1
00:00:03,438 --> 00:00:05,404
Ask your doctor if Futurama is right for you.
2
00:00:08,645 --> 00:00:12,923
7x02 - A Farewell to Arms
3
00:00:13,927 --> 00:00:17,137
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
4
00:00:18,660 --> 00:00:19,510
[engine whirring]
5
00:00:19,610 --> 00:00:22,502
[birds chirping, wind whistling]
6
00:00:22,602 --> 00:00:24,019
Woman: Oh, my hair!
[gasps]
7
00:00:24,119 --> 00:00:25,652
[device squeals, bell dings]
8
00:00:27,896 --> 00:00:29,869
[man screams]
9
00:00:29,969 --> 00:00:31,139
[birds chirping]
10
00:00:31,239 --> 00:00:33,545
[device squeals, bell dings]
11
00:00:33,646 --> 00:00:34,983
Lot of weather we're having.
12
00:00:35,083 --> 00:00:36,824
Allow me, m'lady.
13
00:00:36,924 --> 00:00:38,325
[zipper rasps]
14
00:00:39,900 --> 00:00:41,138
Shall we go a-trousering?
15
00:00:41,239 --> 00:00:44,649
Fry, I appreciate the gallantry,
but isn't this a bit much?
16
00:00:44,750 --> 00:00:47,601
You're right. I'm sorry
for showing my love.
17
00:00:47,701 --> 00:00:50,347
[sighs] Okay. Fine.
18
00:00:50,447 --> 00:00:52,358
Here, take my hand.
19
00:00:53,564 --> 00:00:56,141
[shrieks]
20
00:00:56,241 --> 00:00:57,747
[screams]
21
00:01:05,615 --> 00:01:07,188
News and weather, everyone!
22
00:01:07,288 --> 00:01:08,828
I'm sure you've all noticed
23
00:01:08,928 --> 00:01:11,673
the bizarre atmospheric
conditions of late.
24
00:01:11,774 --> 00:01:13,481
Come to mention it, yes.
25
00:01:13,581 --> 00:01:16,291
It seems something ain't
right in the magnetosphere,
26
00:01:16,391 --> 00:01:19,036
so I'm launching this
high-altitude weather balloon
27
00:01:19,136 --> 00:01:21,645
to gather more data.
28
00:01:24,256 --> 00:01:26,030
My pants!
My lucky pants!
29
00:01:26,130 --> 00:01:28,272
Hermes: They don't
look so lucky to me.
30
00:01:28,372 --> 00:01:30,280
They are, too!
31
00:01:30,381 --> 00:01:32,256
I was wearing them that time
I found a dime in my ear.
32
00:01:32,356 --> 00:01:34,634
I was wearing them when I
won a subscription to Redbook.
33
00:01:34,734 --> 00:01:36,811
And I was wearing them
when I first met Leela,
34
00:01:36,911 --> 00:01:38,887
so yeah, they're lucky.
35
00:01:38,987 --> 00:01:41,567
Aw...
also, oh, Lord.
36
00:01:41,667 --> 00:01:43,241
Plus, they're my only pants.
37
00:01:43,342 --> 00:01:45,953
You've worn the same
pants for a thousand years?
38
00:01:46,053 --> 00:01:47,594
No wonder they made a run for it.
39
00:01:47,695 --> 00:01:48,967
[chuckles]
40
00:01:49,067 --> 00:01:50,170
Whoo!
41
00:01:52,000 --> 00:01:58,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42
00:02:00,785 --> 00:02:04,267
Soon your trousers will
slip the surly bonds of Earth
43
00:02:04,367 --> 00:02:06,677
and ascend to the heavens.
44
00:02:06,814 --> 00:02:09,089
I'm gonna blast that balloon!
45
00:02:09,190 --> 00:02:12,303
No way will I let
God get my pants!
46
00:02:12,403 --> 00:02:14,546
Nobody messes with my pants!
47
00:02:14,646 --> 00:02:17,590
Not even the holy one, blessed be he.
48
00:02:32,420 --> 00:02:33,659
[hissing]
49
00:02:33,760 --> 00:02:37,576
Hermes: Look out!
A Central Park badger!
50
00:02:37,676 --> 00:02:38,713
[grunts]
51
00:02:41,961 --> 00:02:43,200
I'll save you, pants!
52
00:02:43,300 --> 00:02:44,941
Scruffy, do you have any varmint grease?
