1 00:00:20,395 --> 00:00:24,354 After centuries as a delivery boy, nothing surprises me. 2 00:00:29,196 --> 00:00:30,606 You stink, loser. 3 00:00:30,697 --> 00:00:31,937 Hey, Fry! 4 00:00:32,032 --> 00:00:34,364 Pizza going out! Come on! 5 00:00:35,118 --> 00:00:37,655 All right. I'll take the Red Rocket. 6 00:00:48,924 --> 00:00:53,293 Hello! Pizza delivery for D. Frosted Wang. 7 00:00:54,888 --> 00:00:56,253 Not another crank delivery! 8 00:00:56,348 --> 00:00:58,760 Why don't I read these things ahead of time? 9 00:01:00,686 --> 00:01:01,971 One time was funny. 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,428 But every week for 10 years? Not as funny. 11 00:01:04,565 --> 00:01:07,807 True, not as funny. But, still, somewhat funny. 12 00:01:10,946 --> 00:01:13,983 And then they burst out laughing a second time. 13 00:01:17,619 --> 00:01:20,827 I've been a delivery boy for a thousand years. 14 00:01:20,914 --> 00:01:23,280 Isn't there any room for promotion around here? 15 00:01:23,375 --> 00:01:25,741 There'll be no promotions unless somebody dies. 16 00:01:25,836 --> 00:01:26,916 And even then, 17 00:01:27,004 --> 00:01:29,837 only if we can't bring them back as a zombie, like Scruffy. 18 00:01:30,257 --> 00:01:32,999 Life and death are a seamless continuum. 19 00:01:33,427 --> 00:01:35,713 Well, could I at least get some encouragement? 20 00:01:35,804 --> 00:01:37,465 I could use a shot in the arm. 21 00:01:38,724 --> 00:01:40,009 I got shot in the leg! 22 00:01:41,852 --> 00:01:44,138 Roberto! What are you doing here? 23 00:01:44,313 --> 00:01:46,599 What? A fella can't drop in on old friends 24 00:01:46,690 --> 00:01:48,476 and hold them hostage? 25 00:01:48,567 --> 00:01:50,353 I'm good. And you? 26 00:01:50,444 --> 00:01:53,356 Attention, criminal robot in the building! 27 00:01:53,447 --> 00:01:54,903 Come out with your hands up! 28 00:01:55,032 --> 00:01:56,272 Never! 29 00:01:56,408 --> 00:01:57,614 Other guy. 30 00:01:57,701 --> 00:02:00,488 Listen up, piggies, I want a hovercopter, 31 00:02:00,579 --> 00:02:02,240 and an unmarked sandwich, 32 00:02:02,331 --> 00:02:05,494 and a new face with, like, a Hugh Grant look. 33 00:02:05,584 --> 00:02:07,791 And every five minutes I don't get it, 34 00:02:07,878 --> 00:02:10,620 someone's going to get stabbed in the ass! 35 00:02:10,714 --> 00:02:12,045 He's bluffing. 36 00:02:12,132 --> 00:02:13,747 Ouch! He's not bluffing! 37 00:02:15,385 --> 00:02:16,921 You call for a chopper? 38 00:02:17,012 --> 00:02:20,049 No, I specifically said hovercopter! 39 00:02:20,223 --> 00:02:21,804 One chopper coming up. 40 00:02:21,975 --> 00:02:23,511 Hiya! 41 00:02:24,895 --> 00:02:27,887 All right! Way to go. 42 00:02:31,568 --> 00:02:32,774 You know, URL, 43 00:02:32,861 --> 00:02:34,897 sometimes it's almost too much for me. 44 00:02:34,988 --> 00:02:36,649 You mean, the respect we get? 45 00:02:36,740 --> 00:02:39,573 And the high level of job satisfaction? 46 00:02:39,660 --> 00:02:41,321 There's that, but I'm also talking about 47 00:02:41,411 --> 00:02:43,572 the non-stop promotions and the free hot rod. 48 00:02:47,918 --> 00:02:50,250 I do love a man in uniform. 