1 00:00:07,293 --> 00:00:09,363 Leela's Homeworld 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Movies, TV Series & Live Sports www.admitme.app 3 00:00:33,373 --> 00:00:35,045 Good news, everyone! 4 00:00:35,253 --> 00:00:37,767 You all know the orphanarium where Leela grew up? 5 00:00:37,933 --> 00:00:39,525 Sure, we talk about it all the time. 6 00:00:39,733 --> 00:00:42,247 -Really? -No. Burn! 7 00:00:42,453 --> 00:00:43,727 Well done, fellows! 8 00:00:43,893 --> 00:00:48,125 Anyway, said orphanarium has named Leela "Orphan of the Year! " 9 00:00:48,333 --> 00:00:49,402 [CHEERING] 10 00:00:49,693 --> 00:00:52,526 Your parents must be so proud! Sorry. 11 00:00:52,733 --> 00:00:54,963 And the good news keeps on coming. 12 00:00:55,133 --> 00:00:57,886 Behold my latest invention! 13 00:01:01,333 --> 00:01:03,244 ALL: Whoa. 14 00:01:10,973 --> 00:01:11,962 [BEEPING] 15 00:01:12,133 --> 00:01:17,810 It's a glow-in-the-dark nose you can wear over your regular non-glowing nose. 16 00:01:18,013 --> 00:01:19,287 Observe. 17 00:01:20,613 --> 00:01:22,604 AMY: Whoa! Cool! 18 00:01:22,773 --> 00:01:25,333 BENDER: Now I can punch you in the nose in the dark. 19 00:01:25,493 --> 00:01:27,085 [FARNSWORTH SNEEZES] 20 00:01:27,453 --> 00:01:28,772 Where'd it go? 21 00:01:30,093 --> 00:01:33,324 Hey, professor, what's all this scroop blurking out of the machine? 22 00:01:33,493 --> 00:01:36,724 That? It's nothing. Yes, nothing. 23 00:01:36,893 --> 00:01:39,851 If you think it's anything, you're a suspicious moron. 24 00:01:40,133 --> 00:01:42,727 It looks like toxic waste. 25 00:01:42,893 --> 00:01:44,770 And it smells like toxic waste! 26 00:01:44,933 --> 00:01:47,128 What does it taste like? 27 00:01:47,293 --> 00:01:49,932 Delicious fig pudding! That's good. 28 00:01:50,093 --> 00:01:52,607 But a distinct aftertaste of toxic waste. 29 00:01:52,813 --> 00:01:57,250 All right, all right. So the machine produces a few toxic byproducts. 30 00:01:57,453 --> 00:01:59,444 You don't have to make a federal case of it. 31 00:01:59,653 --> 00:02:00,972 I'm afraid I do. 32 00:02:02,653 --> 00:02:05,406 I order you to dispose of that toxic waste or bribe me. 33 00:02:05,573 --> 00:02:07,086 Either way, it'll cost $500. 34 00:02:07,253 --> 00:02:10,290 Five hundred real dollars? That's an outrage! 35 00:02:10,453 --> 00:02:15,368 Professor, I'll take care of that waste for $499 and 1 00 cents. 36 00:02:15,613 --> 00:02:19,367 I know that's a rip, but I'll pay for the convenience. 37 00:02:19,573 --> 00:02:23,043 -Do you take credit cards? -Let's find out. 38 00:02:24,693 --> 00:02:28,447 All right, environment, you've met your match. 39 00:02:28,613 --> 00:02:29,602 [CHUCKLES] 40 00:02:40,933 --> 00:02:42,844 [WHISTLING] 41 00:02:45,053 --> 00:02:46,042 [SPITTING] 42 00:02:47,813 --> 00:02:50,725 Hey, get back in the sewer, weirdie. No mutants on the surface. 43 00:02:50,893 --> 00:02:52,770 But he ruined my wedding dress! 44 00:02:52,973 --> 00:02:55,726 Honey, that thing was ruined the minute it went on you. 45 00:02:55,893 --> 00:02:57,849 That's what I'm talking about. 46 00:03:02,133 --> 00:03:03,532 It's not easy being an orphan. 