1 00:00:03,971 --> 00:00:06,516 (Tim) Thank you. 2 00:00:06,540 --> 00:00:09,119 Oh, nonsense. Thank you very much. 3 00:00:09,143 --> 00:00:10,954 And welcome once again to Tool Time. 4 00:00:10,978 --> 00:00:12,689 I'm your host, Tim "The Tool Man" Taylor. 5 00:00:12,713 --> 00:00:15,580 You all know my assistant, Al "I'm Always Free on Saturday" Borland. 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,929 Boy, am I revved up about today's show. 7 00:00:19,953 --> 00:00:21,831 We got a killer project coming up. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,134 Not some wimpy project, 9 00:00:24,158 --> 00:00:25,894 but something every red-blooded 10 00:00:25,918 --> 00:00:28,472 kidney-stone-passing American male dreams of. 11 00:00:28,496 --> 00:00:29,806 (grunts) 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,341 And what would that be, Tim? 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,943 See! Even Al's excited about this one. 14 00:00:33,967 --> 00:00:36,980 There is nothing like 15 00:00:37,004 --> 00:00:40,217 renovating a house top to bottom. Oh, yeah. 16 00:00:40,241 --> 00:00:43,953 That's why this week, today we begin our project house. 17 00:00:43,977 --> 00:00:46,523 Oh, yeah. Out with the old, in with the new. 18 00:00:46,547 --> 00:00:49,515 Tear down the past, pull up the future. 19 00:00:52,319 --> 00:00:53,796 One of my better ideas. 20 00:00:53,820 --> 00:00:55,432 I don't know how I keep thinking of this stuff, Al. 21 00:00:55,456 --> 00:00:56,933 Perhaps from watching Bob Vila every week... 22 00:00:56,957 --> 00:01:00,870 Anyway, let's take a look at these. 23 00:01:00,894 --> 00:01:03,173 Here are some ideas that might give you ideas 24 00:01:03,197 --> 00:01:04,607 about putting your home back in shape. 25 00:01:04,631 --> 00:01:07,310 Here's your typical '30s Craftsman home. 26 00:01:07,334 --> 00:01:10,013 Oh, yeah, look at that. 27 00:01:10,037 --> 00:01:12,782 And here's after a crafty redo. 28 00:01:12,806 --> 00:01:15,252 Ohh... look at that. 29 00:01:15,276 --> 00:01:17,120 Here's your typical 50s bungalow. 30 00:01:17,144 --> 00:01:19,689 (grunts) Not so nice. 31 00:01:19,713 --> 00:01:24,194 Here's a beautiful remodel on that. Hey, yeah... 32 00:01:24,218 --> 00:01:27,830 And here's a little shack I found. 33 00:01:27,854 --> 00:01:31,334 And look what I did to it over the weekend without any help from Al. 34 00:01:33,000 --> 00:01:39,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 35 00:02:48,302 --> 00:02:50,622 Well, what do you think? Can we put the kids in the middle? 36 00:02:54,975 --> 00:02:57,154 Tim, this could be a little tricky, 37 00:02:57,178 --> 00:03:00,923 but once we demolish the kitchen counter in the project house, 38 00:03:00,947 --> 00:03:02,992 we'll have about three extra feet... 39 00:03:03,016 --> 00:03:06,463 Al, Al, which tie do you like better? Red or blue? 40 00:03:06,487 --> 00:03:08,365 Are you listening to me? This is important. 41 00:03:08,389 --> 00:03:10,200 Now, I'm saying we got about... Why am I even asking you? 42 00:03:10,224 --> 00:03:13,736 You think flannel is hip. 43 00:03:13,760 --> 00:03:15,694 (woman) Excuse me. 44 00:03:16,897 --> 00:03:19,042 I don't mean to disturb you. 45 00:03:19,066 --> 00:03:23,146 You're Maureen, Mr. Binford's daughter, right? 46 00:03:23,170 --> 00:03:26,115 Very good memory, Al. Oh, I couldn't forget you. 47 00:03:26,139 --> 00:03:29,619 At the Halloween party, you came dressed as a toggle switch. 48 00:03:29,643 --> 00:03:32,255 Yeah, well... 49 00:03:32,279 --> 00:03:35,192 I went for different. 50 00:03:35,216 --> 00:03:39,784 I mean, how many years in a row can you show up as a hacksaw? 51 00:03:44,024 --> 00:03:46,236 Al, I think I'm gonna go with the blue. Tim, look who's here. 52 00:03:46,260 --> 00:03:48,405 It's Maureen Binford. Hey, Maureen. Good to see you. 53 00:03:48,429 --> 00:03:50,373 How're you doing? Tim, listen, I gotta tell you. 54 00:03:50,397 --> 00:03:52,975 Your show just keeps getting better and better. 55 00:03:52,999 --> 00:03:55,312 Well, gee, thanks. You're welcome. 