1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:12,739 --> 00:01:15,952 Dad, when's this gonna look like a birdhouse? 3 00:01:15,976 --> 00:01:17,654 Soon, son, very soon. 4 00:01:17,678 --> 00:01:20,123 Remember, God is in the details, 5 00:01:20,147 --> 00:01:22,292 and details are what makes me a craftsman 6 00:01:22,316 --> 00:01:25,128 and you a craftsboy. Oh-oh-oh. 7 00:01:25,152 --> 00:01:26,629 Oh-oh-oh. 8 00:01:26,653 --> 00:01:29,199 So, what are you making now? 9 00:01:29,223 --> 00:01:30,233 Fireplace. 10 00:01:30,257 --> 00:01:32,035 A fireplace? 11 00:01:32,059 --> 00:01:35,172 Yes, even birds need a place to put their bowling trophies on. 12 00:01:35,196 --> 00:01:36,739 Ha-ha-ha-ha. 13 00:01:36,763 --> 00:01:39,109 Ooh, ooh, you know what? 14 00:01:39,133 --> 00:01:41,644 I have some really cute little lace curtains 15 00:01:41,668 --> 00:01:43,346 from an old dollhouse of mine in the attic. 16 00:01:43,370 --> 00:01:46,749 I was saving it for the daughter we never had. 17 00:01:46,773 --> 00:01:49,119 No, no. This is a man's birdhouse. 18 00:01:49,143 --> 00:01:51,754 The next thing we put in is a leather recliner 19 00:01:51,778 --> 00:01:54,023 so that little bird can kick back, 20 00:01:54,047 --> 00:01:56,293 put his thin little legs up on the ottoman, 21 00:01:56,317 --> 00:01:59,529 pick up the paper, read it, put it back on the floor, and poop on the paper. 22 00:01:59,553 --> 00:02:03,133 Well, you're the expert. 23 00:02:03,157 --> 00:02:07,637 All right. Mark, this has gotta dry for about 30 minutes, 24 00:02:07,661 --> 00:02:11,108 and then we install the jacuzzi. 25 00:02:11,132 --> 00:02:14,111 You know, I could live in this house. 26 00:02:14,135 --> 00:02:15,945 You got the legs for it. 27 00:02:15,969 --> 00:02:19,549 Tim, I want your opinion about a dress. 28 00:02:19,573 --> 00:02:21,451 Quick, save yourself. Run, go now, run! 29 00:02:21,475 --> 00:02:23,786 It's too late for me. Run, get out of here, go! I'll distract her. 30 00:02:23,810 --> 00:02:25,788 Very cute. Which dress do you like? 31 00:02:25,812 --> 00:02:28,358 Uh, either one. They both look nice. 32 00:02:28,382 --> 00:02:32,229 I don't wanna look nice. I wanna look different. 33 00:02:32,253 --> 00:02:35,232 Well, put 'em both on. Go for that layered look. 34 00:02:35,256 --> 00:02:40,237 Oh, come on, Tim. I wanna make an impression at this opera fund-raiser. 35 00:02:40,261 --> 00:02:42,539 When are you going to an opera fund-raiser? 36 00:02:42,563 --> 00:02:45,041 We're going Saturday night. 37 00:02:45,065 --> 00:02:46,676 Saturday night? 38 00:02:46,700 --> 00:02:48,678 Yeah. I told you about this Wednesday morning. 39 00:02:48,702 --> 00:02:49,679 No, you didn't. 40 00:02:49,703 --> 00:02:51,248 Yes, I most certainly did. 41 00:02:51,272 --> 00:02:53,283 You just weren't listening, as usual. 42 00:02:53,307 --> 00:02:54,884 Oh, wasn't listening. 43 00:02:54,908 --> 00:02:56,819 Why don't you repeat these things? 44 00:02:56,843 --> 00:02:59,389 Every time you say something important, you're always walking out of the room. 45 00:02:59,413 --> 00:03:02,058 "Oh, honey, by the way, this is very important. 46 00:03:02,082 --> 00:03:03,426 "The health of our family relies on this... 47 00:03:03,450 --> 00:03:05,295 (gibberish) 48 00:03:05,319 --> 00:03:07,197 Saturday night." 49 00:03:07,221 --> 00:03:10,333 Well, did you keep Saturday night open? 50 00:03:10,357 --> 00:03:11,668 Why should I? I didn't know what all that... 51 00:03:11,692 --> 00:03:13,436 (gibberish) was. 52 00:03:13,460 --> 00:03:15,438 Why didn't you ask me? Why don't you repeat it? 53 00:03:15,462 --> 00:03:17,541 I'm repeating it now. We're going. 54 00:03:17,565 --> 00:03:18,808 Oh, man. 55 00:03:18,832 --> 00:03:21,545 Oh, come on, Tim. It's gonna be lovely. 56 00:03:21,569 --> 00:03:23,880 They're singing highlights from the Barber of Seville. 57 00:03:23,904 --> 00:03:26,349 Stage full of 300-pound porkers going... 58 00:03:26,373 --> 00:03:29,018 ♪ I got a bad haircut, I got a bad haircut 59 00:03:29,042 --> 00:03:31,921 ♪ Oh, they screwed up my bangs 60 00:03:31,945 --> 00:03:33,557 ♪ You should've used conditioner 61 00:03:33,581 --> 00:03:34,757 ♪ You should've used conditioner 62 00:03:34,781 --> 00:03:36,315 ♪ He's... oh-ho! ♪ 63 00:03:39,286 --> 00:03:41,498 We're going. 