53
00:02:45,042 --> 00:02:46,748
What viscosity you need?
54
00:02:48,289 --> 00:02:50,933
[grunting]
55
00:02:52,139 --> 00:02:54,448
[thud]
56
00:02:56,559 --> 00:02:58,968
Whoa, there's writing in here!
57
00:03:00,275 --> 00:03:02,919
Also, this grease is flammable.
58
00:03:09,246 --> 00:03:10,652
[grunts]
59
00:03:10,752 --> 00:03:14,635
Incredible! Who could have
done this, the sewer mutants?
60
00:03:14,736 --> 00:03:16,342
No, this isn't Mutant language.
61
00:03:16,442 --> 00:03:20,324
We use a lot more profanity.
Son of a bitch...!
62
00:03:21,864 --> 00:03:23,905
Leela, take my hand!
63
00:03:26,116 --> 00:03:27,856
I'm slipping!
64
00:03:27,957 --> 00:03:29,965
The one time your hands
aren't sticky, they're greasy!
65
00:03:30,065 --> 00:03:32,945
Oh, sorry. Normally I would've
wiped them on my pants, but...
66
00:03:33,045 --> 00:03:34,953
[screams]
67
00:03:35,053 --> 00:03:36,293
[thud]
68
00:03:36,394 --> 00:03:38,101
[Fry panting]
69
00:03:38,201 --> 00:03:39,841
Are you okay?
70
00:03:39,942 --> 00:03:43,458
I... ow!
My leg, it's broken.
71
00:03:43,558 --> 00:03:45,131
How'd you get down here?
72
00:03:45,232 --> 00:03:47,349
We made a rope from my shirt and jacket
73
00:03:47,450 --> 00:03:49,952
and an expedition flag
from my underpants.
74
00:03:50,052 --> 00:03:52,563
I'll help you up.
Here, take my hand.
75
00:03:52,663 --> 00:03:54,337
Stop telling me to take your hand.
76
00:03:54,438 --> 00:03:57,251
Look, Fry, your noble gestures
keep making things worse.
77
00:03:57,351 --> 00:04:00,665
Can't you just be a rude,
unhelpful jerk like Bender?
78
00:04:00,765 --> 00:04:04,045
When I use up the toilet paper,
I don't put on a new roll.
79
00:04:04,146 --> 00:04:06,924
Fry, my friend, I found your pants.
80
00:04:07,025 --> 00:04:09,970
And no sign of that crafty badger.
81
00:04:10,070 --> 00:04:11,610
All right! Lucky pants!
82
00:04:11,711 --> 00:04:13,785
[badger growling]
83
00:04:13,886 --> 00:04:16,060
[Fry screaming]
84
00:04:18,438 --> 00:04:21,584
Oh, my God! Look what
my flashlight found!
85
00:04:21,684 --> 00:04:23,257
[all gasping]
86
00:04:23,358 --> 00:04:25,969
Zoidberg: A huge pyramid
under New New York?
87
00:04:26,069 --> 00:04:27,810
What badger could've built this?
88
00:04:27,910 --> 00:04:30,823
And look at this
intricately carved disk.
89
00:04:30,924 --> 00:04:33,033
It merits years of study.
90
00:04:33,134 --> 00:04:36,582
But how can we move such
a fragile, precious...
91
00:04:36,682 --> 00:04:38,156
[people screaming]
92
00:04:38,256 --> 00:04:40,700
Ancient history coming through!
93
00:04:40,800 --> 00:04:41,939
[horn honking]
94
00:04:42,039 --> 00:04:43,243
No, no, no, no, no!
95
00:04:44,516 --> 00:04:46,591
Amazing!
96
00:04:46,692 --> 00:04:50,541
It appears to be some kind
of extremely ancient calendar,
97
00:04:50,641 --> 00:04:53,889
predating even
the "Girls of Sumeria."
98
00:04:53,989 --> 00:04:56,667
Of course.
It's a Mayan calendar.
99
00:04:56,768 --> 00:05:00,416
No, wait. There's some
dried-up old stew on the screen.
100
00:05:00,517 --> 00:05:03,662
Sorry. I was eatin' a can of
breakfast and lookin' at porn.
101
00:05:05,437 --> 00:05:09,286
Amy [gasps]: It's not
Mayan, it's Martian!
102
00:05:09,387 --> 00:05:11,295
Amy, you grew up on Mars, right?
103
00:05:11,395 --> 00:05:13,403
- Can you read Martian?