47 00:03:03,693 --> 00:03:05,604 Not if I have anything to do with it. 48 00:03:05,773 --> 00:03:07,092 Oh, God. 49 00:03:07,253 --> 00:03:12,327 But today's honoree, Turanga Leela, has really made something of herself. 50 00:03:12,533 --> 00:03:16,572 I'll never forget the night that cute alien baby was abandoned on our doorstep. . . 51 00:03:16,733 --> 00:03:20,282 . . .because I have a photographic memory, and I remember every night. 52 00:03:21,533 --> 00:03:23,569 [DOORBELL CHIMES] 53 00:03:27,573 --> 00:03:29,803 [BABY COOING] 54 00:03:37,253 --> 00:03:38,686 VOGEL: What the--? 55 00:03:38,853 --> 00:03:41,970 An alien language? I guess you're an alien. 56 00:03:42,133 --> 00:03:44,442 What a beautiful, gigantic eye you have-- 57 00:03:45,693 --> 00:03:48,161 Well, come on in. 58 00:03:49,813 --> 00:03:51,246 From those humble beginnings. . . 59 00:03:51,413 --> 00:03:54,803 . . .Leela went on to become a county-certified starship captain. 60 00:03:54,973 --> 00:03:56,565 And so it is my pleasure today. . . 61 00:03:56,733 --> 00:04:00,043 . . .to nail her picture alongside those of our most distinguished alumni. 62 00:04:09,093 --> 00:04:10,685 Thank you very much. 63 00:04:10,853 --> 00:04:13,651 Like many of you, I never knew my parents. 64 00:04:13,813 --> 00:04:16,611 I don't know if they were mighty alien overlords. . . 65 00:04:16,773 --> 00:04:20,402 . . .or simply underpaid alien janitors who fought crime on the side. 66 00:04:20,573 --> 00:04:22,484 -Picture's up. -It's crooked! 67 00:04:24,013 --> 00:04:27,449 In the end, though, it doesn't matter who my parents were. 68 00:04:27,613 --> 00:04:32,129 All that matters is what I learned here, within these unscalable walls. . . 69 00:04:32,333 --> 00:04:35,211 . . .that I had the strength to make it on my own. 70 00:04:35,413 --> 00:04:37,722 Just like all of you kids here today. 71 00:04:37,933 --> 00:04:38,922 [CHEERING] 72 00:04:39,173 --> 00:04:41,846 Leela! Leela! Leela! 73 00:04:42,013 --> 00:04:44,083 Look at me! I'm Leela! 74 00:04:44,253 --> 00:04:47,848 No! Because I'm double Leela! Whee! 75 00:04:49,813 --> 00:04:52,122 That's it, Albert. No more espresso for you! 76 00:04:52,333 --> 00:04:54,893 Mind if we get a picture of you with your picture? 77 00:04:55,093 --> 00:04:56,890 Yes! I mean, no! 78 00:04:57,053 --> 00:04:59,487 Just make sure you get my nonchalant side. 79 00:04:59,653 --> 00:05:01,723 Whoo! 80 00:05:06,133 --> 00:05:08,010 [LEELA SOBBING] 81 00:05:14,733 --> 00:05:17,247 If those aren't tears of happiness, please stop crying. 82 00:05:17,413 --> 00:05:19,927 It's okay, Fry. I'm fine. 83 00:05:20,093 --> 00:05:22,163 I won an award today. 84 00:05:22,373 --> 00:05:25,285 Is it this room that's making you sad? It's probably the room. 85 00:05:25,453 --> 00:05:27,091 Come on, let's go for a walk. 86 00:05:28,533 --> 00:05:30,649 LEELA: I'm sorry you saw that, Fry. 87 00:05:30,853 --> 00:05:33,242 I usually try to keep my sadness pent up inside. . . 88 00:05:33,413 --> 00:05:35,881 . . .where it can fester quietly as a mental illness. 89 00:05:36,053 --> 00:05:38,203 Yeah, I do that with my stupidness. 90 00:05:38,413 --> 00:05:42,122 I told a whole crowd today that being an orphan made me strong. 