64 00:03:41,522 --> 00:03:43,500 Oh, oh, I almost forgot. Don't forget to pick up... 65 00:03:43,524 --> 00:03:46,803 (gibberish) tomorrow! 66 00:03:46,827 --> 00:03:50,607 ♪ I didn't hear you, I didn't hear you! ♪ 67 00:03:50,631 --> 00:03:53,009 Well, spring is right around the corner. 68 00:03:53,033 --> 00:03:55,011 Al, what do you look forward to at springtime? 69 00:03:55,035 --> 00:03:57,395 Turning my clock ahead, Tim. 70 00:03:59,640 --> 00:04:03,620 You party animal, you, Al. 71 00:04:03,644 --> 00:04:06,989 When most people think of spring, they think of spring cleaning. 72 00:04:07,013 --> 00:04:10,694 And nothing more important than cleaning your engine. 73 00:04:10,718 --> 00:04:13,496 Lisa. What Al and Lisa are pushing out here 74 00:04:13,520 --> 00:04:16,499 is the engine out of my wife's car. Ha-ha-ha. Just kidding. 75 00:04:16,523 --> 00:04:19,603 This is a very filthy five-liter V-8, chrome valve covers, 76 00:04:19,627 --> 00:04:21,738 aluminum high rise and a four-barrel carburetor. 77 00:04:21,762 --> 00:04:23,406 There you go, Tim. Thank you, Lisa. 78 00:04:23,430 --> 00:04:25,041 And after a long, hard winter, 79 00:04:25,065 --> 00:04:26,743 you wanna gap your plugs, 80 00:04:26,767 --> 00:04:28,411 flush your dirty radiator clean 81 00:04:28,435 --> 00:04:30,280 and make sure your hose doesn't leak. 82 00:04:30,304 --> 00:04:33,149 Let's not get too personal, Al. 83 00:04:33,173 --> 00:04:35,818 First thing we wanna do is degrease this bad boy 84 00:04:35,842 --> 00:04:38,087 using Binford's new Engine Clean. 85 00:04:38,111 --> 00:04:40,189 It's perfect for home, auto and airplane. 86 00:04:40,213 --> 00:04:42,191 All you gotta do is spray it on a hot engine, 87 00:04:42,215 --> 00:04:44,327 rinse it off with ordinary tap water. 88 00:04:44,351 --> 00:04:46,329 At this point, your wife may look at you, going, 89 00:04:46,353 --> 00:04:48,265 (feminine voice) "What are you doing in this engine compartment 90 00:04:48,289 --> 00:04:50,133 "cleaning a dirty, old engine, you dumb ox? 91 00:04:50,157 --> 00:04:52,235 The floor needs cleaning!" 92 00:04:52,259 --> 00:04:53,470 (normal voice) At this point, 93 00:04:53,494 --> 00:04:55,438 I usually take the hood and go, "Dink." Ha-ha-ha. 94 00:04:55,462 --> 00:04:56,828 That's... 95 00:04:59,900 --> 00:05:01,878 P.O. Box 3273... 96 00:05:01,902 --> 00:05:05,782 Al, Al, I think that women know that I'm just joshing. 97 00:05:05,806 --> 00:05:08,385 Besides, why would a woman be looking under the hood of a car? 98 00:05:08,409 --> 00:05:10,253 We don't look under the washing machine, do we? 99 00:05:10,277 --> 00:05:14,112 That's P.O. Box 32733... 100 00:05:15,182 --> 00:05:17,394 Detroit... 101 00:05:17,418 --> 00:05:18,461 MI. 102 00:05:18,485 --> 00:05:21,665 Anyway, the way a man treats his machine 103 00:05:21,689 --> 00:05:23,333 says something about the man. 104 00:05:23,357 --> 00:05:25,335 It says pride. Pride in workmanship. 105 00:05:25,359 --> 00:05:28,271 That's what it's all about. You tell 'em, junior. 106 00:05:28,295 --> 00:05:31,741 Boy, I like that kind of enthusiasm. You know what I'm talking about? 107 00:05:31,765 --> 00:05:33,910 I sure do. Me and my partner been building cars for 42 years. 108 00:05:33,934 --> 00:05:35,645 No kidding. 109 00:05:35,669 --> 00:05:37,647 No, it's true. We were on the assembly line 110 00:05:37,671 --> 00:05:39,649 at the Dearborn plant out there on Miller Road. 111 00:05:39,673 --> 00:05:42,018 Why don't we talk to these guys? Two American workers. 112 00:05:42,042 --> 00:05:45,009 Let's get 'em down here. Come on, you guys. Yeah! Come on. 113 00:05:46,747 --> 00:05:51,695 Yeah. Come on. Yeah. 114 00:05:51,719 --> 00:05:54,698 Hey, are we really on TV? 115 00:05:54,722 --> 00:05:57,133 These aren't hairdryers, pal. Yeah, you're on TV. 116 00:05:57,157 --> 00:05:59,135 Do we get Tool Time hats? 117 00:05:59,159 --> 00:06:01,604 I don't have any, but, Al, let's get two hats for 'em. 118 00:06:01,628 --> 00:06:04,106 All right, gentlemen, what are you names? 119 00:06:04,130 --> 00:06:05,141 I'm Hick Peterson. 120 00:06:05,165 --> 00:06:06,142 Hello, Hick. How you doing? 121 00:06:06,166 --> 00:06:07,844 Eddie Phillips. 