- A little.
104
00:05:13,504 --> 00:05:17,086
I only learned enough to
yell at my nanny. Let's see.
105
00:05:17,186 --> 00:05:18,726
[speaks jibberish]
106
00:05:18,827 --> 00:05:22,442
I think it means...
"The sun will erupt...
107
00:05:22,542 --> 00:05:24,952
all shall perish,"
blah-blah-blah.
108
00:05:25,052 --> 00:05:28,434
Get to the point!
What does it say about me, Bender?
109
00:05:28,534 --> 00:05:30,476
[gasps] Nothing! But it does say
110
00:05:30,576 --> 00:05:33,253
a great cataclysm will destroy
the world in the year 3012!
111
00:05:33,354 --> 00:05:36,634
The world?
That's where I live!
112
00:05:36,734 --> 00:05:38,643
Told you it'd say something about me.
113
00:05:38,743 --> 00:05:41,253
So the world will end in 3012.
114
00:05:41,353 --> 00:05:43,328
Why does that year sound so familiar?!
115
00:05:43,429 --> 00:05:47,010
Because that's the year
that's this year! See?
116
00:05:47,110 --> 00:05:49,520
[crackling, thunder crashing]
117
00:05:52,500 --> 00:05:54,710
[all shrieking]
118
00:05:54,810 --> 00:05:57,386
So, uh, you all done with the computer?
119
00:05:59,643 --> 00:06:01,517
[crackling, thunder crashing]
120
00:06:03,091 --> 00:06:06,204
Is it just me, or is the world
ending more often these days?
121
00:06:06,304 --> 00:06:09,318
The calendar predicts
fires, earthquakes,
122
00:06:09,418 --> 00:06:12,262
sharksplosions, then it just ends!
123
00:06:12,363 --> 00:06:15,075
Exactly as the weather balloon foretold.
124
00:06:15,176 --> 00:06:17,452
Before Fry blew his
pants out of the sky,
125
00:06:17,552 --> 00:06:22,238
it detected the onset of
a catastrophic sunspot cycle.
126
00:06:22,338 --> 00:06:24,780
[flames crackling]
127
00:06:26,588 --> 00:06:28,261
[all gasping]
128
00:06:28,361 --> 00:06:32,311
It's starting.
This is the end of the world.
129
00:06:32,411 --> 00:06:35,925
[people screaming]
130
00:06:36,026 --> 00:06:38,436
Coward Man away!
131
00:06:38,537 --> 00:06:39,674
[screams]
132
00:06:39,775 --> 00:06:42,352
[babbling]
133
00:06:42,452 --> 00:06:46,369
Some of us were crazy
before it was cool.
134
00:06:50,419 --> 00:06:53,366
Evacuating the planet in three, two...
135
00:06:53,466 --> 00:06:56,345
So long, Earth. Thanks for nothing.
136
00:06:56,446 --> 00:06:58,689
[starter chugging]
137
00:06:58,789 --> 00:06:59,928
It's not starting.
138
00:07:00,028 --> 00:07:01,367
[starter chugging]
139
00:07:01,467 --> 00:07:04,145
Come ons, comes on!
140
00:07:04,245 --> 00:07:05,885
[starter chugging]
141
00:07:05,986 --> 00:07:07,759
[frustrated groan]
142
00:07:07,860 --> 00:07:10,671
Let me try,
Headless Clone of Agnew.
143
00:07:10,771 --> 00:07:12,812
[chugging]
144
00:07:12,913 --> 00:07:14,653
Damn thing just won't turn over.
145
00:07:14,754 --> 00:07:16,762
It's like Pat on a Sunday morning.
146
00:07:16,862 --> 00:07:18,034
[oscillating tone]
147
00:07:18,134 --> 00:07:20,779
Oh, the Marconi is on the fritz, too!
148
00:07:20,879 --> 00:07:26,135
The electromagnetic storm is
disabling all electronics on Earth.
149
00:07:26,235 --> 00:07:27,708
[machinery whirring, winds down]
150
00:07:27,808 --> 00:07:29,882
Hi, there.
151
00:07:33,263 --> 00:07:35,238
Well, it wasn't a bad life.
152
00:07:35,338 --> 00:07:38,685
If only I could get back that time
I spent watching TRON: Legacy.
153
00:07:38,785 --> 00:07:40,627
Leela, I've made up my mind.