91 00:05:42,293 --> 00:05:44,329 But all I really wanted was a mom and dad. . . 92 00:05:44,493 --> 00:05:48,088 . . .to hold me and stroke my hair and tell me they love me. 93 00:05:48,293 --> 00:05:49,931 Then today's your lucky day. . . 94 00:05:50,093 --> 00:05:53,130 . . .because I happen to be a holding, stroking, loving machine. 95 00:05:53,293 --> 00:05:54,567 Also spanking. 96 00:05:54,773 --> 00:05:56,968 That's not even close to what I had in mind. 97 00:05:57,173 --> 00:05:59,846 Well, anyway, just remember that people care about you. 98 00:06:00,053 --> 00:06:02,044 I know. 99 00:06:02,213 --> 00:06:04,124 Sometimes, when I'm lonely. . . 100 00:06:04,293 --> 00:06:07,410 . . .I look up at the sky, and I get this feeling that somewhere. . . 101 00:06:07,573 --> 00:06:11,009 . . .on some unknown planet circling a distant star. . . 102 00:06:11,173 --> 00:06:15,132 . . .my parents are up there looking down on me. 103 00:06:26,413 --> 00:06:29,132 [HUMMING] 104 00:06:29,973 --> 00:06:31,372 Yo, yo, Bazender! What up? 105 00:06:31,533 --> 00:06:33,444 My dumping business is booming. 106 00:06:33,613 --> 00:06:36,923 I just got hired to clean up the set of Free Willy 3! 107 00:06:41,333 --> 00:06:44,052 [GROANING] 108 00:06:44,213 --> 00:06:45,692 Bender, cut it out! 109 00:06:45,853 --> 00:06:47,844 First of all, the sewer mutants will be mad. 110 00:06:48,013 --> 00:06:52,211 Second, everything else that's horribly wrong with what you're doing. 111 00:06:52,613 --> 00:06:55,081 Those stupid mutants can't do anything. 112 00:06:55,253 --> 00:06:57,687 You seem to be forgetting one simple fact. 113 00:06:57,853 --> 00:07:02,529 Namely, I'm up here, and they are safely down-- 114 00:07:02,733 --> 00:07:04,883 [SCREAMING] 115 00:07:06,053 --> 00:07:08,009 [SCREAMING] 116 00:07:15,253 --> 00:07:18,131 What did I do to deserve this?! 117 00:07:18,333 --> 00:07:21,803 Behold! Our once beautiful mutagenic sewage lake. 118 00:07:22,013 --> 00:07:24,163 The radioactive waste you dumped in it. . . 119 00:07:24,333 --> 00:07:27,291 . . .has made it bright enough to see how ugly we really are! 120 00:07:27,453 --> 00:07:28,806 Oh, man. 121 00:07:29,013 --> 00:07:31,243 As if our lives weren't miserable enough already. 122 00:07:31,453 --> 00:07:34,445 -Tell me about it. -Let the punishment commence! 123 00:07:34,653 --> 00:07:35,642 -Punishment? -No fair. 124 00:07:35,813 --> 00:07:36,882 Bender's innocent! 125 00:07:37,053 --> 00:07:39,203 The instant you touch these mutateous waters. . . 126 00:07:39,373 --> 00:07:41,489 . . .your DNA will be forever altered. . . 127 00:07:41,693 --> 00:07:43,888 . . .turning you into horrible mutants like us! 128 00:07:44,053 --> 00:07:45,566 -Especially him. -Oh. 129 00:07:45,733 --> 00:07:48,372 Allow me to demonstrate. 130 00:07:51,893 --> 00:07:54,202 [WHIMPERING] 131 00:07:56,133 --> 00:07:58,442 [GROANING] 132 00:07:58,733 --> 00:08:01,645 It's like that time I peeked in the kitchen at lmperial Hunan. 133 00:08:01,853 --> 00:08:03,366 Submerge the prisoners! 134 00:08:04,333 --> 00:08:06,722 [BENDER BABBLING] 135 00:08:06,973 --> 00:08:10,045 Wait. I don't even have DNA. Why am I screaming? 