1
00:00:03,971 --> 00:00:06,516
(Tim) Thank you.
2
00:00:06,540 --> 00:00:09,119
Oh, nonsense.
Thank you very much.
3
00:00:09,143 --> 00:00:10,954
And welcome once
again to Tool Time.
4
00:00:10,978 --> 00:00:12,689
I'm your host, Tim
"The Tool Man" Taylor.
5
00:00:12,713 --> 00:00:15,580
You all know my assistant, Al "I'm
Always Free on Saturday" Borland.
6
00:00:18,185 --> 00:00:19,929
Boy, am I revved up
about today's show.
7
00:00:19,953 --> 00:00:21,831
We got a killer
project coming up.
8
00:00:21,855 --> 00:00:24,134
Not some wimpy project,
9
00:00:24,158 --> 00:00:25,894
but something every red-blooded
10
00:00:25,918 --> 00:00:28,472
kidney-stone-passing
American male dreams of.
11
00:00:28,496 --> 00:00:29,806
(grunts)
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,341
And what would that be, Tim?
13
00:00:31,365 --> 00:00:33,943
See! Even Al's
excited about this one.
14
00:00:33,967 --> 00:00:36,980
There is nothing like
15
00:00:37,004 --> 00:00:40,217
renovating a house
top to bottom. Oh, yeah.
16
00:00:40,241 --> 00:00:43,953
That's why this week, today
we begin our project house.
17
00:00:43,977 --> 00:00:46,523
Oh, yeah. Out with
the old, in with the new.
18
00:00:46,547 --> 00:00:49,515
Tear down the past,
pull up the future.
19
00:00:52,319 --> 00:00:53,796
One of my better ideas.
20
00:00:53,820 --> 00:00:55,432
I don't know how I keep
thinking of this stuff, Al.
21
00:00:55,456 --> 00:00:56,933
Perhaps from watching
Bob Vila every week...
22
00:00:56,957 --> 00:01:00,870
Anyway, let's take
a look at these.
23
00:01:00,894 --> 00:01:03,173
Here are some ideas
that might give you ideas
24
00:01:03,197 --> 00:01:04,607
about putting your
home back in shape.
25
00:01:04,631 --> 00:01:07,310
Here's your typical
'30s Craftsman home.
26
00:01:07,334 --> 00:01:10,013
Oh, yeah, look at that.
27
00:01:10,037 --> 00:01:12,782
And here's after a crafty redo.
28
00:01:12,806 --> 00:01:15,252
Ohh... look at that.
29
00:01:15,276 --> 00:01:17,120
Here's your typical
50s bungalow.
30
00:01:17,144 --> 00:01:19,689
(grunts) Not so nice.
31
00:01:19,713 --> 00:01:24,194
Here's a beautiful remodel
on that. Hey, yeah...
32
00:01:24,218 --> 00:01:27,830
And here's a
little shack I found.
33
00:01:27,854 --> 00:01:31,334
And look what I did to it over the
weekend without any help from Al.
34
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
35
00:02:48,302 --> 00:02:50,622
Well, what do you think? Can
we put the kids in the middle?
36
00:02:54,975 --> 00:02:57,154
Tim, this could
be a little tricky,
37
00:02:57,178 --> 00:03:00,923
but once we demolish the
kitchen counter in the project house,
38
00:03:00,947 --> 00:03:02,992
we'll have about
three extra feet...
39
00:03:03,016 --> 00:03:06,463
Al, Al, which tie do you
like better? Red or blue?
40
00:03:06,487 --> 00:03:08,365
Are you listening to
me? This is important.
41
00:03:08,389 --> 00:03:10,200
Now, I'm saying we got about...
Why am I even asking you?
42
00:03:10,224 --> 00:03:13,736
You think flannel is hip.
43
00:03:13,760 --> 00:03:15,694
(woman) Excuse me.
44
00:03:16,897 --> 00:03:19,042
I don't mean to disturb you.
