1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:46,980 --> 00:00:49,326 Well, while we let that cream softener dry, 3 00:00:49,350 --> 00:00:51,328 I want to ask you a question. 4 00:00:51,352 --> 00:00:53,330 When you're pounding those finishing nails, 5 00:00:53,354 --> 00:00:55,165 do you end up hitting your thumb 6 00:00:55,189 --> 00:00:57,334 more than you hit the head of the nail? 7 00:00:57,358 --> 00:00:59,336 Sure you do. Tool tip from old Tim 8 00:00:59,360 --> 00:01:02,005 is use a household bobby pin to hold the nail. 9 00:01:02,029 --> 00:01:05,397 You secure it. No problem. Al, you want to hold that for me? 10 00:01:07,868 --> 00:01:11,248 Tim, the point of the bobby pin is that you can do it yourself. 11 00:01:11,272 --> 00:01:13,917 But, Al, you're such an important part of the show, 12 00:01:13,941 --> 00:01:15,874 I want your help. 13 00:01:32,793 --> 00:01:35,172 (screams) 14 00:01:35,196 --> 00:01:36,673 Good reflexes, Al. 15 00:01:36,697 --> 00:01:38,841 You play lacrosse or something? 16 00:01:38,865 --> 00:01:40,343 There you go. 17 00:01:40,367 --> 00:01:41,844 We've set the nail, 18 00:01:41,868 --> 00:01:44,147 and no one's injured any appendages. 19 00:01:44,171 --> 00:01:47,150 Well, before we say goodbye, we get tons of cards and letters, 20 00:01:47,174 --> 00:01:50,275 and I'd like to share a real special one with you. 21 00:01:52,646 --> 00:01:56,226 Thank you, Al. 22 00:01:56,250 --> 00:01:57,760 Lisa? 23 00:01:57,784 --> 00:02:00,663 Here you go, Tim. Special delivery. 24 00:02:00,687 --> 00:02:03,533 This one's from Rock Lannigan of Bay City. 25 00:02:03,557 --> 00:02:05,235 OK. Thank you, Lisa. 26 00:02:05,259 --> 00:02:07,204 Rock writes, "Dear Tim, 27 00:02:07,228 --> 00:02:10,540 "I'm the foreman for K&B Construction Company up here in Bay City. 28 00:02:10,564 --> 00:02:13,042 "My crew and I watch you all the time. 29 00:02:13,066 --> 00:02:15,712 "We love your clothes, especially the eclectic Italian look 30 00:02:15,736 --> 00:02:17,714 with the triple-pleated slacks." 31 00:02:17,738 --> 00:02:19,282 Thanks, fellas. 32 00:02:19,306 --> 00:02:21,784 He goes on to say, 33 00:02:21,808 --> 00:02:23,953 "Anyway, my crew and I 34 00:02:23,977 --> 00:02:26,523 "put in a damn hard American day's work, 35 00:02:26,547 --> 00:02:29,692 and we get tired of eating a cold lunch out of a metal pail." 36 00:02:29,716 --> 00:02:31,528 And who wouldn't? 37 00:02:31,552 --> 00:02:33,696 "So we did something about it. 38 00:02:33,720 --> 00:02:36,199 "We started cooking hot gourmet meals 39 00:02:36,223 --> 00:02:38,201 "right on the job site 40 00:02:38,225 --> 00:02:40,504 "using the tools of the trade. 41 00:02:40,528 --> 00:02:42,506 "Me and the boys call this 42 00:02:42,530 --> 00:02:45,008 'cooking a meal with power and steel.'" 43 00:02:45,032 --> 00:02:46,510 Ar-ar-ar. 44 00:02:46,534 --> 00:02:48,178 (laughter) 45 00:02:48,202 --> 00:02:51,080 This is an inspiring letter, a very inspiring letter, 46 00:02:51,104 --> 00:02:53,950 so inspiring I invited these guys from K&B Construction 47 00:02:53,974 --> 00:02:55,652 down here to Tool Time 48 00:02:55,676 --> 00:03:00,190 to demonstrate cooking a gourmet meal on the job site. 49 00:03:00,214 --> 00:03:04,027 So don't miss us next time when we will do cooking with what? 50 00:03:04,051 --> 00:03:05,895 (all) More power! 51 00:03:05,919 --> 00:03:07,897 You're right. See you next time. 52 00:03:07,921 --> 00:03:10,522 (cheers and applause) 53 00:03:13,026 --> 00:03:16,173 Hey, Dad, they just vaporized the whole building. 54 00:03:16,197 --> 00:03:18,007 Did they get the general yet? 55 00:03:18,031 --> 00:03:19,676 Yeah, just now. 56 00:03:19,700 --> 00:03:21,344 I missed my favorite part. 57 00:03:21,368 --> 00:03:24,181 That's where they suck the blood out of his head. 58 00:03:24,205 --> 00:03:28,251 Ugh. You're not watching Red Planet Death again? 