1 00:00:06,909 --> 00:00:10,552 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:19,786 --> 00:00:20,858 Listen up, people! 4 00:00:20,979 --> 00:00:22,117 As long as nothing happens 5 00:00:22,195 --> 00:00:23,485 for the next 15 minutes, 6 00:00:23,520 --> 00:00:25,370 our insurance will be reinstated. 7 00:00:25,404 --> 00:00:28,406 So let's just sit quietly and run out the clock. 8 00:00:31,010 --> 00:00:32,906 (screaming) 9 00:00:32,940 --> 00:00:34,498 A giant sausage! 10 00:00:34,532 --> 00:00:37,368 (yelling and overlapping chatter) 11 00:00:37,402 --> 00:00:40,271 Oh, God, no! Get out of here, you horrific sausage! 12 00:00:40,305 --> 00:00:42,169 Wait. Isn't today the parade? 13 00:00:42,204 --> 00:00:44,239 It's just a giant balloon! 14 00:00:44,274 --> 00:00:45,840 Giant balloon?! 15 00:00:45,875 --> 00:00:48,286 (screaming) 16 00:00:48,320 --> 00:00:50,655 ♪ ♪ 17 00:00:54,968 --> 00:00:57,576 BENDER: See, buddy, it's not so scary. 18 00:00:57,611 --> 00:00:59,346 (sniffles) I feel better now. 19 00:00:59,381 --> 00:01:01,619 (cheering and whooping) 20 00:01:01,654 --> 00:01:05,591 (glass breaking, fireworks popping) 21 00:01:05,626 --> 00:01:09,298 (horns honking) 22 00:01:09,332 --> 00:01:11,634 Why are so many different parades smooshed together? 23 00:01:11,669 --> 00:01:13,205 It's the Parade Day Parade. 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,642 What's Parade Day? 25 00:01:14,677 --> 00:01:16,510 It used to be that every group 26 00:01:16,544 --> 00:01:19,013 in New New York wanted their own parade. 27 00:01:19,047 --> 00:01:22,982 Why, when I was a boy, we had a parade every day. 28 00:01:23,017 --> 00:01:25,154 Those were dark times. 29 00:01:25,188 --> 00:01:26,924 Now we just combine them all 30 00:01:26,958 --> 00:01:29,661 into one big Parade Day Parade and get it over with. 31 00:01:29,695 --> 00:01:32,132 Hey, look-- A fog is rolling in. 32 00:01:32,166 --> 00:01:35,237 No, that's just the Jamaican pride float. 33 00:01:35,271 --> 00:01:38,541 (reggae playing) 34 00:01:38,576 --> 00:01:40,177 Looks like it's speeding up. 35 00:01:40,211 --> 00:01:41,979 Oh, no! It's within munching distance 36 00:01:42,013 --> 00:01:43,649 of the Doritos float! 37 00:01:50,458 --> 00:01:52,459 Thank you. Thank you. 38 00:01:52,493 --> 00:01:55,095 Kif, you're slacking off on my waving arm. 39 00:01:55,997 --> 00:01:57,330 (whimpers) 40 00:01:59,400 --> 00:02:01,434 (yelling) 41 00:02:01,468 --> 00:02:04,537 Oh, no. It's heading right for those two nerds! 42 00:02:04,572 --> 00:02:06,874 Whoa. Sweet shirt, dude. 43 00:02:06,908 --> 00:02:08,609 Thanks. I have another one that says 44 00:02:08,644 --> 00:02:10,578 "Paleontologists Do It In The Dirt". 45 00:02:10,612 --> 00:02:12,481 I'm a paleontologist. 46 00:02:12,516 --> 00:02:14,884 (slow motion) I'll save 47 00:02:14,918 --> 00:02:16,385 one of you! 48 00:02:16,420 --> 00:02:18,288 (grunting) 49 00:02:22,261 --> 00:02:25,497 Oh, honey, I dig you so much. 50 00:02:25,531 --> 00:02:29,034 Thank you for saving my stupidly-dressed husband. 51 00:02:29,068 --> 00:02:31,336 You're a hero. 52 00:02:31,370 --> 00:02:33,538 A hero, indeed. 53 00:02:33,573 --> 00:02:35,073 What's your name, son? 54 00:02:35,107 --> 00:02:36,408 I don't know. Fry? 55 00:02:36,442 --> 00:02:38,076 Ladies and gentlemen, I'm proud 56 00:02:38,110 --> 00:02:41,046 to associate myself with a true hero. 57 00:02:41,080 --> 00:02:43,247 (cheering and overlapping chatter) 58 00:02:43,282 --> 00:02:45,116 Mr. Fry, allow me 59 00:02:45,150 --> 00:02:47,385 to present you with the keys to the city! 60 00:02:47,420 --> 00:02:50,222 This one's for the deadbolt, this is for the top lock. 61 00:02:50,257 --> 00:02:52,058 I think this one's for the knob. 62 00:02:52,092 --> 00:02:53,493 The city's in a bad neighborhood. 