56 00:03:55,336 --> 00:03:57,214 All that grunting and macho stuff. 57 00:03:57,238 --> 00:04:00,116 The audience really responds... even the women. 58 00:04:00,140 --> 00:04:04,187 Every time you screw up, they laugh. 59 00:04:04,211 --> 00:04:09,092 And believe me, they laugh a lot. 60 00:04:09,116 --> 00:04:12,417 And then you have your expertise and your sex appeal with Al. 61 00:04:15,822 --> 00:04:19,836 Maureen, what is it you need, besides glasses? 62 00:04:19,860 --> 00:04:22,539 Oh, thank you. Actually, I was gonna ask you that, 63 00:04:22,563 --> 00:04:24,140 since I'm your new producer. 64 00:04:24,164 --> 00:04:28,678 Yeah... Whoa, back the truck up. 65 00:04:28,702 --> 00:04:31,414 Who made that decision? 66 00:04:31,438 --> 00:04:33,316 Daddy. 67 00:04:33,340 --> 00:04:36,620 Your dad would not make a decision like that without asking me, Maureen. 68 00:04:36,644 --> 00:04:39,088 Well, he's been a bit preoccupied lately. With what? 69 00:04:39,112 --> 00:04:42,592 With the 23-year-old tool model he just married. 70 00:04:42,616 --> 00:04:46,663 Your dad got married? To Miss Black & Decker. 71 00:04:46,687 --> 00:04:49,588 And believe me, I'd like to. 72 00:04:53,727 --> 00:04:56,839 Your dad bagged Terry Louise Gardner? 73 00:04:56,863 --> 00:04:58,207 You know who she is? 74 00:04:58,231 --> 00:05:02,512 Oh, yeah. She's in the spring catalog - page 141. 75 00:05:02,536 --> 00:05:05,882 And most of... 142, yeah. Pretty amazing stuff. 76 00:05:05,906 --> 00:05:11,321 Well, we get the catalog. So we have to look through it, because of re... research. 77 00:05:11,345 --> 00:05:12,489 I understand. 78 00:05:12,513 --> 00:05:13,890 Well, you know, the tools come in... 79 00:05:13,914 --> 00:05:16,593 The tools come in every day... The tools... 80 00:05:16,617 --> 00:05:19,128 Maureen, it was good to see you here, you know. 81 00:05:19,152 --> 00:05:20,764 Why don't you give her some Tool Time hats? 82 00:05:20,788 --> 00:05:21,998 Hats. See you later. 83 00:05:22,022 --> 00:05:24,100 Oh, no, no, no... I'm gonna be here a lot. 84 00:05:24,124 --> 00:05:28,605 Did I forget to mention? Producer! 85 00:05:28,629 --> 00:05:30,429 Are you serious? 86 00:05:32,333 --> 00:05:34,544 Is this your dad's way of telling me I'm not doing my job? 87 00:05:34,568 --> 00:05:37,246 Oh, no. He thinks you're doing a great job. And so do I. 88 00:05:37,270 --> 00:05:40,483 I'm missing something here, you know. We don't need a producer. 89 00:05:40,507 --> 00:05:42,852 I run this show. Well, that was before. 90 00:05:42,876 --> 00:05:46,323 But now Daddy made me producer. And so now I'll be running the show. 91 00:05:46,347 --> 00:05:48,425 Well, there's some extra offices right down... 92 00:05:48,449 --> 00:05:50,315 Shut up, Al! 93 00:05:52,419 --> 00:05:54,964 I don't want to give the impression I don't appreciate you coming down, 94 00:05:54,988 --> 00:05:56,833 because I really do. 95 00:05:56,857 --> 00:05:59,202 But Tool Time really runs pretty smoothly the way it is now. 96 00:05:59,226 --> 00:06:01,604 So if you came down here and you had nothing to do, 97 00:06:01,628 --> 00:06:05,308 we'd have no reason to have Al. 98 00:06:05,332 --> 00:06:07,410 Oh, you're so funny. You see, that's what I'm saying. 99 00:06:07,434 --> 00:06:13,082 We are a winning combo. And I know I can make our show better. 100 00:06:13,106 --> 00:06:16,152 "Our" show? Yeah. Like with the project house. 101 00:06:16,176 --> 00:06:20,122 You know, your patio idea is OK. But let's say we open it up. 102 00:06:20,146 --> 00:06:21,424 Ah... All right... 103 00:06:21,448 --> 00:06:23,893 We add a few French doors for light. 104 00:06:23,917 --> 00:06:27,664 Voila, we got ourselves a breakfast nook. 105 00:06:27,688 --> 00:06:30,800 Are you crazy? This is Tool Time. 106 00:06:30,824 --> 00:06:33,792 Men don't eat in a nook. 107 00:06:35,629 --> 00:06:39,509 You never ever hear 300-pound construction workers going, 108 00:06:39,533 --> 00:06:42,512 "Charlie, John, stop by the house. I just made fresh muffins. 