59 00:03:28,275 --> 00:03:30,320 (explosion on TV) 60 00:03:30,344 --> 00:03:31,555 No, honey, no. 61 00:03:31,579 --> 00:03:36,493 This Madame Butterfly, the Backstage Look. 62 00:03:36,517 --> 00:03:38,895 What are you looking for? 63 00:03:38,919 --> 00:03:40,652 Jalapeño peppers. 64 00:03:44,725 --> 00:03:50,207 I'm gonna make up some of that four-star, Happy Trails 65 00:03:50,231 --> 00:03:52,975 rootin'-tootin' chili of mine. 66 00:03:52,999 --> 00:03:54,844 I don't know about the rootin', 67 00:03:54,868 --> 00:03:56,713 but there'll be plenty of tootin'. 68 00:03:56,737 --> 00:03:58,381 Just consider yourself lucky 69 00:03:58,405 --> 00:04:00,983 I'm not making my rip-roarin' chili. 70 00:04:01,007 --> 00:04:02,919 (laughs) 71 00:04:02,943 --> 00:04:05,188 Mom, look at what I colored for you. 72 00:04:05,212 --> 00:04:10,193 Ohh. Honey, that's beautiful. 73 00:04:10,217 --> 00:04:12,729 Oh, that's some good-lookin' airplane. 74 00:04:12,753 --> 00:04:15,186 It's not an airplane. It's Mom. 75 00:04:16,624 --> 00:04:20,091 I... I thought those were propellers. 76 00:04:21,562 --> 00:04:22,739 They are. 77 00:04:22,763 --> 00:04:24,841 (imitates propellers whirring) 78 00:04:24,865 --> 00:04:27,344 We're going to the park. Can I come with you? 79 00:04:27,368 --> 00:04:29,112 No, you're not coming with us. 80 00:04:29,136 --> 00:04:30,480 Hey! Hey, hold it there. 81 00:04:30,504 --> 00:04:33,116 There is no reason that you can't take him with you. 82 00:04:33,140 --> 00:04:35,218 Mom, we don't want people to know 83 00:04:35,242 --> 00:04:36,386 we have a geek for a brother. 84 00:04:36,410 --> 00:04:38,888 Brad, take your brother to the park with you. 85 00:04:38,912 --> 00:04:40,890 All right. 86 00:04:40,914 --> 00:04:42,892 Get your coat, doofus. 87 00:04:42,916 --> 00:04:45,395 We'll meet you out here. 88 00:04:45,419 --> 00:04:49,633 Jill, where is that Happy Trails chili cookbook of mine? 89 00:04:49,657 --> 00:04:51,434 Why do you need a cookbook? 90 00:04:51,458 --> 00:04:52,902 You're just gonna dump in whatever you want anyway. 91 00:04:52,926 --> 00:04:55,071 Yeah, I wanna throw the book in there. 92 00:04:55,095 --> 00:04:57,574 Maybe those pages will soak up the extra oil. 93 00:04:57,598 --> 00:04:58,675 (laughs) 94 00:04:58,699 --> 00:05:01,511 Mom, Brad and Randy left without me. 95 00:05:01,535 --> 00:05:03,613 Well, those little sneaks. 96 00:05:03,637 --> 00:05:07,016 Here, I'll take you to the park myself, honey. 97 00:05:07,040 --> 00:05:10,875 That's OK. I'll just go upstairs and play with my trucks. 98 00:05:15,115 --> 00:05:17,260 What are we gonna do about Brad and Randy? 99 00:05:17,284 --> 00:05:18,828 They keep tormenting Mark. 100 00:05:18,852 --> 00:05:22,554 That's why we had Mark... so they'd leave us alone. 101 00:05:29,095 --> 00:05:31,574 You just don't know the kind of things that they do to him. 102 00:05:31,598 --> 00:05:33,310 Like, a couple of days ago, 103 00:05:33,334 --> 00:05:35,312 I made him a chunky peanut butter sandwich, 104 00:05:35,336 --> 00:05:37,314 and they told him that the chunks 105 00:05:37,338 --> 00:05:39,416 were ground-up rat bones. 106 00:05:39,440 --> 00:05:41,384 So? 107 00:05:41,408 --> 00:05:44,053 Older brothers torment younger brothers. It's the way of the world. 108 00:05:44,077 --> 00:05:45,888 I did it to my younger brothers. 109 00:05:45,912 --> 00:05:48,391 This kid's gotta learn how to deal with this by himself. 110 00:05:48,415 --> 00:05:51,394 I don't believe that older brothers have a special privilege 111 00:05:51,418 --> 00:05:53,095 to be obnoxious little pigs. 112 00:05:53,119 --> 00:05:54,619 (imitates pig grunt) 113 00:05:56,357 --> 00:05:59,336 No, I think that you and I should get together as a parental unit 114 00:05:59,360 --> 00:06:01,805 and have a nice long talk with Brad and Randy 115 00:06:01,829 --> 00:06:03,306 about their behavior. 