49 00:02:52,339 --> 00:02:55,001 I mean, a uniform that doesn't involve short pants. 50 00:02:56,510 --> 00:02:58,501 I can see I have no future here. 51 00:02:58,595 --> 00:03:01,302 My only option is to resign with dignity. 52 00:03:01,390 --> 00:03:03,096 Here are my shorts. 53 00:03:11,024 --> 00:03:13,515 Hello. I'd like to enroll in Police Academy. 54 00:03:13,610 --> 00:03:15,316 You think you can just waltz in here 55 00:03:15,404 --> 00:03:16,860 with no pants and become a cop? 56 00:03:16,947 --> 00:03:17,902 That's the plan. 57 00:03:17,989 --> 00:03:18,978 I like you, kid. 58 00:03:19,074 --> 00:03:20,280 I got no pants on, either. 59 00:03:20,367 --> 00:03:22,528 I can see that. You're quite a bit taller than me. 60 00:03:22,619 --> 00:03:24,860 Welcome to Police Academy. 61 00:03:24,996 --> 00:03:26,361 Hi, I'm Fry. 62 00:03:26,456 --> 00:03:28,412 I'm the Sound Effects 5000. 63 00:03:34,631 --> 00:03:37,543 Wow. That would be impressive if you were a human. 64 00:03:37,634 --> 00:03:38,874 Yeah. 65 00:03:38,969 --> 00:03:40,880 On your feet for Chief O'Manahan. 66 00:03:40,971 --> 00:03:42,211 At ease, cadets. 67 00:03:42,305 --> 00:03:43,420 I'll make this short and sweet, 68 00:03:43,515 --> 00:03:45,426 'cause I'm PMSing like a lumberjack. 69 00:03:45,517 --> 00:03:47,508 Police Academy is not for everybody. 70 00:03:47,644 --> 00:03:49,635 You're gonna get your boob scuffed. 71 00:03:49,730 --> 00:03:51,846 But if you've got the vulva to stick it out, 72 00:03:51,940 --> 00:03:54,647 I'll be proud to call you ladies "policemen." 73 00:03:54,735 --> 00:03:55,975 Sir! Yes, ma'am! 74 00:04:03,827 --> 00:04:05,192 Yeah. That's great. 75 00:04:05,287 --> 00:04:07,403 Now, can you actually turn on the ignition? 76 00:04:07,497 --> 00:04:09,453 I don't have any hands. 77 00:04:28,310 --> 00:04:30,426 Well, it's that time of the month. 78 00:04:30,520 --> 00:04:32,431 Graduation day. 79 00:04:32,522 --> 00:04:35,855 So grow a pair and put them together for our new officers! 80 00:04:39,362 --> 00:04:41,068 Hooray for the pigs! 81 00:04:41,156 --> 00:04:43,943 Graduates, you are hereby officially cops. 82 00:04:44,034 --> 00:04:46,070 Now move it along, nothing to see here. 83 00:04:50,916 --> 00:04:53,282 Hooray! Free sky sticks! 84 00:04:54,628 --> 00:04:56,414 Police brutality! 85 00:05:05,347 --> 00:05:07,383 Nice. All right. 86 00:05:07,474 --> 00:05:10,011 Before we head out, I'll be teaming up our new officers 87 00:05:10,101 --> 00:05:11,841 with their ironically matched partners. 88 00:05:11,937 --> 00:05:13,393 Sound Effects 5000, 89 00:05:13,480 --> 00:05:15,345 you'll be with Cranski. 90 00:05:16,691 --> 00:05:17,897 My tinnitus! 91 00:05:17,984 --> 00:05:21,317 Fry, due to the unfortunate loss of Officer Smith, 92 00:05:21,404 --> 00:05:22,894 you'll be riding with URL. 93 00:05:22,989 --> 00:05:26,356 And Smitty was just a few days from retirement. 94 00:05:26,451 --> 00:05:27,657 What happened? 95 00:05:27,744 --> 00:05:30,486 He took a early retirement. Damn. 96 00:05:33,667 --> 00:05:35,498 Let's get down to business. 97 00:05:35,585 --> 00:05:38,577 Aren't you going to say, "Good news, everyone"? 