51,186
-I thought you died ages ago!
-How are you alive? You're so soft!
224
00:12:51,210 --> 00:12:54,395
Millions of dollars in
experimental freezing technology.
225
00:12:54,419 --> 00:12:56,436
While you two were staying
young through... [shudders]
226
00:12:56,460 --> 00:12:59,596
...hard work,
I paid good money for my youth.
227
00:12:59,620 --> 00:13:01,436
Hope you kept the receipt.
228
00:13:01,460 --> 00:13:04,265
Yes, well,
I did say experimental.
229
00:13:04,289 --> 00:13:08,765
But the water in the Fountain will
finally restore my youthful vitality.
230
00:13:08,789 --> 00:13:11,265
I gave this fella
a walloping a hundred years ago.
231
00:13:11,289 --> 00:13:13,476
Guess it's about time
for another.
232
00:13:13,500 --> 00:13:16,419
- Ah! Ow!
- [growls]
233
00:13:16,960 --> 00:13:18,515
Scroogey!
234
00:13:18,539 --> 00:13:20,395
Jeeves, bottle that youth tonic
235
00:13:20,419 --> 00:13:22,476
so that I might restore
my vim and vigor.
236
00:13:22,500 --> 00:13:24,186
[growling]
237
00:13:24,210 --> 00:13:26,015
[stammers] Empty?
238
00:13:26,039 --> 00:13:28,186
Who took all my youth tonic?
239
00:13:28,210 --> 00:13:30,210
[grunting]
240
00:13:31,330 --> 00:13:32,936
Oh, excuse me.
241
00:13:32,960 --> 00:13:35,169
Think nothing of it.
242
00:13:39,460 --> 00:13:41,379
Hm...
243
00:13:47,460 --> 00:13:50,145
- Oh! That's it!
- [both] What's what?
244
00:13:50,169 --> 00:13:53,186
That's Ponce de Leon. He's been using the
Fountain of Youth to turn young people old
245
00:13:53,210 --> 00:13:56,000
and keep the youth for himself.
Just figured it out.
246
00:13:57,330 --> 00:14:00,765
I always said youth
was wasted on the young.
247
00:14:00,789 --> 00:14:04,436
So... give me yours.
248
00:14:04,460 --> 00:14:06,226
[nervous chuckle]
249
00:14:06,250 --> 00:14:08,306
[all groaning]
250
00:14:08,330 --> 00:14:10,015
For a trio
of disgusting children,
251
00:14:10,039 --> 00:14:11,395
you are abnormally clever.
252
00:14:11,419 --> 00:14:13,556
Well, I'm technically
a little older than...
253
00:14:13,580 --> 00:14:15,056
More pressing matters, Dew.
254
00:14:15,080 --> 00:14:17,395
Years ago,
I discovered the waters
255
00:14:17,419 --> 00:14:19,596
of the Fountain
didn't grant youth,
256
00:14:19,620 --> 00:14:21,186
but rather transferred it.
257
00:14:21,210 --> 00:14:23,895
At first it was easy.
Shove a crew member in,
258
00:14:23,919 --> 00:14:27,015
sap their youth, drink it up.
259
00:14:27,039 --> 00:14:29,306
But it got harder
to lure people in.
260
00:14:29,330 --> 00:14:31,556
Nobody wants to follow
a creepy old man into a swamp.
261
00:14:31,580 --> 00:14:34,515
So I drained the Fountain
waters into the pool
262
00:14:34,539 --> 00:14:37,226
and opened this resort
to ensnare simple-minded teens.
263
00:14:37,250 --> 00:14:40,145
So... Dewey's not oldest!
264
00:14:40,169 --> 00:14:42,895
When he dipped his toe in the
water, he supernaturally aged.
265
00:14:42,919 --> 00:14:45,186
Supernaturally oldest
is still oldest!
266
00:14:45,210 --> 00:14:46,806
Why are you telling us all this?
267
00:14:46,830 --> 00:14:48,806
[chuckles]
When I'm done with you,
268
00:14:48,830 --> 00:14:51,855
you'll be too old
to remember any of it. Yah!
269
00:14:51,879 --> 00:14:55,056
If there's no Fountain water,
how did we de-age?
270
00:14:55,080 --> 00:14:57,436
-Ah! [grumbling] -Unless
it wasn't the river that did it.
271
00:14:57,460 --> 00:15:02,265
- Little help here?
- Ha! Taste that supple Italian leather, pauper!
