1 00:00:03,438 --> 00:00:05,404 Ask your doctor if Futurama is right for you. 2 00:00:08,645 --> 00:00:12,923 7x02 - A Farewell to Arms 3 00:00:13,927 --> 00:00:17,137 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 4 00:00:18,660 --> 00:00:19,510 [engine whirring] 5 00:00:19,610 --> 00:00:22,502 [birds chirping, wind whistling] 6 00:00:22,602 --> 00:00:24,019 Woman: Oh, my hair! [gasps] 7 00:00:24,119 --> 00:00:25,652 [device squeals, bell dings] 8 00:00:27,896 --> 00:00:29,869 [man screams] 9 00:00:29,969 --> 00:00:31,139 [birds chirping] 10 00:00:31,239 --> 00:00:33,545 [device squeals, bell dings] 11 00:00:33,646 --> 00:00:34,983 Lot of weather we're having. 12 00:00:35,083 --> 00:00:36,824 Allow me, m'lady. 13 00:00:36,924 --> 00:00:38,325 [zipper rasps] 14 00:00:39,900 --> 00:00:41,138 Shall we go a-trousering? 15 00:00:41,239 --> 00:00:44,649 Fry, I appreciate the gallantry, but isn't this a bit much? 16 00:00:44,750 --> 00:00:47,601 You're right. I'm sorry for showing my love. 17 00:00:47,701 --> 00:00:50,347 [sighs] Okay. Fine. 18 00:00:50,447 --> 00:00:52,358 Here, take my hand. 19 00:00:53,564 --> 00:00:56,141 [shrieks] 20 00:00:56,241 --> 00:00:57,747 [screams] 21 00:01:05,615 --> 00:01:07,188 News and weather, everyone! 22 00:01:07,288 --> 00:01:08,828 I'm sure you've all noticed 23 00:01:08,928 --> 00:01:11,673 the bizarre atmospheric conditions of late. 24 00:01:11,774 --> 00:01:13,481 Come to mention it, yes. 25 00:01:13,581 --> 00:01:16,291 It seems something ain't right in the magnetosphere, 26 00:01:16,391 --> 00:01:19,036 so I'm launching this high-altitude weather balloon 27 00:01:19,136 --> 00:01:21,645 to gather more data. 28 00:01:24,256 --> 00:01:26,030 My pants! My lucky pants! 29 00:01:26,130 --> 00:01:28,272 Hermes: They don't look so lucky to me. 30 00:01:28,372 --> 00:01:30,280 They are, too! 31 00:01:30,381 --> 00:01:32,256 I was wearing them that time I found a dime in my ear. 32 00:01:32,356 --> 00:01:34,634 I was wearing them when I won a subscription to Redbook. 33 00:01:34,734 --> 00:01:36,811 And I was wearing them when I first met Leela, 34 00:01:36,911 --> 00:01:38,887 so yeah, they're lucky. 35 00:01:38,987 --> 00:01:41,567 Aw... also, oh, Lord. 36 00:01:41,667 --> 00:01:43,241 Plus, they're my only pants. 37 00:01:43,342 --> 00:01:45,953 You've worn the same pants for a thousand years? 38 00:01:46,053 --> 00:01:47,594 No wonder they made a run for it. 39 00:01:47,695 --> 00:01:48,967 [chuckles] 40 00:01:49,067 --> 00:01:50,170 Whoo! 41 00:01:52,000 --> 00:01:58,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42 00:02:00,785 --> 00:02:04,267 Soon your trousers will slip the surly bonds of Earth 43 00:02:04,367 --> 00:02:06,677 and ascend to the heavens. 44 00:02:06,814 --> 00:02:09,089 I'm gonna blast that balloon! 45 00:02:09,190 --> 00:02:12,303 No way will I let God get my pants! 46 00:02:12,403 --> 00:02:14,546 Nobody messes with my pants! 47 00:02:14,646 --> 00:02:17,590 Not even the holy one, blessed be he. 48 00:02:32,420 --> 00:02:33,659 [hissing] 49 00:02:33,760 --> 00:02:37,576 Hermes: Look out! A Central Park badger! 50 00:02:37,676 --> 00:02:38,713 [grunts] 51 00:02:41,961 --> 00:02:43,200 I'll save you, pants! 52 00:02:43,300 --> 00:02:44,941 Scruffy, do you have any varmint grease? 