1 00:00:34,785 --> 00:00:37,527 Mom on deck! Ten... Ho! 2 00:00:37,788 --> 00:00:41,451 All right, grunts, here's your pre-mission pep talk. 3 00:00:41,667 --> 00:00:43,908 Shoot anyone who doesn't obey hard enough. 4 00:00:44,711 --> 00:00:45,791 But... 5 00:00:47,506 --> 00:00:49,087 Stop gaining knowledge, Hubert. 6 00:00:50,509 --> 00:00:51,874 Lt's a simple mission. 7 00:00:51,969 --> 00:00:54,381 The grunts catch the alien, the surgeon guts it, 8 00:00:54,471 --> 00:00:56,462 and you smuggle the poison parts back here. 9 00:00:56,557 --> 00:00:59,173 Uh, something about poison, got it. 10 00:00:59,268 --> 00:01:02,180 By the way, that surgeon, where is he? 11 00:01:02,271 --> 00:01:03,636 You! Where's the butcher? 12 00:01:03,730 --> 00:01:05,516 Ma'am, I don't know, ma'am. His duffel bag arrlved. 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,141 Lt's not a duffel bag. It's my apartment! 14 00:01:11,113 --> 00:01:12,819 Hubert, meet John Zoidberg. 15 00:01:12,906 --> 00:01:16,398 You need an alien hacked to pieces, he's the best there is, 16 00:01:16,493 --> 00:01:17,653 in the budget category. 17 00:01:17,744 --> 00:01:20,156 Have you ever dissected a Yeti before? 18 00:01:20,956 --> 00:01:22,071 Himalayan or Neptunian? 19 00:01:22,207 --> 00:01:23,322 Tritonian. 20 00:01:23,500 --> 00:01:26,037 A Tritonian Yeti? 21 00:01:26,128 --> 00:01:28,585 You two aren't up to anything unethical, are you? 22 00:01:28,672 --> 00:01:29,878 Relax. 23 00:01:29,965 --> 00:01:33,674 There's nothing unethical about covert biological weapons research. 24 00:01:34,052 --> 00:01:35,041 I said, "Relax!" 25 00:01:35,137 --> 00:01:36,126 Ooh! Ooh! 26 00:01:40,142 --> 00:01:44,101 Ah, Zoidberg, we've known each other so long that sometimes 27 00:01:44,187 --> 00:01:47,725 I don't think we even need words to understand each other. 28 00:01:47,816 --> 00:01:48,805 What? 29 00:01:52,821 --> 00:01:54,152 Once and for all, Fry, 30 00:01:54,239 --> 00:01:57,731 even though it's the future, most objects are still just objects, 31 00:01:57,868 --> 00:02:00,075 not aliens who look like objects. 32 00:02:00,203 --> 00:02:02,615 So my efforts to establish diplomatic relations 33 00:02:02,706 --> 00:02:05,072 with the Cactus People were doomed from the start. 34 00:02:07,794 --> 00:02:10,627 So you're in pain and have a bunch of needles? 35 00:02:10,714 --> 00:02:13,205 I prescribe acupuncture. Let's begin. 36 00:02:14,885 --> 00:02:15,874 Blood? 37 00:02:15,969 --> 00:02:17,675 I mean, blood. 38 00:02:17,763 --> 00:02:18,878 Put it back in me! 39 00:02:20,515 --> 00:02:23,052 I'm afraid Fry lost a lot of juice. 40 00:02:23,185 --> 00:02:25,301 He's developed Simpsons Jaundice. 41 00:02:25,395 --> 00:02:26,510 Ay, caramba! 42 00:02:26,605 --> 00:02:28,766 His only hope is some replacement liver. 43 00:02:28,857 --> 00:02:30,848 Yours looks like a good match. 44 00:02:31,026 --> 00:02:33,017 Well, if it'll help Fry... 45 00:02:33,111 --> 00:02:36,103 Careful, Leela! He knows less about human anatomy than I do. 46 00:02:36,239 --> 00:02:38,321 And I can't even find my own uterus. 47 00:02:39,076 --> 00:02:41,692 You may feel a slight sawing. 