116 00:06:03,330 --> 00:06:06,676 These are kids without central nervous systems, all right? 117 00:06:06,700 --> 00:06:10,046 We have to learn how to out-torment them. 118 00:06:10,070 --> 00:06:12,382 Oh, I see. Stoop to their level. Exactly. 119 00:06:12,406 --> 00:06:15,374 You want to teach Brad and Randy a lesson? 120 00:06:19,212 --> 00:06:22,191 Tonight when I'm cooking that chili, I'll cut up this cauliflower, 121 00:06:22,215 --> 00:06:26,195 and we'll tell them we've got rabbit brains in there. 122 00:06:26,219 --> 00:06:28,598 No. No. We're gonna talk to them. 123 00:06:28,622 --> 00:06:31,601 We'll just tell them how much they're hurting Mark's feelings 124 00:06:31,625 --> 00:06:34,371 and how much that behavior disappoints us. 125 00:06:34,395 --> 00:06:37,374 And if that fails... yeah. 126 00:06:37,398 --> 00:06:40,599 Ol' Peter Cottontail hops right into that chili. 127 00:06:41,802 --> 00:06:45,081 Come on, Mom, we wanna go back to the park. 128 00:06:45,105 --> 00:06:47,684 Boys, sit down there. Your mom has something she wants to say to you. 129 00:06:47,708 --> 00:06:50,387 I believe we have something we both want to say to them. 130 00:06:50,411 --> 00:06:51,988 Yeah, right. 131 00:06:52,012 --> 00:06:55,958 OK, whatever your mom is saying, I'm saying it. 132 00:06:55,982 --> 00:06:58,294 It's just that she's the one saying it, 133 00:06:58,318 --> 00:07:01,330 which doesn't mean that I'm not saying what she's saying. 134 00:07:01,354 --> 00:07:03,354 Say what I'm saying. 135 00:07:04,958 --> 00:07:06,770 Uh, you guys promised Mark 136 00:07:06,794 --> 00:07:09,439 that you would take him with you to the park, 137 00:07:09,463 --> 00:07:11,775 and then you ran off and left him here. 138 00:07:11,799 --> 00:07:14,110 We waited in the backyard, and he never came. 139 00:07:14,134 --> 00:07:16,145 You waited five seconds. 140 00:07:16,169 --> 00:07:19,181 You didn't say how long we had to wait. Don't get smart. 141 00:07:19,205 --> 00:07:21,518 Hey, I think you're missing the point here. 142 00:07:21,542 --> 00:07:23,019 We are a family. 143 00:07:23,043 --> 00:07:25,354 If one of us is hurting, we're all hurting. 144 00:07:25,378 --> 00:07:28,291 If you hurt Mark's feelings, you also hurt my feelings 145 00:07:28,315 --> 00:07:30,627 and your father's feelings, right, Tim? 146 00:07:30,651 --> 00:07:32,462 Right. 147 00:07:32,486 --> 00:07:34,597 And, Tim, I think you have something 148 00:07:34,621 --> 00:07:36,555 that you want to say here. 149 00:07:39,526 --> 00:07:41,604 You guys like cauliflower? 150 00:07:41,628 --> 00:07:43,239 Tim... 151 00:07:43,263 --> 00:07:45,241 All right, all right, all right, all right. 152 00:07:45,265 --> 00:07:47,243 However much fun you think it is 153 00:07:47,267 --> 00:07:50,146 to torment your younger brother, it's wrong. 154 00:07:50,170 --> 00:07:52,715 But, Dad, what about all those terrible things 155 00:07:52,739 --> 00:07:55,139 you did to Uncle Steve? 156 00:07:56,577 --> 00:07:58,555 He's your younger brother. 157 00:07:58,579 --> 00:08:01,057 Uncle Steve is a major pain in the... 158 00:08:01,081 --> 00:08:03,059 This is different. 159 00:08:03,083 --> 00:08:04,260 Why? 160 00:08:04,284 --> 00:08:06,596 Because Steve knew I was kidding, that's why. 161 00:08:06,620 --> 00:08:11,400 Well, then, why doesn't he come to any family reunions? 162 00:08:11,424 --> 00:08:15,472 'Cause he lives so far away. No, he doesn't. He just lives right... 163 00:08:15,496 --> 00:08:17,139 Hey, hey, you know... 164 00:08:17,163 --> 00:08:19,208 We're not talking about your Uncle Steve. 165 00:08:19,232 --> 00:08:21,210 We're talking about you two. 166 00:08:21,234 --> 00:08:22,712 That's right, 167 00:08:22,736 --> 00:08:24,747 and we want you to start treating Mark 168 00:08:24,771 --> 00:08:27,216 the way that you would like to be treated. 169 00:08:27,240 --> 00:08:29,720 You know, that old "golden rule" thing? 