272
00:15:02,289 --> 00:15:05,186
- [groaning]
- Ah! What could it be?
273
00:15:05,210 --> 00:15:07,265
We didn't have any other water.
274
00:15:07,289 --> 00:15:10,355
Could you think a little faster,
dear? I'm kind of in a bind here!
275
00:15:10,379 --> 00:15:13,855
[gasps] The canteen!
The hotel water!
276
00:15:13,879 --> 00:15:17,936
- Goldie!
- Sorry, old habit.
277
00:15:17,960 --> 00:15:19,419
[grunts]
278
00:15:21,789 --> 00:15:23,289
[growls]
279
00:15:25,330 --> 00:15:27,186
[bell dings]
280
00:15:27,210 --> 00:15:28,855
Oh! Can't
keep a customer waiting.
281
00:15:28,879 --> 00:15:30,436
This may be a trap for tourists,
282
00:15:30,460 --> 00:15:33,169
but it doesn't have
to be a tourist trap.
283
00:15:34,419 --> 00:15:36,645
There! I'll steal your youth,
284
00:15:36,669 --> 00:15:42,186
then I'll charge you
for the float rental! [cackles]
285
00:15:42,210 --> 00:15:44,186
[continues laughing]
286
00:15:44,210 --> 00:15:46,226
Don't worry,
your big brother's got this.
287
00:15:46,250 --> 00:15:49,015
I'll bite a hole in this floatie
and we'll make our escape.
288
00:15:49,039 --> 00:15:51,539
[grunting]
289
00:15:53,419 --> 00:15:55,186
Checking in for spring break?
290
00:15:55,210 --> 00:15:57,145
What did you do
with the Fountain of Youth?
291
00:15:57,169 --> 00:16:00,056
What is it with kids
figuring me out today?
292
00:16:00,080 --> 00:16:02,226
Oh, no, I slept in!
293
00:16:02,250 --> 00:16:06,686
Spring break! Whoo!
294
00:16:06,710 --> 00:16:09,936
Oh! The Fountain water
is in the pool!
295
00:16:09,960 --> 00:16:12,620
But where does it go?
296
00:16:18,500 --> 00:16:21,120
[slurping]
297
00:16:22,620 --> 00:16:24,226
Ah!
298
00:16:24,250 --> 00:16:28,265
Ew, gross! We drank
nasty pool people juice.
299
00:16:28,289 --> 00:16:32,145
I filter it. After all,
we are a five star resort.
300
00:16:32,169 --> 00:16:33,169
[grunting]
301
00:16:47,039 --> 00:16:50,395
Now, now, I can see you two
aren't normal teenagers.
302
00:16:50,419 --> 00:16:54,806
But perhaps you'd like
to be... forever?
303
00:16:54,830 --> 00:16:59,556
Join me, and you too can benefit
from the Fountain's waters.
304
00:16:59,580 --> 00:17:03,186
A fresh start, Scroogie.
You and me. Forever.
305
00:17:03,210 --> 00:17:06,539
- [sighs]
- [groaning]
306
00:17:07,960 --> 00:17:10,186
What happened?
307
00:17:10,210 --> 00:17:13,265
I was just on spring break.
308
00:17:13,289 --> 00:17:16,515
He's stealing youth, Goldie.
I earned each wrinkle square.
309
00:17:16,539 --> 00:17:20,436
It's not fair to pawn them off on
someone else. Not even a teenager.
310
00:17:20,460 --> 00:17:24,095
-Scrooge.
-What good is erasing past mistakes
311
00:17:24,119 --> 00:17:27,476
if we're just
to make worse ones? I can't.
312
00:17:27,500 --> 00:17:29,210
[Rockerduck] But I can!
313
00:17:40,039 --> 00:17:45,250
Ah! It worked!
Ah! Rockerduck is back!
314
00:17:47,039 --> 00:17:48,750
Lift me!
315
00:17:49,710 --> 00:17:52,015
[chuckles] Now, you must... ah!
316
00:17:52,039 --> 00:17:53,765
[moans]
317
00:17:53,789 --> 00:17:57,436
Pool rule number four:
no running!
318
00:17:57,460 --> 00:17:59,055
This is my Fountain of Youth
319
00:17:59,079 --> 00:18:01,039
and I'm not giving it up!
320
00:18:08,960 --> 00:18:10,856
Ah! Bingo.
321
00:18:10,880 --> 00:18:13,936
Should be enough water here
to last me ages...
322
00:18:13,960 --> 00:18:16,265
[grunting] Almost got it!
