1 00:00:02,983 --> 00:00:06,808 So I had the dream again. Here it is. Okay, yes. 2 00:00:06,876 --> 00:00:10,228 I'm in a speeding train headed towards a tunnel marked "Jenny." 3 00:00:10,263 --> 00:00:13,467 Inside the train, I'm having sex... 4 00:00:13,502 --> 00:00:15,304 With Jenny. 5 00:00:16,438 --> 00:00:19,443 Guys! Guys, guys, guys! Big news! 6 00:00:19,511 --> 00:00:21,379 - I'm going to Paris! - What?! 7 00:00:21,380 --> 00:00:23,179 - What? - In a train with me? 8 00:00:25,382 --> 00:00:27,717 - I can't believe you're going to Paris! - I know! 9 00:00:27,752 --> 00:00:29,286 Did someone say Paris? 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,187 J'ai vécu dans le neuviène arrondissement. 11 00:00:32,705 --> 00:00:34,400 I did a semester at the Sorbonne. 12 00:00:34,401 --> 00:00:37,470 You are what the French would call a "douche." 13 00:00:37,861 --> 00:00:41,862 Well, uh, "douche" is actually French for "shower." 14 00:00:41,897 --> 00:00:43,636 Damn it. 15 00:00:44,333 --> 00:00:48,236 - I am going to Paris. - No way. You're kidding. 16 00:00:48,237 --> 00:00:50,642 Yes! I've been saving credit card miles for eight years, 17 00:00:50,643 --> 00:00:52,141 and I finally have enough. 18 00:00:52,142 --> 00:00:54,076 Ah, Paris is my favorite city in the world. 19 00:00:54,077 --> 00:00:57,012 Yes, we heard about your sore bone. 20 00:00:58,719 --> 00:01:00,805 I love Paris. 21 00:01:00,806 --> 00:01:03,287 I mean, I've never been there, but I fell in love with it 22 00:01:03,288 --> 00:01:06,668 like every other 9-year-old girl when I saw the movie "Forget Paris." 23 00:01:07,621 --> 00:01:10,955 Wait, "Forget Paris," the Billy Crystal movie from, like, 20 years ago? 24 00:01:10,956 --> 00:01:12,991 I know. I'm such a cliché. 25 00:01:13,996 --> 00:01:15,969 Okay, so, uh, when's the trip? 26 00:01:15,970 --> 00:01:19,274 Well, due to the blackout dates, it's either next week or... 27 00:01:19,275 --> 00:01:20,879 October 2031. 28 00:01:22,247 --> 00:01:26,352 Well, Mansfield owes me about 60 vacation days, so I'll see what I can do. 29 00:01:26,386 --> 00:01:28,177 Oh, did you wanna go? 30 00:01:28,909 --> 00:01:31,568 Oh. Did you not want me to go? 31 00:01:32,239 --> 00:01:35,492 Oh, it's just I didn't know that you would want to go. 32 00:01:35,527 --> 00:01:38,495 Oh, I just said it was my favorite city in the world, like, twice. 33 00:01:38,529 --> 00:01:41,397 Oh, it's just that I-I booked this before I knew you. 34 00:01:45,100 --> 00:01:48,002 What's French for "She doesn't wanna go with you..." 35 00:01:48,485 --> 00:01:51,520 "You giant shower"? 36 00:01:53,000 --> 00:01:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 37 00:02:00,048 --> 00:02:03,048 Synced by P2Pfiend & Reef www.addic7ed.com 38 00:02:03,365 --> 00:02:06,404 Season 1, Episode 9 "The Decision: Part One" 39 00:02:06,715 --> 00:02:09,176 She said she's wanted to go since she saw "Forget Paris." 40 00:02:09,177 --> 00:02:11,903 Oh, it's a classic. It'll totally make you want to go to Paris. 41 00:02:11,904 --> 00:02:14,672 I do want to go to Paris. Look, I want to go with Jenny, 42 00:02:14,673 --> 00:02:16,391 but for some reason, she didn't ask me. 43 00:02:16,392 --> 00:02:19,918 Well, it's a big jump going from dating someone to traveling together. 44 00:02:19,919 --> 00:02:21,753 You've been with her, what, three months? 45 00:02:21,754 --> 00:02:24,652 I don't know. 108 days exactly. 46 00:02:25,535 --> 00:02:29,036 Look, I know we hide it well, but things have actually gotten kind of serious. 