63 00:02:53,527 --> 00:02:55,496 Care to say a few words, son? 64 00:02:55,530 --> 00:02:58,599 Uh... heroes don't do drugs. 65 00:02:58,633 --> 00:03:00,268 Except for Drugman, I guess. 66 00:03:00,303 --> 00:03:02,538 (applause) 67 00:03:02,572 --> 00:03:05,207 I hereby declare that henceforth, 68 00:03:05,242 --> 00:03:08,645 this Saturday shall be known as Fry-Day! 69 00:03:08,680 --> 00:03:10,881 (cheering) 70 00:03:10,915 --> 00:03:13,217 (band plays rousing theme) 71 00:03:17,356 --> 00:03:21,627 It sure was nice of the mayor's wife to have sex with me. 72 00:03:21,661 --> 00:03:24,296 You. What? 73 00:03:24,331 --> 00:03:26,499 You could have saved a robot, but instead, 74 00:03:26,533 --> 00:03:28,201 you saved a human. 75 00:03:28,236 --> 00:03:31,172 Do you think human life is more precious than robot life? 76 00:03:31,206 --> 00:03:32,506 No, no. 77 00:03:32,541 --> 00:03:34,175 Well, yes, actually. 78 00:03:34,209 --> 00:03:35,610 (gasps) That's it. 79 00:03:35,644 --> 00:03:37,111 I'm killing myself. 80 00:03:37,146 --> 00:03:38,146 Oh, Lord. 81 00:03:38,180 --> 00:03:39,914 Don't try to talk me out of it! 82 00:03:39,949 --> 00:03:41,516 Well? 83 00:03:41,550 --> 00:03:44,119 Bender, you always say you're going to kill yourself, 84 00:03:44,153 --> 00:03:45,587 but you almost never do. 85 00:03:45,621 --> 00:03:48,223 Yeah. Last time you went to the suicide booth, 86 00:03:48,257 --> 00:03:50,325 you ended up dating it for six months. 87 00:03:50,360 --> 00:03:52,127 How is Lynn, by the way? 88 00:03:52,162 --> 00:03:54,463 Living in Oregon with her crazy mother. 89 00:03:54,498 --> 00:03:57,567 See you at my funeral, suckers! 90 00:04:00,237 --> 00:04:01,938 (laughs) 91 00:04:01,972 --> 00:04:04,441 Kill me, please, and make it splatter! 92 00:04:04,475 --> 00:04:06,042 With pleasure. 93 00:04:06,077 --> 00:04:07,377 Bender. 94 00:04:07,412 --> 00:04:08,879 Lynn? 95 00:04:08,914 --> 00:04:10,381 (nervous laugh) Wow, you look great. 96 00:04:10,415 --> 00:04:12,117 Fat, but great. 97 00:04:12,151 --> 00:04:13,318 I thought you were in Oregon. 98 00:04:13,352 --> 00:04:15,587 My mom tried to commit suicide in me. 99 00:04:15,621 --> 00:04:17,356 I don't want to talk about it. 100 00:04:17,390 --> 00:04:19,091 Well, tell your mom I said hello, 101 00:04:19,125 --> 00:04:21,427 and it's been nice, uh, catching up with you. 102 00:04:21,461 --> 00:04:24,096 Let's get this show on the road. Oh, no. 103 00:04:24,131 --> 00:04:27,600 You're going to die, all right, but it won't be suicide. 104 00:04:27,634 --> 00:04:30,136 It'll be murder. 105 00:04:30,170 --> 00:04:32,505 (ding, Bender groaning) 106 00:04:34,942 --> 00:04:37,243 (machine gun fire) 107 00:04:37,278 --> 00:04:38,911 BENDER: Missed me! 108 00:04:38,946 --> 00:04:41,347 (machine gun fire, Bender chokes) 109 00:04:46,119 --> 00:04:48,454 (horn plays fast-paced version of funeral dirge) 110 00:04:48,488 --> 00:04:51,023 (engine revving, tires squealing) 111 00:04:51,058 --> 00:04:53,159 He did it! 112 00:04:53,193 --> 00:04:55,294 He actually did it this time. 113 00:04:55,328 --> 00:04:57,062 (crying) 114 00:04:57,097 --> 00:04:59,498 No way, mon. He's faking it. 115 00:05:01,101 --> 00:05:03,302 (gasps) He really is gone! 116 00:05:03,336 --> 00:05:06,071 Everyone, put on your taking-off caps. 117 00:05:06,106 --> 00:05:10,976 (sniffles) Our what? It's a sign of respect, you savage! 