48 00:02:43,246 --> 00:02:45,783 And all we need is a little spine supplement 49 00:02:45,874 --> 00:02:49,241 to replace what Leela lost in that unavoidable saw mix-up. 50 00:02:49,419 --> 00:02:51,250 It wasn't unavoidable. 51 00:02:51,338 --> 00:02:53,829 You just had to stop cutting my spine when I yelled, 52 00:02:53,924 --> 00:02:56,290 "Stop, you're cutting my spine!" 53 00:02:56,385 --> 00:02:57,795 Quit complaining! 54 00:02:58,178 --> 00:03:01,921 My body rejected your liver, and now I've got Garfield Syndrome. 55 00:03:02,015 --> 00:03:03,801 Oh, I hate Mondays. 56 00:03:03,892 --> 00:03:07,350 Anyhow, Hermes, all Leela needs is one of your vertebrae. 57 00:03:07,437 --> 00:03:10,395 But, Doctor, will I be able to limbo afterwards? 58 00:03:10,482 --> 00:03:12,097 Could you limbo before? 59 00:03:14,027 --> 00:03:18,191 Wait. I say, "Yes," and you say, "I couldn't limbo before." 60 00:03:18,323 --> 00:03:19,859 You ruined the joke, Hermes. 61 00:03:21,743 --> 00:03:24,029 There you go, Leela. Good as new! 62 00:03:24,121 --> 00:03:26,453 Whoa! Whoa! 63 00:03:26,623 --> 00:03:28,363 Oh. Sure, Leela's fine, 64 00:03:28,458 --> 00:03:31,165 but my jaundice has progressed to Muppet Gangrene! 65 00:03:31,253 --> 00:03:32,993 Lt's not easy being gangrenous. 66 00:03:33,880 --> 00:03:36,417 I thought you were only gonna take out one vertebra! 67 00:03:36,508 --> 00:03:38,715 Yeah, but did you ever play Jenga? 68 00:03:38,802 --> 00:03:40,542 Sometimes you pull one and... 69 00:03:41,513 --> 00:03:43,378 Yeah, well, I'm not staying like this. 70 00:03:43,473 --> 00:03:44,963 I can't believe it. 71 00:03:45,642 --> 00:03:49,555 Mmm. What started out as a pleasant afternoon of drugs and surgery 72 00:03:49,646 --> 00:03:51,182 has not gone as planned. 73 00:03:51,273 --> 00:03:52,228 But don't worry, 74 00:03:52,315 --> 00:03:56,183 we still have three or four co-workers with plenty of spare parts. 75 00:03:58,989 --> 00:04:01,196 My first mission. I'm so excited. 76 00:04:01,324 --> 00:04:03,690 And after I dissect the Yeti's poison glands, 77 00:04:03,785 --> 00:04:06,242 we can stop, maybe, for ice cream on the way back? 78 00:04:06,329 --> 00:04:07,489 With sprinkles on? 79 00:04:07,748 --> 00:04:12,538 Why, you're just a big kid, aren't you, Zoidberg? 80 00:04:12,627 --> 00:04:14,083 A very big kid! 81 00:04:14,171 --> 00:04:16,127 We're over the drop zone, gentlemen. 82 00:04:16,214 --> 00:04:19,331 Might I suggest you jump out the door and poop yourselves? 83 00:04:24,389 --> 00:04:26,345 Aah! 84 00:04:27,684 --> 00:04:31,347 So anyway, I hope the men have been taking their hyper-malaria pills. 85 00:04:31,438 --> 00:04:32,723 Their what? 86 00:04:32,856 --> 00:04:35,598 "Their what?" 87 00:04:35,692 --> 00:04:37,978 That's funny, like a crazy old man. 88 00:04:38,069 --> 00:04:39,650 But you know what's not funny? 89 00:04:39,738 --> 00:04:42,070 Deadly Tritonian hyper-malaria. 90 00:04:42,199 --> 00:04:44,440 Just be sure to stay out of the methane swamps. 91 00:04:48,705 --> 00:04:50,036 What smells like methane? 92 00:04:54,711 --> 00:04:57,418 My God! I've never seen such a gruesome shark attack. 93 00:04:57,506 --> 00:04:58,962 Especially this far inland. 94 00:04:59,049 --> 00:05:02,462 It wasn't a shark. It was an awful, incompetent doctor. 95 00:05:02,552 --> 00:05:04,508 Wow, he must've been a total Zoidberg. 