53 00:02:45,042 --> 00:02:46,748 What viscosity you need? 54 00:02:48,289 --> 00:02:50,933 [grunting] 55 00:02:52,139 --> 00:02:54,448 [thud] 56 00:02:56,559 --> 00:02:58,968 Whoa, there's writing in here! 57 00:03:00,275 --> 00:03:02,919 Also, this grease is flammable. 58 00:03:09,246 --> 00:03:10,652 [grunts] 59 00:03:10,752 --> 00:03:14,635 Incredible! Who could have done this, the sewer mutants? 60 00:03:14,736 --> 00:03:16,342 No, this isn't Mutant language. 61 00:03:16,442 --> 00:03:20,324 We use a lot more profanity. Son of a bitch...! 62 00:03:21,864 --> 00:03:23,905 Leela, take my hand! 63 00:03:26,116 --> 00:03:27,856 I'm slipping! 64 00:03:27,957 --> 00:03:29,965 The one time your hands aren't sticky, they're greasy! 65 00:03:30,065 --> 00:03:32,945 Oh, sorry. Normally I would've wiped them on my pants, but... 66 00:03:33,045 --> 00:03:34,953 [screams] 67 00:03:35,053 --> 00:03:36,293 [thud] 68 00:03:36,394 --> 00:03:38,101 [Fry panting] 69 00:03:38,201 --> 00:03:39,841 Are you okay? 70 00:03:39,942 --> 00:03:43,458 I... ow! My leg, it's broken. 71 00:03:43,558 --> 00:03:45,131 How'd you get down here? 72 00:03:45,232 --> 00:03:47,349 We made a rope from my shirt and jacket 73 00:03:47,450 --> 00:03:49,952 and an expedition flag from my underpants. 74 00:03:50,052 --> 00:03:52,563 I'll help you up. Here, take my hand. 75 00:03:52,663 --> 00:03:54,337 Stop telling me to take your hand. 76 00:03:54,438 --> 00:03:57,251 Look, Fry, your noble gestures keep making things worse. 77 00:03:57,351 --> 00:04:00,665 Can't you just be a rude, unhelpful jerk like Bender? 78 00:04:00,765 --> 00:04:04,045 When I use up the toilet paper, I don't put on a new roll. 79 00:04:04,146 --> 00:04:06,924 Fry, my friend, I found your pants. 80 00:04:07,025 --> 00:04:09,970 And no sign of that crafty badger. 81 00:04:10,070 --> 00:04:11,610 All right! Lucky pants! 82 00:04:11,711 --> 00:04:13,785 [badger growling] 83 00:04:13,886 --> 00:04:16,060 [Fry screaming] 84 00:04:18,438 --> 00:04:21,584 Oh, my God! Look what my flashlight found! 85 00:04:21,684 --> 00:04:23,257 [all gasping] 86 00:04:23,358 --> 00:04:25,969 Zoidberg: A huge pyramid under New New York? 87 00:04:26,069 --> 00:04:27,810 What badger could've built this? 88 00:04:27,910 --> 00:04:30,823 And look at this intricately carved disk. 89 00:04:30,924 --> 00:04:33,033 It merits years of study. 90 00:04:33,134 --> 00:04:36,582 But how can we move such a fragile, precious... 91 00:04:36,682 --> 00:04:38,156 [people screaming] 92 00:04:38,256 --> 00:04:40,700 Ancient history coming through! 93 00:04:40,800 --> 00:04:41,939 [horn honking] 94 00:04:42,039 --> 00:04:43,243 No, no, no, no, no! 95 00:04:44,516 --> 00:04:46,591 Amazing! 96 00:04:46,692 --> 00:04:50,541 It appears to be some kind of extremely ancient calendar, 97 00:04:50,641 --> 00:04:53,889 predating even the "Girls of Sumeria." 98 00:04:53,989 --> 00:04:56,667 Of course. It's a Mayan calendar. 99 00:04:56,768 --> 00:05:00,416 No, wait. There's some dried-up old stew on the screen. 100 00:05:00,517 --> 00:05:03,662 Sorry. I was eatin' a can of breakfast and lookin' at porn. 101 00:05:05,437 --> 00:05:09,286 Amy [gasps]: It's not Mayan, it's Martian! 102 00:05:09,387 --> 00:05:11,295 Amy, you grew up on Mars, right? 103 00:05:11,395 --> 00:05:13,403 - Can you read Martian? - A little. 