170 00:08:31,678 --> 00:08:34,323 OK. We're sorry. 171 00:08:34,347 --> 00:08:35,959 Honey? Yeah. 172 00:08:35,983 --> 00:08:37,460 What are you doing? 173 00:08:37,484 --> 00:08:40,262 I'm looking for something to put that chili in. 174 00:08:40,286 --> 00:08:43,466 How about a trash bag? 175 00:08:43,490 --> 00:08:46,469 I'm looking for that big pot we take on cookouts with us. 176 00:08:46,493 --> 00:08:48,004 Oh, OK. 177 00:08:48,028 --> 00:08:50,907 I think that our talk with Brad and Randy really helped, 178 00:08:50,931 --> 00:08:54,771 'cause they've been really nice to Mark for almost an hour. 179 00:08:55,301 --> 00:08:58,414 Whoa! Look at this thing. 180 00:08:58,438 --> 00:09:01,372 That old strobe light I had in my dormitory room. 181 00:09:04,912 --> 00:09:06,389 (laughs) 182 00:09:06,413 --> 00:09:08,558 Very groovy and far out, man. 183 00:09:08,582 --> 00:09:11,049 And it wasn't even on half the time. 184 00:09:13,754 --> 00:09:18,134 Whoa! All these old eight-track tapes. 185 00:09:18,158 --> 00:09:20,169 "In-A-Gadda-Da-Vida." 186 00:09:20,193 --> 00:09:22,839 ♪ In-a-gadda-da-vida, baby ♪ 187 00:09:22,863 --> 00:09:26,475 OK, smart guy, who sang "In-A-Gadda-Da-Vida"? 188 00:09:26,499 --> 00:09:28,477 I just was. ♪ In-a-gadda-da-vida ♪ 189 00:09:28,501 --> 00:09:29,913 (imitates drums) 190 00:09:29,937 --> 00:09:32,849 Who sang "In-A-Gadda-Da-Vida" so people wanted to hear it? 191 00:09:32,873 --> 00:09:35,018 You are an evil woman. 192 00:09:35,042 --> 00:09:37,119 "Evil Woman," sung by Electric Light Orchestra, 193 00:09:37,143 --> 00:09:39,689 1976. 194 00:09:39,713 --> 00:09:40,857 Lucky guess. 195 00:09:40,881 --> 00:09:42,692 Luck. Luck. Skill. 196 00:09:42,716 --> 00:09:44,794 All right, brainiac. All right. 197 00:09:44,818 --> 00:09:48,264 Who... who sang "Play That Funky Music"? 198 00:09:48,288 --> 00:09:51,400 Wild Cherry, also 1976. 199 00:09:51,424 --> 00:09:54,571 Released on the Epic label. Come on. 200 00:09:54,595 --> 00:09:58,307 "Come On." Tommy Roe, 1964. Stop. 201 00:09:58,331 --> 00:10:00,810 ♪ ...in the name of love ♪ 202 00:10:00,834 --> 00:10:04,246 Supremes, 1965. Let's face it. 203 00:10:04,270 --> 00:10:06,649 When it comes to this song title stuff, 204 00:10:06,673 --> 00:10:10,053 I am the high priestess of pop. 205 00:10:10,077 --> 00:10:12,722 Well, I'm pretty good myself. Oh, yeah? 206 00:10:12,746 --> 00:10:16,025 Name the first song that we ever slow-danced to. 207 00:10:16,049 --> 00:10:18,061 What? 208 00:10:18,085 --> 00:10:21,831 Name the first song that we ever slow-danced to. 209 00:10:21,855 --> 00:10:22,999 I'm waiting. 210 00:10:23,023 --> 00:10:25,134 Gimme a minute. Gimme a minute. 211 00:10:25,158 --> 00:10:27,169 We were at The... The Glitter Ballroom. 212 00:10:27,193 --> 00:10:28,270 Mm-hmm. 213 00:10:28,294 --> 00:10:29,606 We were dancing close. 214 00:10:29,630 --> 00:10:31,608 You had an angora sweater on. Mm-hmm. 215 00:10:31,632 --> 00:10:34,276 Doused in Shalimar or something. Yeah. Yeah. 216 00:10:34,300 --> 00:10:36,913 I had just the right amount of Jade East on. 217 00:10:36,937 --> 00:10:38,247 (laughs) 218 00:10:38,271 --> 00:10:40,249 Our bodies were pressed close. 219 00:10:40,273 --> 00:10:42,318 Tim, what was the name of the song? 220 00:10:42,342 --> 00:10:44,988 Did it have the words "cold shower" in it? (laughs) 221 00:10:45,012 --> 00:10:48,758 No, but if you think of the song, I'll be upstairs. 222 00:10:48,782 --> 00:10:49,993 Oh, uh... 223 00:10:50,017 --> 00:10:52,528 "Touch Me in the Morning," Diana Ross. 224 00:10:52,552 --> 00:10:54,530 I'll touch you in the afternoon 225 00:10:54,554 --> 00:10:56,921 if you think of the name of the song. 226 00:10:59,793 --> 00:11:01,871 I remember the song that we heard 227 00:11:01,895 --> 00:11:05,215 when we were in the back of my Corvair and steamin' the windows. 228 00:11:06,767 --> 00:11:09,500 So do I... the "Minute Waltz." 