45
00:03:19,066 --> 00:03:23,146
You're Maureen,
Mr. Binford's daughter, right?
46
00:03:23,170 --> 00:03:26,115
Very good memory, Al.
Oh, I couldn't forget you.
47
00:03:26,139 --> 00:03:29,619
At the Halloween party, you
came dressed as a toggle switch.
48
00:03:29,643 --> 00:03:32,255
Yeah, well...
49
00:03:32,279 --> 00:03:35,192
I went for different.
50
00:03:35,216 --> 00:03:39,784
I mean, how many years in a row
can you show up as a hacksaw?
51
00:03:44,024 --> 00:03:46,236
Al, I think I'm gonna go with
the blue. Tim, look who's here.
52
00:03:46,260 --> 00:03:48,405
It's Maureen Binford. Hey,
Maureen. Good to see you.
53
00:03:48,429 --> 00:03:50,373
How're you doing? Tim,
listen, I gotta tell you.
54
00:03:50,397 --> 00:03:52,975
Your show just keeps
getting better and better.
55
00:03:52,999 --> 00:03:55,312
Well, gee, thanks.
You're welcome.
56
00:03:55,336 --> 00:03:57,214
All that grunting
and macho stuff.
57
00:03:57,238 --> 00:04:00,116
The audience really
responds... even the women.
58
00:04:00,140 --> 00:04:04,187
Every time you
screw up, they laugh.
59
00:04:04,211 --> 00:04:09,092
And believe me,
they laugh a lot.
60
00:04:09,116 --> 00:04:12,417
And then you have your expertise
and your sex appeal with Al.
61
00:04:15,822 --> 00:04:19,836
Maureen, what is it you
need, besides glasses?
62
00:04:19,860 --> 00:04:22,539
Oh, thank you. Actually,
I was gonna ask you that,
63
00:04:22,563 --> 00:04:24,140
since I'm your new producer.
64
00:04:24,164 --> 00:04:28,678
Yeah... Whoa, back the truck up.
65
00:04:28,702 --> 00:04:31,414
Who made that decision?
66
00:04:31,438 --> 00:04:33,316
Daddy.
67
00:04:33,340 --> 00:04:36,620
Your dad would not make a decision
like that without asking me, Maureen.
68
00:04:36,644 --> 00:04:39,088
Well, he's been a bit
preoccupied lately. With what?
69
00:04:39,112 --> 00:04:42,592
With the 23-year-old
tool model he just married.
70
00:04:42,616 --> 00:04:46,663
Your dad got married?
To Miss Black & Decker.
71
00:04:46,687 --> 00:04:49,588
And believe me, I'd like to.
72
00:04:53,727 --> 00:04:56,839
Your dad bagged
Terry Louise Gardner?
73
00:04:56,863 --> 00:04:58,207
You know who she is?
74
00:04:58,231 --> 00:05:02,512
Oh, yeah. She's in the
spring catalog - page 141.
75
00:05:02,536 --> 00:05:05,882
And most of... 142,
yeah. Pretty amazing stuff.
76
00:05:05,906 --> 00:05:11,321
Well, we get the catalog. So we have to
look through it, because of re... research.
77
00:05:11,345 --> 00:05:12,489
I understand.
78
00:05:12,513 --> 00:05:13,890
Well, you know,
the tools come in...
79
00:05:13,914 --> 00:05:16,593
The tools come in
every day... The tools...
80
00:05:16,617 --> 00:05:19,128
Maureen, it was good to
see you here, you know.
81
00:05:19,152 --> 00:05:20,764
Why don't you give her
some Tool Time hats?
82
00:05:20,788 --> 00:05:21,998
Hats. See you later.
83
00:05:22,022 --> 00:05:24,100
Oh, no, no, no... I'm
gonna be here a lot.
84
00:05:24,124 --> 00:05:28,605
Did I forget to
mention? Producer!
85
00:05:28,629 --> 00:05:30,429
Are you serious?
86
00:05:32,333 --> 00:05:34,544
Is this your dad's way of
telling me I'm not doing my job?