136 00:08:10,253 --> 00:08:11,845 We're gonna beat you afterwards. 137 00:08:12,093 --> 00:08:13,845 [BENDER SCREAMING] 138 00:08:15,253 --> 00:08:18,086 ALL: Mutate! Mutate! Mutate! 139 00:08:18,253 --> 00:08:19,606 MOM: Turanga Leela! 140 00:08:19,813 --> 00:08:22,247 Who said that? How do you know my real name? 141 00:08:22,653 --> 00:08:25,247 [GROANING] 142 00:08:25,533 --> 00:08:27,683 BENDER: Whee! 143 00:08:27,933 --> 00:08:30,163 What are you doing? Stop them! 144 00:08:31,973 --> 00:08:34,168 -What happened? -I don't know. 145 00:08:34,333 --> 00:08:35,971 I think I saved us somehow. 146 00:08:36,173 --> 00:08:40,485 Go after them! The waters can't mutate us mutants! 147 00:08:52,413 --> 00:08:54,131 MUTANT: They went this way. 148 00:08:58,453 --> 00:09:00,808 Quick, in there! 149 00:09:05,493 --> 00:09:07,563 MUTANT: Kill! Kill! Kill! 150 00:09:07,773 --> 00:09:09,764 Kill! Kill! Kill! 151 00:09:14,773 --> 00:09:16,684 LEELA: Great Cheech's ghost! 152 00:09:16,853 --> 00:09:18,172 BENDER: What's this junk? 153 00:09:18,333 --> 00:09:22,326 It looks like a timeline of my whole life. 154 00:09:22,493 --> 00:09:25,053 That's when we saved Earth from an asteroid of garbage. 155 00:09:25,213 --> 00:09:28,125 Here's when I dropped out and bummed around lndia for a while. 156 00:09:28,293 --> 00:09:31,126 And this is just last year at Space Mardi gras. 157 00:09:31,333 --> 00:09:34,086 It's like some kind of weird Leela Museum. 158 00:09:34,253 --> 00:09:37,723 -And I'm the Leela! FRY: Dude, over here! 159 00:09:38,853 --> 00:09:42,209 It's all the best stuff I ever flushed down the toilet! 160 00:09:42,373 --> 00:09:44,364 Those are some of my diary pages! 161 00:09:44,533 --> 00:09:45,932 And my screenplay! 162 00:09:46,093 --> 00:09:49,768 And also, for some reason, the letter I wrote you full of my personal feelings. 163 00:09:49,933 --> 00:09:51,525 Oh, I'm scared. 164 00:09:51,733 --> 00:09:56,284 My whole life has just been a show for some perverted mutant! 165 00:09:56,493 --> 00:09:58,290 MUTANT 1 : ln here! MUTANT 2: Capture them! 166 00:09:58,453 --> 00:10:00,409 And then Bender ran. 167 00:10:00,573 --> 00:10:03,610 Leela, freak out later. We're not done escaping yet. 168 00:10:04,973 --> 00:10:07,248 [GROANING] 169 00:10:09,093 --> 00:10:11,687 -Got you. -Take this! 170 00:10:11,853 --> 00:10:12,842 Ow! 171 00:10:13,013 --> 00:10:15,607 This time, I'm calling for the death penalty. 172 00:10:15,813 --> 00:10:18,646 Not just because I'm running for reelection as supreme mutant. 173 00:10:18,853 --> 00:10:21,811 MUTANTS: Four more years! Four more years! 174 00:10:22,373 --> 00:10:25,171 [WHISPERING] 175 00:10:25,333 --> 00:10:26,652 Very well. 176 00:10:26,813 --> 00:10:29,885 Your attention! lnstead of being tortured to death. . . 177 00:10:30,093 --> 00:10:33,051 . . .the prisoners shall hereby be expelled from the sewers. . . 178 00:10:33,213 --> 00:10:35,044 . . .and never allowed to return! 179 00:10:35,253 --> 00:10:36,732 Oh, cruel fate! 180 00:10:36,893 --> 00:10:40,568 Can we really never return to this dank pit of sewage? 181 00:10:40,733 --> 00:10:43,691 Wait a minute. Why aren't you gonna kill us anymore? 