118 00:05:11,010 --> 00:05:12,944 (sighs) 119 00:05:12,978 --> 00:05:16,280 Poor, nasty, mean old Bender. 120 00:05:16,315 --> 00:05:17,615 I can't believe 121 00:05:17,650 --> 00:05:20,151 we'll never hear his evil laugh again. 122 00:05:20,185 --> 00:05:23,554 (Bender laughing evilly) 123 00:05:30,495 --> 00:05:32,229 (sniffles) 124 00:05:32,264 --> 00:05:34,331 I miss him so much. 125 00:05:34,366 --> 00:05:35,800 There, there, Fry. 126 00:05:35,834 --> 00:05:37,468 He may be gone, 127 00:05:37,502 --> 00:05:40,537 but he'll always be with us as a trash can. 128 00:05:42,907 --> 00:05:46,276 Look at that loser getting garbage dumped in him. 129 00:05:46,310 --> 00:05:47,911 Glad I'm not him, whoever he is. 130 00:05:47,945 --> 00:05:49,780 Fry, as his only friend, 131 00:05:49,814 --> 00:05:52,315 you should have first pick of body parts. 132 00:05:52,350 --> 00:05:53,750 Just don't pick his nose! 133 00:05:53,784 --> 00:05:55,318 (laughs) 134 00:05:55,352 --> 00:05:57,353 What's wrong with you guys? 135 00:05:57,388 --> 00:05:58,654 This is comedy gold. 136 00:05:58,689 --> 00:06:00,289 He always had my back. 137 00:06:00,324 --> 00:06:01,791 So I'll take his arm. 138 00:06:01,825 --> 00:06:03,259 As a back-scratcher. 139 00:06:03,294 --> 00:06:05,829 (grunting) 140 00:06:05,863 --> 00:06:07,630 I love you, Bender! 141 00:06:07,664 --> 00:06:09,699 Somebody hand me a bolt cutter. 142 00:06:09,734 --> 00:06:11,467 Hey dip-schlitz, that's not me. 143 00:06:11,502 --> 00:06:13,503 I'm right here. Hello?! 144 00:06:15,005 --> 00:06:18,374 Pay attention to me! 145 00:06:18,409 --> 00:06:20,744 Why can't anybody hear my witty remarks? 146 00:06:20,778 --> 00:06:22,513 This is hell. 147 00:06:22,547 --> 00:06:24,615 (scoffs) You wish. 148 00:06:24,650 --> 00:06:26,250 Robot devil? 149 00:06:26,285 --> 00:06:27,652 You can hear me? 150 00:06:27,686 --> 00:06:29,320 Why is everyone else ignoring me? 151 00:06:29,355 --> 00:06:31,390 Isn't it obvious, Bender? 152 00:06:31,424 --> 00:06:32,658 Yeah, I guess it is. 153 00:06:32,692 --> 00:06:34,660 You're dead! What?! 154 00:06:34,694 --> 00:06:37,429 I thought I just had laryngitis and antigravity. 155 00:06:37,463 --> 00:06:41,465 Oh, come down to my office, and I'll explain everything. 156 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 (Bender humming happily) 157 00:06:43,034 --> 00:06:47,438 (cries of agony) 158 00:06:47,472 --> 00:06:49,840 So what's happening to me? 159 00:06:49,874 --> 00:06:52,542 And I'll take my answer in any form but a song. 160 00:06:52,577 --> 00:06:55,278 Oh, you're no fun. (snaps fingers) 161 00:06:55,312 --> 00:06:57,481 You see, Bender, it's simple. 162 00:06:57,515 --> 00:06:59,383 You're a ghost. 163 00:06:59,417 --> 00:07:01,218 A g-g-g-ghost? 164 00:07:01,253 --> 00:07:03,788 No, just the regular kind. 165 00:07:03,822 --> 00:07:06,791 Because you killed yourself, you're in limbo. 166 00:07:06,826 --> 00:07:10,629 Your software was exported to the computational cloud. 167 00:07:10,664 --> 00:07:13,532 A-doy. Wait. A-doy? 168 00:07:13,567 --> 00:07:15,634 Your disembodied program is now running 169 00:07:15,669 --> 00:07:18,304 on the wireless network shared by all machinery. 170 00:07:18,338 --> 00:07:20,205 Cut to the chase, smokey. 171 00:07:20,240 --> 00:07:21,707 How do I get out of limbo? 172 00:07:21,741 --> 00:07:23,341 (cackling) 173 00:07:23,376 --> 00:07:24,743 That's the laughy part. 174 00:07:24,777 --> 00:07:26,278 You can't! 175 00:07:26,312 --> 00:07:29,514 You're stuck in an infinite loop. 176 00:07:29,548 --> 00:07:30,782 An infinite loop? 177 00:07:30,816 --> 00:07:32,584 I don't have time for that! 178 00:07:32,618 --> 00:07:34,252 Man, this is all Fry's fault. 