47 00:02:29,037 --> 00:02:33,174 "Hide it"? You... you guys don't hide it. You guys are all over each other. 48 00:02:33,208 --> 00:02:36,165 You guys are the reason why we had that company-wide H.R. meeting 49 00:02:36,166 --> 00:02:38,624 about inappropriate behavior in the workplace. 50 00:02:39,532 --> 00:02:40,856 I don't remember that. 51 00:02:40,857 --> 00:02:42,757 Because you were making out the entire time. 52 00:02:42,758 --> 00:02:44,653 You were groping her like a blind pickpocket. 53 00:02:44,654 --> 00:02:46,405 Okay... 54 00:02:46,643 --> 00:02:48,477 All right, fine, we're affectionate. 55 00:02:48,478 --> 00:02:50,804 Yeah, it's totally fine, man. You guys are in love. 56 00:02:50,805 --> 00:02:52,116 Yeah. 57 00:02:53,462 --> 00:02:57,804 Yeah, actually, I... I haven't told her I love her yet. 58 00:02:58,032 --> 00:03:00,946 What? You tell me you love me all the time. 59 00:03:01,208 --> 00:03:05,048 - Yeah, well, I do love you. - Well, I love you, too, man. 60 00:03:05,778 --> 00:03:08,145 But why haven't you told her? It's not that hard. 61 00:03:08,146 --> 00:03:10,620 I don't... I don't want to scare her off, you know? She's really skittish. 62 00:03:10,621 --> 00:03:13,851 I once said "I love Hugh Jackman," and she totally freaked out. 63 00:03:14,225 --> 00:03:16,254 Maybe it's 'cause you said "I love Hugh Jackman." 64 00:03:16,255 --> 00:03:20,194 Oh, I'm sorry. Jean Valjean and Wolverine in the same year? 65 00:03:20,195 --> 00:03:21,713 I love Hugh. 66 00:03:22,363 --> 00:03:26,119 My point is, maybe that's why she didn't invite you to Paris, you know? 67 00:03:26,120 --> 00:03:28,158 'Cause you haven't dropped the "L" bomb yet. 68 00:03:28,159 --> 00:03:29,367 Of course that's why. 69 00:03:29,540 --> 00:03:31,738 I have to tell Jenny I love her. 70 00:03:31,773 --> 00:03:33,773 Do it. Do it. Just be real discreet about it, 71 00:03:33,808 --> 00:03:35,990 like when you took her bra off at the fire drill. 72 00:03:37,378 --> 00:03:40,915 So we will see Mr. Zhang tomorrow at 4:00 P.M. at my office. 73 00:03:40,982 --> 00:03:42,450 Thank you, dear. 74 00:03:42,484 --> 00:03:47,420 Scale of 1 to 10... How happy am I right now? 75 00:03:48,958 --> 00:03:50,192 Uh... 10? 76 00:03:50,226 --> 00:03:51,859 1! 77 00:03:52,261 --> 00:03:56,834 Of course, my scale is in reverse order, 1 being the highest! 78 00:03:56,938 --> 00:03:59,590 Oh. So then I was right. 79 00:03:59,591 --> 00:04:03,041 You said 10. You couldn't have been more wrong. 80 00:04:03,306 --> 00:04:06,474 Now tomorrow I have a very important meeting 81 00:04:06,509 --> 00:04:09,377 with a potential new client, and let me just say 82 00:04:09,412 --> 00:04:11,951 we're going to be discussing... 83 00:04:11,966 --> 00:04:14,083 Big things. 84 00:04:14,117 --> 00:04:16,119 Big, big things. Big, big things. 85 00:04:16,120 --> 00:04:19,189 Very... big things. 86 00:04:19,937 --> 00:04:22,941 Okay. You're being really coy, sir. 87 00:04:22,942 --> 00:04:24,303 Am I? 88 00:04:26,113 --> 00:04:28,094 Am I being coy? 89 00:04:28,933 --> 00:04:31,468 As coy as a Southern Belle, sir. 90 00:04:31,502 --> 00:04:36,005 Well, I do declare, you might be on to something, Mr. Wen. 91 00:04:37,152 --> 00:04:41,040 Well, my heavens, your brazenness is giving me the vapors. 92 00:04:41,041 --> 00:04:43,511 Oh, well, that... that... that... that's enough. 93 00:04:43,545 --> 00:04:47,547 Mister... Mister... Mr. Zhang is what we call a "game changer," 94 00:04:47,581 --> 00:04:50,082 therefore, Mr. Moyer, you will stay here. 95 00:04:50,083 --> 00:04:51,984 Mr. Wen, you'll come to the meeting. 