182 00:10:43,853 --> 00:10:47,050 Yeah! What are you, chicken? 183 00:10:47,213 --> 00:10:50,364 Shut up, you two. We can kill ourselves when we get home. 184 00:10:50,573 --> 00:10:52,803 They'll need transportation to the surface. 185 00:10:53,013 --> 00:10:55,288 Bring in the airship! 186 00:10:56,293 --> 00:10:57,282 Ew! 187 00:10:57,453 --> 00:11:01,241 We constructed it from the remnants of old discarded Macy's parade balloons. 188 00:11:01,413 --> 00:11:05,486 Underdog's groin, Bart Simpson's left ear and right shin. . . 189 00:11:05,653 --> 00:11:07,962 . . .Garfield's owner John's forehead. 190 00:11:08,173 --> 00:11:09,606 Fire up the sewer gas! 191 00:11:10,653 --> 00:11:12,564 [COUGHING] 192 00:11:25,413 --> 00:11:28,132 Move it, you ugly normals! 193 00:11:28,293 --> 00:11:30,443 Whoa! 194 00:11:30,813 --> 00:11:32,610 [WHIMPERING] 195 00:11:32,933 --> 00:11:36,209 I'm getting dizzy! I can't walk straight! 196 00:11:37,333 --> 00:11:39,528 [HUMMING] 197 00:11:42,653 --> 00:11:44,962 [FRY WHIMPERING] 198 00:11:55,693 --> 00:11:57,285 Come on, Leela. You can do it! 199 00:11:57,453 --> 00:11:59,205 BENDER: Hurry! We're missing our bus! 200 00:12:10,533 --> 00:12:12,285 FRY: Hey, what are you doing? 201 00:12:12,453 --> 00:12:14,808 BENDER: I'm getting on the bus! 202 00:12:14,973 --> 00:12:17,282 Don't worry! I'll be fine! 203 00:12:18,773 --> 00:12:23,767 They know something about me, and I've got to find out what. 204 00:12:48,853 --> 00:12:55,201 The lake didn't mutate me. What is going on here? 205 00:12:55,373 --> 00:12:58,809 It worked for me. I used to be a little blond girl named Virginia. 206 00:12:58,973 --> 00:12:59,962 Ew! 207 00:13:00,133 --> 00:13:01,407 [GASPS] 208 00:13:03,013 --> 00:13:04,332 Who the hell are you? 209 00:13:04,533 --> 00:13:06,763 No one. And watch your language, young lady! 210 00:13:12,333 --> 00:13:14,528 Stop right there! I don't wanna hurt you. 211 00:13:15,493 --> 00:13:17,723 I didn't want you to hurt me either. 212 00:13:23,253 --> 00:13:26,245 Leela's nuts. I can't save her unless I learn more about her past. 213 00:13:26,413 --> 00:13:28,165 Isn't there anything else you can tell me? 214 00:13:28,333 --> 00:13:30,563 Nothing that wouldn't be a waste of your time. 215 00:13:30,733 --> 00:13:32,928 That's impossible, because my time is worthless! 216 00:13:33,213 --> 00:13:35,727 Well, then there is one thing. 217 00:13:35,893 --> 00:13:38,612 It's the note I found with Leela the day she was abandoned. 218 00:13:38,773 --> 00:13:42,288 But it's written in Alien-ese, so no one on Earth can translate it. 219 00:13:42,453 --> 00:13:43,772 Not even Brainzilla. 220 00:13:43,933 --> 00:13:45,810 -Hand it over! -Sure. 221 00:13:45,973 --> 00:13:47,691 I just wish I could be more helpful. 222 00:13:47,853 --> 00:13:49,923 Would you like some dirt on any other orphans? 223 00:13:50,133 --> 00:13:53,967 I'm trying to save someone here. I'll have to come back for those later. 224 00:13:56,973 --> 00:13:58,645 -Can you translate it? -Of course. 225 00:13:58,853 --> 00:14:00,445 But only into Beta-crypt-three. . . 