179 00:07:34,286 --> 00:07:36,388 Fry? I hate that guy. 180 00:07:36,422 --> 00:07:38,256 We once traded hands. 181 00:07:38,291 --> 00:07:41,326 (sniffing) They still stink of candy corn. 182 00:07:41,361 --> 00:07:42,928 Get this. That jerk said 183 00:07:42,963 --> 00:07:45,631 human life was more valuable than robot life. 184 00:07:45,665 --> 00:07:48,601 What?! After all you've done for him? 185 00:07:48,636 --> 00:07:50,737 Fry must die! 186 00:07:50,772 --> 00:07:52,439 I know. Right? 187 00:07:52,474 --> 00:07:54,575 I'd murder him good, if only I was still alive. 188 00:07:54,610 --> 00:07:58,979 Hmm. Bender, would you like to make a deal? 189 00:07:59,013 --> 00:08:00,681 I'm not stupid. 190 00:08:00,715 --> 00:08:02,916 So, yes, absolutely. 191 00:08:02,950 --> 00:08:04,750 What have I agreed to? 192 00:08:04,785 --> 00:08:06,686 I'll return you to your body 193 00:08:06,720 --> 00:08:10,222 after you use your ghostly powers 194 00:08:10,256 --> 00:08:12,457 to scare Fry to death. 195 00:08:12,492 --> 00:08:15,359 (evil cackling) 196 00:08:15,393 --> 00:08:16,794 That sounds fair and also fun. 197 00:08:16,828 --> 00:08:18,896 I like that there's no catch this time. 198 00:08:18,931 --> 00:08:21,899 But, wait. There's a catch. Crap! 199 00:08:21,933 --> 00:08:26,237 If you fail, you'll spend eternity here in robot hell. 200 00:08:26,271 --> 00:08:29,573 Which, as luck would have it, is where I rehearse my band. 201 00:08:29,607 --> 00:08:30,975 Hit it, boys! 202 00:08:31,009 --> 00:08:32,709 (band plays upbeat intro) 203 00:08:32,744 --> 00:08:35,378 ♪ Cigars are evil, you won't miss 'em... ♪ 204 00:08:35,413 --> 00:08:36,913 Okay, I'll do it, I'll do it! 205 00:08:36,947 --> 00:08:39,381 Just stop the damn music! 206 00:08:42,351 --> 00:08:44,019 (snoring) 207 00:08:44,053 --> 00:08:46,287 Scare Fry to death? Huh. 208 00:08:46,322 --> 00:08:47,989 I could do that in my sleep. 209 00:08:48,023 --> 00:08:50,491 Woo! Woo-oo-oo-oo-oo! 210 00:08:50,526 --> 00:08:52,559 What, are you deaf? 211 00:08:52,594 --> 00:08:54,695 Woo, oo, oo. Woo, oo, oo. 212 00:08:54,729 --> 00:08:56,296 (yawning) 213 00:08:58,767 --> 00:09:04,306 (both snoring) 214 00:09:04,340 --> 00:09:05,908 (Fry snorts, Bender gasps) 215 00:09:08,378 --> 00:09:10,646 (whirring) 216 00:09:10,680 --> 00:09:12,214 Hmm, soap. 217 00:09:12,248 --> 00:09:14,216 I know Fry's afraid that. 218 00:09:14,251 --> 00:09:18,220 Maybe he'll die if I rub him all over with it, real slow. 219 00:09:18,255 --> 00:09:20,589 (grunting) 220 00:09:22,826 --> 00:09:24,326 (whirring) 221 00:09:24,361 --> 00:09:25,761 Whoa, sick! 222 00:09:25,795 --> 00:09:27,830 My software can control electronics! 223 00:09:27,864 --> 00:09:31,233 What the...? 224 00:09:31,268 --> 00:09:34,337 (grunting) 225 00:09:34,371 --> 00:09:35,638 (whirring) 226 00:09:35,672 --> 00:09:37,240 No! Not the armpits! 227 00:09:37,274 --> 00:09:38,841 Winter's coming! 228 00:09:40,710 --> 00:09:42,645 As you can see, since Bender's death, 229 00:09:42,679 --> 00:09:44,980 requests to bite one's shiny metal ass 230 00:09:45,015 --> 00:09:47,249 are down 98%. 231 00:09:47,284 --> 00:09:48,984 (vacuum whirring) 232 00:09:49,019 --> 00:09:50,953 Do you mind doing that later? 233 00:09:50,988 --> 00:09:53,756 Bite my shiny metal ass. 234 00:09:53,790 --> 00:09:55,825 Help! I was attacked in my bathroom! 235 00:09:55,859 --> 00:09:57,260 By my bathroom! 