154
00:07:40,727 --> 00:07:43,105
Before we die, I'm
gonna find and destroy
155
00:07:43,205 --> 00:07:45,782
every remaining copy
of TRON: Legacy.
156
00:07:45,882 --> 00:07:47,657
It may take a couple of hours, but...
157
00:07:47,757 --> 00:07:49,565
Fry, stop trying to do things for me.
158
00:07:49,665 --> 00:07:54,017
Whatever time we have
left, just live it with me.
159
00:07:54,118 --> 00:07:57,867
So... you wanna
join the Balcony Club?
160
00:07:57,968 --> 00:08:01,549
The Balcony Club?
I have an individual membership.
161
00:08:01,649 --> 00:08:06,268
- Zoidberg, get lost.
- I am lost. So long.
162
00:08:09,617 --> 00:08:13,232
Stop the end-of-the-world sex.
We might survive after all.
163
00:08:13,333 --> 00:08:15,072
[both groan]
164
00:08:15,172 --> 00:08:19,390
All right, Amy, what's so important
that you interrupted my embalming?
165
00:08:19,490 --> 00:08:23,708
I translated more Martian symbols.
There's a way off this planet.
166
00:08:23,809 --> 00:08:26,788
That underground pyramid
isn't a pyramid...
167
00:08:26,889 --> 00:08:29,165
it's a rocket ship!
168
00:08:29,265 --> 00:08:30,671
Zoidberg: It was worth waiting
169
00:08:30,771 --> 00:08:33,283
five hours to hear you
finish that sentence.
170
00:08:33,383 --> 00:08:38,304
A spaceship made of stone?
With no electronics, it just might work!
171
00:08:38,404 --> 00:08:41,050
I'll stick with wind-up
power, thank you very much.
172
00:08:41,150 --> 00:08:43,559
Hmm, I've never flown a pyramid before,
173
00:08:43,660 --> 00:08:46,504
but I used to drive
around town in a mausoleum.
174
00:08:46,604 --> 00:08:48,078
How many people can this thing carry?
175
00:08:48,178 --> 00:08:52,492
Well, the mausoleum
held ten horny teenagers, so...
176
00:08:52,592 --> 00:08:54,002
maybe 30,000.
177
00:08:54,102 --> 00:08:58,253
It's our moral duty
to save as many lives as possible.
178
00:08:58,353 --> 00:08:59,523
[rumbling]
179
00:09:00,796 --> 00:09:02,873
They had their chance.
Let's go!
180
00:09:02,973 --> 00:09:05,247
Mind if I appear?
181
00:09:11,844 --> 00:09:13,953
Welcome to the Hidey House.
182
00:09:14,053 --> 00:09:17,468
Brannigan, tell me about this
freaky-deaky escape pyramid.
183
00:09:17,568 --> 00:09:21,151
I can fly it, sir.
I just need to know where, and how.
184
00:09:21,251 --> 00:09:23,059
The obvious destination is Mars.
185
00:09:23,159 --> 00:09:26,975
It's close, with lots of open space
and no Woodward or Bernstein.
186
00:09:27,076 --> 00:09:28,315
That's a plus.
187
00:09:28,415 --> 00:09:32,665
But we can only save 30,000 people.
How do we choose who goes?
188
00:09:32,766 --> 00:09:35,678
Well, let's see now.
We'll need leaders...
189
00:09:35,778 --> 00:09:37,385
[laughs]
190
00:09:37,486 --> 00:09:41,435
...scientists, doctors,
bureaucrats, pilots,
191
00:09:41,535 --> 00:09:44,482
valuable appliances...
[blubbers] even janitors.
192
00:09:44,582 --> 00:09:47,159
But that's it.
No one else.
193
00:09:47,260 --> 00:09:49,971
I'll miss you, Leela. [sniffles]
194
00:09:50,072 --> 00:09:52,749
But it's okay, 'cause then I'll die.
195
00:09:52,849 --> 00:09:54,189
Nixon: Cut the waterworks, hippie!
196
00:09:54,289 --> 00:09:56,297
The final decision
will be made not by me,
197
00:09:56,398 --> 00:09:59,812
but by a cold, logical machine.
198
00:09:59,912 --> 00:10:02,791
Man: Who shall live and who shall die?
199
00:10:02,891 --> 00:10:06,003
Step right up to the
contrabulous choose-matron!
200
00:10:06,103 --> 00:10:08,580
I hate waiting in line to die.