98 00:05:38,713 --> 00:05:41,375 I just said that for Fry's benefit. 99 00:05:41,466 --> 00:05:44,879 Made the poor fellow feel better about his pointless job. 100 00:05:44,970 --> 00:05:46,551 As much as I miss him, 101 00:05:46,638 --> 00:05:48,549 he didn't really serve much purpose around here. 102 00:05:48,640 --> 00:05:50,722 Though he did walk Zoidberg. 103 00:05:52,102 --> 00:05:54,764 In any case, I've improved on Fry 104 00:05:54,855 --> 00:05:56,971 by sticking some wheels on a board, 105 00:05:57,065 --> 00:06:01,058 so Leela and Bender can easily make the next delivery without him. 106 00:06:01,236 --> 00:06:02,897 Neat. So, where we going? 107 00:06:03,655 --> 00:06:04,861 Pandora. 108 00:06:04,948 --> 00:06:06,688 That dangerous 3D planet? 109 00:06:06,783 --> 00:06:08,489 Can't we just send our avatars? 110 00:06:08,577 --> 00:06:11,364 No, it's cheaper just to have you die. 111 00:06:18,336 --> 00:06:19,325 Whoa! 112 00:06:19,421 --> 00:06:21,457 Fifteen miles over the speed of light. 113 00:06:21,548 --> 00:06:25,040 That's a violation of the law of Lorentz invariance, baby. 114 00:06:25,135 --> 00:06:26,466 Light 'em up. 115 00:06:48,033 --> 00:06:50,194 Look out for that particular individual! 116 00:06:52,162 --> 00:06:53,902 An electric wall, eh? 117 00:06:53,997 --> 00:06:57,034 I can't see the harm in peeing on that. 118 00:07:09,471 --> 00:07:11,712 Whoa! Where'd my man learn that? 119 00:07:11,806 --> 00:07:13,888 Sunny D commercial. 120 00:07:16,728 --> 00:07:18,810 Let's refract this sucker. 121 00:07:39,417 --> 00:07:41,032 DNA and career chip, please. 122 00:07:42,712 --> 00:07:44,623 Erwin Schrödinger, huh? 123 00:07:44,714 --> 00:07:46,796 What's in the box, Schrödinger? 124 00:07:46,883 --> 00:07:50,626 A cat, some poison and a cesium atom. 125 00:07:50,720 --> 00:07:52,426 The cat, is it allve or dead? 126 00:07:52,514 --> 00:07:53,720 Alive or dead? 127 00:07:53,890 --> 00:07:55,130 Answer him, fool. 128 00:07:55,308 --> 00:07:57,799 It's a superposition of both states 129 00:07:57,894 --> 00:08:00,055 until you open it and collapse the wave function. 130 00:08:00,230 --> 00:08:01,561 Says you. 131 00:08:05,068 --> 00:08:07,684 There's also a lot of drugs in there. 132 00:08:17,747 --> 00:08:20,159 So, you're a robot? 133 00:08:28,675 --> 00:08:30,256 You boys did good. 134 00:08:30,343 --> 00:08:32,675 Nailed a major violator of the laws of physics. 135 00:08:32,846 --> 00:08:35,963 He's going down. Cat's gonna testify. 136 00:08:36,224 --> 00:08:38,681 Guys like this really bust my uterus. 137 00:08:38,768 --> 00:08:40,349 You're both getting a promotion. 138 00:08:40,437 --> 00:08:42,302 Ever heard of the Future Crimes Division? 139 00:08:42,397 --> 00:08:43,807 Tomorrow, I have. 140 00:08:56,411 --> 00:08:57,400 Oops. 141 00:08:58,496 --> 00:08:59,986 I can't make out a thing. 142 00:09:00,081 --> 00:09:02,823 Well, I guess you should have had two eyes. 143 00:09:02,959 --> 00:09:05,575 Just deliver the package, and let's get out of here. 144 00:09:05,670 --> 00:09:08,002 Screw that! I ain't no delivery boy. 145 00:09:08,089 --> 00:09:09,795 I'm the company chef. 146 00:09:09,966 --> 00:09:12,332 You're the chef, are you? 147 00:09:12,427 --> 00:09:14,884 Then why don't you make us something nice to eat? 148 00:09:19,100 --> 00:09:22,684 Here's your damn peanut butter and jelly sandwich! 