104 00:05:13,504 --> 00:05:17,086 I only learned enough to yell at my nanny. Let's see. 105 00:05:17,186 --> 00:05:18,726 [speaks jibberish] 106 00:05:18,827 --> 00:05:22,442 I think it means... "The sun will erupt... 107 00:05:22,542 --> 00:05:24,952 all shall perish," blah-blah-blah. 108 00:05:25,052 --> 00:05:28,434 Get to the point! What does it say about me, Bender? 109 00:05:28,534 --> 00:05:30,476 [gasps] Nothing! But it does say 110 00:05:30,576 --> 00:05:33,253 a great cataclysm will destroy the world in the year 3012! 111 00:05:33,354 --> 00:05:36,634 The world? That's where I live! 112 00:05:36,734 --> 00:05:38,643 Told you it'd say something about me. 113 00:05:38,743 --> 00:05:41,253 So the world will end in 3012. 114 00:05:41,353 --> 00:05:43,328 Why does that year sound so familiar?! 115 00:05:43,429 --> 00:05:47,010 Because that's the year that's this year! See? 116 00:05:47,110 --> 00:05:49,520 [crackling, thunder crashing] 117 00:05:52,500 --> 00:05:54,710 [all shrieking] 118 00:05:54,810 --> 00:05:57,386 So, uh, you all done with the computer? 119 00:05:59,643 --> 00:06:01,517 [crackling, thunder crashing] 120 00:06:03,091 --> 00:06:06,204 Is it just me, or is the world ending more often these days? 121 00:06:06,304 --> 00:06:09,318 The calendar predicts fires, earthquakes, 122 00:06:09,418 --> 00:06:12,262 sharksplosions, then it just ends! 123 00:06:12,363 --> 00:06:15,075 Exactly as the weather balloon foretold. 124 00:06:15,176 --> 00:06:17,452 Before Fry blew his pants out of the sky, 125 00:06:17,552 --> 00:06:22,238 it detected the onset of a catastrophic sunspot cycle. 126 00:06:22,338 --> 00:06:24,780 [flames crackling] 127 00:06:26,588 --> 00:06:28,261 [all gasping] 128 00:06:28,361 --> 00:06:32,311 It's starting. This is the end of the world. 129 00:06:32,411 --> 00:06:35,925 [people screaming] 130 00:06:36,026 --> 00:06:38,436 Coward Man away! 131 00:06:38,537 --> 00:06:39,674 [screams] 132 00:06:39,775 --> 00:06:42,352 [babbling] 133 00:06:42,452 --> 00:06:46,369 Some of us were crazy before it was cool. 134 00:06:50,419 --> 00:06:53,366 Evacuating the planet in three, two... 135 00:06:53,466 --> 00:06:56,345 So long, Earth. Thanks for nothing. 136 00:06:56,446 --> 00:06:58,689 [starter chugging] 137 00:06:58,789 --> 00:06:59,928 It's not starting. 138 00:07:00,028 --> 00:07:01,367 [starter chugging] 139 00:07:01,467 --> 00:07:04,145 Come ons, comes on! 140 00:07:04,245 --> 00:07:05,885 [starter chugging] 141 00:07:05,986 --> 00:07:07,759 [frustrated groan] 142 00:07:07,860 --> 00:07:10,671 Let me try, Headless Clone of Agnew. 143 00:07:10,771 --> 00:07:12,812 [chugging] 144 00:07:12,913 --> 00:07:14,653 Damn thing just won't turn over. 145 00:07:14,754 --> 00:07:16,762 It's like Pat on a Sunday morning. 146 00:07:16,862 --> 00:07:18,034 [oscillating tone] 147 00:07:18,134 --> 00:07:20,779 Oh, the Marconi is on the fritz, too! 148 00:07:20,879 --> 00:07:26,135 The electromagnetic storm is disabling all electronics on Earth. 149 00:07:26,235 --> 00:07:27,708 [machinery whirring, winds down] 150 00:07:27,808 --> 00:07:29,882 Hi, there. 151 00:07:33,263 --> 00:07:35,238 Well, it wasn't a bad life. 152 00:07:35,338 --> 00:07:38,685 If only I could get back that time I spent watching TRON: Legacy. 153 00:07:38,785 --> 00:07:40,627 Leela, I've made up my mind. 154 00:07:40,727 --> 00:07:43,105 Before we die, I'm gonna find and destroy 155 00:07:43,205 --> 00:07:45,782 every remaining copy of TRON: Legacy. 