226 00:14:00,613 --> 00:14:04,731 . . .a language so complex, there's even less chance of understanding it. 227 00:14:04,933 --> 00:14:08,289 I didn't ask for a completely reasonable excuse. I asked you to get busy. 228 00:14:08,453 --> 00:14:10,284 Very well. 229 00:14:14,053 --> 00:14:18,251 -Doesn't that machine make noses? -It can do other things. Why shouldn't it? 230 00:14:21,813 --> 00:14:24,691 Of course, even if it is possible to analyze the message. . . 231 00:14:24,853 --> 00:14:27,321 . . .there's no way of knowing how long it will take. 232 00:14:27,493 --> 00:14:30,690 It could take an hour, or it could take 1 00 million years. 233 00:14:30,853 --> 00:14:31,842 [DINGING] 234 00:14:32,093 --> 00:14:33,685 -Is it done? -Certainly not. 235 00:14:33,853 --> 00:14:35,332 Two dings means it's done. 236 00:14:35,493 --> 00:14:36,482 [DINGING] 237 00:14:36,653 --> 00:14:38,848 But not like that. Slightly more rapid. 238 00:14:39,013 --> 00:14:40,128 [DINGING] 239 00:14:44,573 --> 00:14:46,803 [GASPS] 240 00:14:54,133 --> 00:14:56,488 Where did they go? 241 00:15:00,493 --> 00:15:06,443 Good news, Leela! I landed the contract to empty all the spittoons in Little ltaly. 242 00:15:06,733 --> 00:15:07,927 [SCREAMS] 243 00:15:08,093 --> 00:15:09,128 LEELA: Ew! 244 00:15:11,093 --> 00:15:12,924 [SNORING] 245 00:15:13,093 --> 00:15:14,492 [DINGING] 246 00:15:14,653 --> 00:15:16,848 That's it! It's done! 247 00:15:17,053 --> 00:15:19,931 I can't believe it! My mind is boggling! 248 00:15:20,093 --> 00:15:23,802 The analysis of the note is printing out now. 249 00:15:46,933 --> 00:15:50,562 NURSE: It's a girl. -My God! She's beautiful! 250 00:15:50,733 --> 00:15:52,530 No extra anythings. 251 00:15:52,733 --> 00:15:54,803 [MUMBLING] 252 00:15:55,053 --> 00:15:56,486 What people skills! 253 00:15:56,653 --> 00:15:58,530 She's completely perfect. 254 00:15:58,733 --> 00:16:03,761 In my professional opinion, as an ear, ear, ear, nose and throat doctor. . . 255 00:16:03,973 --> 00:16:07,090 . . .she is the least mutated mutant ever born. 256 00:16:07,293 --> 00:16:11,730 And yet, she's cursed to live the horrible degrading life of a mutant. . . 257 00:16:11,893 --> 00:16:14,202 . . .Iike all of us! Especially him! 258 00:16:14,653 --> 00:16:16,132 It's true. 259 00:16:16,333 --> 00:16:19,450 Maybe we can do better for her. 260 00:16:40,533 --> 00:16:45,049 I made this bracelet so that in some small way, we'll always be with you. . . 261 00:16:45,213 --> 00:16:47,363 . . .even when it doesn't seem like it. 262 00:16:47,533 --> 00:16:50,764 During your entire life, for example. 263 00:16:50,973 --> 00:16:53,282 You won't pass for human, cutie. 264 00:16:53,453 --> 00:16:57,446 But if my Ph.D. in exolinguistics is worth diddlypoop. . . 265 00:16:57,613 --> 00:17:00,844 . . .this note should convince them you're an alien. 266 00:17:01,013 --> 00:17:04,926 And that'll be enough to give you a real life. 267 00:17:17,533 --> 00:17:19,524 DAD: She'll never know we're her parents. 268 00:17:19,733 --> 00:17:21,689 That's our gift to her. 269 00:17:21,853 --> 00:17:26,085 Better we should die than have her learn the shameful truth of her origin. 270 00:17:26,253 --> 00:17:28,130 I'm with you. 271 00:17:28,333 --> 00:17:29,766 VOGEL: I guess you're an alien. 