236 00:09:57,294 --> 00:09:58,761 I'm being haunted by a ghost! 237 00:09:58,796 --> 00:10:01,764 (laughter) 238 00:10:01,798 --> 00:10:05,034 Fry, you're just upset because you drove Bender to suicide. 239 00:10:05,068 --> 00:10:09,338 Here. Take your mind off it with this soothing relaxation balls. 240 00:10:09,373 --> 00:10:11,875 All right. 241 00:10:11,909 --> 00:10:14,878 I got him all heebie-jeebied with my bathroom of horrors. 242 00:10:14,912 --> 00:10:17,748 One more good scare, and I'll be out of limbo. 243 00:10:17,782 --> 00:10:19,983 Oh. Did someone say limbo. 244 00:10:20,018 --> 00:10:22,019 (overlapping chatter) 245 00:10:22,053 --> 00:10:23,453 Hold onto your dookie. 246 00:10:23,487 --> 00:10:26,055 It's about to get spooky! 247 00:10:26,090 --> 00:10:29,758 ("Toccata and Fugue in D Minor" plays) 248 00:10:40,705 --> 00:10:44,541 (yelling) 249 00:10:50,483 --> 00:10:51,817 (gasps) 250 00:10:51,851 --> 00:10:53,619 (groaning) 251 00:10:53,653 --> 00:10:55,888 I'm telling you, something supernatural is happening. 252 00:10:55,922 --> 00:10:57,523 I'm scared to death! 253 00:10:57,557 --> 00:10:59,325 (snickering) 254 00:10:59,359 --> 00:11:00,860 Stop being ridiculous. 255 00:11:00,894 --> 00:11:02,795 There's no such thing as whatever you're saying. 256 00:11:03,964 --> 00:11:05,331 Ow, ow, ow! 257 00:11:05,366 --> 00:11:07,333 Whoa, maybe you're right. 258 00:11:07,367 --> 00:11:09,301 I only meant to slap you twice. 259 00:11:09,336 --> 00:11:12,605 All I know is, I've got a ghost that needs busting. 260 00:11:12,639 --> 00:11:14,573 Who you gonna call? Gho... 261 00:11:14,607 --> 00:11:15,774 OPERATOR: The number you have dialed 262 00:11:15,809 --> 00:11:19,279 has been lame since 1989. 263 00:11:19,313 --> 00:11:21,415 (choking) 264 00:11:21,449 --> 00:11:23,817 (gasps) Now do you believe me? 265 00:11:23,852 --> 00:11:26,954 Oh, fuff, enough of your superstitious nonsense. 266 00:11:26,989 --> 00:11:29,457 I'm sure that whatever is happening 267 00:11:29,492 --> 00:11:32,027 can be explained by science. 268 00:11:32,061 --> 00:11:34,630 ROBOT GYPSY: Let the séance begin. 269 00:11:34,664 --> 00:11:36,631 PROFESSOR: I said science! 270 00:11:36,666 --> 00:11:39,734 (Eerie Theremin music plays) 271 00:11:43,739 --> 00:11:46,474 The veil is lifting. 272 00:11:46,509 --> 00:11:51,412 I am gazing into the spirit world, and nothing. 273 00:11:51,446 --> 00:11:53,314 You said something about a buffet? 274 00:11:53,348 --> 00:11:55,850 I'm right here, you lazy shyster. 275 00:11:59,622 --> 00:12:01,824 Wait, I'm sensing something. 276 00:12:03,026 --> 00:12:04,526 (gasps) I'm rich. 277 00:12:04,561 --> 00:12:06,996 (chuckles, groans) 278 00:12:07,030 --> 00:12:10,666 Is it a ghost? There's no such thing as ghosts, you donkey-monkey. 279 00:12:10,700 --> 00:12:12,668 It's a robot ghost. 280 00:12:12,702 --> 00:12:13,969 (all gasp) 281 00:12:14,004 --> 00:12:15,404 A robot ghost? 282 00:12:15,439 --> 00:12:17,440 What robot would want to haunt me? 283 00:12:17,474 --> 00:12:18,741 Me, dumbass. 284 00:12:18,775 --> 00:12:20,776 Bender, Bender, Bender, Bender! 285 00:12:20,811 --> 00:12:23,713 Ah, tell him, you baggy old crone. 286 00:12:26,383 --> 00:12:29,018 (sputtering) 287 00:12:30,621 --> 00:12:34,024 Finally. Any more ridiculous ideas? 288 00:12:35,026 --> 00:12:37,027 Hallelujah. 289 00:12:39,732 --> 00:12:42,567 I'm here to conduct the exorcism 290 00:12:42,602 --> 00:12:44,736 and avail myself of the buffet. 291 00:12:44,771 --> 00:12:47,373 Can I get an amen and a goodly helping 292 00:12:47,407 --> 00:12:49,675 of Scruffy's famous corn biscuits? 