109 00:06:42,536 --> 00:06:44,469 We'll eat it in the nook." 110 00:06:46,640 --> 00:06:48,551 Well, a muffin in a nook would be cozy. 111 00:06:48,575 --> 00:06:50,809 Shut up, Al. 112 00:06:52,646 --> 00:06:55,759 We already have all the materials bought for this project presently. 113 00:06:55,783 --> 00:06:57,627 You just can't change the blueprints on a whim. 114 00:06:57,651 --> 00:07:01,330 Oh, now, don't be such a gloomy Gus. 115 00:07:01,354 --> 00:07:03,500 It's never too late. Just think about it. 116 00:07:03,524 --> 00:07:06,235 Toodles. 117 00:07:06,259 --> 00:07:08,438 Who the hell does she think she is, 118 00:07:08,462 --> 00:07:10,339 waltzing in here and trying to take over the show? 119 00:07:10,363 --> 00:07:12,174 I'm calling Binford. 120 00:07:12,198 --> 00:07:15,578 Once I tell him what I think on the phone, he'll fly back tonight. 121 00:07:15,602 --> 00:07:18,114 Tim, Tim... 122 00:07:18,138 --> 00:07:22,173 take another look at page 141... and 2. 123 00:07:23,610 --> 00:07:26,545 (both) He's not coming back. 124 00:07:33,921 --> 00:07:37,366 Mom, we're starving. Tell us where you hid the cookies. 125 00:07:37,390 --> 00:07:41,671 Mom, come on. We're not having dinner for an hour. 126 00:07:41,695 --> 00:07:46,008 (Mark) What are you eating, Mom? 127 00:07:46,032 --> 00:07:47,343 Nothing. 128 00:07:47,367 --> 00:07:50,680 Hey, that was a Hoop-Dee-Ho. Was not. 129 00:07:50,704 --> 00:07:53,450 Let me smell your breath. Hey! 130 00:07:53,474 --> 00:07:56,218 There will be no breath smelling. 131 00:07:56,242 --> 00:08:00,289 You're so desperate for a snack, go get some raisins. 132 00:08:00,313 --> 00:08:03,760 Right. Then we can have some salad and a multivitamin. 133 00:08:03,784 --> 00:08:06,262 (chuckles) (phone ringing) 134 00:08:06,286 --> 00:08:09,298 Come on, guys. We need to find those Hoop-Dee-Hos. 135 00:08:09,322 --> 00:08:11,033 Mark, check the dryer. Randy, the bookshelf. 136 00:08:11,057 --> 00:08:13,035 No, you doof. That's where she hid them the last time. 137 00:08:13,059 --> 00:08:15,071 Well, then, check the TV cabinet. 138 00:08:15,095 --> 00:08:17,239 Hey, come on. Don't wreck the house. 139 00:08:17,263 --> 00:08:19,442 Yes, I think I could do that. Uh-huh. 140 00:08:19,466 --> 00:08:23,145 All I found in the dryer was some lint. 141 00:08:23,169 --> 00:08:25,949 Yeah, well, thank you so much. Bye. 142 00:08:25,973 --> 00:08:29,352 Yes, yes, yes, yes, yes! Guess what! 143 00:08:29,376 --> 00:08:32,421 I got a job. I got a job at Inside Detroit Magazine. 144 00:08:32,445 --> 00:08:33,756 (both) Yes! All right! 145 00:08:33,780 --> 00:08:35,892 Good job. Way to go, Mom! Way to go, Mom. 146 00:08:35,916 --> 00:08:38,127 Yeah, I start tomorrow! 147 00:08:38,151 --> 00:08:40,497 (whispering) All right, she's not gonna be home after school. 148 00:08:40,521 --> 00:08:41,965 Freedom. Yes! 149 00:08:41,989 --> 00:08:45,001 I heard that. Huh? 150 00:08:45,025 --> 00:08:47,704 I'm only gonna be gone a week, and I will know everything you do, 151 00:08:47,728 --> 00:08:50,507 everywhere you go and everything you think. 152 00:08:50,531 --> 00:08:53,031 Let's go upstairs and look for the cookies. 153 00:08:55,301 --> 00:09:01,217 Mark, isn't it exciting? Mommy's gonna go work at a magazine. 154 00:09:01,241 --> 00:09:03,720 Who's gonna take care of us? 155 00:09:03,744 --> 00:09:08,290 Honey, Mommy and Daddy are still gonna take care of you. 156 00:09:08,314 --> 00:09:10,660 Why do you have to go to work? 157 00:09:10,684 --> 00:09:13,129 Because I think it'll be fun. 158 00:09:13,153 --> 00:09:15,565 Don't you have fun at home? 159 00:09:15,589 --> 00:09:19,402 Sure, I do. But, you know, sometimes 160 00:09:19,426 --> 00:09:22,639 you gotta go outside the house and have a different kind of fun. 161 00:09:22,663 --> 00:09:26,409 You know, like, um, what you get to do when you go to school. 162 00:09:26,433 --> 00:09:29,111 I have fun at recess. 163 00:09:29,135 --> 00:09:32,214 Right. Mommy getting out of the house and going to work 164 00:09:32,238 --> 00:09:34,706 is exactly like recess. 165 00:09:38,244 --> 00:09:41,658 (Brad) Mark, get up here! We need you to crawl into the attic! 