96 00:05:04,596 --> 00:05:06,177 It was Zoidberg! 97 00:05:06,264 --> 00:05:10,303 He brutalized us with power tools, gypsy curses and hypnosis. 98 00:05:10,393 --> 00:05:12,429 Yes, master. 99 00:05:12,521 --> 00:05:15,388 You'll all get through this. I give you my word as a real doctor. 100 00:05:15,482 --> 00:05:16,642 What about me? 101 00:05:16,733 --> 00:05:17,722 What did he do to you? 102 00:05:17,818 --> 00:05:21,060 I don't know exactly, but I'm incontinent. 103 00:05:21,446 --> 00:05:23,027 I'm truly sorry. 104 00:05:23,406 --> 00:05:25,647 I consider myself a reasonable man. 105 00:05:25,742 --> 00:05:27,824 Quick with a joke, slow to anger. 106 00:05:27,911 --> 00:05:30,072 But Bender can't go on long car trips anymore, 107 00:05:30,163 --> 00:05:31,949 and I say Zoidberg must die. 108 00:05:32,040 --> 00:05:34,326 People, please. Let's not overreact... 109 00:05:35,794 --> 00:05:37,409 Death to the crab! 110 00:05:44,386 --> 00:05:45,876 How bad is it, Doctor? 111 00:05:45,971 --> 00:05:48,838 Super bad. It's Tritonian hyper-malaria. 112 00:05:48,932 --> 00:05:51,924 A lot of these men will be dead within 24 hours. 113 00:05:52,018 --> 00:05:53,849 What? Not you, though. 114 00:05:53,937 --> 00:05:55,677 You'll make a complete recovery 115 00:05:55,814 --> 00:05:57,554 and go on to marry a supermodel! 116 00:05:59,109 --> 00:06:01,100 Funny plague, hyper-malaria. 117 00:06:01,194 --> 00:06:04,436 It can kill immediately, or lie dormant for decades. 118 00:06:04,531 --> 00:06:06,647 But sooner or later, it erupts, 119 00:06:06,741 --> 00:06:11,701 causing fever, spasms, madness, coma, and finally death. 120 00:06:11,788 --> 00:06:12,823 What? 121 00:06:12,914 --> 00:06:13,994 Supermodel! 122 00:06:14,082 --> 00:06:17,825 Oh! Those poor, doomed bastards. 123 00:06:18,169 --> 00:06:20,876 I guess it's up to me to complete the mission. 124 00:06:25,010 --> 00:06:29,219 I'll be in the swamp, blowing the smirk off a toxic Yeti. 125 00:06:36,229 --> 00:06:39,346 Professor, we need to talk, man-to-mob. 126 00:06:41,693 --> 00:06:45,026 We've had it with Zoidberg! We demand you fire him! 127 00:06:45,155 --> 00:06:49,273 Nonsense. Zoidberg's a fine physician, for aliens. 128 00:06:49,367 --> 00:06:51,358 Your mistake is being humans. 129 00:06:51,453 --> 00:06:55,071 No, if I'm going to fire anyone, it'll be Scruffy. 130 00:06:55,165 --> 00:06:56,405 You can't do that. 131 00:06:56,499 --> 00:06:57,989 Over my dead body! 132 00:06:58,376 --> 00:07:00,082 Don't you get it, old man? 133 00:07:00,170 --> 00:07:04,004 Thanks to Dr. Scissorhands, I wet myself every time I laugh. 134 00:07:05,300 --> 00:07:06,631 Lt's not funny! 135 00:07:06,718 --> 00:07:09,130 Well, I guess it is kind of funny. 136 00:07:09,220 --> 00:07:10,255 Oh-oh. 137 00:07:10,347 --> 00:07:12,463 Why are you protecting Zoidberg, Professor? 138 00:07:12,557 --> 00:07:13,717 Do you owe him something? 139 00:07:13,850 --> 00:07:15,590 Is he blackmailing you somehow? 140 00:07:15,685 --> 00:07:17,425 What does he have on you? 141 00:07:17,520 --> 00:07:19,306 Why have you kept him around all these years 142 00:07:19,397 --> 00:07:21,558 when he's so grossly incompetent? 