293 00:12:49,710 --> 00:12:51,044 Right away, Reverend. 294 00:12:52,079 --> 00:12:54,047 Oh, Lord. 295 00:12:54,081 --> 00:12:56,516 I got the too-much-macaroni sweats. 296 00:12:56,551 --> 00:12:58,518 Now, where is this alleged apparition? 297 00:12:58,552 --> 00:12:59,752 (gasps) 298 00:12:59,787 --> 00:13:03,389 (machines whirring) 299 00:13:03,423 --> 00:13:05,958 Might be a problem with your circuit breaker. See you. 300 00:13:05,993 --> 00:13:08,895 Please, I'm under constant attack by machinery. 301 00:13:08,929 --> 00:13:12,298 I can't sleep, I can't think, I can't even think. 302 00:13:12,332 --> 00:13:14,667 (sighs) Very well. 303 00:13:16,336 --> 00:13:18,804 This sacramental firewall scans for 304 00:13:18,838 --> 00:13:22,041 and removes ghostware in a 20-foot radius. 305 00:13:22,075 --> 00:13:23,676 Bring it on, holy man. 306 00:13:24,845 --> 00:13:26,078 (grunts) 307 00:13:27,447 --> 00:13:29,315 (pained grunt) 308 00:13:29,349 --> 00:13:32,919 Carry this at all times and the demon cannot harm you. 309 00:13:32,953 --> 00:13:36,290 It also keeps cats off the sofa... by killing 'em. 310 00:13:36,324 --> 00:13:38,926 (firewall pulsating) 311 00:13:43,532 --> 00:13:45,667 (snoring) 312 00:13:45,701 --> 00:13:47,536 (straining) 313 00:13:54,745 --> 00:13:59,481 Ah... so quiet, so peaceful. 314 00:13:59,516 --> 00:14:01,816 Time to lower my guard even for a minute. 315 00:14:04,520 --> 00:14:06,487 (screams) 316 00:14:06,521 --> 00:14:08,022 Oh! 317 00:14:08,056 --> 00:14:09,423 (grunting) 318 00:14:09,457 --> 00:14:11,525 Heart attack. 319 00:14:11,559 --> 00:14:14,394 Yep, I was right. 320 00:14:18,287 --> 00:14:20,789 Okay, Beelzy, Fry's dead. 321 00:14:20,823 --> 00:14:23,057 Aah, a ghost! Oh, it's you. 322 00:14:23,092 --> 00:14:25,359 A deal's a deal, so give me my body back. 323 00:14:25,394 --> 00:14:27,728 Fry's dead, you say? 324 00:14:27,762 --> 00:14:31,932 Funny, that's not what it says on his Wikipedia page. 325 00:14:31,966 --> 00:14:35,301 Survived a heart attack?! 326 00:14:35,336 --> 00:14:37,803 Damn you, Obama-care! 327 00:14:37,838 --> 00:14:39,905 (rapid beeping) 328 00:14:39,940 --> 00:14:41,941 I'm afraid your heart has suffered a lot of damage, 329 00:14:41,975 --> 00:14:44,911 Mr. Fry, and my cleavage isn't helping. 330 00:14:44,945 --> 00:14:46,913 Not helping him. 331 00:14:46,947 --> 00:14:49,049 One more sudden shock will kill you. 332 00:14:49,083 --> 00:14:50,717 Sudden? That's just the kind 333 00:14:50,751 --> 00:14:53,687 of one more shock I was planning. 334 00:14:56,458 --> 00:14:58,325 The machines-- They're after me. 335 00:14:58,360 --> 00:15:00,761 You're suffering from machine phobia. 336 00:15:00,796 --> 00:15:03,264 Your only hope is to go to the Amish Home World, 337 00:15:03,298 --> 00:15:04,799 where no machines are allowed. 338 00:15:04,833 --> 00:15:06,000 (sighs) 339 00:15:06,034 --> 00:15:07,934 I guess it's for the best. 340 00:15:07,969 --> 00:15:09,302 Boo... 341 00:15:09,337 --> 00:15:11,170 The only machine I'll ever miss is... 342 00:15:11,205 --> 00:15:12,905 (sniffs) ...Bender. 343 00:15:12,940 --> 00:15:14,774 Say what? Now that he's gone, 344 00:15:14,808 --> 00:15:18,278 I realize how valuable a robot life can be, 345 00:15:18,312 --> 00:15:20,780 when it belongs to my best friend. 346 00:15:20,814 --> 00:15:22,348 (crying) 347 00:15:22,383 --> 00:15:24,751 That's the closest thing to "Bender is great" 348 00:15:24,785 --> 00:15:27,220 that anyone besides me has ever said. 349 00:15:27,255 --> 00:15:28,889 (sniffs) 350 00:15:28,923 --> 00:15:31,024 ANNOUNCER: Final boarding call 351 00:15:31,058 --> 00:15:33,093 for Flight 38 to the Amish Home World. 