87
00:05:34,568 --> 00:05:37,246
Oh, no. He thinks you're
doing a great job. And so do I.
88
00:05:37,270 --> 00:05:40,483
I'm missing something here, you
know. We don't need a producer.
89
00:05:40,507 --> 00:05:42,852
I run this show.
Well, that was before.
90
00:05:42,876 --> 00:05:46,323
But now Daddy made me producer.
And so now I'll be running the show.
91
00:05:46,347 --> 00:05:48,425
Well, there's some
extra offices right down...
92
00:05:48,449 --> 00:05:50,315
Shut up, Al!
93
00:05:52,419 --> 00:05:54,964
I don't want to give the impression
I don't appreciate you coming down,
94
00:05:54,988 --> 00:05:56,833
because I really do.
95
00:05:56,857 --> 00:05:59,202
But Tool Time really runs
pretty smoothly the way it is now.
96
00:05:59,226 --> 00:06:01,604
So if you came down here
and you had nothing to do,
97
00:06:01,628 --> 00:06:05,308
we'd have no reason to have Al.
98
00:06:05,332 --> 00:06:07,410
Oh, you're so funny. You
see, that's what I'm saying.
99
00:06:07,434 --> 00:06:13,082
We are a winning combo. And I
know I can make our show better.
100
00:06:13,106 --> 00:06:16,152
"Our" show? Yeah. Like
with the project house.
101
00:06:16,176 --> 00:06:20,122
You know, your patio idea is
OK. But let's say we open it up.
102
00:06:20,146 --> 00:06:21,424
Ah... All right...
103
00:06:21,448 --> 00:06:23,893
We add a few
French doors for light.
104
00:06:23,917 --> 00:06:27,664
Voila, we got ourselves
a breakfast nook.
105
00:06:27,688 --> 00:06:30,800
Are you crazy?
This is Tool Time.
106
00:06:30,824 --> 00:06:33,792
Men don't eat in a nook.
107
00:06:35,629 --> 00:06:39,509
You never ever hear 300-pound
construction workers going,
108
00:06:39,533 --> 00:06:42,512
"Charlie, John, stop by the
house. I just made fresh muffins.
109
00:06:42,536 --> 00:06:44,469
We'll eat it in the nook."
110
00:06:46,640 --> 00:06:48,551
Well, a muffin in a
nook would be cozy.
111
00:06:48,575 --> 00:06:50,809
Shut up, Al.
112
00:06:52,646 --> 00:06:55,759
We already have all the materials
bought for this project presently.
113
00:06:55,783 --> 00:06:57,627
You just can't change
the blueprints on a whim.
114
00:06:57,651 --> 00:07:01,330
Oh, now, don't be
such a gloomy Gus.
115
00:07:01,354 --> 00:07:03,500
It's never too late.
Just think about it.
116
00:07:03,524 --> 00:07:06,235
Toodles.
117
00:07:06,259 --> 00:07:08,438
Who the hell does
she think she is,
118
00:07:08,462 --> 00:07:10,339
waltzing in here and trying
to take over the show?
119
00:07:10,363 --> 00:07:12,174
I'm calling Binford.
120
00:07:12,198 --> 00:07:15,578
Once I tell him what I think on
the phone, he'll fly back tonight.
121
00:07:15,602 --> 00:07:18,114
Tim, Tim...
122
00:07:18,138 --> 00:07:22,173
take another look
at page 141... and 2.
123
00:07:23,610 --> 00:07:26,545
(both) He's not coming back.
124
00:07:33,921 --> 00:07:37,366
Mom, we're starving. Tell
us where you hid the cookies.
125
00:07:37,390 --> 00:07:41,671
Mom, come on. We're not
having dinner for an hour.
126
00:07:41,695 --> 00:07:46,008
(Mark) What are you eating, Mom?
127
00:07:46,032 --> 00:07:47,343
Nothing.