201
00:10:08,681 --> 00:10:09,920
Move it along, grandma.
202
00:10:10,020 --> 00:10:13,066
Stick your hand in
and take your chances.
203
00:10:13,166 --> 00:10:14,571
Computer voice: Female, crotchety.
204
00:10:14,672 --> 00:10:16,513
Needed to keep others in their place.
205
00:10:16,613 --> 00:10:17,884
Accepted!
[bell dings]
206
00:10:18,855 --> 00:10:20,429
Damn straight, kajigger!
207
00:10:20,529 --> 00:10:21,969
Ooh, me next!
208
00:10:22,069 --> 00:10:24,780
We just got one of these. Rejected!
209
00:10:26,889 --> 00:10:29,601
Male, scientist,
fond of crazy contraptions.
210
00:10:29,701 --> 00:10:31,140
Accepted!
[bell dings]
211
00:10:33,517 --> 00:10:36,665
Female, scientist.
We were in the same sorority.
212
00:10:36,766 --> 00:10:38,273
Accepted!
[bell dings]
213
00:10:38,373 --> 00:10:41,619
Both: Sigma Beta, see you latah!
214
00:10:41,754 --> 00:10:45,202
Male, medical doctor,
delicious with butter and lemon.
215
00:10:45,302 --> 00:10:47,042
Accepted!
[bell dings]
216
00:10:47,143 --> 00:10:48,548
Hermes: I wish they'd hurry.
217
00:10:48,649 --> 00:10:50,657
I want to get out of here
before the mayhem starts.
218
00:10:50,757 --> 00:10:53,669
Mayhem?!
There's gonna be mayhem?
219
00:10:53,770 --> 00:10:55,744
I'm stayin'!
Hoo-ee!
220
00:10:55,844 --> 00:10:58,554
Well, might as well
get it over with.
221
00:11:00,029 --> 00:11:03,141
Delivery boy, no discernible skills.
222
00:11:03,241 --> 00:11:04,446
Accepted!
[bell dings]
223
00:11:05,519 --> 00:11:06,992
'Cause I like his pants.
224
00:11:07,092 --> 00:11:08,632
Yes! My lucky pants!
225
00:11:08,732 --> 00:11:11,344
Leela, we can go together
after all. Come on.
226
00:11:11,444 --> 00:11:13,485
Get your badge.
Take my hand.
227
00:11:14,791 --> 00:11:17,036
Top gun pilot, natural leader,
228
00:11:17,136 --> 00:11:19,445
extreme combat training.
Rejected!
229
00:11:19,546 --> 00:11:20,684
[buzzes]
What?!
230
00:11:20,785 --> 00:11:24,700
With all spaceships inoperable,
we only need one spaceship pilot.
231
00:11:26,509 --> 00:11:28,483
Wonder what this doo-cracky does?
232
00:11:29,822 --> 00:11:33,171
[hissing]
Snake door. Roger. [sighs]
233
00:11:33,271 --> 00:11:37,455
You can't reject Leela!
Give her a badge, you stupid box!
234
00:11:37,556 --> 00:11:39,966
Male, filthy hand, violent temper.
235
00:11:40,067 --> 00:11:41,238
Accepted again!
[bell dings]
236
00:11:41,339 --> 00:11:42,611
Nooo!
237
00:11:44,718 --> 00:11:48,468
Fry, the box has spoken.
Go to Mars.
238
00:11:48,569 --> 00:11:51,514
Okay.
239
00:11:51,614 --> 00:11:53,321
Will you at least keep this photo?
240
00:11:55,234 --> 00:11:58,042
Remember how Bender dumped
all that pig's blood on me?
241
00:11:58,142 --> 00:12:02,125
You keep it. I'll remember
you in here. [sniffles]
242
00:12:02,225 --> 00:12:05,170
I wish I could remember
with my boobs.
243
00:12:05,271 --> 00:12:07,714
[crackling, thunder crashing]
244
00:12:07,815 --> 00:12:10,056
Leela, we're off to Mars.
245
00:12:11,262 --> 00:12:13,171
We'll see ourselves out.
246
00:12:13,271 --> 00:12:16,016
Wait, I did it.
I got Leela a ticket.
247
00:12:16,116 --> 00:12:17,254
[gasps]
248
00:12:17,354 --> 00:12:18,794
How did you do that?
249
00:12:18,894 --> 00:12:20,066
Ah-ah-ah.