122 00:06:07,868 --> 00:06:09,879 How you guys doing? Welcome to Tool Time. This is Al over here. 123 00:06:09,903 --> 00:06:11,863 We know Al. Oh, we love Al! 124 00:06:13,039 --> 00:06:15,652 Oh, we all love Al. 125 00:06:15,676 --> 00:06:18,643 Hey, Al, come on. Give us one of them big salutes. 126 00:06:21,147 --> 00:06:22,559 Al, Al, Al... 127 00:06:22,583 --> 00:06:24,327 Al, Al, Al, Al... 128 00:06:24,351 --> 00:06:27,129 Hey, hey, hey! 129 00:06:27,153 --> 00:06:28,898 Hey, hey, hey, hey! 130 00:06:28,922 --> 00:06:31,601 I don't wanna disturb this love fest you have going here, 131 00:06:31,625 --> 00:06:34,070 but let me remind you of something... 132 00:06:34,094 --> 00:06:36,428 Al is my assistant. He assists me! 133 00:06:37,498 --> 00:06:38,842 All right, gentlemen, 134 00:06:38,866 --> 00:06:40,744 what do you say we sit down and chat a little bit? 135 00:06:40,768 --> 00:06:42,111 Oh, yeah. 136 00:06:42,135 --> 00:06:45,515 All week long, we been doing our salute to workmanship, 137 00:06:45,539 --> 00:06:48,518 and who would know more about workmanship than you two guys? 138 00:06:48,542 --> 00:06:50,587 40 some-odd years on the line. What'd you do? 139 00:06:50,611 --> 00:06:54,858 Well, Hick here was headlight alignment. I was rear bumpers. 140 00:06:54,882 --> 00:06:56,926 From the beginning to the end. Yep. 141 00:06:56,950 --> 00:06:59,996 Cool. You know, 42 years on the line, 142 00:07:00,020 --> 00:07:01,998 you must've pushed out some good Detroit iron. 143 00:07:02,022 --> 00:07:04,133 Ah... let me ask you a question. 144 00:07:04,157 --> 00:07:07,103 In all those years, what was your favorite car? 145 00:07:07,127 --> 00:07:08,738 Oh, a '55 Thunderbird. 146 00:07:08,762 --> 00:07:10,440 No doubt about it, the 'Bird. 147 00:07:10,464 --> 00:07:13,209 Ford's answer to the Corvette. It was a two-seater. Had... 148 00:07:13,233 --> 00:07:15,545 V-8 engine, three-speed overdrive... 149 00:07:15,569 --> 00:07:18,047 front suspension, upper and lower A-arms and coil springs. 150 00:07:18,071 --> 00:07:19,449 That thing, power-to-weight ratio, 151 00:07:19,473 --> 00:07:21,618 it could do zero to 60 in under ten seconds. Ar-ar-ar. 152 00:07:21,642 --> 00:07:24,220 Ar-ar-ar. Ar-ar-ar. 153 00:07:24,244 --> 00:07:27,657 (coughs) Good one always cleans me out. 154 00:07:27,681 --> 00:07:30,927 It must've been a great day watching that first T-bird roll off that line. 155 00:07:30,951 --> 00:07:35,031 Oh, great day, but they were all good days back then. 156 00:07:35,055 --> 00:07:37,801 We used to knock out about a hundred cars a day, 157 00:07:37,825 --> 00:07:41,070 and after work, Hick and me, we'd go down and have a Stinky. 158 00:07:41,094 --> 00:07:43,205 A Stinky? It's a sandwich. 159 00:07:43,229 --> 00:07:44,373 It was my own invention. 160 00:07:44,397 --> 00:07:46,275 Limburger cheese, sauerkraut, 161 00:07:46,299 --> 00:07:48,478 big slice of Bermuda onion and some hot mustard. 162 00:07:48,502 --> 00:07:49,946 Ooh-hoo. Ha-ha-ha. 163 00:07:49,970 --> 00:07:52,704 Why didn't you just lick a skunk? 164 00:07:54,174 --> 00:07:57,787 And, Tim, they still make a great Stinky at... 165 00:07:57,811 --> 00:08:02,291 down at Big Mike's Tavern at Fourth and Jefferson! 166 00:08:02,315 --> 00:08:05,361 Hey, that ought to take care of our tab. 167 00:08:05,385 --> 00:08:07,396 Yeah, right. Hi, Mike. 168 00:08:07,420 --> 00:08:09,198 Big Mike's Tavern. 169 00:08:09,222 --> 00:08:11,033 That sounds like a man's bar there. 170 00:08:11,057 --> 00:08:12,368 You know it, junior. 171 00:08:12,392 --> 00:08:16,372 Pool tables, dark wood, American beer. Ha-ha-ha. 172 00:08:16,396 --> 00:08:18,641 We go there all the time. 173 00:08:18,665 --> 00:08:20,710 Fourth and Jefferson! 174 00:08:20,734 --> 00:08:23,813 All right, all right. That's all the time we have for Tool Time this week. 175 00:08:23,837 --> 00:08:27,484 Al, what do you say we give these two American workers a Tool Time salute? 176 00:08:27,508 --> 00:08:29,919 Hey. Thank you. 177 00:08:29,943 --> 00:08:32,321 And remember, men build machines. 178 00:08:32,345 --> 00:08:33,990 They don't build themselves. 179 00:08:34,014 --> 00:08:36,493 So next time you see a '55 T-bird, remember... 