229 00:11:11,705 --> 00:11:13,549 Throw it to me. 230 00:11:13,573 --> 00:11:16,975 Forget it. You got us in trouble. 231 00:11:18,344 --> 00:11:21,157 Mom said you're supposed to be nice. 232 00:11:21,181 --> 00:11:24,961 You see Mom anywhere in this backyard? 233 00:11:24,985 --> 00:11:26,829 Now, get lost. 234 00:11:26,853 --> 00:11:30,199 But you've got to play with me. We're brothers. 235 00:11:30,223 --> 00:11:32,157 We're not your brothers. 236 00:11:33,626 --> 00:11:35,872 Yes, you are. 237 00:11:35,896 --> 00:11:38,963 I'm gonna let you in on a secret. 238 00:11:41,534 --> 00:11:44,413 We're aliens from outer space. 239 00:11:44,437 --> 00:11:46,482 You're a big, fat liar, Randy. 240 00:11:46,506 --> 00:11:49,285 My name isn't Randy. 241 00:11:49,309 --> 00:11:51,142 It's Zelnot. 242 00:11:52,713 --> 00:11:55,291 And I'm Zorton. 243 00:11:55,315 --> 00:11:58,527 No, you're not. You're Brad and Randy. 244 00:11:58,551 --> 00:12:00,018 No. 245 00:12:03,190 --> 00:12:05,935 Brad and Randy are gone. 246 00:12:05,959 --> 00:12:08,437 We sucked the blood out of their brains 247 00:12:08,461 --> 00:12:11,974 and took over their bodies. 248 00:12:11,998 --> 00:12:14,210 We have many powers. 249 00:12:14,234 --> 00:12:16,579 We can read minds. 250 00:12:16,603 --> 00:12:18,715 No, you can't. 251 00:12:18,739 --> 00:12:20,504 I'll prove it. 252 00:12:21,908 --> 00:12:23,285 Zorton... 253 00:12:23,309 --> 00:12:25,844 Talk to me, Zelnot. 254 00:12:28,815 --> 00:12:32,095 I'm thinking of a number between one and ten. 255 00:12:32,119 --> 00:12:33,562 What is it? Four. 256 00:12:33,586 --> 00:12:35,286 That's right. 257 00:12:36,857 --> 00:12:39,635 How'd you do that? 258 00:12:39,659 --> 00:12:42,504 (monotone) Grabijee graynoot nonneet. Wongert. 259 00:12:42,528 --> 00:12:45,208 I'm telling Mom and Dad. You're in big trouble. 260 00:12:45,232 --> 00:12:47,009 Hey... 261 00:12:47,033 --> 00:12:49,134 They're not your mom and dad. 262 00:12:53,606 --> 00:12:55,852 They're aliens, too. 263 00:12:55,876 --> 00:12:57,553 Are not. 264 00:12:57,577 --> 00:12:59,188 Are too. 265 00:12:59,212 --> 00:13:01,523 Our spaceship's coming to pick us up tonight. 266 00:13:01,547 --> 00:13:02,759 Yeah... 267 00:13:02,783 --> 00:13:04,927 Then we're gonna leave you here all alone 268 00:13:04,951 --> 00:13:06,896 for the rest of your life. 269 00:13:06,920 --> 00:13:08,397 You don't scare me. 270 00:13:08,421 --> 00:13:10,066 (Randy) Hold it! 271 00:13:10,090 --> 00:13:13,370 Better walk backwards until after we leave tonight. 272 00:13:14,594 --> 00:13:16,072 Why? 273 00:13:16,096 --> 00:13:18,074 Because aliens can't suck your blood 274 00:13:18,098 --> 00:13:20,342 if you're walking backwards. 275 00:13:20,366 --> 00:13:24,769 Yeah. Our real lips are in the back of our heads. 276 00:13:49,830 --> 00:13:52,574 Mark, what are you doing? 277 00:13:52,598 --> 00:13:55,077 Nothing. 278 00:13:55,101 --> 00:13:56,813 Why are you walking backwards? 279 00:13:56,837 --> 00:13:58,781 You could hurt yourself doing that. 280 00:13:58,805 --> 00:14:02,118 Better than getting all my blood sucked out. 281 00:14:02,142 --> 00:14:04,520 He's got a good point there. 282 00:14:04,544 --> 00:14:06,689 Have you been talking to your brothers? 283 00:14:06,713 --> 00:14:08,991 What have they been telling you now? 284 00:14:09,015 --> 00:14:11,493 They say you're all from outer space. 285 00:14:11,517 --> 00:14:14,430 Honey, you know that's not true. 286 00:14:14,454 --> 00:14:17,722 Jill, sometimes you wake up early in the morning, you look... 287 00:14:23,096 --> 00:14:25,708 They say you have lips in the back of your head. 288 00:14:25,732 --> 00:14:28,666 Jill, sometimes you wake up early in the m... 289 00:14:30,670 --> 00:14:32,481 Mark, come here. Come here. 290 00:14:32,505 --> 00:14:33,983 Now, look here. 291 00:14:34,007 --> 00:14:35,784 Do you see any lips there? 