128
00:07:47,367 --> 00:07:50,680
Hey, that was a
Hoop-Dee-Ho. Was not.
129
00:07:50,704 --> 00:07:53,450
Let me smell your breath. Hey!
130
00:07:53,474 --> 00:07:56,218
There will be no
breath smelling.
131
00:07:56,242 --> 00:08:00,289
You're so desperate for a
snack, go get some raisins.
132
00:08:00,313 --> 00:08:03,760
Right. Then we can have
some salad and a multivitamin.
133
00:08:03,784 --> 00:08:06,262
(chuckles) (phone ringing)
134
00:08:06,286 --> 00:08:09,298
Come on, guys. We need
to find those Hoop-Dee-Hos.
135
00:08:09,322 --> 00:08:11,033
Mark, check the dryer.
Randy, the bookshelf.
136
00:08:11,057 --> 00:08:13,035
No, you doof. That's where
she hid them the last time.
137
00:08:13,059 --> 00:08:15,071
Well, then, check
the TV cabinet.
138
00:08:15,095 --> 00:08:17,239
Hey, come on. Don't
wreck the house.
139
00:08:17,263 --> 00:08:19,442
Yes, I think I could
do that. Uh-huh.
140
00:08:19,466 --> 00:08:23,145
All I found in the
dryer was some lint.
141
00:08:23,169 --> 00:08:25,949
Yeah, well, thank
you so much. Bye.
142
00:08:25,973 --> 00:08:29,352
Yes, yes, yes, yes,
yes! Guess what!
143
00:08:29,376 --> 00:08:32,421
I got a job. I got a job at
Inside Detroit Magazine.
144
00:08:32,445 --> 00:08:33,756
(both) Yes! All right!
145
00:08:33,780 --> 00:08:35,892
Good job. Way to go,
Mom! Way to go, Mom.
146
00:08:35,916 --> 00:08:38,127
Yeah, I start tomorrow!
147
00:08:38,151 --> 00:08:40,497
(whispering) All right, she's
not gonna be home after school.
148
00:08:40,521 --> 00:08:41,965
Freedom. Yes!
149
00:08:41,989 --> 00:08:45,001
I heard that. Huh?
150
00:08:45,025 --> 00:08:47,704
I'm only gonna be gone a week,
and I will know everything you do,
151
00:08:47,728 --> 00:08:50,507
everywhere you go
and everything you think.
152
00:08:50,531 --> 00:08:53,031
Let's go upstairs and
look for the cookies.
153
00:08:55,301 --> 00:09:01,217
Mark, isn't it exciting? Mommy's
gonna go work at a magazine.
154
00:09:01,241 --> 00:09:03,720
Who's gonna take care of us?
155
00:09:03,744 --> 00:09:08,290
Honey, Mommy and Daddy
are still gonna take care of you.
156
00:09:08,314 --> 00:09:10,660
Why do you have to go to work?
157
00:09:10,684 --> 00:09:13,129
Because I think it'll be fun.
158
00:09:13,153 --> 00:09:15,565
Don't you have fun at home?
159
00:09:15,589 --> 00:09:19,402
Sure, I do. But, you
know, sometimes
160
00:09:19,426 --> 00:09:22,639
you gotta go outside the house
and have a different kind of fun.
161
00:09:22,663 --> 00:09:26,409
You know, like, um, what you
get to do when you go to school.
162
00:09:26,433 --> 00:09:29,111
I have fun at recess.
163
00:09:29,135 --> 00:09:32,214
Right. Mommy getting out of
the house and going to work
164
00:09:32,238 --> 00:09:34,706
is exactly like recess.
165
00:09:38,244 --> 00:09:41,658
(Brad) Mark, get up here! We
need you to crawl into the attic!
166
00:09:41,682 --> 00:09:43,459
OK!
167
00:09:43,483 --> 00:09:47,285
There are no
Hoop-Dee-Hos in the attic!
168
00:09:48,589 --> 00:09:50,833
(door opens) Oh, hi, honey.