323
00:18:16,289 --> 00:18:19,686
- A spring breaker!
- The hotel owner's turning everyone old!
324
00:18:19,710 --> 00:18:23,039
- Save yourself!
- I always do.
325
00:18:26,170 --> 00:18:27,750
[grunting]
326
00:18:30,539 --> 00:18:33,039
[grunting]
327
00:18:43,710 --> 00:18:45,686
[Goldie]
Pick on someone your own age!
328
00:18:45,710 --> 00:18:47,856
[grunts]
329
00:18:47,880 --> 00:18:51,015
Down the hatch, ya big galoot.
330
00:18:51,039 --> 00:18:53,015
You came back for me.
331
00:18:53,039 --> 00:18:55,896
Guess I'm not the woman
I used to be.
332
00:18:55,920 --> 00:18:58,289
[gulps] Whoo!
333
00:19:01,119 --> 00:19:03,476
[cooing]
334
00:19:03,500 --> 00:19:05,555
- Jeeves, attack!
- [cooing]
335
00:19:05,579 --> 00:19:08,595
- Attack them!
- [crying]
336
00:19:08,619 --> 00:19:12,015
Bellyache and botheration,
the bellows on that babe! Pipe down!
337
00:19:12,039 --> 00:19:13,936
[crying]
338
00:19:13,960 --> 00:19:17,226
- [grunts]
- [stops crying]
339
00:19:17,250 --> 00:19:21,960
Man alive, are all infants this
heavy or just the Frankenstein ones?
340
00:19:22,960 --> 00:19:24,396
You fools!
341
00:19:24,420 --> 00:19:26,920
You don't deserve eternal youth!
342
00:19:28,920 --> 00:19:30,500
Ah!
343
00:19:45,079 --> 00:19:46,856
We may not be young forever.
344
00:19:46,880 --> 00:19:50,555
But we can make the most
of the time we've got.
345
00:19:50,579 --> 00:19:53,055
Give it up,
there's nowhere else to go!
346
00:19:53,079 --> 00:19:54,356
[gasps]
347
00:19:54,380 --> 00:19:55,960
- [shouts]
- Scrooge!
348
00:20:02,619 --> 00:20:04,396
Scrooge, you gotta
get outta there!
349
00:20:04,420 --> 00:20:05,976
I'm trying!
350
00:20:06,000 --> 00:20:07,500
- [grunting]
- [gasps]
351
00:20:08,710 --> 00:20:10,500
[moaning]
352
00:20:23,920 --> 00:20:27,420
[gasping]
353
00:20:30,210 --> 00:20:32,936
But your fresh start...
354
00:20:32,960 --> 00:20:38,305
[sighs] A fresh start isn't worth it
without you, you crazy old coot.
355
00:20:38,329 --> 00:20:42,329
No! My precious youth!
356
00:20:48,920 --> 00:20:50,595
Nailed it!
357
00:20:50,619 --> 00:20:54,539
Oh, man, someone's gonna
need to clean that pool.
358
00:20:58,170 --> 00:21:01,670
[indistinct chatter]
359
00:21:03,750 --> 00:21:05,265
Spring break!
360
00:21:05,289 --> 00:21:08,555
That's the last
of the youth water.
361
00:21:08,579 --> 00:21:11,726
You younguns don't
appreciate what you have!
362
00:21:11,750 --> 00:21:14,265
Yes, Webby.
I appreciate my youth now.
363
00:21:14,289 --> 00:21:16,476
Huey, you are
the big brother again.
364
00:21:16,500 --> 00:21:18,289
I always was.
365
00:21:21,789 --> 00:21:23,765
Here you go, Webby.
Your turn. You look terrible.
366
00:21:23,789 --> 00:21:26,515
What? I didn't age!
I just had a bad day!
367
00:21:26,539 --> 00:21:28,595
- Ah! That's better.
- [back cracks]
368
00:21:28,619 --> 00:21:29,856
Hey, where's Goldie?
369
00:21:29,880 --> 00:21:31,896
Probably off
to find her next mark.
370
00:21:31,920 --> 00:21:34,726
You know Goldie...
371
00:21:34,750 --> 00:21:40,000
Hey, I wouldn't leave without
saying goodbye... this time.
372
00:21:49,079 --> 00:21:52,829
- Yah!
- [loud kissing sound]
373
00:21:54,329 --> 00:21:58,750
- Spring break!
- [all cheering]
374
00:21:58,774 --> 00:22:01,774
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
374
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org