166 00:09:41,682 --> 00:09:43,459 OK! 167 00:09:43,483 --> 00:09:47,285 There are no Hoop-Dee-Hos in the attic! 168 00:09:48,589 --> 00:09:50,833 (door opens) Oh, hi, honey. 169 00:09:50,857 --> 00:09:54,938 Man, what a day. I have great news. 170 00:09:54,962 --> 00:09:57,273 Wait'll I tell you what Binford did. No, no, no. My news first. 171 00:09:57,297 --> 00:10:00,176 Guess what. Remember that interview 172 00:10:00,200 --> 00:10:03,412 that Karen set up for me at Inside Detroit Magazine? No. 173 00:10:03,436 --> 00:10:06,515 Oh, yes, you do. Yes, you do. The researchers job. 174 00:10:06,539 --> 00:10:09,719 They loved me, they loved my résumé. I got the job. 175 00:10:09,743 --> 00:10:13,155 Hey, that's great. It's only a temporary thing, you know. 176 00:10:13,179 --> 00:10:17,359 I'm just gonna work for a week. But I have to be there tomorrow at 8:30. 177 00:10:17,383 --> 00:10:19,562 Tomorrow? Yeah, yeah. 178 00:10:19,586 --> 00:10:21,931 So I need you to get the boys off to school. 179 00:10:21,955 --> 00:10:23,833 I gotta be at the project house first thing in the morning. 180 00:10:23,857 --> 00:10:27,804 Well, I have to be at the office. I have to be at the office. 181 00:10:27,828 --> 00:10:29,572 Can't you tell them you're gonna be late? 182 00:10:29,596 --> 00:10:32,008 No, no, honey. I can't do that. It's my first day of work. 183 00:10:32,032 --> 00:10:33,643 Honey, if you show up whenever they want, 184 00:10:33,667 --> 00:10:36,846 they'll start taking advantage of you. 185 00:10:36,870 --> 00:10:38,180 Listen, Tim, 186 00:10:38,204 --> 00:10:41,618 I have a million things that I have to do, you know. 187 00:10:41,642 --> 00:10:43,119 Jill, you don't understand. I have to go to the dry cleaners... 188 00:10:43,143 --> 00:10:44,921 and get my jacket. Hold it a minute. Jill... 189 00:10:44,945 --> 00:10:49,191 Then I have to go to the grocery store... Binford ran off with page 142. 190 00:10:49,215 --> 00:10:52,461 Oh, and I gotta go by Karen's and get a briefcase, 191 00:10:52,485 --> 00:10:53,696 'cause I don't have one and I want to look professional. 192 00:10:53,720 --> 00:10:55,364 Toodles is taking over Tool Time. 193 00:10:55,388 --> 00:10:57,133 You have to cook dinner tonight. I'm really sorry. 194 00:10:57,157 --> 00:10:58,668 But there's a chicken in there. It's only gonna take an hour and a half. 195 00:10:58,692 --> 00:11:00,436 Toodles. You got the potatoes and the vegetables. 196 00:11:00,460 --> 00:11:03,806 Oh, oh, I'm gonna make the boy" school lunches tonight before I go to bed. 197 00:11:03,830 --> 00:11:04,996 I'll see you later. Bye-bye. 198 00:11:06,800 --> 00:11:08,277 Bye, hon. 199 00:11:08,301 --> 00:11:11,580 It's been the worst day of my life. Thanks for listening. 200 00:11:11,604 --> 00:11:15,118 Dad, how come you didn't make your famous chocolate-chip pancakes? 201 00:11:15,142 --> 00:11:17,453 Because I didn't have time to make 'em. Just eat your cereal, will ya? 202 00:11:17,477 --> 00:11:21,490 Well, Mom usually slices up bananas. Why don't you? 203 00:11:21,514 --> 00:11:24,749 Because I don't love you as much as Mom does. 204 00:11:25,886 --> 00:11:28,164 OK, boys. Are you ready for school? 205 00:11:28,188 --> 00:11:29,732 Yeah, whatever. All right now. 206 00:11:29,756 --> 00:11:33,435 Mark, Mrs. Johnson is gonna take you to Cub Scouts. 207 00:11:33,459 --> 00:11:35,337 Please don't leave your hat at school again, OK? 208 00:11:35,361 --> 00:11:37,674 Brad, you're going home with Billy after football practice. 209 00:11:37,698 --> 00:11:40,910 Randy, your dad's gonna pick you up after detention. 210 00:11:40,934 --> 00:11:43,980 Oh, you don't have any bananas! 211 00:11:44,004 --> 00:11:46,615 Here, let me slice some up for you. Come here. 212 00:11:46,639 --> 00:11:48,272 Thanks, Mom. 213 00:11:50,210 --> 00:11:53,022 This is so weird, you know. I mean, I get to go to work and everything, 214 00:11:53,046 --> 00:11:56,392 but I don't get to be here when you kids get home from school. 