156 00:07:45,882 --> 00:07:47,657 It may take a couple of hours, but... 157 00:07:47,757 --> 00:07:49,565 Fry, stop trying to do things for me. 158 00:07:49,665 --> 00:07:54,017 Whatever time we have left, just live it with me. 159 00:07:54,118 --> 00:07:57,867 So... you wanna join the Balcony Club? 160 00:07:57,968 --> 00:08:01,549 The Balcony Club? I have an individual membership. 161 00:08:01,649 --> 00:08:06,268 - Zoidberg, get lost. - I am lost. So long. 162 00:08:09,617 --> 00:08:13,232 Stop the end-of-the-world sex. We might survive after all. 163 00:08:13,333 --> 00:08:15,072 [both groan] 164 00:08:15,172 --> 00:08:19,390 All right, Amy, what's so important that you interrupted my embalming? 165 00:08:19,490 --> 00:08:23,708 I translated more Martian symbols. There's a way off this planet. 166 00:08:23,809 --> 00:08:26,788 That underground pyramid isn't a pyramid... 167 00:08:26,889 --> 00:08:29,165 it's a rocket ship! 168 00:08:29,265 --> 00:08:30,671 Zoidberg: It was worth waiting 169 00:08:30,771 --> 00:08:33,283 five hours to hear you finish that sentence. 170 00:08:33,383 --> 00:08:38,304 A spaceship made of stone? With no electronics, it just might work! 171 00:08:38,404 --> 00:08:41,050 I'll stick with wind-up power, thank you very much. 172 00:08:41,150 --> 00:08:43,559 Hmm, I've never flown a pyramid before, 173 00:08:43,660 --> 00:08:46,504 but I used to drive around town in a mausoleum. 174 00:08:46,604 --> 00:08:48,078 How many people can this thing carry? 175 00:08:48,178 --> 00:08:52,492 Well, the mausoleum held ten horny teenagers, so... 176 00:08:52,592 --> 00:08:54,002 maybe 30,000. 177 00:08:54,102 --> 00:08:58,253 It's our moral duty to save as many lives as possible. 178 00:08:58,353 --> 00:08:59,523 [rumbling] 179 00:09:00,796 --> 00:09:02,873 They had their chance. Let's go! 180 00:09:02,973 --> 00:09:05,247 Mind if I appear? 181 00:09:11,844 --> 00:09:13,953 Welcome to the Hidey House. 182 00:09:14,053 --> 00:09:17,468 Brannigan, tell me about this freaky-deaky escape pyramid. 183 00:09:17,568 --> 00:09:21,151 I can fly it, sir. I just need to know where, and how. 184 00:09:21,251 --> 00:09:23,059 The obvious destination is Mars. 185 00:09:23,159 --> 00:09:26,975 It's close, with lots of open space and no Woodward or Bernstein. 186 00:09:27,076 --> 00:09:28,315 That's a plus. 187 00:09:28,415 --> 00:09:32,665 But we can only save 30,000 people. How do we choose who goes? 188 00:09:32,766 --> 00:09:35,678 Well, let's see now. We'll need leaders... 189 00:09:35,778 --> 00:09:37,385 [laughs] 190 00:09:37,486 --> 00:09:41,435 ...scientists, doctors, bureaucrats, pilots, 191 00:09:41,535 --> 00:09:44,482 valuable appliances... [blubbers] even janitors. 192 00:09:44,582 --> 00:09:47,159 But that's it. No one else. 193 00:09:47,260 --> 00:09:49,971 I'll miss you, Leela. [sniffles] 194 00:09:50,072 --> 00:09:52,749 But it's okay, 'cause then I'll die. 195 00:09:52,849 --> 00:09:54,189 Nixon: Cut the waterworks, hippie! 196 00:09:54,289 --> 00:09:56,297 The final decision will be made not by me, 197 00:09:56,398 --> 00:09:59,812 but by a cold, logical machine. 198 00:09:59,912 --> 00:10:02,791 Man: Who shall live and who shall die? 199 00:10:02,891 --> 00:10:06,003 Step right up to the contrabulous choose-matron! 