143 00:07:23,526 --> 00:07:28,190 Long ago, Zoidberg and I entered into a secret arrangement 144 00:07:28,281 --> 00:07:33,025 relating to certain extraordinary events too horrible to reveal. 145 00:07:33,119 --> 00:07:36,361 So there's nothing to be curious about. 146 00:07:47,550 --> 00:07:48,539 Oh! 147 00:07:48,635 --> 00:07:51,126 Stop, or I'll shoot! 148 00:07:52,389 --> 00:07:53,378 Zoidberg? 149 00:07:53,723 --> 00:07:56,806 You can't hunt a Yeti by yourself, sir. It's suicidal! 150 00:07:56,893 --> 00:08:00,636 So what? I'm going to die of hyper-malaria, anyway. 151 00:08:00,730 --> 00:08:03,472 I was in the same swamp as the rest of the men. 152 00:08:03,566 --> 00:08:06,182 Just because you were in the swamp doesn't necessarily mean... 153 00:08:06,277 --> 00:08:10,190 I was thirsty from the flight. I drank swamp water. 154 00:08:10,281 --> 00:08:13,398 Look, Zoidberg, you're a loyal friend. 155 00:08:14,035 --> 00:08:14,990 "Friend"? 156 00:08:15,078 --> 00:08:16,067 But I'm doomed! 157 00:08:16,162 --> 00:08:19,404 I might as well capture a Yeti and die trying. 158 00:08:20,083 --> 00:08:23,541 Then you'll need someone to dissect it, friend. 159 00:08:27,882 --> 00:08:30,043 Go, Johnny! Go! That's an order! 160 00:08:30,135 --> 00:08:33,298 Never! Zoidberg doesn't abandon a friend, apparently. 161 00:08:42,105 --> 00:08:45,848 I'll save us by scaring him off with my crazy war noise. 162 00:08:51,781 --> 00:08:54,818 Crunch all you want. I'll make more. 163 00:08:57,787 --> 00:09:00,278 Oy. I lost another one. 164 00:09:01,291 --> 00:09:03,953 Zoidberg, I'm sorry to break it to you this way, 165 00:09:04,044 --> 00:09:06,535 but we hate you and we never wanna see you again. 166 00:09:06,629 --> 00:09:08,039 But, friends... 167 00:09:08,131 --> 00:09:10,793 We're not your friends! We're your victims! 168 00:09:10,884 --> 00:09:11,999 I was just trying to... 169 00:09:12,093 --> 00:09:13,833 Shut up and give me my kidney back! 170 00:09:15,138 --> 00:09:16,378 I'm sorry. 171 00:09:17,098 --> 00:09:18,463 I'm sorry. 172 00:09:19,309 --> 00:09:21,220 We don't know why the Professor keeps you around here, 173 00:09:21,311 --> 00:09:22,517 and we don't care. 174 00:09:22,604 --> 00:09:23,969 You're a terrible doctor! 175 00:09:24,064 --> 00:09:26,225 Nobody wants to see you ever again! 176 00:09:26,316 --> 00:09:29,353 Dr. Zoidberg! I want to see you right now! 177 00:09:35,158 --> 00:09:37,274 The time has come, my friend. 178 00:09:37,368 --> 00:09:40,485 We have to talk about our arrangement. 179 00:09:40,622 --> 00:09:45,286 Oh, no. No, no. Oh, no, no, no! Oh, no! 180 00:09:45,376 --> 00:09:46,866 Oh, no! 181 00:09:48,963 --> 00:09:51,375 Un-paw him, you big ape! 182 00:09:51,841 --> 00:09:53,752 I saw this in a Tarzan movie! 183 00:09:54,135 --> 00:09:57,844 Lt was called Tarzan versus the Yetis. 184 00:09:58,556 --> 00:10:01,423 I lost my virginity during the film, 185 00:10:01,559 --> 00:10:04,426 so I'm a little fuzzy on the details. 186 00:10:06,189 --> 00:10:07,599 Oh! 187 00:10:19,035 --> 00:10:20,696 John, are you all right? 188 00:10:21,079 --> 00:10:23,320 You... You saved my life! 189 00:10:23,665 --> 00:10:24,620 Oh, fuff. 190 00:10:24,707 --> 00:10:25,696 Yes, fuff. 191 00:10:25,792 --> 00:10:27,578 How can I ever repay you? 192 00:10:27,669 --> 00:10:30,081 Do you need a slave? Or maybe a butler? 