149 00:09:28,526 --> 00:09:31,563 Now that we can predict crimes with 99% accuracy, 150 00:09:31,654 --> 00:09:33,144 we can arrest most perpetrators 151 00:09:33,239 --> 00:09:34,900 before they even perpetrate anything. 152 00:09:35,158 --> 00:09:38,400 That's ridiculous. Only horoscopes can predict the future. 153 00:09:38,495 --> 00:09:39,951 That's what we used to think. 154 00:09:40,038 --> 00:09:42,279 Until we invented this. 155 00:09:49,214 --> 00:09:50,670 Slow down, baby. 156 00:09:50,757 --> 00:09:54,375 The Cybernetic Oracle. The ultimate man-machine hybrid. 157 00:09:54,511 --> 00:09:56,593 Programmed with every crime ever recorded, 158 00:09:56,679 --> 00:09:58,260 and implanted with the brain cells 159 00:09:58,348 --> 00:10:00,009 of history's greatest detectives. 160 00:10:00,183 --> 00:10:01,889 We call him Pickles. 161 00:10:02,143 --> 00:10:04,475 On account of it's like he's floating in a jar? 162 00:10:04,562 --> 00:10:05,972 Exactly. 163 00:10:06,064 --> 00:10:09,101 The Oracle's visions are recorded on these colored balls. 164 00:10:09,275 --> 00:10:11,607 Green is larceny. Black is fraud. 165 00:10:11,694 --> 00:10:13,685 Red, homicide. 166 00:10:13,905 --> 00:10:15,065 What's pink polka-dots? 167 00:10:15,198 --> 00:10:16,358 Clown slaughter. 168 00:10:16,491 --> 00:10:18,482 It happens more often than you'd think. 169 00:10:20,537 --> 00:10:22,243 Floater in the bowl! 170 00:10:22,789 --> 00:10:24,529 Red ball. Homicide! 171 00:10:24,624 --> 00:10:25,613 Woo! 172 00:10:27,585 --> 00:10:28,995 Suspect, male, 6'1". 173 00:10:29,087 --> 00:10:31,248 Distinctive mustard stain on his forehead. 174 00:10:33,299 --> 00:10:34,584 My kajigger! 175 00:10:34,676 --> 00:10:36,382 Victim, Hattie McDoogal. 176 00:10:41,891 --> 00:10:43,552 Look, the clock says 5:08. 177 00:10:43,726 --> 00:10:45,216 It's 4:30 right now. 178 00:10:45,395 --> 00:10:49,229 Uh-oh. We only have a half hour to chill out before we head over. 179 00:10:52,402 --> 00:10:53,858 Oh, Hattie. 180 00:10:53,945 --> 00:10:58,860 When I look into your one good eye, I see a reflection of beauty. 181 00:10:58,950 --> 00:11:00,065 Fresh. 182 00:11:01,411 --> 00:11:02,776 Freeze, fool. 183 00:11:02,871 --> 00:11:04,611 You're under arrest for future murder! 184 00:11:04,706 --> 00:11:05,661 Yeah? 185 00:11:05,748 --> 00:11:09,741 You can't arrest me for future murder after it's right now murder! 186 00:11:09,836 --> 00:11:11,076 My kajigger! 187 00:11:18,011 --> 00:11:20,377 So, he didn't really want to marry me? 188 00:11:20,471 --> 00:11:23,929 No. See, he knew you left everything to your parakeets 189 00:11:24,017 --> 00:11:25,052 in your will. 190 00:11:25,143 --> 00:11:27,600 He was going to murder you, marry your parakeets, 191 00:11:27,687 --> 00:11:30,520 and then poison them with an arsenic-laced cuttlebone. 