96 00:04:51,985 --> 00:04:53,920 - Me? Why me? - Him? Why him? 97 00:04:54,388 --> 00:04:55,854 Well, it's simple, Mr. Moyer. 98 00:04:55,888 --> 00:04:58,256 Last week, you had a shot at a big client, 99 00:04:58,291 --> 00:05:01,040 and it's time for Mr. Wen to prove his worth. 100 00:05:01,041 --> 00:05:02,441 Damn right it is. 101 00:05:02,538 --> 00:05:04,873 Also, Mr. Zhang doesn't speak a word of English, 102 00:05:04,908 --> 00:05:07,477 and it says on your résumé that you are fluent in Mandarin. 103 00:05:07,511 --> 00:05:09,196 It does? 104 00:05:10,505 --> 00:05:13,016 You know, uh... Most people never get 105 00:05:13,084 --> 00:05:16,129 to the bottom of a résumé where you list other skills. 106 00:05:16,130 --> 00:05:18,147 I read every word. In fact, 107 00:05:18,222 --> 00:05:20,222 when are you gonna stage that opera? 108 00:05:22,669 --> 00:05:24,214 Still looking for the right venue. 109 00:05:24,249 --> 00:05:27,850 Oh, you're in luck. I'm on the, uh, board of the San Francisco opera. 110 00:05:27,851 --> 00:05:29,987 You found your venue! 111 00:05:32,503 --> 00:05:35,836 Now I gotta learn Mandarin and write an opera. 112 00:05:37,562 --> 00:05:40,497 Well, I do declare. 113 00:05:40,532 --> 00:05:43,333 You are so screwed. 114 00:05:50,417 --> 00:05:52,217 Hey, can I talk to you for a second? 115 00:05:52,219 --> 00:05:53,952 Yeah. I-is it about the Paris thing? 116 00:05:53,953 --> 00:05:56,352 Uh, not exactly. Uh, I want to say something to you, 117 00:05:56,387 --> 00:05:58,420 - ...but I don't want you to freak out. - Oh, my God. 118 00:05:58,421 --> 00:06:01,155 - Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! - No, no, no! 119 00:06:01,189 --> 00:06:03,223 I just said I don't want you to freak out. 120 00:06:03,224 --> 00:06:05,291 Well, don't say that you don't want me to freak out, 121 00:06:05,292 --> 00:06:07,526 because right when you say that, I start to freak out! 122 00:06:07,527 --> 00:06:09,780 It's the weird mole on your neck, isn't it? 123 00:06:09,781 --> 00:06:11,563 What? I have a weird mole on my neck? 124 00:06:11,564 --> 00:06:13,902 Yes, baby, that's why I tell you to wear sunscreen! 125 00:06:13,903 --> 00:06:15,586 But I'm never outside! Oh, my God! 126 00:06:15,587 --> 00:06:18,001 - I can't believe this is happening to me! - Oh, my God! Oh, wait a minute. 127 00:06:18,569 --> 00:06:21,024 - No, it's just chocolate. - Oh. 128 00:06:21,559 --> 00:06:23,480 What a relief. So, um, we're good? 129 00:06:23,481 --> 00:06:24,611 - Yes, thank God. - Okay. 130 00:06:24,637 --> 00:06:26,415 No, no, that's not... it's... no. 131 00:06:26,449 --> 00:06:28,177 That's not what I wanted to say at all. 132 00:06:28,184 --> 00:06:30,484 Um, look, I want to say something to you, babe, 133 00:06:30,552 --> 00:06:32,419 and there's never a really good time to say it, 134 00:06:32,453 --> 00:06:34,487 so I feel like if I just say it right now, 135 00:06:34,620 --> 00:06:35,895 then I'll just say it. 136 00:06:35,896 --> 00:06:37,951 I love you, Jenny! 137 00:06:38,492 --> 00:06:41,327 I realized that's what my dreams have meant. 138 00:06:41,361 --> 00:06:44,130 The Washington Monument, the gushing oil derricks, 139 00:06:44,164 --> 00:06:46,298 the hot dog eating contests... 140 00:06:46,870 --> 00:06:48,867 Those are all things that I love. 141 00:06:49,253 --> 00:06:50,949 Just like I love you. 142 00:06:50,950 --> 00:06:54,875 Well, thank you, Harvard, and, hey, I love you, too. 143 00:06:54,909 --> 00:06:56,910 Hey, what's going on? Jenny just said she loves me. 144 00:06:56,944 --> 00:06:59,379 Uh, uh, just like I love you, Derrick. 