200 00:10:06,103 --> 00:10:08,580 I hate waiting in line to die. 201 00:10:08,681 --> 00:10:09,920 Move it along, grandma. 202 00:10:10,020 --> 00:10:13,066 Stick your hand in and take your chances. 203 00:10:13,166 --> 00:10:14,571 Computer voice: Female, crotchety. 204 00:10:14,672 --> 00:10:16,513 Needed to keep others in their place. 205 00:10:16,613 --> 00:10:17,884 Accepted! [bell dings] 206 00:10:18,855 --> 00:10:20,429 Damn straight, kajigger! 207 00:10:20,529 --> 00:10:21,969 Ooh, me next! 208 00:10:22,069 --> 00:10:24,780 We just got one of these. Rejected! 209 00:10:26,889 --> 00:10:29,601 Male, scientist, fond of crazy contraptions. 210 00:10:29,701 --> 00:10:31,140 Accepted! [bell dings] 211 00:10:33,517 --> 00:10:36,665 Female, scientist. We were in the same sorority. 212 00:10:36,766 --> 00:10:38,273 Accepted! [bell dings] 213 00:10:38,373 --> 00:10:41,619 Both: Sigma Beta, see you latah! 214 00:10:41,754 --> 00:10:45,202 Male, medical doctor, delicious with butter and lemon. 215 00:10:45,302 --> 00:10:47,042 Accepted! [bell dings] 216 00:10:47,143 --> 00:10:48,548 Hermes: I wish they'd hurry. 217 00:10:48,649 --> 00:10:50,657 I want to get out of here before the mayhem starts. 218 00:10:50,757 --> 00:10:53,669 Mayhem?! There's gonna be mayhem? 219 00:10:53,770 --> 00:10:55,744 I'm stayin'! Hoo-ee! 220 00:10:55,844 --> 00:10:58,554 Well, might as well get it over with. 221 00:11:00,029 --> 00:11:03,141 Delivery boy, no discernible skills. 222 00:11:03,241 --> 00:11:04,446 Accepted! [bell dings] 223 00:11:05,519 --> 00:11:06,992 'Cause I like his pants. 224 00:11:07,092 --> 00:11:08,632 Yes! My lucky pants! 225 00:11:08,732 --> 00:11:11,344 Leela, we can go together after all. Come on. 226 00:11:11,444 --> 00:11:13,485 Get your badge. Take my hand. 227 00:11:14,791 --> 00:11:17,036 Top gun pilot, natural leader, 228 00:11:17,136 --> 00:11:19,445 extreme combat training. Rejected! 229 00:11:19,546 --> 00:11:20,684 [buzzes] What?! 230 00:11:20,785 --> 00:11:24,700 With all spaceships inoperable, we only need one spaceship pilot. 231 00:11:26,509 --> 00:11:28,483 Wonder what this doo-cracky does? 232 00:11:29,822 --> 00:11:33,171 [hissing] Snake door. Roger. [sighs] 233 00:11:33,271 --> 00:11:37,455 You can't reject Leela! Give her a badge, you stupid box! 234 00:11:37,556 --> 00:11:39,966 Male, filthy hand, violent temper. 235 00:11:40,067 --> 00:11:41,238 Accepted again! [bell dings] 236 00:11:41,339 --> 00:11:42,611 Nooo! 237 00:11:44,718 --> 00:11:48,468 Fry, the box has spoken. Go to Mars. 238 00:11:48,569 --> 00:11:51,514 Okay. 239 00:11:51,614 --> 00:11:53,321 Will you at least keep this photo? 240 00:11:55,234 --> 00:11:58,042 Remember how Bender dumped all that pig's blood on me? 241 00:11:58,142 --> 00:12:02,125 You keep it. I'll remember you in here. [sniffles] 242 00:12:02,225 --> 00:12:05,170 I wish I could remember with my boobs. 243 00:12:05,271 --> 00:12:07,714 [crackling, thunder crashing] 244 00:12:07,815 --> 00:12:10,056 Leela, we're off to Mars. 245 00:12:11,262 --> 00:12:13,171 We'll see ourselves out. 246 00:12:13,271 --> 00:12:16,016 Wait, I did it. I got Leela a ticket. 247 00:12:16,116 --> 00:12:17,254 [gasps] 248 00:12:17,354 --> 00:12:18,794 How did you do that? 249 00:12:18,894 --> 00:12:20,066 Ah-ah-ah. 250 00:12:20,166 --> 00:12:23,614 A magician never reveals his secrets. Except the Great Revealo. 