292 00:14:35,808 --> 00:14:37,920 Not really. 293 00:14:37,944 --> 00:14:40,156 There, see? 294 00:14:40,180 --> 00:14:44,227 You have got to stop listening to those two. 295 00:14:44,251 --> 00:14:46,217 Come here and give me a hug. 296 00:14:47,653 --> 00:14:50,867 You want to go and get yourself some earth juice? 297 00:14:50,891 --> 00:14:52,223 Yeah. 298 00:14:53,493 --> 00:14:56,239 Aliens. Those guys never stop. I give up. 299 00:14:56,263 --> 00:15:00,609 It's time for the Master Tormentor to take over. 300 00:15:00,633 --> 00:15:03,346 If you want to torment them, 301 00:15:03,370 --> 00:15:06,182 you should just ground them with no TV. 302 00:15:06,206 --> 00:15:08,184 Ha! 303 00:15:08,208 --> 00:15:11,420 That would be a penalty for earthlings. 304 00:15:11,444 --> 00:15:14,023 We need a penalty suitable for aliens. 305 00:15:14,047 --> 00:15:17,226 OK, I am behind you... I think. 306 00:15:17,250 --> 00:15:19,896 Are you gonna make Brad and Randy say they're sorry? 307 00:15:19,920 --> 00:15:21,730 Well, you have two choices. 308 00:15:21,754 --> 00:15:23,832 We could either make them apologize... 309 00:15:23,856 --> 00:15:25,623 or we could get even. 310 00:15:27,460 --> 00:15:28,704 Get even. 311 00:15:28,728 --> 00:15:29,772 That's my boy. 312 00:15:29,796 --> 00:15:32,808 (both) Ar-ar-ar-ar-ar-ar! 313 00:15:32,832 --> 00:15:36,145 Last time I promised construction site cooking. 314 00:15:36,169 --> 00:15:39,748 That's why I invited the guys from K&B Construction down here on the set. 315 00:15:39,772 --> 00:15:41,717 Rock Lannigan... 316 00:15:41,741 --> 00:15:43,219 Dwayne Hoover... 317 00:15:43,243 --> 00:15:44,420 and Pete Bilker. 318 00:15:44,444 --> 00:15:46,055 How you doing, Pete? Hi, Tim. 319 00:15:46,079 --> 00:15:47,423 Nice beard. 320 00:15:47,447 --> 00:15:50,893 Well, thank you, Tim. I, uh, grew it because of Al. 321 00:15:50,917 --> 00:15:52,350 He's my hero. 322 00:15:57,023 --> 00:15:59,068 Yeah, mine, too. 323 00:15:59,092 --> 00:16:01,070 Rock, what have you got for us today? 324 00:16:01,094 --> 00:16:03,072 Well, Tim, I'm a riveter. 325 00:16:03,096 --> 00:16:05,641 I work way up on the high steel, and I'll tell you, 326 00:16:05,665 --> 00:16:08,144 it makes it darn hard to get a hot lunch up there, 327 00:16:08,168 --> 00:16:10,313 but I've come up with a quick and easy way 328 00:16:10,337 --> 00:16:12,481 of making a delicious grilled-cheese sandwich. 329 00:16:12,505 --> 00:16:14,850 Hear my stomach growling? 330 00:16:14,874 --> 00:16:16,852 You're gonna love this one, Tim. 331 00:16:16,876 --> 00:16:18,854 The fellas call it "Cheddar a la Rock." 332 00:16:18,878 --> 00:16:19,989 All right. 333 00:16:20,013 --> 00:16:22,291 I use only sharp Wisconsin cheese, 334 00:16:22,315 --> 00:16:24,493 because, after all, in Wisconsin, 335 00:16:24,517 --> 00:16:27,330 cheese is cheese. 336 00:16:27,354 --> 00:16:29,531 American cheese from American cows. 337 00:16:29,555 --> 00:16:32,134 Moo-ah! 338 00:16:32,158 --> 00:16:33,735 Look out! 339 00:16:33,759 --> 00:16:37,773 I spread on a generous dollop of Oleo... 340 00:16:37,797 --> 00:16:39,775 with my trowel, 341 00:16:39,799 --> 00:16:41,777 then I take the cheese 342 00:16:41,801 --> 00:16:43,779 and I stick it between the bread. 343 00:16:43,803 --> 00:16:46,215 Good place for it. 344 00:16:46,239 --> 00:16:47,738 And then I... 345 00:16:50,010 --> 00:16:53,022 Tim, I kinda hate to give this little secret away. 346 00:16:53,046 --> 00:16:54,723 Oh, come on, Rock. Let it go. 347 00:16:54,747 --> 00:16:56,425 It's a Tool Time crowd. Ar-ar-ar-ar... 348 00:16:56,449 --> 00:16:58,060 (all) Ar-ar-ar-ar... 349 00:16:58,084 --> 00:16:59,428 All right, all right. 350 00:16:59,452 --> 00:17:00,829 Pete. 351 00:17:00,853 --> 00:17:04,867 I sprinkle on a little oregano for flavoring... 