272 00:17:29,933 --> 00:17:32,288 What a beautiful, gigantic eye you have-- 273 00:17:33,093 --> 00:17:35,243 Well, come on in. 274 00:17:35,453 --> 00:17:37,250 [HOLDING BREATH] 275 00:17:37,413 --> 00:17:39,881 [WATER SPLASHING] 276 00:17:55,933 --> 00:17:57,651 MOM: Keep quiet so she doesn't hear us. 277 00:17:57,853 --> 00:17:59,252 DAD: What's to talk about? -Shh! 278 00:17:59,413 --> 00:18:00,812 LEELA: Hands up! 279 00:18:01,013 --> 00:18:03,891 -Tentacles too! MOM: Don't say anything stupid, Morris. 280 00:18:04,093 --> 00:18:05,811 What is all this? 281 00:18:06,013 --> 00:18:07,332 Am I a game to you? 282 00:18:07,533 --> 00:18:10,127 Or some kind of even more boring Truman Show? 283 00:18:10,413 --> 00:18:13,450 Do you believe I'm your messiah? The mutant Dalai Lama? 284 00:18:13,613 --> 00:18:15,012 Stop me if I guess it! 285 00:18:15,213 --> 00:18:16,692 DAD: Well, actually-- MOM: Morris! 286 00:18:16,853 --> 00:18:19,765 And what about this? 287 00:18:23,173 --> 00:18:24,572 Where'd you get this bracelet? 288 00:18:24,773 --> 00:18:28,049 Did you steal it from me when I was a baby? Or from my parents? 289 00:18:28,213 --> 00:18:30,727 You robbed my parents, didn't you? 290 00:18:31,173 --> 00:18:33,926 I bet you sick mutants killed them! 291 00:18:34,133 --> 00:18:38,570 My parents were confused aliens lost on Earth, and you killed them! 292 00:18:38,733 --> 00:18:41,008 Is that it? Admit it! 293 00:18:41,613 --> 00:18:43,444 Yes. We killed them. 294 00:18:43,613 --> 00:18:45,205 You guessed the truth. 295 00:18:45,413 --> 00:18:46,812 [SCREAMS] 296 00:18:46,973 --> 00:18:50,329 Because of you, I'll never know my parents! 297 00:18:50,493 --> 00:18:51,926 I'll kill you! 298 00:18:52,293 --> 00:18:53,965 That would be best. 299 00:19:02,333 --> 00:19:04,642 FRY: Stop! 300 00:19:04,973 --> 00:19:07,168 Thanks, Bender! Don't do it, Leela! 301 00:19:07,373 --> 00:19:09,887 -They killed my parents! -Close. 302 00:19:13,613 --> 00:19:16,571 -They are my parents. -Yes. 303 00:19:16,733 --> 00:19:20,089 I had the professor analyze the Alien-ese letter that was found with you. 304 00:19:20,253 --> 00:19:21,811 -What does it say? -I don't know. 305 00:19:21,973 --> 00:19:25,249 But the analysis showed it was printed on recycled toilet paper. 306 00:19:25,413 --> 00:19:29,452 A squeezably soft paper used mainly in the sewers. 307 00:19:29,653 --> 00:19:33,441 It says, "Your parents love you very much. " 308 00:19:33,653 --> 00:19:34,927 We still do. 309 00:19:35,133 --> 00:19:38,489 So I'm not an alien? I'm a mutant? 310 00:19:38,693 --> 00:19:40,331 We never wanted you to know. 311 00:19:40,493 --> 00:19:42,165 You deserved a better life. 312 00:19:42,333 --> 00:19:45,609 You must despise us. 313 00:19:45,813 --> 00:19:47,451 You're my parents. 314 00:19:47,613 --> 00:19:50,844 All I've ever wanted is to know you. 315 00:19:51,013 --> 00:19:54,528 This is the happiest moment of my life. 316 00:19:54,733 --> 00:19:56,212 [SOBBING] 317 00:20:01,613 --> 00:20:03,524 Ah. 318 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 319 00:20:04,305 --> 00:21:04,833 Watch Movies, TV Series & Live Sports www.admitme.app