180 00:08:36,517 --> 00:08:40,329 this is the face of the man who installed that bumper, 181 00:08:40,353 --> 00:08:43,488 and this is the face of the man that aligned the headlights. 182 00:08:49,663 --> 00:08:52,509 Remember... if you didn't put it together with your own hands, 183 00:08:52,533 --> 00:08:53,810 it's not really yours. 184 00:08:53,834 --> 00:08:56,746 See you next time on Tool Time. Ar-ar-ar. 185 00:08:56,770 --> 00:08:59,270 Ar-ar-ar. Hey. 186 00:09:04,878 --> 00:09:07,223 Hey, pea brain, what are you doing? 187 00:09:07,247 --> 00:09:09,492 Getting a piece of bread to feed the birds in the backyard. 188 00:09:09,516 --> 00:09:12,294 You doofus, birds don't eat bread. They eat worms. 189 00:09:12,318 --> 00:09:14,898 Yeah, you have to do what the mommy bird does. 190 00:09:14,922 --> 00:09:16,766 What's that? 191 00:09:16,790 --> 00:09:19,936 Chew up the worms and spit it into the baby bird's mouth. 192 00:09:19,960 --> 00:09:23,272 Ew. I'm not eating any worms. 193 00:09:23,296 --> 00:09:26,576 Well, if you want the baby birds to starve... 194 00:09:26,600 --> 00:09:29,646 Maybe I could just eat one worm. 195 00:09:29,670 --> 00:09:31,113 Now you're talking. 196 00:09:31,137 --> 00:09:33,149 Hey, guys, where you going? 197 00:09:33,173 --> 00:09:35,484 Outside to feed the birds. 198 00:09:35,508 --> 00:09:38,588 I'm gonna chew up a worm just like the mommy bird. 199 00:09:38,612 --> 00:09:40,023 No, you're not. 200 00:09:40,047 --> 00:09:44,561 Brad, Randy, I believe you two have homework to do. 201 00:09:44,585 --> 00:09:48,954 Mark, spread the bread around for the birds, OK? 202 00:09:51,357 --> 00:09:53,703 Hi. 203 00:09:53,727 --> 00:09:55,137 Hi. How was your show? 204 00:09:55,161 --> 00:09:57,473 Terrific. I heard about a new restaurant... 205 00:09:57,497 --> 00:09:58,975 Big Mike's Tavern. 206 00:09:58,999 --> 00:10:00,743 I thought maybe we'd go down there this weekend. 207 00:10:00,767 --> 00:10:02,511 What night would be good? 208 00:10:02,535 --> 00:10:06,849 Forget it. We are going to the opera fund-raiser. 209 00:10:06,873 --> 00:10:08,150 Oh, man. 210 00:10:08,174 --> 00:10:10,587 Now come here. I'm really excited. 211 00:10:10,611 --> 00:10:13,189 I found the perfect thing to wear. 212 00:10:13,213 --> 00:10:15,625 It's a little daring, but I think it's fun. 213 00:10:15,649 --> 00:10:17,927 A tuxedo? 214 00:10:17,951 --> 00:10:18,928 Yeah, what do you think? 215 00:10:18,952 --> 00:10:19,963 Hee-hee-hee. 216 00:10:19,987 --> 00:10:21,664 What's so funny? 217 00:10:21,688 --> 00:10:24,567 I just never been out with a maitre d' before. 218 00:10:24,591 --> 00:10:27,536 I don't know why I bothered to show you this. 219 00:10:27,560 --> 00:10:28,871 You don't care about this fund-raiser. 220 00:10:28,895 --> 00:10:30,873 It's not that I don't care. 221 00:10:30,897 --> 00:10:33,442 I'm a little tired of you making these big plans without telling me. 222 00:10:33,466 --> 00:10:36,445 Hold on. This whole thing was your idea in the first place. 223 00:10:36,469 --> 00:10:37,814 What? 224 00:10:37,838 --> 00:10:40,817 Yes. Mrs. Larson asked us at church two months ago, 225 00:10:40,841 --> 00:10:43,352 and you said, "Oh, yeah, we'd love to come." 226 00:10:43,376 --> 00:10:44,988 I didn't mean that. I was being polite. 227 00:10:45,012 --> 00:10:46,422 She thought you meant it. 228 00:10:46,446 --> 00:10:48,457 I thought you meant it. You should say what you mean. 229 00:10:48,481 --> 00:10:49,759 Like you do? 230 00:10:49,783 --> 00:10:51,360 Yes, like I do. 231 00:10:51,384 --> 00:10:52,829 Wasn't it you that said Mrs. Larson looked... 232 00:10:52,853 --> 00:10:54,530 (imitates Jill) just hideous... 233 00:10:54,554 --> 00:10:57,133 (normal voice) ...in that purple muumuu she had on? 234 00:10:57,157 --> 00:10:58,668 Well, she did look hideous. 235 00:10:58,692 --> 00:11:00,103 She looked like a giant egg plant. So? 236 00:11:00,127 --> 00:11:03,239 Aha. But when she comes back over the second time, 237 00:11:03,263 --> 00:11:05,574 you said, "Ah, Mrs. Larson, you look lovely." 238 00:11:05,598 --> 00:11:07,576 Why don't you say what you mean? 239 00:11:07,600 --> 00:11:09,578 "You look hideous, you big, fat muumuu." 240 00:11:09,602 --> 00:11:12,448 She didn't ask me if she looked hideous. 