192 00:11:30,690 --> 00:11:33,773 Classic move. Aw, yeah. 193 00:11:36,112 --> 00:11:38,023 Congratulations on your big bust. 194 00:11:38,114 --> 00:11:39,194 You, too. 195 00:11:39,282 --> 00:11:41,489 Keep it up, and you boys might just make detective. 196 00:11:41,576 --> 00:11:42,656 Now, if you'll excuse me, 197 00:11:42,744 --> 00:11:44,234 I got to go drop a big one. 198 00:11:44,829 --> 00:11:46,945 Wow. I can't believe it. 199 00:11:47,123 --> 00:11:49,865 One more promotion, and I'll be a real detective, 200 00:11:49,959 --> 00:11:52,666 like Sherlock Holmes or Speed Buggy. 201 00:11:54,631 --> 00:11:56,963 Eight pounds. I'm naming her Burt. 202 00:11:57,091 --> 00:12:00,709 Mazel tov, Chief. That's a beautiful bathroom baby. 203 00:12:03,806 --> 00:12:05,387 Ain't you heading home, Phil? 204 00:12:05,475 --> 00:12:08,217 In a minute. I just want to finish this paperless work. 205 00:12:08,311 --> 00:12:09,892 Don't stay up too late. 206 00:12:09,979 --> 00:12:12,766 We got a lot of people to shoot tomorrow. 207 00:12:17,612 --> 00:12:19,978 Hello! Anyone? 208 00:12:20,198 --> 00:12:22,655 There's never a cop around when you need one. 209 00:12:24,160 --> 00:12:26,276 Green ball. Larceny. 210 00:12:37,340 --> 00:12:39,797 The thief seems to be some sort of ghost. 211 00:12:39,884 --> 00:12:41,499 Or is he? 212 00:12:44,931 --> 00:12:46,341 Bender? 213 00:12:55,358 --> 00:12:57,940 Ltem seven, our corporate tax rate 214 00:12:58,027 --> 00:13:00,109 remained unchanged this fiscal year. 215 00:13:00,196 --> 00:13:01,356 That's not funny. 216 00:13:01,447 --> 00:13:03,938 It's not supposed to be funny. It's a business meeting. 217 00:13:04,033 --> 00:13:06,024 Things used to be funny around here. 218 00:13:06,119 --> 00:13:08,906 Noses were picked, pants fell down. 219 00:13:08,997 --> 00:13:10,282 So, what changed? 220 00:13:10,373 --> 00:13:13,240 Only Fry could say, and he's gone. 221 00:13:14,377 --> 00:13:16,959 Hey. Bender and Leela are back from Pandora. 222 00:13:17,046 --> 00:13:18,286 How was it? Awful. 223 00:13:18,381 --> 00:13:20,212 We had nothing to say to each other, 224 00:13:20,300 --> 00:13:23,383 so we had to listen to Bender's Eagles album for 27 hours. 225 00:13:23,553 --> 00:13:25,839 Beats talking to you, witchy woman. 226 00:13:25,930 --> 00:13:27,886 Hey, he's back! 227 00:13:27,974 --> 00:13:29,510 Look at you. Hubba hubba. 228 00:13:29,600 --> 00:13:32,137 Your pants go almost all the way to your ankles. 229 00:13:32,228 --> 00:13:33,843 Good afternoon, individuals. 230 00:13:33,938 --> 00:13:35,803 Sir, would you mind stepping out of the building? 231 00:13:35,898 --> 00:13:37,934 Normally, when a cop asks me that, 232 00:13:38,026 --> 00:13:40,312 I spray whip cream in his eyes and run away, 233 00:13:40,403 --> 00:13:42,610 but to ditch these losers, gladly. 234 00:13:44,532 --> 00:13:45,988 Bender, be honest with me. 235 00:13:46,075 --> 00:13:47,531 Are you planning a big heist? 236 00:13:47,618 --> 00:13:49,404 Usually, but not at the moment. 237 00:13:49,495 --> 00:13:51,986 I only ask 'cause the Oracle thinks you're going to pull off 238 00:13:52,081 --> 00:13:53,787 a major theft next Thursday. 239 00:13:54,125 --> 00:13:56,081 Next Thursday, you say? 240 00:13:56,169 --> 00:13:57,750 Pray, continue. 