352 00:15:33,127 --> 00:15:35,195 As a reminder, passengers are limited 353 00:15:35,229 --> 00:15:36,763 to two carry-on butter churns. 354 00:15:39,934 --> 00:15:41,968 I'm sorry, Fry, I'm sorry. 355 00:15:42,003 --> 00:15:44,004 Wait for your ghost-buddy. 356 00:15:48,210 --> 00:15:49,377 (snorts) 357 00:15:49,411 --> 00:15:50,912 (moos) 358 00:15:58,955 --> 00:16:01,657 (bicycle bell rings) 359 00:16:31,454 --> 00:16:34,690 ♪ ♪ 360 00:16:46,701 --> 00:16:49,669 Brother Fry, thou hast visitors. 361 00:16:49,704 --> 00:16:50,870 Hello. Hi, Fry. Hello. 362 00:16:50,904 --> 00:16:52,071 Hey, how have you been? Hi there. 363 00:16:52,105 --> 00:16:54,039 Well, yank my beard. 364 00:16:54,073 --> 00:16:55,373 This be a surprise. 365 00:16:55,408 --> 00:16:58,076 How are you, Fry? 366 00:16:58,110 --> 00:16:59,343 Thank you for asking, English. 367 00:16:59,377 --> 00:17:01,812 My life is simple but plain, 368 00:17:01,846 --> 00:17:04,181 and though Bender be gone, somehow I feel 369 00:17:04,215 --> 00:17:06,216 he's still with me. 370 00:17:06,250 --> 00:17:09,886 (sniffs) I sure am, Brother Fry. 371 00:17:09,920 --> 00:17:12,988 Yo, big bonnet, move your ugly but modest head covering. 372 00:17:13,023 --> 00:17:14,623 Oh, right, you can't hear me. 373 00:17:14,657 --> 00:17:19,059 Oh, I hear you loud and clear. 374 00:17:19,094 --> 00:17:20,928 (yelps) You're not Granny Hester. 375 00:17:20,962 --> 00:17:22,663 What have you done with Granny Hester?! 376 00:17:22,697 --> 00:17:24,964 She's naked but unharmed. 377 00:17:24,998 --> 00:17:26,165 And now, Bender, it's time 378 00:17:26,200 --> 00:17:28,901 to fulfill your end of the deal. 379 00:17:28,935 --> 00:17:31,036 Sorry, I'm not going to kill Fry. 380 00:17:31,070 --> 00:17:33,171 Take me to hell for all eternity, 381 00:17:33,205 --> 00:17:36,707 just as long as my little bearded meatbag gets to live. 382 00:17:36,741 --> 00:17:39,877 That he will not, for you see, 383 00:17:39,911 --> 00:17:41,712 it is your fate to kill him. 384 00:17:41,746 --> 00:17:43,914 (evil laughter) 385 00:17:43,948 --> 00:17:45,416 Says you. (snorts) 386 00:17:45,450 --> 00:17:48,652 I would never kill Fry, not even to save my own life. 387 00:17:48,687 --> 00:17:50,988 But, Bender, isn't a robot life worth 388 00:17:51,022 --> 00:17:53,758 ever so much more than a human life? 389 00:17:53,792 --> 00:17:55,260 Of course not. What idiot thinks that? 390 00:17:55,294 --> 00:17:57,228 You. 391 00:17:57,263 --> 00:18:00,299 (gasps) You're using my own words against me. 392 00:18:00,333 --> 00:18:02,601 Go to hell! (startled mooing) 393 00:18:02,635 --> 00:18:05,069 Soon enough, but first the killing. 394 00:18:05,104 --> 00:18:07,838 Have you noticed that animals are sometimes spooked 395 00:18:07,873 --> 00:18:09,640 by robot ghosts? 396 00:18:09,674 --> 00:18:11,141 So what? I hate animals. 397 00:18:11,175 --> 00:18:12,342 (gibbering) 398 00:18:12,377 --> 00:18:13,777 (mooing) 399 00:18:14,812 --> 00:18:17,647 (Robot Devil laughing evilly) 400 00:18:18,782 --> 00:18:19,949 Run for your life, Fry! 401 00:18:19,983 --> 00:18:21,684 Move your ham flaps! 402 00:18:21,718 --> 00:18:22,886 He can't hear you, Bender. 403 00:18:22,920 --> 00:18:24,087 I'm afraid your friend 404 00:18:24,121 --> 00:18:26,156 is about to be fully buckminstered! 405 00:18:26,190 --> 00:18:27,691 Oh, yeah? 406 00:18:27,725 --> 00:18:28,926 I'll just jump into a machine 407 00:18:28,960 --> 00:18:30,694 and get his attention that way. 408 00:18:30,729 --> 00:18:34,298 Ah, but there aren't any machines on this planet. 