241 00:11:12,472 --> 00:11:14,450 She asked you if we were going to the fund-raiser. 242 00:11:14,474 --> 00:11:17,186 You said, "Yes," so she sent the tickets. 243 00:11:17,210 --> 00:11:19,355 Why didn't you just tell me? 244 00:11:19,379 --> 00:11:21,590 I did tell you. Tim, I told you three times. 245 00:11:21,614 --> 00:11:23,359 I'm not stupid. If you told me three times, 246 00:11:23,383 --> 00:11:25,762 I would've remembered saying no three times. 247 00:11:25,786 --> 00:11:27,163 What are you saying, you're not gonna go? 248 00:11:27,187 --> 00:11:29,398 No. This'll be the fourth time. 249 00:11:29,422 --> 00:11:31,668 Then fine. I'll put a dress under my tux and take myself. 250 00:11:31,692 --> 00:11:34,503 Ar-ar-arr-ar-arr-arr! 251 00:11:34,527 --> 00:11:36,094 ♪ Ahh! ♪ 252 00:11:43,804 --> 00:11:47,249 Here you go. One brewskie, one buttermilk. 253 00:11:47,273 --> 00:11:49,786 Ah, a toast to Mike. 254 00:11:49,810 --> 00:11:53,355 Here's to your health and to your happiness, sir. 255 00:11:53,379 --> 00:11:54,957 How about paying your tab? 256 00:11:54,981 --> 00:11:57,193 And to your fine generosity. 257 00:11:57,217 --> 00:11:58,795 That'll be $3. 258 00:11:58,819 --> 00:12:01,197 We take back our toast. 259 00:12:01,221 --> 00:12:04,867 Hey, everybody, look who's here! 260 00:12:04,891 --> 00:12:07,036 Tim "The Tool Man" Taylor. 261 00:12:07,060 --> 00:12:08,237 Hello, Tim. Hey! 262 00:12:08,261 --> 00:12:10,106 Hi, guys. Hi, everybody. 263 00:12:10,130 --> 00:12:12,274 That's Mike over there behind the bar. 264 00:12:12,298 --> 00:12:13,743 Hi, Mike. How you doing? 265 00:12:13,767 --> 00:12:15,311 Good to meet you, Tim. 266 00:12:15,335 --> 00:12:17,680 Tim Taylor. Good to my word, I brought you guys some hats. 267 00:12:17,704 --> 00:12:19,982 Oh, man, thanks a million. 268 00:12:20,006 --> 00:12:22,451 We promised you a Stinky. Mike, fix him a nice big one. 269 00:12:22,475 --> 00:12:23,820 Coming right up. 270 00:12:23,844 --> 00:12:25,321 Mike, don't bother. 271 00:12:25,345 --> 00:12:27,724 It's not gonna bother me. I'm not the one eating it. 272 00:12:27,748 --> 00:12:30,392 Hey, we're glad you dropped by. 273 00:12:30,416 --> 00:12:33,629 There's a bunch of guys we used to work with are gonna be here tonight, 274 00:12:33,653 --> 00:12:35,832 and, boy, would they love to meet you. 275 00:12:35,856 --> 00:12:37,033 I'd love to, but not tonight. 276 00:12:37,057 --> 00:12:38,267 I believe my wife is dragging me 277 00:12:38,291 --> 00:12:40,269 to the Michigan Opera Theater fund-raiser... 278 00:12:40,293 --> 00:12:41,971 Don't do it. What? 279 00:12:41,995 --> 00:12:46,475 Just put your foot down and say, "Woman, I'm not goin'." 280 00:12:46,499 --> 00:12:49,378 Now, you see? That's the attitude 281 00:12:49,402 --> 00:12:52,248 that kept you a bachelor all your life. 282 00:12:52,272 --> 00:12:54,884 Of course, your face didn't help much, either. 283 00:12:54,908 --> 00:12:59,055 Well, the ladies down at the senior center don't seem to mind. 284 00:12:59,079 --> 00:13:02,024 You should see me at those Saturday night dances, boy. 285 00:13:02,048 --> 00:13:04,627 Sit down. Sit down. Just for a minute. 286 00:13:04,651 --> 00:13:07,897 So what if it's the opera. Look on the good side of it. 287 00:13:07,921 --> 00:13:12,802 You're gonna get to see your wife all dolled up in a beautiful gown... 288 00:13:12,826 --> 00:13:15,104 She wants to wear a tux. 289 00:13:15,128 --> 00:13:17,339 I hate to see a woman wearin' pants. 290 00:13:17,363 --> 00:13:20,910 Down at senior center, I won't even dance with a woman 291 00:13:20,934 --> 00:13:22,711 unless she's wearing nylons 292 00:13:22,735 --> 00:13:24,713 with a nice seam right up the back of her legs. 293 00:13:24,737 --> 00:13:27,471 Those aren't seams. Those are veins. 294 00:13:29,442 --> 00:13:33,189 My point is, Tim, that in the old days, women wore dresses, 295 00:13:33,213 --> 00:13:36,025 and they hung on your arm on a Saturday night, 296 00:13:36,049 --> 00:13:38,895 and they liked it when you call 'em "dame." 297 00:13:38,919 --> 00:13:40,696 I don't think Jill would like if... 298 00:13:40,720 --> 00:13:42,832 (imitating Hick) I called dame. 299 00:13:42,856 --> 00:13:46,269 Well, dame, doll, gal, babe. Whatever she likes. 