145 00:06:59,414 --> 00:07:01,048 - I love you, too. - I love you, Jenny. 146 00:07:01,082 --> 00:07:02,315 I love you, too, Tori. 147 00:07:02,350 --> 00:07:05,359 Are you frickin' kidding me? 148 00:07:06,220 --> 00:07:08,187 I love all y'all! Group hug! 149 00:07:09,557 --> 00:07:12,358 Aw, aw, aw! I love you! 150 00:07:22,970 --> 00:07:26,106 Well, everyone told Jenny they loved her before I could. 151 00:07:26,140 --> 00:07:28,898 They frickin' love-blocked me, man. 152 00:07:29,042 --> 00:07:31,410 Well, do you know how a Chinese person would respond to that? 153 00:07:31,444 --> 00:07:32,588 No. How? 154 00:07:32,589 --> 00:07:34,689 No, I'm asking you. I don't speak Chinese. 155 00:07:35,081 --> 00:07:37,887 Look, unless you can learn an entire foreign language in a day, 156 00:07:37,888 --> 00:07:39,772 I really suggest you tell Mansfield. 157 00:07:39,773 --> 00:07:42,921 You want me to tell Mansfield that I lied on my résumé? 158 00:07:42,956 --> 00:07:45,547 Yeah, I might as well tell him in not one-eighth cherokee. 159 00:07:47,016 --> 00:07:49,428 Aren't both your parents from the Philippines? 160 00:07:49,462 --> 00:07:52,739 All I know is that once a year I get a check from a casino in Connecticut, 161 00:07:52,740 --> 00:07:54,613 and I don't ask any questions. 162 00:07:55,200 --> 00:07:56,634 Gentlemen, Mr. Wen, 163 00:07:56,668 --> 00:08:00,360 are there any Chinese phrases I should know for my big meeting tomorrow? 164 00:08:00,361 --> 00:08:03,934 I mean, I'm obviously not gonna learn an entire new language in a day, right? 165 00:08:03,958 --> 00:08:06,627 Yeah, you know, uh, Chinese is really a language 166 00:08:06,628 --> 00:08:08,911 of meaningful pauses and gestures. 167 00:08:08,979 --> 00:08:11,380 It's considered a sign of power to not talk. 168 00:08:11,414 --> 00:08:14,083 For... for... for long periods, you know? 169 00:08:14,084 --> 00:08:16,318 So... so don't be surprised if this meeting is filled 170 00:08:16,353 --> 00:08:19,489 with what seems like silence and blank stares. 171 00:08:19,557 --> 00:08:22,959 Okay. Let me, uh, let me give it a try. 172 00:08:30,842 --> 00:08:32,976 What did I just say? 173 00:08:34,285 --> 00:08:35,919 That I better not screw this up? 174 00:08:35,920 --> 00:08:40,278 Oh, you're very good, kid! You're very good! 175 00:08:40,908 --> 00:08:43,023 I'm bilingual. Do you love it? 176 00:08:44,101 --> 00:08:45,372 Hey, babe. 177 00:08:45,373 --> 00:08:46,485 Here we go. 178 00:08:46,519 --> 00:08:48,512 You left before we had a chance to talk. 179 00:08:48,513 --> 00:08:51,156 Yes. Uh, and I want to talk to you so badly right now. 180 00:08:51,191 --> 00:08:53,900 Look... there's really no good way of saying this, 181 00:08:53,901 --> 00:08:55,528 and I really didn't imagine doing it here, 182 00:08:55,562 --> 00:08:57,129 - ...but I might as well just say... - Hey... hey, gang, 183 00:08:57,197 --> 00:09:00,147 You mind having this conversation, like, anywhere else? 184 00:09:00,700 --> 00:09:03,235 I have 18 hours to become fluent in Mandarin, 185 00:09:03,269 --> 00:09:05,583 and I can't even get on the website, so... 186 00:09:05,638 --> 00:09:08,327 Threepeat, you know who's fluent in Mandarin is Tori. 187 00:09:08,341 --> 00:09:11,269 Are you serious? Can you spare her for a day so she can teach me? 188 00:09:11,295 --> 00:09:14,756 Spare her? We don't even know what she does. 189 00:09:15,812 --> 00:09:17,517 Can... can you ask her for me? 190 00:09:17,551 --> 00:09:20,685 - Yeah, I'll make it happen. - Oh, my God! Jenny, I love you so much! 191 00:09:20,686 --> 00:09:23,556 Oh! Thanks. I love you, too. 192 00:09:23,591 --> 00:09:25,789 Unbelievable. 