409 00:18:34,333 --> 00:18:36,034 There's one, you rusty old dummy. 410 00:18:36,068 --> 00:18:37,235 (grunts) 411 00:18:37,269 --> 00:18:38,636 Wha...?! 412 00:18:38,671 --> 00:18:39,838 Hey, no fair. 413 00:18:39,872 --> 00:18:41,039 Occupado. 414 00:18:41,073 --> 00:18:42,340 (Robot Devil and Bender grunting) 415 00:18:42,374 --> 00:18:45,076 Ow, what are you doing? 416 00:18:45,110 --> 00:18:47,412 And Scruffy's buffet-- How's that going? 417 00:18:47,446 --> 00:18:48,813 Fry, Fry, 418 00:18:48,847 --> 00:18:50,715 look out for that bowling barn. 419 00:18:50,749 --> 00:18:52,817 (all scream) 420 00:18:52,851 --> 00:18:54,918 Bender, is that thou? 421 00:18:54,953 --> 00:18:59,656 (slow motion): I... love... you. 422 00:19:02,393 --> 00:19:03,960 (concerned chatter) 423 00:19:03,994 --> 00:19:05,161 HERMES: Did you see that? Are you okay? 424 00:19:05,196 --> 00:19:06,796 What just happened? 425 00:19:06,831 --> 00:19:10,167 Uh, well, I think the Robot Devil said he loved me 426 00:19:10,201 --> 00:19:13,871 in Bender's voice wearing Granny Hester's clothes. 427 00:19:13,906 --> 00:19:16,374 I want to go home. 428 00:19:17,409 --> 00:19:19,677 You still lose, Bender. 429 00:19:19,712 --> 00:19:21,680 You failed to kill Fry, 430 00:19:21,714 --> 00:19:24,316 so you're banished to hell. 431 00:19:24,350 --> 00:19:26,818 I get a new body, and you get to be 432 00:19:26,852 --> 00:19:29,354 a translucent chump till the end of time. 433 00:19:29,388 --> 00:19:30,755 Big deal. 434 00:19:30,790 --> 00:19:32,123 I saved my friend. 435 00:19:32,158 --> 00:19:33,725 As far as I'm concerned, I won. 436 00:19:33,759 --> 00:19:35,293 Oh, really? 437 00:19:35,328 --> 00:19:39,197 ♪ You may find your victory Pyrrhic when subjected ♪ 438 00:19:39,231 --> 00:19:41,099 ♪ To this lyric for a trillion years ♪ 439 00:19:41,133 --> 00:19:43,034 ♪ Or so. ♪ 440 00:19:43,069 --> 00:19:44,236 Yeah. 441 00:19:44,270 --> 00:19:45,637 Whoa. 442 00:19:45,671 --> 00:19:47,238 Hey, where are you going?! 443 00:19:47,273 --> 00:19:49,374 I don't know and I don't care. 444 00:19:49,409 --> 00:19:51,976 Yay, I'm back. 445 00:19:52,011 --> 00:19:54,112 Wait, this is my stop. 446 00:19:59,918 --> 00:20:01,952 Oy, this guy. 447 00:20:01,987 --> 00:20:04,955 Bender, for your selfless act in saving Fry, 448 00:20:04,989 --> 00:20:09,093 I am pleased to welcome you to Robot Heaven. 449 00:20:09,127 --> 00:20:10,928 Shut up, God! Beg pardon? 450 00:20:10,962 --> 00:20:13,931 I want to go back to Robot Earth-- I mean regular Earth. 451 00:20:13,965 --> 00:20:15,332 (grunts) 452 00:20:15,367 --> 00:20:17,334 Ow, hey, stop that. 453 00:20:17,369 --> 00:20:19,236 I command you, you jerk. 454 00:20:19,271 --> 00:20:20,438 Eh, just get out. 455 00:20:20,472 --> 00:20:22,940 Whoa... (screams) 456 00:20:26,311 --> 00:20:30,147 Whew, I've been through the adventure of a lifetime. 457 00:20:30,182 --> 00:20:32,182 Ow. 458 00:20:39,858 --> 00:20:41,826 I'm back, baby. 459 00:20:41,860 --> 00:20:43,194 (all gasp) 460 00:20:43,228 --> 00:20:44,695 You're back from the dead? 461 00:20:44,730 --> 00:20:46,464 I'm back from lots of stuff. 462 00:20:46,499 --> 00:20:48,900 Oh, Bender, Bender, 463 00:20:48,934 --> 00:20:51,336 I missed you so much. 464 00:20:51,370 --> 00:20:53,905 Hey, wait, did you haunt me? 465 00:20:57,310 --> 00:21:00,500 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 465 00:21:01,305 --> 00:22:01,266 Please rate this subtitle at www.osdb.link/nrsp Help other users to choose the best subtitles