169
00:09:50,857 --> 00:09:54,938
Man, what a day.
I have great news.
170
00:09:54,962 --> 00:09:57,273
Wait'll I tell you what Binford
did. No, no, no. My news first.
171
00:09:57,297 --> 00:10:00,176
Guess what.
Remember that interview
172
00:10:00,200 --> 00:10:03,412
that Karen set up for me at
Inside Detroit Magazine? No.
173
00:10:03,436 --> 00:10:06,515
Oh, yes, you do. Yes, you
do. The researchers job.
174
00:10:06,539 --> 00:10:09,719
They loved me, they loved
my résumé. I got the job.
175
00:10:09,743 --> 00:10:13,155
Hey, that's great. It's only a
temporary thing, you know.
176
00:10:13,179 --> 00:10:17,359
I'm just gonna work for a week. But
I have to be there tomorrow at 8:30.
177
00:10:17,383 --> 00:10:19,562
Tomorrow? Yeah, yeah.
178
00:10:19,586 --> 00:10:21,931
So I need you to get
the boys off to school.
179
00:10:21,955 --> 00:10:23,833
I gotta be at the project
house first thing in the morning.
180
00:10:23,857 --> 00:10:27,804
Well, I have to be at the
office. I have to be at the office.
181
00:10:27,828 --> 00:10:29,572
Can't you tell them
you're gonna be late?
182
00:10:29,596 --> 00:10:32,008
No, no, honey. I can't do
that. It's my first day of work.
183
00:10:32,032 --> 00:10:33,643
Honey, if you show
up whenever they want,
184
00:10:33,667 --> 00:10:36,846
they'll start taking
advantage of you.
185
00:10:36,870 --> 00:10:38,180
Listen, Tim,
186
00:10:38,204 --> 00:10:41,618
I have a million things
that I have to do, you know.
187
00:10:41,642 --> 00:10:43,119
Jill, you don't understand. I
have to go to the dry cleaners...
188
00:10:43,143 --> 00:10:44,921
and get my jacket.
Hold it a minute. Jill...
189
00:10:44,945 --> 00:10:49,191
Then I have to go to the grocery
store... Binford ran off with page 142.
190
00:10:49,215 --> 00:10:52,461
Oh, and I gotta go by
Karen's and get a briefcase,
191
00:10:52,485 --> 00:10:53,696
'cause I don't have one and
I want to look professional.
192
00:10:53,720 --> 00:10:55,364
Toodles is taking
over Tool Time.
193
00:10:55,388 --> 00:10:57,133
You have to cook dinner
tonight. I'm really sorry.
194
00:10:57,157 --> 00:10:58,668
But there's a chicken in there. It's
only gonna take an hour and a half.
195
00:10:58,692 --> 00:11:00,436
Toodles. You got the
potatoes and the vegetables.
196
00:11:00,460 --> 00:11:03,806
Oh, oh, I'm gonna make the boy"
school lunches tonight before I go to bed.
197
00:11:03,830 --> 00:11:04,996
I'll see you later. Bye-bye.
198
00:11:06,800 --> 00:11:08,277
Bye, hon.
199
00:11:08,301 --> 00:11:11,580
It's been the worst day of
my life. Thanks for listening.
200
00:11:11,604 --> 00:11:15,118
Dad, how come you didn't make
your famous chocolate-chip pancakes?
201
00:11:15,142 --> 00:11:17,453
Because I didn't have time to make
'em. Just eat your cereal, will ya?
202
00:11:17,477 --> 00:11:21,490
Well, Mom usually slices
up bananas. Why don't you?
203
00:11:21,514 --> 00:11:24,749
Because I don't love you
as much as Mom does.
204
00:11:25,886 --> 00:11:28,164
OK, boys. Are you
ready for school?
205
00:11:28,188 --> 00:11:29,732
Yeah, whatever. All right now.
206
00:11:29,756 --> 00:11:33,435
Mark, Mrs. Johnson is
gonna take you to Cub Scouts.