193 00:10:20,582 --> 00:10:22,849 I can't let her take him to Paris! 194 00:10:22,884 --> 00:10:26,084 Go back to sleep, sweetie. You're just having a bad dream. 195 00:10:27,430 --> 00:10:29,152 Okay, thanks. 196 00:10:38,956 --> 00:10:40,091 Here you go, sir. 197 00:10:40,125 --> 00:10:42,093 Got you the numbers for the, uh, thing. 198 00:10:42,127 --> 00:10:44,295 It's in the back of the... whatever. 199 00:10:44,330 --> 00:10:46,765 Ah. What's, uh... 200 00:10:46,781 --> 00:10:49,846 What's the matter with you, son? You look like someone stole your cookies. 201 00:10:49,847 --> 00:10:52,137 No, sir, it's... It's just that, um... 202 00:10:52,745 --> 00:10:54,838 Are those my cookies? 203 00:10:54,841 --> 00:10:57,042 Anything you leave on your desk is mine. 204 00:10:57,076 --> 00:10:59,078 Uh, have a seat. Have a seat. 205 00:10:59,112 --> 00:11:01,580 I'm trying to tell Jenny that I love her. 206 00:11:01,614 --> 00:11:04,616 She doesn't know already? Hell, the rest of the world does. 207 00:11:04,617 --> 00:11:07,010 It's why we had that annoying H.R. meeting. 208 00:11:07,411 --> 00:11:09,153 Well, apparently she doesn't know. 209 00:11:09,187 --> 00:11:12,590 She's planning a trip to Paris, and it never even occurred to her to invite me. 210 00:11:12,624 --> 00:11:15,326 Paris. It's my favorite city in the whole planet. 211 00:11:15,360 --> 00:11:18,129 Did you ever see "Forget Paris"? 212 00:11:18,197 --> 00:11:22,634 Was that on cable recently? Everyone is talking about it. 213 00:11:22,668 --> 00:11:24,268 Well, you don't want to watch that on TV. 214 00:11:24,303 --> 00:11:26,906 You want to see a film like that on the big screen. 215 00:11:26,907 --> 00:11:30,403 Billy Crystal, 40 feet high? Doesn't get any better than that. 216 00:11:31,193 --> 00:11:34,040 Anyway, uh, now that I haven't said it, 217 00:11:34,041 --> 00:11:37,214 every minute that goes by makes me more and more stressed about it. 218 00:11:37,248 --> 00:11:41,085 Son, have I ever told you what to do in your relationship? 219 00:11:41,119 --> 00:11:42,753 At every single turn. 220 00:11:42,788 --> 00:11:45,657 Then it... it should come as no surprise to you then 221 00:11:45,691 --> 00:11:48,226 when you hear me say, now is not the time 222 00:11:48,260 --> 00:11:51,129 to tell that girl that you love her. 223 00:11:51,163 --> 00:11:52,906 I don't understand. I thought you liked Jenny. 224 00:11:52,907 --> 00:11:55,275 I do. I love her. 225 00:11:57,497 --> 00:12:00,314 Does she not know? Should... should I go tell her? 226 00:12:00,315 --> 00:12:03,777 No. No one else needs to tell her they love her. 227 00:12:04,019 --> 00:12:07,746 Look, big things are happening at this firm. 228 00:12:07,780 --> 00:12:10,181 Now's not the time for you to complicate your life. 229 00:12:10,249 --> 00:12:11,883 It's... it's KISMET. 230 00:12:11,917 --> 00:12:14,490 - As in fate? - No. It's an acronym. 231 00:12:14,491 --> 00:12:19,788 It stands for, "Keep It Simple, Moyer, Especially Today." 232 00:12:21,201 --> 00:12:22,849 Did you just think of that? 233 00:12:22,883 --> 00:12:25,285 It came to me as I said it. It was kismet. 234 00:12:27,622 --> 00:12:30,491 Sir, have I ever ignored your relationship advice? 235 00:12:30,525 --> 00:12:31,993 Only at every single turn. 236 00:12:32,641 --> 00:12:36,497 Then you will not be surprised that no matter what, I'm gonna tell her today. 