251 00:12:23,714 --> 00:12:25,119 That guy stinks. 252 00:12:30,108 --> 00:12:32,449 [crowd shouting] 253 00:12:34,225 --> 00:12:36,500 [thunder crashing] 254 00:12:41,957 --> 00:12:45,171 I still don't see why you get the window seat. 255 00:12:45,272 --> 00:12:49,054 Folks, this is your captain. Our snake tanks are fully loaded, 256 00:12:49,154 --> 00:12:50,995 so once I figure out which button launches this... 257 00:12:51,095 --> 00:12:52,234 [rumbling, all exclaiming] 258 00:12:52,334 --> 00:12:53,571 Brannigan: I figured it out! 259 00:13:06,995 --> 00:13:09,606 [shouting, booing] 260 00:13:09,706 --> 00:13:12,418 Boo! Don't come back! 261 00:13:12,518 --> 00:13:14,894 Well, let's get lootin'! 262 00:13:15,028 --> 00:13:19,380 Fry, this is the most noble thing anyone has ever done for me. 263 00:13:19,480 --> 00:13:21,020 Wait, Fry? 264 00:13:21,120 --> 00:13:23,229 I'm a lot of people, but I'm not Fry. 265 00:13:23,329 --> 00:13:24,500 [laughs crazily] 266 00:13:27,246 --> 00:13:28,384 Oh, no! 267 00:13:34,610 --> 00:13:36,350 [sniffles] 268 00:13:54,294 --> 00:13:58,210 Welcome to Mars! It is with heavy heart and open arms 269 00:13:58,310 --> 00:14:00,688 that we receive Earth's only survivors. 270 00:14:00,788 --> 00:14:04,070 - Admission, $20. - Dad! Gleesh. 271 00:14:04,170 --> 00:14:05,610 Greetings, Mars men. 272 00:14:05,710 --> 00:14:08,287 We come to your planet to construct a gleaming city, 273 00:14:08,387 --> 00:14:11,133 a second Earth on which to begin anew. 274 00:14:11,234 --> 00:14:12,941 Okay. Admission, $20. 275 00:14:13,041 --> 00:14:16,657 I can't believe it. Fry sacrificed his spot for me, 276 00:14:16,757 --> 00:14:19,099 and I never even had a chance to thank him. 277 00:14:19,200 --> 00:14:25,023 Don't worry, Leela. Earth is still there, peaceful and serene as ever. 278 00:14:27,601 --> 00:14:30,848 [alarm ringing, people shouting] 279 00:14:30,948 --> 00:14:32,219 [sneaky chuckling] 280 00:14:41,459 --> 00:14:44,203 [tires squealing] 281 00:14:45,477 --> 00:14:48,024 [grunting] 282 00:14:48,125 --> 00:14:49,560 Bender! You're stealing your own stuff! 283 00:14:49,660 --> 00:14:52,439 I am? Geez, I better slow down. 284 00:14:52,540 --> 00:14:54,147 I'm stealing stuff I don't even need. 285 00:14:54,247 --> 00:14:57,159 - You want a Torah? - Nah, I'm not hungry. 286 00:14:57,260 --> 00:14:59,436 Aw, what's the matter? Scared of dying? 287 00:14:59,536 --> 00:15:04,356 No. 'Cause as long as Leela lives, I'll be alive, too, in her heart. 288 00:15:04,456 --> 00:15:06,530 But really I'll be dead. 289 00:15:10,282 --> 00:15:14,766 Ladies and gentlemen, our new Martian city is complete. 290 00:15:14,866 --> 00:15:17,947 I give you... Dickfrancisco! 291 00:15:18,048 --> 00:15:19,353 [crowd cheers, fanfare plays] 292 00:15:19,453 --> 00:15:22,366 [crowd exclaims] 293 00:15:22,467 --> 00:15:25,814 The doves didn't magically spring from my hand, 294 00:15:25,915 --> 00:15:28,560 but rather were crammed into this netting sewn into my sleeve! 295 00:15:28,660 --> 00:15:30,066 [scattered clapping] 296 00:15:30,166 --> 00:15:31,908 Thank you, Great Revealo. 297 00:15:32,008 --> 00:15:35,289 And now, as a solemn testicle to those left behind on Earth, 298 00:15:35,390 --> 00:15:39,472 I present this monument, titled simply, "Heroes." 