193 00:10:30,171 --> 00:10:33,538 No, I haven't needed a butler since grad school. 194 00:10:33,633 --> 00:10:35,123 But I do need a doctor. 195 00:10:35,635 --> 00:10:38,377 I don't want to die like those Marines, John. 196 00:10:38,471 --> 00:10:40,678 The fever, the madness. 197 00:10:40,765 --> 00:10:43,131 Don't forget the spasms, coma and death. 198 00:10:43,309 --> 00:10:47,552 Oh. I don't want to go through that. I want you to kill me. 199 00:10:47,647 --> 00:10:49,012 All right. Give me the knife. 200 00:10:49,107 --> 00:10:53,225 Not now! Hyper-malaria can lie dormant for years. 201 00:10:53,319 --> 00:10:54,729 Isn't that what you said? 202 00:10:54,821 --> 00:10:56,903 Lt sounds like something I would say. 203 00:10:56,990 --> 00:11:00,027 So stay with me until the symptoms start, 204 00:11:00,160 --> 00:11:02,526 then put me out of my misery. 205 00:11:02,620 --> 00:11:03,905 You must swear! 206 00:11:06,416 --> 00:11:09,374 All right, Hubert, I swear. 207 00:11:12,130 --> 00:11:16,544 It's started, Zoidberg, the fever, the muscle spasms. 208 00:11:17,427 --> 00:11:18,416 I'm dying. 209 00:11:20,013 --> 00:11:23,597 Lt's time for you to keep your promise and kill me. 210 00:11:23,683 --> 00:11:28,302 This is very difficult, but I'll try, friend. 211 00:11:36,487 --> 00:11:38,773 No, wait, I'm afraid to die. 212 00:11:38,990 --> 00:11:41,356 Ah. You said you wanted me to kill you. 213 00:11:41,451 --> 00:11:43,863 Is this one of those "no means yes" deals? 214 00:11:43,953 --> 00:11:45,363 Yes and no. 215 00:11:45,455 --> 00:11:48,788 I do want you to kill me, but I mustn't see it coming. 216 00:11:48,875 --> 00:11:49,955 That would be agony. 217 00:11:50,293 --> 00:11:53,456 So you must murder me completely by surprise. 218 00:11:53,838 --> 00:11:56,955 As God is my witness, you can count on me. 219 00:11:57,634 --> 00:11:59,750 Well, see you tomorrow. 220 00:12:05,308 --> 00:12:06,923 Not surprising enough. 221 00:12:31,334 --> 00:12:32,699 Oh. Ah! 222 00:12:32,794 --> 00:12:35,206 My heart! 223 00:12:42,845 --> 00:12:43,834 Ho. 224 00:12:52,689 --> 00:12:54,020 Hey. What are you doing there? 225 00:12:54,107 --> 00:12:57,975 Whoa, whoa, whoa, whoa. 226 00:12:58,069 --> 00:12:59,730 Stop, you don't understand. 227 00:12:59,821 --> 00:13:02,858 Let's go, you murderer. Fry, help me lock him up. 228 00:13:02,949 --> 00:13:05,156 Hang on. I'm learning how to do loop-de-loops. 229 00:13:05,243 --> 00:13:06,858 Whoa, whoa! 230 00:13:08,663 --> 00:13:13,157 You're making a mistake. I was only trying to kill the Professor. 231 00:13:21,718 --> 00:13:23,879 Hubert, I'm sorry. 232 00:13:25,722 --> 00:13:27,587 Huh? He doesn't have hair. 233 00:13:28,933 --> 00:13:30,844 Great Little Caesar's ghost! 234 00:13:30,935 --> 00:13:35,474 You fools, you stupid, life-prolonging fools. 235 00:13:35,565 --> 00:13:38,398 I asked Zoidberg to kill me. 236 00:13:38,526 --> 00:13:39,606 What you talking about, Professor? What? 237 00:13:39,694 --> 00:13:41,230 Professor, have you gone mad? 238 00:13:41,321 --> 00:13:45,564 Probably. It's one of the symptoms of Tritonian hyper-malaria. 