237 00:12:36,498 --> 00:12:39,299 Well, don't be a SHMUCK. That stands for, 238 00:12:39,300 --> 00:12:42,354 "Sometimes Happiness Messes Up Career..." 239 00:12:42,804 --> 00:12:44,538 "Kevin"? 240 00:12:54,649 --> 00:12:57,518 That means, "This boat goes very fast." 241 00:12:59,964 --> 00:13:02,214 Okay, uh, I'm meeting with a tech billionaire, 242 00:13:02,215 --> 00:13:05,924 and so far all the phrases you've taught me have the word "boat" in it. 243 00:13:05,958 --> 00:13:10,295 That's 'cause I learned Mandarin over a year touring Asia as a boat show model. 244 00:13:10,329 --> 00:13:13,030 She was in a Chinese boat calendar, but will she bring it in? No. 245 00:13:13,065 --> 00:13:14,699 I told you, I was topless. 246 00:13:14,733 --> 00:13:17,281 And I keep telling you, I'm cool with that! 247 00:13:19,505 --> 00:13:21,639 I need some business phrases, okay? 248 00:13:21,673 --> 00:13:23,539 Okay, okay. 249 00:13:28,813 --> 00:13:31,361 That means, "No, sir, I do not come with the boat." 250 00:13:34,353 --> 00:13:37,185 Thank you so much. This has been super helpful. 251 00:13:37,186 --> 00:13:41,122 Hey, remember, when all else fails... 252 00:13:41,349 --> 00:13:43,021 Stroke the boat. 253 00:13:43,396 --> 00:13:47,399 Yeah, when I'm fired, I'll have plenty of time to stroke the boat. 254 00:13:50,336 --> 00:13:52,627 Jenny, you were in my dream again last night. 255 00:13:52,628 --> 00:13:53,765 Was it gross? 256 00:13:53,766 --> 00:13:56,130 Yeah. It was disgusting. Brody kissed you. 257 00:13:56,165 --> 00:13:58,195 Well, that doesn't sound very gross. 258 00:13:58,196 --> 00:14:02,207 Well, it was. I'll show you. You be Brody, I'll be you. 259 00:14:02,537 --> 00:14:04,939 No. You be Brody, I'll be me. 260 00:14:04,940 --> 00:14:07,236 Wait, no. No, I don't wanna do... 261 00:14:08,574 --> 00:14:10,421 Look, Jenny, listen to me. I... 262 00:14:10,484 --> 00:14:12,976 I don't think you should go to Paris with Brody. 263 00:14:12,977 --> 00:14:15,894 It is... it's not a place for couples. It's... 264 00:14:16,195 --> 00:14:19,363 Paris is the city of loners. 265 00:14:19,767 --> 00:14:23,135 No. Paris is the city of lovers. 266 00:14:23,169 --> 00:14:25,548 Well, then they have enough. 267 00:14:26,391 --> 00:14:28,719 Look, you know, I mean, I've been thinking about it, 268 00:14:28,720 --> 00:14:30,438 and I keep going back and forth, you know? 269 00:14:30,439 --> 00:14:32,507 On the one hand, Brody's so sweet, 270 00:14:32,508 --> 00:14:35,343 and he speaks French, and it would be so romantic. 271 00:14:35,344 --> 00:14:38,035 Get to the other hand. What is on that other hand? 272 00:14:38,940 --> 00:14:43,045 Well, on the other hand, we've been dating for, what, like three months? 273 00:14:43,046 --> 00:14:44,939 109 days exactly. 274 00:14:45,492 --> 00:14:48,987 Yeah, and it's going really great, you know. 275 00:14:48,988 --> 00:14:52,465 I don't want to push the relationship. We're already moving so fast. 276 00:14:52,466 --> 00:14:53,829 So fast. Fast, yes. 277 00:14:53,830 --> 00:14:55,731 Yeah... yes. Like a speeding train. 278 00:14:55,732 --> 00:14:58,771 Yes, just like in my dream. Look at this. 279 00:15:01,552 --> 00:15:03,386 Who's this guy spooning you? 280 00:15:05,670 --> 00:15:08,297 Okay, that's private, all right? 281 00:15:09,250 --> 00:15:13,460 Tell him Remington Trust has withstood the market's volatility 282 00:15:13,461 --> 00:15:16,196 better than any other company in the country. 