241 00:13:58,004 --> 00:14:01,121 Are you familiar with this particular location? 242 00:14:01,215 --> 00:14:03,831 I may have a burgling familiarity with it. 243 00:14:03,926 --> 00:14:06,759 Does the word "Maltese" mean anything to you? 244 00:14:06,846 --> 00:14:08,336 The Maltese Liquor, 245 00:14:08,431 --> 00:14:11,423 the strongest and most valuable malt liquor ever brewed! 246 00:14:11,517 --> 00:14:14,384 And soon it will be mine. 247 00:14:15,730 --> 00:14:17,186 I'm sorry. You were saying? 248 00:14:17,273 --> 00:14:18,809 Bender, I'm only telling you this 249 00:14:18,900 --> 00:14:20,606 so you can avoid committing the crime. 250 00:14:20,943 --> 00:14:24,185 "Avoid committing the crime." Got it. 251 00:14:24,280 --> 00:14:26,692 You wrote "Commit the crime!" 252 00:14:32,580 --> 00:14:35,117 There's got to be some way to stop Bender. 253 00:14:35,249 --> 00:14:36,830 Maybe something in the Oracle's prediction 254 00:14:36,918 --> 00:14:39,125 that I missed before, due to incompetence. 255 00:14:41,798 --> 00:14:43,789 Wait. Who's the trigger-happy jerk? 256 00:14:49,055 --> 00:14:51,421 That's me! I recognize the face. 257 00:14:53,893 --> 00:14:56,600 You shot me! You miserable dingus! 258 00:14:57,397 --> 00:15:00,139 No! No! What have I will have done? 259 00:15:00,316 --> 00:15:02,978 Man, that's heavy. Osmium heavy. 260 00:15:03,152 --> 00:15:05,985 Are you going to turn me in for concealing evidence? 261 00:15:06,072 --> 00:15:08,734 Say what? You're my partner, home Fry. 262 00:15:08,825 --> 00:15:11,237 Besides, I got my own secrets. 263 00:15:12,286 --> 00:15:13,992 Anything big worth checking out? 264 00:15:14,080 --> 00:15:17,288 Just your big jangly booty, baby. 265 00:15:17,375 --> 00:15:19,286 See you tonight, toots. 266 00:15:21,712 --> 00:15:23,919 You and the chief? 267 00:15:24,173 --> 00:15:26,255 Mmm-hmm. We been getting it on. 268 00:15:26,426 --> 00:15:28,212 Right there in your chair. 269 00:15:28,302 --> 00:15:30,964 I'm like, "Oh, baby! Oh, baby!" 270 00:15:31,264 --> 00:15:35,348 And she's like, "Yeah. Yeah. Yeah." 271 00:15:40,690 --> 00:15:42,931 I would never shoot Bender. Never! 272 00:15:43,025 --> 00:15:44,606 He taught me how to shave. 273 00:15:46,863 --> 00:15:48,353 Revision ball. 274 00:15:48,448 --> 00:15:50,109 By deciding not to shoot Bender, 275 00:15:50,199 --> 00:15:52,064 you created an alternate future. 276 00:15:53,536 --> 00:15:57,279 I could never shoot you. Never! You taught me how to shave. 277 00:15:57,373 --> 00:15:58,453 See? 278 00:15:58,541 --> 00:16:00,702 Just get out of here. Go! 279 00:16:02,378 --> 00:16:05,040 Now, dig the unintended consequences. 280 00:16:05,214 --> 00:16:07,796 My friends, let us share this booze 281 00:16:07,925 --> 00:16:10,541 in a toast to our dear friend, Bender. 282 00:16:20,062 --> 00:16:21,017 Oops. 283 00:16:21,105 --> 00:16:24,393 The Maltese Liquor done destroyed their brains. 284 00:16:24,525 --> 00:16:26,265 Fools should have known it's fatal 285 00:16:26,360 --> 00:16:28,942 for anyone but robots and Billy Dee Williams. 