215 00:11:56,416 --> 00:12:00,663 I keep thinking of that first day that I walked you to kindergarten, Brad. 216 00:12:00,687 --> 00:12:04,067 You know, you went up those stairs and turned around, 217 00:12:04,091 --> 00:12:07,670 waved your little chubby hand and said, 218 00:12:07,694 --> 00:12:10,773 (feigns crying) "B'bye, Mommy." 219 00:12:10,797 --> 00:12:12,709 "B'bye, Mommy." 220 00:12:12,733 --> 00:12:14,510 Oh, come on. Stop, stop. 221 00:12:14,534 --> 00:12:16,579 I could walk you to work, Mommy. 222 00:12:16,603 --> 00:12:20,116 Aw, that is so sweet. 223 00:12:20,140 --> 00:12:21,918 Jill, come on, get going. You're gonna be late. Come on, come on. 224 00:12:21,942 --> 00:12:24,286 Bye, bye. Bye-bye. Bye, Mom. 225 00:12:24,310 --> 00:12:26,522 Good luck, honey. Good luck at the project house. 226 00:12:26,546 --> 00:12:29,125 I love this. I'm wishing you luck. You're wishing me luck. 227 00:12:29,149 --> 00:12:30,860 Go, go, go. Whoo-hoo! OK! 228 00:12:30,884 --> 00:12:32,661 Bye, Mom. Bye-bye! 229 00:12:32,685 --> 00:12:34,563 Have fun. Oh, hi, Al. Bye. 230 00:12:34,587 --> 00:12:37,399 (horn honks) Hey, kids, the bus is here! 231 00:12:37,423 --> 00:12:40,136 The bus is here. Come on, bus, bus. Go, get your lunches. 232 00:12:40,160 --> 00:12:41,771 Come on. Get your backpacks. 233 00:12:41,795 --> 00:12:44,841 Have fun at detention, son. Thanks, Dad. 234 00:12:44,865 --> 00:12:46,175 Bye, boys. Bye, Al. 235 00:12:46,199 --> 00:12:48,310 Are you ready, Tim? Hey, Al. Good to see you. 236 00:12:48,334 --> 00:12:49,912 I want to get going in a hurry. 237 00:12:49,936 --> 00:12:51,914 I want to get to the project house before Maureen gets there. 238 00:12:51,938 --> 00:12:54,984 She's already there. You're kidding. 239 00:12:55,008 --> 00:12:59,477 Well, when I drove by, she was showing the crew where the breakfast nook will be. 240 00:13:01,514 --> 00:13:04,994 What? I told her no breakfast nook! 241 00:13:05,018 --> 00:13:09,398 I know. But I just think maybe you should give Mo a chance. 242 00:13:09,422 --> 00:13:11,700 Mo? 243 00:13:11,724 --> 00:13:13,702 A little nickname now? 244 00:13:13,726 --> 00:13:16,094 What are you called? Aaa? 245 00:13:20,733 --> 00:13:24,380 Mo has some very good ideas. Oh, has Mo? 246 00:13:24,404 --> 00:13:26,949 Well, yes. You know, yesterday when we were having coffee together... 247 00:13:26,973 --> 00:13:29,685 Having coffee together? 248 00:13:29,709 --> 00:13:32,388 Al, what has turned you against me all of a sudden? 249 00:13:32,412 --> 00:13:33,823 Haven't I always treated you like a brother? 250 00:13:33,847 --> 00:13:36,725 No. A good friend. 251 00:13:36,749 --> 00:13:38,661 Good? 252 00:13:38,685 --> 00:13:41,931 Well, Al, I'm your boss. I gotta keep a professional distance from you. 253 00:13:41,955 --> 00:13:43,399 All I'm saying is that... 254 00:13:43,423 --> 00:13:46,390 What the hell do you have on? 255 00:13:48,328 --> 00:13:52,641 Well, Mo says sometimes I tend to blend into the background. 256 00:13:52,665 --> 00:13:56,078 You're supposed to blend into the background. 257 00:13:56,102 --> 00:13:57,814 Well, if you don't like the shirt, Tim, fine. 258 00:13:57,838 --> 00:13:59,982 I'm not forcing you to wear one. 259 00:14:00,006 --> 00:14:03,741 Well, good, because now we won't be mistaken for the Beach Boys. 260 00:14:07,881 --> 00:14:12,083 So the parrot says, "Forget the cracker. I want a lawyer!" 261 00:14:13,619 --> 00:14:16,199 Hey, Tim. Hi. Whoa, whoa, wait, wait, wait. 262 00:14:16,223 --> 00:14:18,935 What's with the French doors? I thought we decided there'd be no nook. 263 00:14:18,959 --> 00:14:21,204 Nook-free. No nook. Nookless. 264 00:14:21,228 --> 00:14:23,539 All right. We'll talk about it later. No, Maureen. 265 00:14:23,563 --> 00:14:25,041 I think I wanna talk about it right now. 266 00:14:25,065 --> 00:14:27,944 This is my project house, my show and my crew. 267 00:14:27,968 --> 00:14:31,502 Light cream, no sugar? You remembered. 268 00:14:32,638 --> 00:14:34,817 Al, do you mind? 269 00:14:34,841 --> 00:14:36,287 All right, everybody, let's get started. I 270 00:14:36,311 --> 00:14:37,920 need you to bring that camera right over here, 271 00:14:37,944 --> 00:14:39,989 and I want to get a nice shot of the front porch. 