300 00:13:46,293 --> 00:13:48,537 That's good advice, but I really gotta get moving. 301 00:13:48,561 --> 00:13:50,673 You haven't had your Stinky yet. You have it. 302 00:13:50,697 --> 00:13:52,675 We haven't solved your problem yet. 303 00:13:52,699 --> 00:13:54,643 I came in with hats, not a problem. 304 00:13:54,667 --> 00:13:57,046 You mean your wife's making you someplace you don't wanna go 305 00:13:57,070 --> 00:13:59,148 and she's starting to wear men's clothes, 306 00:13:59,172 --> 00:14:01,483 and you're telling us you don't have a problem? 307 00:14:01,507 --> 00:14:04,753 The problem is, up until yesterday, 308 00:14:04,777 --> 00:14:08,357 I don't think she ever told me we're going to a fund-raiser. 309 00:14:08,381 --> 00:14:09,859 That's a woman for you. 310 00:14:09,883 --> 00:14:11,928 And the crazy thing is, she tells me she said it three times, 311 00:14:11,952 --> 00:14:13,329 and I know she didn't. 312 00:14:13,353 --> 00:14:17,033 Women like to control men, and they do it by confusing 'em. 313 00:14:17,057 --> 00:14:21,337 See, by changing the rules and wanting to wear men's clothes. 314 00:14:21,361 --> 00:14:25,574 Tim, you've got to fight confusion with confusion. 315 00:14:25,598 --> 00:14:27,476 Oh, yeah? 316 00:14:27,500 --> 00:14:31,280 You go home and you put on one of her dresses. 317 00:14:31,304 --> 00:14:32,904 Ohh... 318 00:14:33,974 --> 00:14:36,819 You want this man to wear a dress? 319 00:14:36,843 --> 00:14:39,355 Desperate times call for desperate measures. 320 00:14:39,379 --> 00:14:41,357 Oh, don't listen to that old windbag. 321 00:14:41,381 --> 00:14:43,559 Listen, I was married for 45 years, 322 00:14:43,583 --> 00:14:45,995 and the one thing I learned 323 00:14:46,019 --> 00:14:47,997 was that men and women are different. 324 00:14:48,021 --> 00:14:50,566 Took him 45 years to figure that out. 325 00:14:50,590 --> 00:14:54,703 Oh. All I'm saying is that women are subtle. 326 00:14:54,727 --> 00:14:58,140 Your wife probably told you about this evening in her own way. 327 00:14:58,164 --> 00:14:59,508 No, absolutely not. 328 00:14:59,532 --> 00:15:02,144 If she'd told me, I would've remembered that. 329 00:15:02,168 --> 00:15:05,147 Think. She never said anything about a fund-raiser? 330 00:15:05,171 --> 00:15:07,149 No. She said, "I'm gonna dry-clean your tuxedo," 331 00:15:07,173 --> 00:15:09,385 and something about Saturday hors d'oeuvres. 332 00:15:09,409 --> 00:15:10,652 That was it. 333 00:15:10,676 --> 00:15:13,522 I mean, written something down on a paper, calendar. 334 00:15:13,546 --> 00:15:15,258 Our calendar's circled on Saturday, 335 00:15:15,282 --> 00:15:18,027 but all she wrote was, "Fur raisins." 336 00:15:18,051 --> 00:15:20,429 Fur raisins? Yeah, fur raisins. 337 00:15:20,453 --> 00:15:22,031 Fur raisin. 338 00:15:22,055 --> 00:15:24,033 Could that be... 339 00:15:24,057 --> 00:15:25,968 Fund-raiser? Fund-raiser? 340 00:15:25,992 --> 00:15:28,159 Oh, no. 341 00:15:29,229 --> 00:15:30,506 Hi, Mom. 342 00:15:30,530 --> 00:15:33,276 Hi. I thought you were gonna paint that birdhouse stand 343 00:15:33,300 --> 00:15:34,777 when your dad got home. 344 00:15:34,801 --> 00:15:36,979 I wanted it to be a surprise. 345 00:15:37,003 --> 00:15:39,015 How many coats of paint did you put on this? 346 00:15:39,039 --> 00:15:40,449 12? 347 00:15:40,473 --> 00:15:43,752 Yeah, he's gonna be real surprised. 348 00:15:43,776 --> 00:15:47,423 Look, why don't you go get cleaned up, 349 00:15:47,447 --> 00:15:50,092 and I'll clean your brush out for you, all right? 350 00:15:50,116 --> 00:15:51,460 OK. 351 00:15:51,484 --> 00:15:55,553 Don't touch anything on your way up, OK? 352 00:15:59,092 --> 00:16:01,003 Hey, Wilson. 353 00:16:01,027 --> 00:16:02,793 Hi-ho, lady neighbor. 354 00:16:04,164 --> 00:16:07,176 What are you doing over there? 355 00:16:07,200 --> 00:16:09,545 Oh, just letting off a little bit of steam, Jill. 356 00:16:09,569 --> 00:16:14,205 Hmm-hmm. Nothing relaxes me more than a good game of croquet. 357 00:16:16,709 --> 00:16:19,021 Can I ask you something? 358 00:16:19,045 --> 00:16:20,423 Step up to the wicket, Jill. 359 00:16:20,447 --> 00:16:24,126 Do you think that Tim is a good listener? 360 00:16:24,150 --> 00:16:27,129 Yes, I think Tim is a very good listener. 