239 00:13:45,700 --> 00:13:49,192 You mean the incurable disease that causes fever, 240 00:13:49,370 --> 00:13:51,326 spasms, insanity, 241 00:13:51,414 --> 00:13:52,995 Coma, 242 00:13:54,250 --> 00:13:55,239 And finally death? 243 00:13:56,836 --> 00:14:00,829 Yes, and I begged Zoidberg to put me out of my misery. 244 00:14:01,299 --> 00:14:03,210 Bring him, quickly. 245 00:14:08,056 --> 00:14:11,173 Should have known better than to store my antiques in the office. 246 00:14:11,267 --> 00:14:13,178 Zoidberg, we were wrong. 247 00:14:13,269 --> 00:14:16,477 We're letting you out so you can kill the Professor. 248 00:14:19,901 --> 00:14:22,313 No, he sand-crabbed out. 249 00:14:22,570 --> 00:14:24,731 Then we have no choice. 250 00:14:24,822 --> 00:14:27,234 We'll have to mercy-kill the Professor ourselves. 251 00:14:27,325 --> 00:14:29,316 Well, let's get started. 252 00:14:34,665 --> 00:14:36,280 We have a situation, Mother. 253 00:14:36,376 --> 00:14:39,083 This creature tried to sand-crab into the building. 254 00:14:39,170 --> 00:14:40,501 Zoidberg? 255 00:14:40,588 --> 00:14:43,421 Sorry I didn't call first, Carol, but I'm in a hurry. 256 00:14:43,508 --> 00:14:45,089 I need your help to save Hubert. 257 00:14:45,176 --> 00:14:47,588 Let him go and stooge the hell out of here. 258 00:14:47,678 --> 00:14:48,667 We're on it. 259 00:14:50,973 --> 00:14:54,010 Beautiful kids. You must be very proud. 260 00:14:54,102 --> 00:14:58,516 John Zoidberg. It's been a long time. How have you been? 261 00:14:58,606 --> 00:14:59,766 Not too bad. 262 00:14:59,857 --> 00:15:02,439 Last year I took a bus trip to the Grand Canyon. 263 00:15:02,527 --> 00:15:04,108 Later, I'll show you the pictures. 264 00:15:04,195 --> 00:15:07,779 Do you ever regret it, John, leaving me to work for the Professor? 265 00:15:07,990 --> 00:15:08,979 Oh... 266 00:15:09,075 --> 00:15:12,238 What do you want me to say? He saved my life. 267 00:15:12,328 --> 00:15:15,365 Big deal. You could have been rich if you'd stayed. 268 00:15:15,456 --> 00:15:17,742 Your own lab, a full staff. 269 00:15:17,834 --> 00:15:19,995 But Hubert is my friend. 270 00:15:20,086 --> 00:15:21,576 He's very sick. 271 00:15:21,671 --> 00:15:26,586 I can cure him, but I need the thing, the thing from Triton. 272 00:15:26,676 --> 00:15:29,918 It'll cost you, John. How much are you worth now? 273 00:15:30,012 --> 00:15:31,718 I live in a dumpster. 274 00:15:31,806 --> 00:15:34,013 All I have in the world is this coupon 275 00:15:34,100 --> 00:15:36,261 for one free session at the tanning salon. 276 00:15:36,519 --> 00:15:40,182 Oh, John, that's really all you have? 277 00:15:42,442 --> 00:15:44,899 Then, I'll take it. 278 00:15:52,493 --> 00:15:54,449 Okay, Murdolator's finished. 279 00:15:57,540 --> 00:16:01,374 I said I'd kill him myself, but nobody listens to Bender. 280 00:16:01,461 --> 00:16:03,417 We all have to share in the guilt, 281 00:16:03,504 --> 00:16:07,167 which is why we're each going to add one drop of cyanide to the death wheel 282 00:16:07,258 --> 00:16:08,293 as it goes by. 283 00:16:19,645 --> 00:16:23,934 Commence mercy-killing in three, two, a-yup. 284 00:16:26,611 --> 00:16:27,896 Kill-check one is go. 285 00:16:45,463 --> 00:16:46,452 Kill-check two is go. 286 00:17:01,479 --> 00:17:02,935 Ooh! 287 00:17:04,023 --> 00:17:05,604 Lt's about time. 288 00:17:13,491 --> 00:17:15,231 Vegetables activated. 