272 00:14:40,013 --> 00:14:41,690 Leave the camera right where it is. 273 00:14:41,714 --> 00:14:43,826 We're gonna do this shot with me on the roof. 274 00:14:43,850 --> 00:14:46,695 Tim, Tim, Tim, not a good idea. 275 00:14:46,719 --> 00:14:49,765 Mo, let's get something straight here. This is Tool Time. 276 00:14:49,789 --> 00:14:52,869 It's a man's show, dangerous, kind of devil-may-care. 277 00:14:52,893 --> 00:14:54,904 We'll do the shot with me up on the roof. 278 00:14:54,928 --> 00:14:57,907 OK. The roof is unsafe. 279 00:14:57,931 --> 00:14:59,976 Now you're an expert on roofs, Maureen? 280 00:15:00,000 --> 00:15:01,944 Well, no, not really, but I've been inside, 281 00:15:01,968 --> 00:15:04,313 and I do know that those one-by-fours are too far apart. 282 00:15:04,337 --> 00:15:06,815 (inquisitive grunt) 283 00:15:06,839 --> 00:15:09,651 Take a look at that sheathing. There's rot everywhere. 284 00:15:09,675 --> 00:15:13,555 Maureen, I think I can tell the difference between a safe and an unsafe roof. 285 00:15:13,579 --> 00:15:14,757 Al, you following me up here? 286 00:15:14,781 --> 00:15:18,361 I don't think so, Tim. 287 00:15:18,385 --> 00:15:21,463 Oh, fine. 288 00:15:21,487 --> 00:15:23,532 This sun is really drying my skin out. 289 00:15:23,556 --> 00:15:26,035 You know, I have some moisturizer. 290 00:15:26,059 --> 00:15:27,959 Shut up, Al! 291 00:15:30,563 --> 00:15:32,942 Is there anything I can do for you down here, Tim? 292 00:15:32,966 --> 00:15:36,279 Yeah, why don't you get your ukulele? You can start the luau. 293 00:15:36,303 --> 00:15:39,637 All right, everybody. Let's roll! 294 00:15:42,342 --> 00:15:44,420 Hi. Welcome to Tool Time. 295 00:15:44,444 --> 00:15:46,956 As you can see, our 1955 ranch home 296 00:15:46,980 --> 00:15:50,659 needs a lot of work, especially the roof. 297 00:15:50,683 --> 00:15:54,096 Now, you wanna have a professional examine any weak or discolored areas 298 00:15:54,120 --> 00:15:56,899 like these, and make sure they're properly attended to. 299 00:15:56,923 --> 00:16:00,691 For now, we'll just hop over these to a safer area. 300 00:16:03,997 --> 00:16:07,131 It's a little weak here. You wanna avoid this area, too. 301 00:16:08,034 --> 00:16:09,745 Aah! 302 00:16:09,769 --> 00:16:14,772 (crash) (Tim yelling) 303 00:16:19,279 --> 00:16:21,590 Hey, Wilson. What are you doing? 304 00:16:21,614 --> 00:16:23,759 I'm gathering herbs. 305 00:16:23,783 --> 00:16:28,197 A warm bath of eucalyptus and rosemary can be quite invigorating. 306 00:16:28,221 --> 00:16:31,934 (grunts) Sounds very aromatic, yeah. 307 00:16:31,958 --> 00:16:34,636 I had a really bad day. Maybe I should try some of that. 308 00:16:34,660 --> 00:16:36,138 Darn good idea. Well, I'll see ya. 309 00:16:36,162 --> 00:16:37,539 Hold it, Wilson. I gotta ask you something. 310 00:16:37,563 --> 00:16:39,108 Well, maybe we can do this tomorrow, Tim? 311 00:16:39,132 --> 00:16:42,111 No, no. I need to ask you right now. Um... 312 00:16:42,135 --> 00:16:44,880 It seems like everything in my life is up in the air. 313 00:16:44,904 --> 00:16:47,416 Everything's changing. Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 314 00:16:47,440 --> 00:16:50,186 Well, there's this woman that came into Tool Time. 315 00:16:50,210 --> 00:16:52,221 She's trying to take it over. Mm-hmm. 316 00:16:52,245 --> 00:16:57,126 And... Well, I've made Tool Time a success, you know, over three years. 317 00:16:57,150 --> 00:17:00,329 And I don't think it needs any change. 318 00:17:00,353 --> 00:17:02,798 Well, Tim... 319 00:17:02,822 --> 00:17:05,801 sometimes change... 320 00:17:05,825 --> 00:17:09,271 can be a good thing. Good night. 321 00:17:09,295 --> 00:17:12,263 Wait, wait, wait. Wilson? (door slams shut) 322 00:17:16,503 --> 00:17:20,116 Yeah, sure. I'll be right there. Bye. 323 00:17:20,140 --> 00:17:22,784 Hey, Brad, can I talk to you for a minute? Sorry, Dad. 324 00:17:22,808 --> 00:17:25,687 I told Jennifer I'd be right there. Oh. 325 00:17:25,711 --> 00:17:29,458 Hey, buddy, Mark. I need to talk to somebody. 