250
00:12:20,166 --> 00:12:23,614
A magician never reveals his secrets.
Except the Great Revealo.
251
00:12:23,714 --> 00:12:25,119
That guy stinks.
252
00:12:30,108 --> 00:12:32,449
[crowd shouting]
253
00:12:34,225 --> 00:12:36,500
[thunder crashing]
254
00:12:41,957 --> 00:12:45,171
I still don't see why
you get the window seat.
255
00:12:45,272 --> 00:12:49,054
Folks, this is your captain.
Our snake tanks are fully loaded,
256
00:12:49,154 --> 00:12:50,995
so once I figure out which
button launches this...
257
00:12:51,095 --> 00:12:52,234
[rumbling, all exclaiming]
258
00:12:52,334 --> 00:12:53,571
Brannigan: I figured it out!
259
00:13:06,995 --> 00:13:09,606
[shouting, booing]
260
00:13:09,706 --> 00:13:12,418
Boo!
Don't come back!
261
00:13:12,518 --> 00:13:14,894
Well, let's get lootin'!
262
00:13:15,028 --> 00:13:19,380
Fry, this is the most noble thing
anyone has ever done for me.
263
00:13:19,480 --> 00:13:21,020
Wait, Fry?
264
00:13:21,120 --> 00:13:23,229
I'm a lot of people, but I'm not Fry.
265
00:13:23,329 --> 00:13:24,500
[laughs crazily]
266
00:13:27,246 --> 00:13:28,384
Oh, no!
267
00:13:34,610 --> 00:13:36,350
[sniffles]
268
00:13:54,294 --> 00:13:58,210
Welcome to Mars!
It is with heavy heart and open arms
269
00:13:58,310 --> 00:14:00,688
that we receive Earth's only survivors.
270
00:14:00,788 --> 00:14:04,070
- Admission, $20.
- Dad! Gleesh.
271
00:14:04,170 --> 00:14:05,610
Greetings, Mars men.
272
00:14:05,710 --> 00:14:08,287
We come to your planet to
construct a gleaming city,
273
00:14:08,387 --> 00:14:11,133
a second Earth on which to begin anew.
274
00:14:11,234 --> 00:14:12,941
Okay. Admission, $20.
275
00:14:13,041 --> 00:14:16,657
I can't believe it.
Fry sacrificed his spot for me,
276
00:14:16,757 --> 00:14:19,099
and I never even had
a chance to thank him.
277
00:14:19,200 --> 00:14:25,023
Don't worry, Leela. Earth is still
there, peaceful and serene as ever.
278
00:14:27,601 --> 00:14:30,848
[alarm ringing, people shouting]
279
00:14:30,948 --> 00:14:32,219
[sneaky chuckling]
280
00:14:41,459 --> 00:14:44,203
[tires squealing]
281
00:14:45,477 --> 00:14:48,024
[grunting]
282
00:14:48,125 --> 00:14:49,560
Bender!
You're stealing your own stuff!
283
00:14:49,660 --> 00:14:52,439
I am?
Geez, I better slow down.
284
00:14:52,540 --> 00:14:54,147
I'm stealing stuff I don't even need.
285
00:14:54,247 --> 00:14:57,159
- You want a Torah?
- Nah, I'm not hungry.
286
00:14:57,260 --> 00:14:59,436
Aw, what's the matter?
Scared of dying?
287
00:14:59,536 --> 00:15:04,356
No. 'Cause as long as Leela lives,
I'll be alive, too, in her heart.
288
00:15:04,456 --> 00:15:06,530
But really I'll be dead.
289
00:15:10,282 --> 00:15:14,766
Ladies and gentlemen,
our new Martian city is complete.
290
00:15:14,866 --> 00:15:17,947
I give you...
Dickfrancisco!
291
00:15:18,048 --> 00:15:19,353
[crowd cheers, fanfare plays]
292
00:15:19,453 --> 00:15:22,366
[crowd exclaims]
293
00:15:22,467 --> 00:15:25,814
The doves didn't magically
spring from my hand,
294
00:15:25,915 --> 00:15:28,560
but rather were crammed into
this netting sewn into my sleeve!
295
00:15:28,660 --> 00:15:30,066
[scattered clapping]
296
00:15:30,166 --> 00:15:31,908
Thank you, Great Revealo.
297
00:15:32,008 --> 00:15:35,289
And now, as a solemn testicle
to those left behind on Earth,
298
00:15:35,390 --> 00:15:39,472
I present this monument,
titled simply, "Heroes."