361 00:16:27,153 --> 00:16:29,598 Does he understand everything you say? 362 00:16:29,622 --> 00:16:32,357 I think Tim is a very good listener. 363 00:16:33,626 --> 00:16:36,905 Well, I don't think he listens to me at all. 364 00:16:36,929 --> 00:16:39,575 I told him about this event we're going to three times, 365 00:16:39,599 --> 00:16:41,344 and he acts like I never said anything. 366 00:16:41,368 --> 00:16:42,544 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 367 00:16:42,568 --> 00:16:44,813 I don't know how I could've been clearer. 368 00:16:44,837 --> 00:16:46,882 I told him I was getting his tux cleaned, 369 00:16:46,906 --> 00:16:48,717 I told him about the hors d'oeuvres 370 00:16:48,741 --> 00:16:50,552 we were having Saturday night, 371 00:16:50,576 --> 00:16:52,955 I even circled it on the calendar. 372 00:16:52,979 --> 00:16:55,024 I did practically everything except sit him down and say, 373 00:16:55,048 --> 00:16:57,960 "Tim, we are going to a fund-raiser Saturday night." 374 00:16:57,984 --> 00:16:59,962 Oh, my God, I never did that. 375 00:16:59,986 --> 00:17:03,232 Oh, man! 376 00:17:03,256 --> 00:17:06,869 I can't believe it. 377 00:17:06,893 --> 00:17:11,940 All of this arguing, and he was right. 378 00:17:11,964 --> 00:17:15,611 Oh, no, I feel terrible. This is all my fault. 379 00:17:15,635 --> 00:17:17,279 I should apologize to him. 380 00:17:17,303 --> 00:17:19,615 Thank you, Wilson. You've really been a big help. 381 00:17:19,639 --> 00:17:21,484 Hmm. 382 00:17:21,508 --> 00:17:23,819 Somehow it's always easier with Jill. 383 00:17:23,843 --> 00:17:26,577 Heh-heh-heh. 384 00:17:29,882 --> 00:17:33,729 Oh, I'm so glad you're home. I've gotta tell you something. 385 00:17:33,753 --> 00:17:35,164 I've got something real important to tell you. 386 00:17:35,188 --> 00:17:36,932 You should let me go first. 387 00:17:36,956 --> 00:17:38,534 No, please, let me. Come on. 388 00:17:38,558 --> 00:17:40,369 All right. 389 00:17:40,393 --> 00:17:43,872 I realized today that you probably did tell me about this fund-raiser. 390 00:17:43,896 --> 00:17:46,075 You didn't come right out and tell me, 391 00:17:46,099 --> 00:17:48,110 but in your subtle way, you said it, two or three times, anyway, 392 00:17:48,134 --> 00:17:50,346 and when I'm not interested in something, 393 00:17:50,370 --> 00:17:51,980 I don't pay attention. 394 00:17:52,004 --> 00:17:55,184 It's my fault, I'm sorry, and I apologize. 395 00:17:55,208 --> 00:17:57,019 Oh, thank you, sweetie. 396 00:17:57,043 --> 00:17:59,843 We'll have a good time. What were you gonna tell me? 397 00:18:05,718 --> 00:18:08,564 Nothin'. 398 00:18:08,588 --> 00:18:11,033 See ya, guys. 399 00:18:11,057 --> 00:18:12,868 Take it easy. 400 00:18:12,892 --> 00:18:15,137 It was nice seeing Ziggy again, huh? 401 00:18:15,161 --> 00:18:17,306 Boy, has he gone to the dogs. 402 00:18:17,330 --> 00:18:21,377 Yeah, I hate it when a guy doesn't keep himself up. 403 00:18:21,401 --> 00:18:22,600 Yeah. 404 00:18:25,338 --> 00:18:27,649 Hey, look who's here. 405 00:18:27,673 --> 00:18:30,553 I thought you had an event to go to. 406 00:18:30,577 --> 00:18:33,122 Well, my wife and I communicated and compromised 407 00:18:33,146 --> 00:18:35,657 and decided to spend half the night at the fund-raiser 408 00:18:35,681 --> 00:18:37,093 and the other half of the night with you fellas. 409 00:18:37,117 --> 00:18:38,094 All right. 410 00:18:38,118 --> 00:18:39,861 And we're starving. 411 00:18:39,885 --> 00:18:41,930 Fix you up a couple of Stinkys? 412 00:18:41,954 --> 00:18:45,767 Oof. No. Still loving that one I had today. 413 00:18:45,791 --> 00:18:49,305 How about your shrimp plate and a big salad for us? You got it. 414 00:18:49,329 --> 00:18:52,274 I'm sorry. Guys... Hick, Eddie, this is my wife Jill. 415 00:18:52,298 --> 00:18:55,144 It's a great pleasure to meet you, my dear. 416 00:18:55,168 --> 00:18:56,712 Thank you very much. 417 00:18:56,736 --> 00:19:00,583 My, my, my, my, my, my. 418 00:19:00,607 --> 00:19:04,987 I love a woman in a tuxedo. 419 00:19:05,011 --> 00:19:08,290 I thought you said you didn't like women in pants. 