283 00:15:16,505 --> 00:15:22,179 ___ 284 00:15:23,419 --> 00:15:24,953 Oh! 285 00:15:25,706 --> 00:15:27,768 He said, "Oh." 286 00:15:29,582 --> 00:15:30,821 Yes, I got that. 287 00:15:30,829 --> 00:15:33,738 Tell him that because we are a boutique firm, 288 00:15:33,739 --> 00:15:36,481 we can react quickly to market changes. 289 00:15:37,008 --> 00:15:41,136 ___ 290 00:15:52,989 --> 00:15:55,336 Answer his question, Mr. Wen. 291 00:15:58,459 --> 00:16:00,599 ___ 292 00:16:00,624 --> 00:16:03,201 ___ 293 00:16:07,642 --> 00:16:12,246 ___ 294 00:16:16,255 --> 00:16:18,605 - Wh-what just happened? - We just closed the deal. 295 00:16:18,606 --> 00:16:20,274 Ha ha, we closed the deal! 296 00:16:20,310 --> 00:16:23,275 You speak Mandarin. I'm fired! 297 00:16:24,090 --> 00:16:26,547 I speak a little Mandarin, but you are fluent 298 00:16:26,548 --> 00:16:29,237 in the international language of bullshit! 299 00:16:30,636 --> 00:16:32,703 - It's impressive. - Really? 300 00:16:32,704 --> 00:16:34,505 Absolutely. I just watched you 301 00:16:34,506 --> 00:16:37,442 tread water for 23 minutes with no knowledge of Chinese 302 00:16:37,443 --> 00:16:40,012 and only a basic understanding of boats. 303 00:16:41,574 --> 00:16:45,216 Now... I'm about to open up an office in Hong Kong, 304 00:16:45,217 --> 00:16:47,468 and good things are about to happen to you. 305 00:16:47,476 --> 00:16:51,028 Very good things. Now you didn't lie about anything else on your résumé, did you? 306 00:16:51,029 --> 00:16:53,130 Oh, no sir. Everything else is completely true. 307 00:16:53,131 --> 00:16:56,587 Good, 'cause I'm really looking forward to seeing those juggling skills. 308 00:17:01,116 --> 00:17:03,151 Oh. Yes! You're alone. 309 00:17:03,218 --> 00:17:05,286 Okay, I have something to tell you, 310 00:17:05,320 --> 00:17:09,015 but I was hoping to do it in a place that had fewer dumpsters. 311 00:17:09,552 --> 00:17:11,720 I have to go to Paris alone. 312 00:17:12,718 --> 00:17:14,063 What? 313 00:17:14,097 --> 00:17:15,998 I'm so sorry, babe. I just... 314 00:17:16,032 --> 00:17:17,805 I've been picturing this trip in my head 315 00:17:17,834 --> 00:17:20,335 for so long, and it's just been me 316 00:17:20,403 --> 00:17:23,153 and my backpack and a bag of pastries... 317 00:17:23,271 --> 00:17:25,038 And for some reason, a little black dog 318 00:17:25,039 --> 00:17:27,481 that follows me around everywhere I go. 319 00:17:28,741 --> 00:17:31,432 - Please don't hate me because I want... - I love you. 320 00:17:32,095 --> 00:17:33,432 What? 321 00:17:33,982 --> 00:17:36,020 I've wanted to say it since the first night we hooked up, 322 00:17:36,021 --> 00:17:38,419 but, uh, I didn't want to scare you off. 323 00:17:38,487 --> 00:17:41,133 Plus I wasn't sure of your name... 324 00:17:41,545 --> 00:17:44,513 And I-I've wanted to say it every day since. 325 00:17:45,127 --> 00:17:47,061 Jenny, I've never met anyone like you. 326 00:17:47,096 --> 00:17:48,763 You're crazy and you're funny 327 00:17:48,797 --> 00:17:52,037 and you're really gorgeous, and you're real. 328 00:17:52,200 --> 00:17:54,301 And you bring out the best version of me. 329 00:17:54,369 --> 00:17:57,271 And if you want to go to Paris alone, that's totally fine. 330 00:17:57,305 --> 00:18:01,670 I just... couldn't let you go without saying that, Jenny, I love you. 331 00:18:01,977 --> 00:18:04,978 Oh, my God. 332 00:18:07,248 --> 00:18:09,016 I love you, too. 333 00:18:09,050 --> 00:18:11,218 I really love you. 334 00:18:11,253 --> 00:18:14,755 - Please come to Paris with me. - Of course I will. 335 00:18:32,568 --> 00:18:36,137 I just had the best night of my life. 336 00:18:36,171 --> 00:18:38,039 Really? Because if you had the best night of your life, 337 00:18:38,073 --> 00:18:41,176 you'd be me, because Jenny told me she loved me. 338 00:18:41,598 --> 00:18:45,816 Oh, I'm so happy for you, man. My night crushed yours. 