286 00:16:29,780 --> 00:16:33,238 So, if I don't shoot Bender all my other friends will die? 287 00:16:33,409 --> 00:16:36,776 Fate is a freaky mistress. Much like the chief. 288 00:16:36,871 --> 00:16:37,906 Look out! 289 00:16:37,997 --> 00:16:40,454 Something's not right. I refuse to believe it. 290 00:16:40,541 --> 00:16:41,906 Rewind. 291 00:16:50,885 --> 00:16:51,920 Ooh! 292 00:16:52,011 --> 00:16:54,673 Are you the calloused working man I ordered? 293 00:16:54,764 --> 00:16:56,254 Uh... Sure. 294 00:16:57,266 --> 00:16:59,257 In order to fix your leaky roof, 295 00:16:59,352 --> 00:17:02,594 I'll need to spend two or three hours down here in the wine cellar. 296 00:17:02,688 --> 00:17:05,680 I'll be upstairs putting batteries in things. 297 00:17:08,945 --> 00:17:09,934 Whoa! 298 00:17:10,780 --> 00:17:12,395 The Maltese Liquor. 299 00:17:12,490 --> 00:17:14,446 Forty ounces of heaven! 300 00:17:17,119 --> 00:17:19,405 Here, boy. This is for you. 301 00:17:20,665 --> 00:17:22,951 Ahh! 302 00:17:23,751 --> 00:17:24,740 Hmm... 303 00:17:31,300 --> 00:17:33,382 Invisible safe, eh? 304 00:17:40,601 --> 00:17:42,091 Yeah, baby! 305 00:17:42,186 --> 00:17:44,097 210 proof. 306 00:17:44,188 --> 00:17:46,804 That's all the proof I need. 307 00:17:47,275 --> 00:17:48,355 Put the bottle back. 308 00:17:48,484 --> 00:17:50,395 We both know I won't do that. 309 00:17:50,486 --> 00:17:51,896 Either you're going to shoot me, 310 00:17:51,988 --> 00:17:53,819 or I'm going to spray whip cream in your eyes 311 00:17:53,906 --> 00:17:55,521 and walk out of here like a big shot. 312 00:17:55,616 --> 00:17:56,856 Bender, no! 313 00:17:56,951 --> 00:17:59,237 You don't have to do something just 'cause it's going to happen. 314 00:17:59,328 --> 00:18:01,444 The future's making a chump out of you. 315 00:18:01,539 --> 00:18:04,747 Oh, yeah? Well, I'm going to make a chump out of the future. 316 00:18:04,834 --> 00:18:06,324 I'm not stealing anything! 317 00:18:06,711 --> 00:18:09,498 Yes! I stopped the crime without shooting you. 318 00:18:09,589 --> 00:18:11,420 The Oracle was wrong. 319 00:18:11,507 --> 00:18:12,713 Was I? 320 00:18:14,343 --> 00:18:15,879 Pickles? Yes. 321 00:18:15,970 --> 00:18:17,585 It is I, Pickles. 322 00:18:17,680 --> 00:18:19,136 I set the whole thing up. 323 00:18:19,223 --> 00:18:20,963 Everyone will think Bender's the thief 324 00:18:21,058 --> 00:18:23,845 while I make off with that glorious brew. 325 00:18:24,145 --> 00:18:25,726 Seriously? Why? 326 00:18:25,813 --> 00:18:28,304 So I can kill my human brain cells. 327 00:18:28,524 --> 00:18:30,765 Do you have any idea what a burden it is 328 00:18:30,860 --> 00:18:33,101 to know everything that will ever happen? 329 00:18:33,195 --> 00:18:34,856 To never be surprised. 330 00:18:34,947 --> 00:18:38,439 To know the punch line of every joke hours in advance. 331 00:18:38,618 --> 00:18:39,698 Like watching Leno. 332 00:18:39,869 --> 00:18:43,282 And that is why I faked the prediction of this crime. 333 00:18:43,539 --> 00:18:45,825 Nevertheless, stay with me here, 334 00:18:45,916 --> 00:18:49,408 things will now happen just as I fake predicted. 335 00:18:49,670 --> 00:18:52,582 Bender, you're going to hand me that bottle. 