299 00:15:42,921 --> 00:15:43,667 [sniffles] 300 00:15:43,767 --> 00:15:47,406 That frightened little girl in the statue reminds me of Fry. 301 00:15:47,506 --> 00:15:48,845 [sobbing] 302 00:15:48,946 --> 00:15:50,519 Man: Stop the ceremony. 303 00:15:50,619 --> 00:15:52,660 [crowd gasps, murmurs] 304 00:15:52,761 --> 00:15:55,204 Who is this non-Washington redskin? 305 00:15:55,304 --> 00:15:59,286 I am Singing Wind, chief of the native Martian tribe. 306 00:15:59,387 --> 00:16:01,563 But I thought your people abandoned this planet. 307 00:16:01,663 --> 00:16:04,743 We did. I just came back for my stuff. 308 00:16:04,843 --> 00:16:07,889 - What're you guys doing here? - Fleeing Earth, of course. 309 00:16:07,989 --> 00:16:10,768 We flew here in your great stone pyramid. 310 00:16:10,868 --> 00:16:12,810 Seriously? That thing flies? 311 00:16:12,911 --> 00:16:16,359 Amy: Of course. Your people left it so we could escape. 312 00:16:16,459 --> 00:16:19,171 I translated your warning that the world was doomed. 313 00:16:19,271 --> 00:16:22,197 Not your world. Our world. 314 00:16:22,319 --> 00:16:24,795 We put calendar there to warn you not to visit Mars. 315 00:16:24,896 --> 00:16:26,884 It Mars that gonna be destroyed. 316 00:16:26,984 --> 00:16:28,578 [shocked gasps] 317 00:16:28,679 --> 00:16:31,524 Why you think we so eager to abandon this dump? 318 00:16:31,624 --> 00:16:36,745 You guys got ten, 15 minutes max. Well, so long. 319 00:16:36,846 --> 00:16:38,385 [buzzing] 320 00:16:40,862 --> 00:16:43,875 Hey, Ancient Martian's a very hard language. 321 00:16:43,975 --> 00:16:46,987 A [jibberish] looks just like a [jibberish]. 322 00:16:47,087 --> 00:16:49,832 [thunder crashing, crowd screaming] 323 00:16:49,932 --> 00:16:51,104 [Nixon screaming] 324 00:16:51,204 --> 00:16:53,815 - To the spaceship! - There is no spaceship. 325 00:16:53,915 --> 00:16:56,359 You had it dismantled to build that statue. 326 00:16:56,459 --> 00:16:57,830 To the statue. 327 00:16:59,271 --> 00:17:01,481 [cries out] 328 00:17:01,581 --> 00:17:06,301 Oh, what an idiot I was. And by "I", I mean "you." 329 00:17:06,401 --> 00:17:11,154 The final solar flare is going to bypass Earth and strike Mars. 330 00:17:15,876 --> 00:17:17,247 [screaming] 331 00:17:20,126 --> 00:17:21,698 [screams] 332 00:17:24,176 --> 00:17:26,451 [screaming] 333 00:17:28,359 --> 00:17:32,945 My God, one of the hundreds of contradictory prophecies is coming true. 334 00:17:33,045 --> 00:17:36,191 I should've known better than to trust one of Fry's romantic gestures. 335 00:17:36,291 --> 00:17:38,433 Every time he says he loves me, I get killed. 336 00:17:39,773 --> 00:17:41,146 [all cry out] 337 00:17:41,246 --> 00:17:43,355 It's just as I only now began to fear. 338 00:17:43,455 --> 00:17:47,004 The solar flares are igniting subsurface gas pockets. 339 00:17:47,105 --> 00:17:49,380 [rumbling] 340 00:17:51,958 --> 00:17:53,097 [cries out] 341 00:17:53,197 --> 00:17:55,172 Mars is being blasted out of its orbit. 342 00:17:55,273 --> 00:17:57,581 Fry, you noble idiot. 343 00:18:05,915 --> 00:18:07,556 [slurping] 344 00:18:07,656 --> 00:18:09,898 You're right, Bender, grave robbing is fun. 345 00:18:09,998 --> 00:18:12,408 And these Pinias Skulladas are fantastic. 346 00:18:12,508 --> 00:18:15,687 The crazy weather cleared up, too, for whatever reason. 