339 00:18:46,813 --> 00:18:49,191 Because Mansfield and I went out partying, 340 00:18:49,192 --> 00:18:51,257 and everything was coming up Threepeat. 341 00:18:51,754 --> 00:18:55,404 But the point is, I trashed my place, told my landlord to suck it, 342 00:18:55,439 --> 00:18:57,140 because I'm not gonna need my apartment anymore, 343 00:18:57,141 --> 00:18:58,775 and you know what? He's gonna tell you why. 344 00:18:58,776 --> 00:19:01,624 All right, everyone gather round. Mr. Wen, Mr. Moyer. 345 00:19:01,625 --> 00:19:05,313 Now, as you all know, for the last year, I've been preparing to open a new office. 346 00:19:05,347 --> 00:19:08,249 We didn't know where, didn't know when. I didn't even know who was gonna run it. 347 00:19:08,250 --> 00:19:10,354 But today... ha ha ha... 348 00:19:10,355 --> 00:19:13,055 Today I have all the answers. 349 00:19:13,056 --> 00:19:15,391 The when is next week, the where is Hong Kong, 350 00:19:15,392 --> 00:19:17,126 and the who is Wen... 351 00:19:17,466 --> 00:19:19,328 Me. My last name is Wen. 352 00:19:19,362 --> 00:19:21,330 I'm doing a wordplay thing. It... it doesn't matter. 353 00:19:21,364 --> 00:19:23,270 The point is... 354 00:19:23,271 --> 00:19:25,334 None of you guys thought I could do it, 355 00:19:25,368 --> 00:19:28,992 so screw you, screw you, screw you, 356 00:19:28,993 --> 00:19:32,507 you, I have always wanted to sleep with, I think we can make time when I get back 357 00:19:32,508 --> 00:19:34,841 from Hong Kong! 358 00:19:35,543 --> 00:19:36,963 Threepeat... 359 00:19:36,972 --> 00:19:39,558 - You're not going to Hong Kong. - What? 360 00:19:40,417 --> 00:19:42,412 But I... I crushed that meeting. 361 00:19:42,438 --> 00:19:47,154 You... I was gonna move to Hong Kong and finally not be the Asian guy. 362 00:19:49,389 --> 00:19:51,559 You did crush it. You truly crushed it, 363 00:19:51,560 --> 00:19:56,363 which is why I want you to stay here in this office and be my new Brody. 364 00:19:56,431 --> 00:19:59,544 - But I gave up my apartment. - That was dumb. 365 00:20:01,103 --> 00:20:03,938 What's happening to the old Brody? 366 00:20:04,053 --> 00:20:06,207 Congratulations, son. 367 00:20:06,509 --> 00:20:08,375 You're going to Hong Kong. 368 00:20:09,584 --> 00:20:10,756 What? 369 00:20:10,757 --> 00:20:13,693 I wanted to tell you the first day I met you. 370 00:20:15,452 --> 00:20:18,804 But I was afraid it would scare you off, and I... 371 00:20:19,322 --> 00:20:20,589 You're my guy. 372 00:20:23,026 --> 00:20:24,710 Congratulations, son. 373 00:20:24,711 --> 00:20:26,660 We leave in two days. 374 00:20:26,935 --> 00:20:29,687 Uh, I-I'm supposed to go to Paris with Jenny. 375 00:20:29,688 --> 00:20:31,570 Forget Paris. 376 00:20:35,091 --> 00:20:38,943 ___ 377 00:20:45,915 --> 00:20:48,125 Hey, what are you doing? You're in my dream. 378 00:20:48,126 --> 00:20:50,027 No, man, you are all up in my dream. 379 00:20:50,028 --> 00:20:51,595 How do you know? 380 00:20:51,948 --> 00:20:55,468 Bonjour. Would you like to see my boat show calendar? 381 00:20:56,003 --> 00:20:57,403 Just this once. 382 00:20:57,430 --> 00:21:00,984 Now get out of here before Jenny catches me sleeping in the supply closet. 383 00:21:01,658 --> 00:21:04,658 Synced by P2Pfiend & Reef www.addic7ed.com 383 00:21:05,305 --> 00:21:11,785 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org