299
00:15:42,921 --> 00:15:43,667
[sniffles]
300
00:15:43,767 --> 00:15:47,406
That frightened little girl in
the statue reminds me of Fry.
301
00:15:47,506 --> 00:15:48,845
[sobbing]
302
00:15:48,946 --> 00:15:50,519
Man: Stop the ceremony.
303
00:15:50,619 --> 00:15:52,660
[crowd gasps, murmurs]
304
00:15:52,761 --> 00:15:55,204
Who is this non-Washington redskin?
305
00:15:55,304 --> 00:15:59,286
I am Singing Wind, chief
of the native Martian tribe.
306
00:15:59,387 --> 00:16:01,563
But I thought your people
abandoned this planet.
307
00:16:01,663 --> 00:16:04,743
We did.
I just came back for my stuff.
308
00:16:04,843 --> 00:16:07,889
- What're you guys doing here?
- Fleeing Earth, of course.
309
00:16:07,989 --> 00:16:10,768
We flew here in your
great stone pyramid.
310
00:16:10,868 --> 00:16:12,810
Seriously? That thing flies?
311
00:16:12,911 --> 00:16:16,359
Amy: Of course.
Your people left it so we could escape.
312
00:16:16,459 --> 00:16:19,171
I translated your warning
that the world was doomed.
313
00:16:19,271 --> 00:16:22,197
Not your world.
Our world.
314
00:16:22,319 --> 00:16:24,795
We put calendar there to
warn you not to visit Mars.
315
00:16:24,896 --> 00:16:26,884
It Mars that gonna be destroyed.
316
00:16:26,984 --> 00:16:28,578
[shocked gasps]
317
00:16:28,679 --> 00:16:31,524
Why you think we so eager
to abandon this dump?
318
00:16:31,624 --> 00:16:36,745
You guys got ten, 15 minutes max.
Well, so long.
319
00:16:36,846 --> 00:16:38,385
[buzzing]
320
00:16:40,862 --> 00:16:43,875
Hey, Ancient Martian's
a very hard language.
321
00:16:43,975 --> 00:16:46,987
A [jibberish] looks
just like a [jibberish].
322
00:16:47,087 --> 00:16:49,832
[thunder crashing, crowd screaming]
323
00:16:49,932 --> 00:16:51,104
[Nixon screaming]
324
00:16:51,204 --> 00:16:53,815
- To the spaceship!
- There is no spaceship.
325
00:16:53,915 --> 00:16:56,359
You had it dismantled
to build that statue.
326
00:16:56,459 --> 00:16:57,830
To the statue.
327
00:16:59,271 --> 00:17:01,481
[cries out]
328
00:17:01,581 --> 00:17:06,301
Oh, what an idiot I was.
And by "I", I mean "you."
329
00:17:06,401 --> 00:17:11,154
The final solar flare is going
to bypass Earth and strike Mars.
330
00:17:15,876 --> 00:17:17,247
[screaming]
331
00:17:20,126 --> 00:17:21,698
[screams]
332
00:17:24,176 --> 00:17:26,451
[screaming]
333
00:17:28,359 --> 00:17:32,945
My God, one of the hundreds of
contradictory prophecies is coming true.
334
00:17:33,045 --> 00:17:36,191
I should've known better than to
trust one of Fry's romantic gestures.
335
00:17:36,291 --> 00:17:38,433
Every time he says he
loves me, I get killed.
336
00:17:39,773 --> 00:17:41,146
[all cry out]
337
00:17:41,246 --> 00:17:43,355
It's just as I only now began to fear.
338
00:17:43,455 --> 00:17:47,004
The solar flares are igniting
subsurface gas pockets.
339
00:17:47,105 --> 00:17:49,380
[rumbling]
340
00:17:51,958 --> 00:17:53,097
[cries out]
341
00:17:53,197 --> 00:17:55,172
Mars is being blasted out of its orbit.
342
00:17:55,273 --> 00:17:57,581
Fry, you noble idiot.
343
00:18:05,915 --> 00:18:07,556
[slurping]
344
00:18:07,656 --> 00:18:09,898
You're right, Bender,
grave robbing is fun.
345
00:18:09,998 --> 00:18:12,408
And these Pinias Skulladas are fantastic.
346
00:18:12,508 --> 00:18:15,687
The crazy weather cleared
up, too, for whatever reason.