352 00:17:04,891 --> 00:17:06,869 and then I fire it up. 353 00:17:06,893 --> 00:17:08,871 What do you use to heat that with? 354 00:17:08,895 --> 00:17:11,874 Well, that's one of the secrets of cooking on the job site, Tim. 355 00:17:11,898 --> 00:17:13,876 I go straight for my blowtorch. 356 00:17:13,900 --> 00:17:16,678 And that's no ordinary blowtorch. 357 00:17:16,702 --> 00:17:20,682 That's a Binford 3000 turbo ignition switch torch. 358 00:17:20,706 --> 00:17:25,121 (audience cheering) Yeah, you betcha, Tim. 359 00:17:25,145 --> 00:17:26,788 See, the trick... 360 00:17:26,812 --> 00:17:28,590 you gotta toast it 361 00:17:28,614 --> 00:17:30,592 nice and evenly on both sides, 362 00:17:30,616 --> 00:17:32,594 so that you seal in 363 00:17:32,618 --> 00:17:34,596 that delicious Wisconsin flavor. 364 00:17:34,620 --> 00:17:36,754 Try that, Timmy. 365 00:17:43,263 --> 00:17:45,141 It's hot! Ohh! 366 00:17:45,165 --> 00:17:49,200 Might wanna let that cheese cool down a little bit there. 367 00:17:51,003 --> 00:17:53,215 Ahh-ahh. Thanks, Al. 368 00:17:53,239 --> 00:17:55,017 Dwayne, what do you have for us? 369 00:17:55,041 --> 00:17:58,187 You know, I'm out on the job site, way out, 370 00:17:58,211 --> 00:18:01,223 nowhere close to your ordinary kitchen utensils, 371 00:18:01,247 --> 00:18:03,426 so I got to improvise. 372 00:18:03,450 --> 00:18:05,027 Now, this here... 373 00:18:05,051 --> 00:18:09,731 is the dipstick off my '87 2-ton pickup. 374 00:18:09,755 --> 00:18:12,301 With this I make my Southern specialty... 375 00:18:12,325 --> 00:18:14,792 Shish Ke-Billy Bob. 376 00:18:17,464 --> 00:18:21,843 Now, the important thing to remember, Tim, 377 00:18:21,867 --> 00:18:24,246 before you start cookin', 378 00:18:24,270 --> 00:18:28,084 get all that oil off the dipstick. 379 00:18:28,108 --> 00:18:30,652 Now... 380 00:18:30,676 --> 00:18:33,922 I like to alternate my meat and my vegetables. 381 00:18:33,946 --> 00:18:36,125 How do you feel about that, Al? 382 00:18:36,149 --> 00:18:39,049 I'm still thinking about that dipstick, Tim. 383 00:18:41,954 --> 00:18:45,767 I prefer to use USDA choice cube steak, 384 00:18:45,791 --> 00:18:48,704 pearl onions, green peppers, 385 00:18:48,728 --> 00:18:52,708 and just a touch of summer squash for color. 386 00:18:52,732 --> 00:18:56,501 No need to make mealtime a drab affair, huh, Tim? 387 00:18:58,004 --> 00:18:59,915 Perish that thought, Dwayne. 388 00:18:59,939 --> 00:19:01,917 Now, for the seasoning, 389 00:19:01,941 --> 00:19:04,320 I turn to my assistant Pete. 390 00:19:04,344 --> 00:19:08,290 That would be me. 391 00:19:08,314 --> 00:19:10,192 I like to... 392 00:19:10,216 --> 00:19:13,095 lightly dust the kebab 393 00:19:13,119 --> 00:19:16,532 with... just a hint of sage 394 00:19:16,556 --> 00:19:19,335 and some tarragon. 395 00:19:19,359 --> 00:19:21,370 Well, I prefer rosemary, but... 396 00:19:21,394 --> 00:19:23,606 Dwayne, rosemary's much too harsh... 397 00:19:23,630 --> 00:19:26,830 Pete, this is neither the time nor the place. 398 00:19:32,772 --> 00:19:34,650 Now, ordinarily, Tim, 399 00:19:34,674 --> 00:19:37,719 I would wrap this in tin foil and put it on a hot engine, 400 00:19:37,743 --> 00:19:40,256 but we don't have time for all that. 401 00:19:40,280 --> 00:19:42,258 Here, hold that, Al, will you? Thank you. 402 00:19:42,282 --> 00:19:43,992 Now, Pete's got one... 403 00:19:44,016 --> 00:19:47,963 Pete's got one all cooked up and ready for us to taste. 404 00:19:47,987 --> 00:19:49,465 There you go, Tim. 405 00:19:49,489 --> 00:19:51,255 Give that a whirl. 406 00:19:54,294 --> 00:19:56,605 There. How do you like that? 407 00:19:56,629 --> 00:19:59,241 It's delicious. 408 00:19:59,265 --> 00:20:02,933 I detect a hint of 10W30 on that thing, though. 409 00:20:12,878 --> 00:20:15,191 Dad? Dad, Brad and Randy are coming. 410 00:20:15,215 --> 00:20:17,193 (Tim) All right, son, all right. 411 00:20:17,217 --> 00:20:20,196 The Master Tormentor is ready to teach them a lesson they'll never forget. 