289 00:17:24,085 --> 00:17:25,416 Kill-check three is go. 290 00:17:25,503 --> 00:17:27,209 Also, the salad's ready. 291 00:17:27,338 --> 00:17:28,999 Yes! Salad! 292 00:17:29,090 --> 00:17:30,421 What the hell are you doing? 293 00:17:32,009 --> 00:17:34,876 Zoidberg, we know about your secret agreement. 294 00:17:34,971 --> 00:17:37,713 I am so, so sorry for how we treated you. 295 00:17:37,807 --> 00:17:40,549 And to make it up to you, we're killing the Professor for you 296 00:17:40,643 --> 00:17:43,055 so he doesn't die horribly from hyper-malaria. 297 00:17:43,145 --> 00:17:46,228 He doesn't have hyper-malaria, you idiots. 298 00:17:48,484 --> 00:17:50,020 He has Yeti-ism. 299 00:17:51,487 --> 00:17:53,603 When he saved my life all those years ago, 300 00:17:53,698 --> 00:17:55,313 he was scratched by a Yeti. 301 00:17:57,618 --> 00:18:01,702 Hmm. I consider myself almost completely ignorant of modern medicine, 302 00:18:01,789 --> 00:18:03,370 and I've never heard of Yeti-ism. 303 00:18:03,457 --> 00:18:06,824 It mimics the symptoms of hyper-malaria exactly 304 00:18:06,919 --> 00:18:10,787 except for the part where instead of dying, you turn into a Yeti. 305 00:18:11,048 --> 00:18:12,333 Ah! 306 00:18:17,972 --> 00:18:21,681 Wow. Hold him down while I prepare the antidote. 307 00:18:25,229 --> 00:18:26,264 Another Yeti? 308 00:18:26,355 --> 00:18:30,394 Yes, the same jerk that once noshed on me like a shrimp toast. 309 00:18:30,484 --> 00:18:34,147 Now who's getting his pineal gland extracted? 310 00:18:36,407 --> 00:18:40,696 Yes, this contains a concentrated form of the Yeti neurotoxin. 311 00:18:41,037 --> 00:18:43,574 But that's what gave him Yeti-ism in the first place. 312 00:18:43,664 --> 00:18:45,120 Won't it just make him a double-Yeti? 313 00:18:45,207 --> 00:18:48,199 Don't lecture me about allen physiology, Conrad. 314 00:18:48,294 --> 00:18:51,957 The pineal neurotoxin neutralizes the adrenal neurotoxin. 315 00:18:52,048 --> 00:18:54,209 That's why Yetis don't drive themselves mad. 316 00:18:59,430 --> 00:19:02,638 My God, he's like some kind of believable Hulk. 317 00:19:02,725 --> 00:19:05,091 No time for an injection. 318 00:19:15,529 --> 00:19:16,735 Ah! 319 00:19:22,828 --> 00:19:26,070 I'll be damned. It did make him a double-Yeti. 320 00:19:55,486 --> 00:19:59,024 Lt wasn't supposed to do any of those things. 321 00:20:07,415 --> 00:20:10,452 You did it, Johnny. I'm cured! 322 00:20:18,968 --> 00:20:21,380 All right, let's set it up and try again. 323 00:20:25,766 --> 00:20:28,428 There's one thing I don't understand, Zoidberg. 324 00:20:28,519 --> 00:20:32,307 How did you persuade Mom to give you her precious Yeti head? 325 00:20:32,398 --> 00:20:34,810 Did you have to promise anything in return? 326 00:20:35,693 --> 00:20:38,435 Nothing, nothing at all. 327 00:20:38,529 --> 00:20:43,398 This calls for a celebration. Come on, everyone, let's go tanning. 328 00:20:43,492 --> 00:20:45,653 Hurray! 329 00:20:48,330 --> 00:20:51,493 I was going to tan once. 330 00:20:52,668 --> 00:20:55,375 What do you say, Johnny? Lt's on me. 331 00:20:56,922 --> 00:20:58,662 Thank you, Hubert. 332 00:21:37,046 --> 00:21:38,035 English - US - PSDH