347
00:18:15,788 --> 00:18:19,102
All in all, it's a fine
day for an apocalypse.
348
00:18:19,203 --> 00:18:21,145
So you don't miss
what's-her-name?
349
00:18:21,245 --> 00:18:22,818
Of course I do.
350
00:18:22,918 --> 00:18:25,229
But even though we're
millions of miles apart,
351
00:18:25,329 --> 00:18:28,008
somehow, I feel she's near me.
352
00:18:28,108 --> 00:18:29,379
Very near!
353
00:18:31,188 --> 00:18:32,827
[screaming]
354
00:18:34,535 --> 00:18:37,346
Hattie: Oh no!
The Kajigger of Gibraltar!
355
00:18:44,677 --> 00:18:46,954
[people screaming]
356
00:18:48,762 --> 00:18:51,808
I have got to quit drinking.
357
00:18:51,908 --> 00:18:53,951
Thanks, friend!
358
00:18:54,051 --> 00:18:55,156
[chugging]
359
00:18:57,466 --> 00:19:01,784
Another great thing was
she always had room for dessert.
360
00:19:01,884 --> 00:19:03,324
[screams]
361
00:19:03,424 --> 00:19:06,068
We're passing surprisingly
close to Earth!
362
00:19:06,169 --> 00:19:09,013
When we reach 72nd Street, jump!
363
00:19:10,988 --> 00:19:12,561
[grunts]
364
00:19:14,469 --> 00:19:15,608
[grunts in pain]
365
00:19:15,708 --> 00:19:17,382
Ah. Cushiony.
366
00:19:17,483 --> 00:19:18,955
[cheering]
367
00:19:19,056 --> 00:19:21,264
We made it. We're back home.
368
00:19:21,364 --> 00:19:23,205
Okay, today is still a workday, so...
369
00:19:23,305 --> 00:19:24,711
Leela: Wait! Help!
370
00:19:24,812 --> 00:19:27,623
I'm still on Mars, and I can't jump!
371
00:19:27,723 --> 00:19:30,836
Hang on, Leela!
I'll save you again!
372
00:19:30,936 --> 00:19:32,911
Or somebody else could do it!
373
00:19:33,011 --> 00:19:35,319
[panting, grunting]
374
00:19:38,601 --> 00:19:40,040
Quick, take my hand.
375
00:19:40,140 --> 00:19:43,186
I don't know.
Bad things happen when you say that.
376
00:19:50,183 --> 00:19:51,891
- I got her!
- Leela: Ow!
377
00:19:51,991 --> 00:19:56,042
- Oops. Try again!
- We're too far apart.
378
00:19:56,142 --> 00:19:59,456
No, we're not. Grab your
severed arm with your other arm.
379
00:19:59,556 --> 00:20:02,602
Ew... kay...
380
00:20:02,702 --> 00:20:04,577
Hurray! [screams]
381
00:20:04,677 --> 00:20:06,953
[Both screaming]
382
00:20:12,877 --> 00:20:15,287
Good thing Scruffy rescued Leela.
383
00:20:15,387 --> 00:20:17,596
Don't thank me, thank the ladder.
384
00:20:17,697 --> 00:20:21,043
Your cloned arms should be
fully grown in a month or so.
385
00:20:21,144 --> 00:20:22,718
But for right now,
386
00:20:22,818 --> 00:20:26,166
enjoy the sounds of the
world's smallest violin.
387
00:20:26,266 --> 00:20:28,474
[touching music plays]
388
00:20:28,709 --> 00:20:33,329
I hope you're not too mad at me,
Leela, for tearing your arm off and all.
389
00:20:33,430 --> 00:20:36,777
I can't be mad.
I'm on way too many painkillers.
390
00:20:36,878 --> 00:20:41,063
Plus, you were willing to
sacrifice yourself so I could live.
391
00:20:41,163 --> 00:20:44,277
I mean, you failed,
miserably,
392
00:20:44,377 --> 00:20:47,792
but you're the only person
who loves me enough to try.
393
00:20:47,893 --> 00:20:50,235
One last foolish gesture?
394
00:20:51,340 --> 00:20:53,481
- Uh...
- Mm.
395
00:20:56,228 --> 00:20:58,504
Mmm...
396
00:21:02,366 --> 00:21:05,204
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
397
00:21:06,305 --> 00:22:06,452
Please rate this subtitle at www.osdb.link/jvth
Help other users to choose the best subtitles