412 00:20:20,220 --> 00:20:22,198 Now, the spaceship will be here any minute. 413 00:20:22,222 --> 00:20:24,733 You know the plan. Now, get out of here. Go, go, go. 414 00:20:24,757 --> 00:20:26,735 OK, this is gonna be great. 415 00:20:26,759 --> 00:20:29,305 First we'll get him down on his knees, 416 00:20:29,329 --> 00:20:31,973 then we'll get him to close his eyes, 417 00:20:31,997 --> 00:20:35,010 then we'll sneak back in the house and lock him out. 418 00:20:35,034 --> 00:20:38,146 Look, he's out there waiting for us. 419 00:20:38,170 --> 00:20:40,070 What a geek. 420 00:20:43,109 --> 00:20:46,043 Mr. Zelnot, where's the spaceship? 421 00:20:48,214 --> 00:20:50,192 It'll be here in two minutes. 422 00:20:50,216 --> 00:20:52,194 We have to wait over here. 423 00:20:52,218 --> 00:20:53,696 Yeah, and remember, 424 00:20:53,720 --> 00:20:56,699 when your mom and dad come out, say goodbye real fast. 425 00:20:56,723 --> 00:20:59,435 But don't hug them, or your arms will melt. 426 00:20:59,459 --> 00:21:03,205 Yeah. Now get down on your knees and close your eyes, 427 00:21:03,229 --> 00:21:06,275 and whatever you do, don't move, 428 00:21:06,299 --> 00:21:08,932 or your skull will cave in. 429 00:21:11,137 --> 00:21:13,738 (♪ Iron Butterfly, "In-A-Gadda-Da-Vida") 430 00:21:18,411 --> 00:21:20,344 What is it? I don't know. 431 00:21:23,749 --> 00:21:25,394 ♪ In-a-gadda-da-vida... 432 00:21:25,418 --> 00:21:27,496 (shouts) 433 00:21:27,520 --> 00:21:30,799 (both scream) 434 00:21:30,823 --> 00:21:34,403 ♪ In-a-gadda-da-vida... The other door! 435 00:21:34,427 --> 00:21:39,641 ♪ Don't you know that I'll always be true? ♪ 436 00:21:39,665 --> 00:21:41,710 (both scream) 437 00:21:41,734 --> 00:21:44,535 Help, Mom! Let us in! 438 00:21:46,138 --> 00:21:48,972 (Brad and Randy screaming) 439 00:21:52,278 --> 00:21:54,957 Well... I think the Master Tormentor has done his job. 440 00:21:54,981 --> 00:21:57,559 And now I have a little surprise for you. 441 00:21:57,583 --> 00:21:58,949 Oh, yeah? 442 00:22:03,356 --> 00:22:05,000 Let's see. 443 00:22:05,024 --> 00:22:08,136 (♪ Harry Nilsson, "Without You") 444 00:22:08,160 --> 00:22:11,473 (chuckles) You remembered. 445 00:22:11,497 --> 00:22:14,409 Harry Nilsson, "Without You." 446 00:22:14,433 --> 00:22:15,810 That's right. 447 00:22:15,834 --> 00:22:17,902 I'd be a whole lot happier. 448 00:22:19,105 --> 00:22:21,449 I'm just kidding. (chuckles) 449 00:22:21,473 --> 00:22:23,385 The Master Tormentor 450 00:22:23,409 --> 00:22:25,387 is now the Master Rememberer. 451 00:22:25,411 --> 00:22:28,390 Tell me something. Did you do all of this to teach them a lesson 452 00:22:28,414 --> 00:22:30,893 or just 'cause it was really fun? What do you think? 453 00:22:30,917 --> 00:22:33,628 I think it was really fun, but I don't think they learned a thing. 454 00:22:33,652 --> 00:22:35,197 I think you're wrong. 455 00:22:35,221 --> 00:22:38,233 I think those boys have learned a valuable lesson, 456 00:22:38,257 --> 00:22:41,236 and they won't be messing with anybody for a long time. 457 00:22:41,260 --> 00:22:44,273 (all shout) 458 00:22:44,297 --> 00:22:46,375 Back to bed, boys. 459 00:22:46,399 --> 00:22:50,612 ♪ When I think of all my sorrows... ♪ 460 00:22:50,636 --> 00:22:54,171 Those kids look a lot like your side of the family? 461 00:22:56,975 --> 00:23:00,010 (♪ Iron Butterfly, "In-A-Gadda-Da-Vida") 462 00:23:09,522 --> 00:23:13,368 ♪ In-a-gadda-da-vida, honey 463 00:23:13,392 --> 00:23:17,439 ♪ Don't you know that I love you? 464 00:23:17,463 --> 00:23:21,343 ♪ In-a-gadda-da-vida, baby 465 00:23:21,367 --> 00:23:25,102 ♪ Don't you know that I'll always be true? 466 00:23:29,441 --> 00:23:33,221 ♪ Oh, won't you come with me 467 00:23:33,245 --> 00:23:36,747 ♪ And take my hand? ♪ 467 00:23:37,305 --> 00:24:37,292 Please rate this subtitle at www.osdb.link/936aw Help other users to choose the best subtitles