347 00:18:15,788 --> 00:18:19,102 All in all, it's a fine day for an apocalypse. 348 00:18:19,203 --> 00:18:21,145 So you don't miss what's-her-name? 349 00:18:21,245 --> 00:18:22,818 Of course I do. 350 00:18:22,918 --> 00:18:25,229 But even though we're millions of miles apart, 351 00:18:25,329 --> 00:18:28,008 somehow, I feel she's near me. 352 00:18:28,108 --> 00:18:29,379 Very near! 353 00:18:31,188 --> 00:18:32,827 [screaming] 354 00:18:34,535 --> 00:18:37,346 Hattie: Oh no! The Kajigger of Gibraltar! 355 00:18:44,677 --> 00:18:46,954 [people screaming] 356 00:18:48,762 --> 00:18:51,808 I have got to quit drinking. 357 00:18:51,908 --> 00:18:53,951 Thanks, friend! 358 00:18:54,051 --> 00:18:55,156 [chugging] 359 00:18:57,466 --> 00:19:01,784 Another great thing was she always had room for dessert. 360 00:19:01,884 --> 00:19:03,324 [screams] 361 00:19:03,424 --> 00:19:06,068 We're passing surprisingly close to Earth! 362 00:19:06,169 --> 00:19:09,013 When we reach 72nd Street, jump! 363 00:19:10,988 --> 00:19:12,561 [grunts] 364 00:19:14,469 --> 00:19:15,608 [grunts in pain] 365 00:19:15,708 --> 00:19:17,382 Ah. Cushiony. 366 00:19:17,483 --> 00:19:18,955 [cheering] 367 00:19:19,056 --> 00:19:21,264 We made it. We're back home. 368 00:19:21,364 --> 00:19:23,205 Okay, today is still a workday, so... 369 00:19:23,305 --> 00:19:24,711 Leela: Wait! Help! 370 00:19:24,812 --> 00:19:27,623 I'm still on Mars, and I can't jump! 371 00:19:27,723 --> 00:19:30,836 Hang on, Leela! I'll save you again! 372 00:19:30,936 --> 00:19:32,911 Or somebody else could do it! 373 00:19:33,011 --> 00:19:35,319 [panting, grunting] 374 00:19:38,601 --> 00:19:40,040 Quick, take my hand. 375 00:19:40,140 --> 00:19:43,186 I don't know. Bad things happen when you say that. 376 00:19:50,183 --> 00:19:51,891 - I got her! - Leela: Ow! 377 00:19:51,991 --> 00:19:56,042 - Oops. Try again! - We're too far apart. 378 00:19:56,142 --> 00:19:59,456 No, we're not. Grab your severed arm with your other arm. 379 00:19:59,556 --> 00:20:02,602 Ew... kay... 380 00:20:02,702 --> 00:20:04,577 Hurray! [screams] 381 00:20:04,677 --> 00:20:06,953 [Both screaming] 382 00:20:12,877 --> 00:20:15,287 Good thing Scruffy rescued Leela. 383 00:20:15,387 --> 00:20:17,596 Don't thank me, thank the ladder. 384 00:20:17,697 --> 00:20:21,043 Your cloned arms should be fully grown in a month or so. 385 00:20:21,144 --> 00:20:22,718 But for right now, 386 00:20:22,818 --> 00:20:26,166 enjoy the sounds of the world's smallest violin. 387 00:20:26,266 --> 00:20:28,474 [touching music plays] 388 00:20:28,709 --> 00:20:33,329 I hope you're not too mad at me, Leela, for tearing your arm off and all. 389 00:20:33,430 --> 00:20:36,777 I can't be mad. I'm on way too many painkillers. 390 00:20:36,878 --> 00:20:41,063 Plus, you were willing to sacrifice yourself so I could live. 391 00:20:41,163 --> 00:20:44,277 I mean, you failed, miserably, 392 00:20:44,377 --> 00:20:47,792 but you're the only person who loves me enough to try. 393 00:20:47,893 --> 00:20:50,235 One last foolish gesture? 394 00:20:51,340 --> 00:20:53,481 - Uh... - Mm. 395 00:20:56,228 --> 00:20:58,504 Mmm... 396 00:21:02,366 --> 00:21:05,204 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 397 00:21:06,305 --> 00:22:06,452 Please rate this subtitle at www.osdb.link/jvth Help other users to choose the best subtitles