420 00:19:08,314 --> 00:19:10,792 Did I say that, junior? Yes. 421 00:19:10,816 --> 00:19:14,163 It's OK if it's a glamour package like Jill here. 422 00:19:14,187 --> 00:19:16,798 Well, thank you. 423 00:19:16,822 --> 00:19:20,302 You are one classy dame. 424 00:19:20,326 --> 00:19:22,338 And you are trouble. 425 00:19:22,362 --> 00:19:24,573 And you know it. Ha-ha-ha. 426 00:19:24,597 --> 00:19:27,876 Hey, how about tripping the light fandango with me over there 427 00:19:27,900 --> 00:19:30,078 if your husband doesn't mind? 428 00:19:30,102 --> 00:19:31,713 You don't mind, do you, junior? 429 00:19:31,737 --> 00:19:34,350 Junior? No, go ahead. 430 00:19:34,374 --> 00:19:36,752 OK. Watch his hands. 431 00:19:36,776 --> 00:19:42,591 I got a step I do down at the senior center I think you're gonna like. 432 00:19:42,615 --> 00:19:44,226 There. 433 00:19:44,250 --> 00:19:46,995 (♪ "When I Fall in Love" by Nat "King" Cole) 434 00:19:47,019 --> 00:19:49,865 How would you like to be in my will? 435 00:19:49,889 --> 00:19:51,433 Whoo! 436 00:19:51,457 --> 00:19:54,069 Your wife certainly lights up a room. 437 00:19:54,093 --> 00:19:56,372 Yeah, she certainly does. 438 00:19:56,396 --> 00:19:59,408 I'm glad to see the two of you worked things out. 439 00:19:59,432 --> 00:20:02,944 I don't know how we worked things out. I apologized. 440 00:20:02,968 --> 00:20:05,981 I don't think I'm ever gonna figure her out. 441 00:20:06,005 --> 00:20:11,453 Don't. You know, I was married to Tildy for 45 years, 442 00:20:11,477 --> 00:20:15,157 and this woman, God rest her soul, 443 00:20:15,181 --> 00:20:18,794 used to drive me absolutely crazy. 444 00:20:18,818 --> 00:20:23,131 She had these ugly little porcelain cats 445 00:20:23,155 --> 00:20:27,670 that she used to love to line up on a windowsill. 446 00:20:27,694 --> 00:20:32,841 And every day for 45 years, 447 00:20:32,865 --> 00:20:36,878 I used to take those cats off the windowsill 448 00:20:36,902 --> 00:20:39,348 and put 'em in a cupboard, 449 00:20:39,372 --> 00:20:43,552 and every day for 45 years, 450 00:20:43,576 --> 00:20:48,178 she'd take 'em out of the cupboard and put 'em back. 451 00:20:50,683 --> 00:20:52,528 Where are they now? 452 00:20:52,552 --> 00:20:55,764 On a windowsill. 453 00:20:55,788 --> 00:20:57,733 Didn't throw 'em out? 454 00:20:57,757 --> 00:21:00,691 What for? 455 00:21:02,027 --> 00:21:06,875 You know, you don't have to understand a woman. 456 00:21:06,899 --> 00:21:11,079 All you gotta do is love her. 457 00:21:11,103 --> 00:21:13,716 (Jill chuckles) 458 00:21:13,740 --> 00:21:17,853 Hey, you get up there. Come on. 459 00:21:17,877 --> 00:21:20,723 Oh, please. 460 00:21:20,747 --> 00:21:22,324 ♪ My heart 461 00:21:22,348 --> 00:21:25,794 Ahem. Mind if I cut in? 462 00:21:25,818 --> 00:21:27,162 Is it all right with you? 463 00:21:27,186 --> 00:21:31,032 Oh, OK. 464 00:21:31,056 --> 00:21:33,424 Hey, hey, hey, hey! 465 00:21:39,699 --> 00:21:47,699 ♪ Is when I fall in love with you ♪ 466 00:22:13,299 --> 00:22:15,644 I finished the birdhouse. 467 00:22:15,668 --> 00:22:17,379 Look. 468 00:22:17,403 --> 00:22:19,448 They're sitting on the tree. Why don't they go in? 469 00:22:19,472 --> 00:22:22,017 He's probably thinking the house is way too expensive. 470 00:22:22,041 --> 00:22:24,420 "I'd have to win the lottery to go in there." 471 00:22:24,444 --> 00:22:25,987 I don't think so, Tim. 472 00:22:26,011 --> 00:22:28,691 He sees the jacuzzi and fresh papers everywhere. 473 00:22:28,715 --> 00:22:30,759 Nah. He's saying, "Forget the papers. 474 00:22:30,783 --> 00:22:32,761 Let's find a statue of Tim." 475 00:22:32,785 --> 00:22:36,220 Oh, look, a cat. Just kidding, fellas. 476 00:22:38,825 --> 00:22:40,636 (Jill) Stop picking at yourself. 477 00:22:40,660 --> 00:22:43,639 (Tim) What's this itch over here? Oh... 478 00:22:43,663 --> 00:22:45,407 You got one, too, huh? Yeah. 479 00:22:45,431 --> 00:22:48,377 Where did I put that shoehorn? 480 00:22:48,401 --> 00:22:50,735 Ha-ha-ha-ha. 481 00:22:52,905 --> 00:22:54,983 Well, you gave it to me. 482 00:22:55,007 --> 00:22:58,153 The guy only lives... Wait. Hold on a second. 483 00:22:58,177 --> 00:23:01,256 (laughter) 484 00:23:01,280 --> 00:23:03,481 Ooh, that stuff's catching, honey. 484 00:23:04,305 --> 00:24:04,704 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-