326 00:17:29,482 --> 00:17:31,894 You can always talk to me. 327 00:17:31,918 --> 00:17:34,419 Good. Come sit down here for a minute. 328 00:17:37,524 --> 00:17:40,302 Come here. I'm gonna try to work this out, OK? 329 00:17:40,326 --> 00:17:42,838 Let's say you got this business. 330 00:17:42,862 --> 00:17:46,775 Uh, bubblegum factories. Somebody comes in and tries... 331 00:17:46,799 --> 00:17:49,478 Will I have cherry bubblegum? Oh, yeah, yeah. 332 00:17:49,502 --> 00:17:52,781 Probably racks of the best they have. Of course, a lot of that cherry bubblegum. 333 00:17:52,805 --> 00:17:54,816 Anyway, so... Do I have baseball cards? 334 00:17:54,840 --> 00:17:56,919 Yeah, you got baseball cards. 335 00:17:56,943 --> 00:17:58,854 You've got a little assistant with a little beard. Whatever you want. 336 00:17:58,878 --> 00:18:02,425 You got everything. Anyway, so, you got this bubblegum factory 337 00:18:02,449 --> 00:18:04,393 - cherry bubblegum and the baseball stuff - 338 00:18:04,417 --> 00:18:06,495 and this girl comes in, tries to run things. 339 00:18:06,519 --> 00:18:08,897 You know, you've been running it for quite a while and made a big success out of it. 340 00:18:08,921 --> 00:18:11,434 But this little red-headed little... 341 00:18:11,458 --> 00:18:14,703 you know, little nice little girl, she comes in 342 00:18:14,727 --> 00:18:19,341 and takes over. What do you do? 343 00:18:19,365 --> 00:18:21,732 I tell Mommy. 344 00:18:22,935 --> 00:18:25,414 But Mommy's not home, is she? 345 00:18:25,438 --> 00:18:29,851 And so the girl takes over your bubblegum factory. 346 00:18:29,875 --> 00:18:33,989 You know, it's just the way life is, Mark. Yeah. 347 00:18:34,013 --> 00:18:36,559 Can I go play now? 348 00:18:36,583 --> 00:18:39,828 Yeah, go play. I'll fix dinner. 349 00:18:39,852 --> 00:18:41,930 Hi, honey. 350 00:18:41,954 --> 00:18:46,502 Oh, Tim! I am so good. 351 00:18:46,526 --> 00:18:50,306 I had the best first day. 352 00:18:50,330 --> 00:18:53,576 I mean, I didn't get lost. I didn't screw anything up. 353 00:18:53,600 --> 00:18:55,711 Not one person yelled at me. 354 00:18:55,735 --> 00:18:58,547 And get this, get this. Look at this. Check it out. 355 00:18:58,571 --> 00:19:02,184 My own electronic security card. 356 00:19:02,208 --> 00:19:05,387 I mean, I think I may even hold on to this job longer than a week. 357 00:19:05,411 --> 00:19:07,923 You know, this is great. I'm so proud of you, hon. 358 00:19:07,947 --> 00:19:09,658 What's the matter with you? You're limping. 359 00:19:09,682 --> 00:19:13,162 I fell through a roof. What? 360 00:19:13,186 --> 00:19:14,830 Yeah, right through the subfloor. 361 00:19:14,854 --> 00:19:17,688 Luckily the basement broke my fall. 362 00:19:21,861 --> 00:19:24,140 Oh, honey, are you all right? 363 00:19:24,164 --> 00:19:27,876 Yeah, my leg's OK. It's my life that's wrecked. 364 00:19:27,900 --> 00:19:31,247 What do you mean? Everything seems to be changing for me. 365 00:19:31,271 --> 00:19:36,118 You went to work. Wilson's taking a bath. Al looks like Don Ho. 366 00:19:36,142 --> 00:19:38,420 Now, wait a minute. What are you talking about? 367 00:19:38,444 --> 00:19:40,356 I told you this yesterday. 368 00:19:40,380 --> 00:19:43,225 Binford went and got married to a model 369 00:19:43,249 --> 00:19:47,496 and left the whole Tool Time thing in charge of his daughter Maureen. 370 00:19:47,520 --> 00:19:49,931 So, she's got... Mm. 371 00:19:49,955 --> 00:19:53,369 She's got everybody working against me - Al, the crew. 372 00:19:53,393 --> 00:19:55,070 This woman's trying to take over Tool Time. 373 00:19:55,094 --> 00:19:58,407 Well, she can't do that. I mean, you spent the last three years 374 00:19:58,431 --> 00:20:00,442 making Tool Time a success. That's right. 375 00:20:00,466 --> 00:20:03,712 You're the only reason anybody watches that show. That's right. 376 00:20:03,736 --> 00:20:07,949 Well, who the hell does she think she is? Maureen Binford. 377 00:20:07,973 --> 00:20:09,251 Wait a minute. 