336 00:18:53,215 --> 00:18:54,421 Not that one! 337 00:18:54,508 --> 00:18:58,092 The real one, which you switched when Fry stupidly looked away. 338 00:18:58,220 --> 00:18:59,255 Hey. 339 00:18:59,388 --> 00:19:02,095 Man. Why you got to be so Oracle-y? 340 00:19:03,225 --> 00:19:05,967 Fry, you are going to shoot Bender, 341 00:19:06,062 --> 00:19:08,348 killing him and shattering the fake bottle, 342 00:19:08,439 --> 00:19:10,555 just as I predicted. 343 00:19:10,733 --> 00:19:12,439 Do it! Lt is your destiny! 344 00:19:12,652 --> 00:19:14,734 Funny thing about destiny. 345 00:19:14,904 --> 00:19:17,441 Sometimes fate has other plans. 346 00:19:18,115 --> 00:19:19,400 Oh! 347 00:19:20,284 --> 00:19:21,364 Nuts. 348 00:19:21,452 --> 00:19:22,612 You shot me! 349 00:19:22,703 --> 00:19:24,659 You miserable dingus! 350 00:19:24,914 --> 00:19:27,747 And now the part I didn't show you. 351 00:19:28,417 --> 00:19:29,452 Oh! 352 00:19:29,877 --> 00:19:32,084 Everyone will think Bender killed you, 353 00:19:32,421 --> 00:19:34,912 and I walk away with the goofy juice! 354 00:19:38,427 --> 00:19:39,462 Ah! 355 00:19:39,762 --> 00:19:42,504 Finally, blissful ignorance. 356 00:19:42,598 --> 00:19:45,180 I have no idea what's going to happen next. 357 00:19:45,267 --> 00:19:46,347 Did you get that, Chief? 358 00:19:50,981 --> 00:19:54,064 We got it all from behind this prediction-proof glass. 359 00:19:54,318 --> 00:19:57,776 But how could you know my prediction was fake? 360 00:19:57,863 --> 00:20:00,855 I knew something was wrong, but I couldn't put my finger on it. 361 00:20:00,950 --> 00:20:02,486 Then, it hit me. 362 00:20:03,202 --> 00:20:04,533 You showed Bender 363 00:20:04,620 --> 00:20:07,202 sharing the deadly booze with our friends. 364 00:20:07,289 --> 00:20:08,745 Bender would never share. 365 00:20:08,833 --> 00:20:10,039 The very idea! 366 00:20:10,126 --> 00:20:12,412 So we set up this little charade 367 00:20:12,503 --> 00:20:15,495 based on an episode of Speed Buggy. 368 00:20:15,589 --> 00:20:17,955 With the added benefit of me and the chief 369 00:20:18,050 --> 00:20:20,462 being locked in a small room. 370 00:20:23,222 --> 00:20:25,964 Shall we adjourn to the dungeon? 371 00:20:29,478 --> 00:20:32,311 Well, I got my shield for stopping Bender. 372 00:20:34,650 --> 00:20:36,857 But, then I got fired for tipping off Bender. 373 00:20:38,779 --> 00:20:42,237 Fry, we have no idea what you do around here, 374 00:20:42,324 --> 00:20:44,155 but we desperately need you back. 375 00:20:44,660 --> 00:20:46,025 Really? 376 00:20:46,120 --> 00:20:49,032 I don't suppose there's any chance I could get a promotion. 377 00:20:49,206 --> 00:20:50,912 Sure. What the heck? 378 00:20:51,000 --> 00:20:53,332 I hereby promote you to 379 00:20:53,461 --> 00:20:55,998 executive delivery boy. 380 00:20:56,338 --> 00:20:57,544 Executive? 381 00:20:57,631 --> 00:20:59,087 Lt's a meaningless title. 382 00:20:59,175 --> 00:21:02,542 But it helps insecure people feel better about themselves. 383 00:21:03,512 --> 00:21:05,594 I feel better about myself! 384 00:21:37,046 --> 00:21:38,035 English - US - PSDH