378 00:20:09,275 --> 00:20:12,854 Is she the one that always comes to the Halloween party 379 00:20:12,878 --> 00:20:16,892 dressed like a hacksaw? Hacksaw, yeah. 380 00:20:16,916 --> 00:20:21,330 Little red-headed thing, about this big? 381 00:20:21,354 --> 00:20:23,131 Yeah. 382 00:20:23,155 --> 00:20:25,055 I can take her. 383 00:20:31,698 --> 00:20:34,276 Jill. I've got 40 pounds on her. 384 00:20:34,300 --> 00:20:36,912 I'm gonna hunt her down. 385 00:20:36,936 --> 00:20:38,247 Honey. Hey! 386 00:20:38,271 --> 00:20:41,472 She messes with you, she messes with me. 387 00:20:43,343 --> 00:20:46,855 I... Maybe I'm wrong, but I think we're overreacting. 388 00:20:46,879 --> 00:20:48,924 I don't think you gotta hurt the woman. 389 00:20:48,948 --> 00:20:50,659 You think so? 390 00:20:50,683 --> 00:20:54,062 But the fact that you think like this makes me feel a lot better. 391 00:20:54,086 --> 00:20:55,931 Really? Really. 392 00:20:55,955 --> 00:20:58,534 You know, Lefty, you're one great broad. 393 00:20:58,558 --> 00:21:03,439 You're not such a bad mug yourself, you big palooka. 394 00:21:03,463 --> 00:21:05,474 You know, I got a better idea. What? 395 00:21:05,498 --> 00:21:09,177 I think I can outsmart her. Use my brain. 396 00:21:09,201 --> 00:21:12,035 Aw, come on. Let me beat her up. 397 00:21:20,713 --> 00:21:22,313 Tim. 398 00:21:23,616 --> 00:21:25,149 Tim. 399 00:21:27,553 --> 00:21:31,333 I think you're being a gloomy Gus again. 400 00:21:31,357 --> 00:21:33,201 Is that what you think, Al? 401 00:21:33,225 --> 00:21:36,772 I just think Maureen is trying to make this show better. 402 00:21:36,796 --> 00:21:40,376 Really? Is this what you call better? 403 00:21:40,400 --> 00:21:44,012 What's next? Grass skirts, hula hoops? Roller skates, dollhouses? 404 00:21:44,036 --> 00:21:47,316 Well, whatever the boss wants. She's not the boss. 405 00:21:47,340 --> 00:21:49,918 I'll tell you something else. I think I outsmarted her. 406 00:21:49,942 --> 00:21:52,688 We won't be seeing her for about a week 'cause I sent her on this promotional buy. 407 00:21:52,712 --> 00:21:54,823 She's gonna sell our sweatshirts, T-shirts, pins, that sort of stuff. 408 00:21:54,847 --> 00:21:56,292 Hi, guys. Hi, boss. 409 00:21:56,316 --> 00:21:58,627 How are my two stars? We're fine. 410 00:21:58,651 --> 00:22:02,063 Tim, I'm leaving for Chicago. Really? 411 00:22:02,087 --> 00:22:03,899 Yeah, I went with your concept, 412 00:22:03,923 --> 00:22:07,202 and I'm gonna be pushing our sweatshirt line at the hardware show. 413 00:22:07,226 --> 00:22:09,605 I'm gonna be gone about a week. We're gonna miss you. 414 00:22:09,629 --> 00:22:11,707 Thanks. Toodles. 415 00:22:11,731 --> 00:22:13,542 Oh, listen, I almost forgot. 416 00:22:13,566 --> 00:22:15,444 Here are a couple of samples. Oh, good. Thanks. 417 00:22:15,468 --> 00:22:17,846 Bye. Bye. 418 00:22:17,870 --> 00:22:21,639 She bit on the bait just like a dumb bass. 419 00:22:25,478 --> 00:22:27,323 She won't be around here for a week. 420 00:22:27,347 --> 00:22:31,215 And now you tell me who's boss here at Tool Time, buddy. 421 00:22:39,191 --> 00:22:41,102 Good luck, honey. Good luck. 422 00:22:41,126 --> 00:22:43,305 Oh, I can't believe it. I'm wishing you luck, you're wishing me luck. 423 00:22:43,329 --> 00:22:45,173 Go on, you're late. Go, go. Bye, Mom. 424 00:22:45,197 --> 00:22:47,042 All right, bye-bye. Bye. 425 00:22:47,066 --> 00:22:49,667 Hi, Al. Bye, Al. 426 00:22:54,940 --> 00:22:57,185 (Tim) Come on. 427 00:22:57,209 --> 00:22:59,822 Let's go. The bus is here. Go, go, go, go. 428 00:22:59,846 --> 00:23:03,091 (Tim laughs) 429 00:23:03,115 --> 00:23:04,827 Ready, Tim? Yeah, I am. 430 00:23:04,851 --> 00:23:09,164 I... Just gotta get those, uh... 431 00:23:09,188 --> 00:23:13,068 Just gotta get there before Maureen gets there. 432 00:23:13,092 --> 00:23:16,705 Here, you take these, Tex. OK. 433 00:23:16,729 --> 00:23:19,508 (man) Thank you. Moving on... 434 00:23:19,532 --> 00:23:22,010 Hey! 435 00:23:22,034 --> 00:23:23,545 Thank you! 436 00:23:23,569 --> 00:23:25,836 (sound of horse neighing) 436 00:23:26,305 --> 00:24:26,550 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d5pr Help other users to choose the best subtitles