207
00:11:33,459 --> 00:11:35,337
Please don't leave your
hat at school again, OK?
208
00:11:35,361 --> 00:11:37,674
Brad, you're going home
with Billy after football practice.
209
00:11:37,698 --> 00:11:40,910
Randy, your dad's gonna
pick you up after detention.
210
00:11:40,934 --> 00:11:43,980
Oh, you don't have any bananas!
211
00:11:44,004 --> 00:11:46,615
Here, let me slice some
up for you. Come here.
212
00:11:46,639 --> 00:11:48,272
Thanks, Mom.
213
00:11:50,210 --> 00:11:53,022
This is so weird, you know. I mean,
I get to go to work and everything,
214
00:11:53,046 --> 00:11:56,392
but I don't get to be here when
you kids get home from school.
215
00:11:56,416 --> 00:12:00,663
I keep thinking of that first day that
I walked you to kindergarten, Brad.
216
00:12:00,687 --> 00:12:04,067
You know, you went up
those stairs and turned around,
217
00:12:04,091 --> 00:12:07,670
waved your little
chubby hand and said,
218
00:12:07,694 --> 00:12:10,773
(feigns crying) "B'bye, Mommy."
219
00:12:10,797 --> 00:12:12,709
"B'bye, Mommy."
220
00:12:12,733 --> 00:12:14,510
Oh, come on. Stop, stop.
221
00:12:14,534 --> 00:12:16,579
I could walk you to work, Mommy.
222
00:12:16,603 --> 00:12:20,116
Aw, that is so sweet.
223
00:12:20,140 --> 00:12:21,918
Jill, come on, get going. You're
gonna be late. Come on, come on.
224
00:12:21,942 --> 00:12:24,286
Bye, bye. Bye-bye. Bye, Mom.
225
00:12:24,310 --> 00:12:26,522
Good luck, honey. Good
luck at the project house.
226
00:12:26,546 --> 00:12:29,125
I love this. I'm wishing you
luck. You're wishing me luck.
227
00:12:29,149 --> 00:12:30,860
Go, go, go. Whoo-hoo! OK!
228
00:12:30,884 --> 00:12:32,661
Bye, Mom. Bye-bye!
229
00:12:32,685 --> 00:12:34,563
Have fun. Oh, hi, Al. Bye.
230
00:12:34,587 --> 00:12:37,399
(horn honks) Hey,
kids, the bus is here!
231
00:12:37,423 --> 00:12:40,136
The bus is here. Come on,
bus, bus. Go, get your lunches.
232
00:12:40,160 --> 00:12:41,771
Come on. Get your backpacks.
233
00:12:41,795 --> 00:12:44,841
Have fun at detention,
son. Thanks, Dad.
234
00:12:44,865 --> 00:12:46,175
Bye, boys. Bye, Al.
235
00:12:46,199 --> 00:12:48,310
Are you ready, Tim?
Hey, Al. Good to see you.
236
00:12:48,334 --> 00:12:49,912
I want to get going in a hurry.
237
00:12:49,936 --> 00:12:51,914
I want to get to the project
house before Maureen gets there.
238
00:12:51,938 --> 00:12:54,984
She's already
there. You're kidding.
239
00:12:55,008 --> 00:12:59,477
Well, when I drove by, she was showing
the crew where the breakfast nook will be.
240
00:13:01,514 --> 00:13:04,994
What? I told her
no breakfast nook!
241
00:13:05,018 --> 00:13:09,398
I know. But I just think maybe
you should give Mo a chance.
242
00:13:09,422 --> 00:13:11,700
Mo?
243
00:13:11,724 --> 00:13:13,702
A little nickname now?
244
00:13:13,726 --> 00:13:16,094
What are you called? Aaa?
245
00:13:20,733 --> 00:13:24,380
Mo has some very
good ideas. Oh, has Mo?
246
00:13:24,404 --> 00:13:26,949
Well, yes. You know, yesterday
when we were having coffee together...
247
00:13:26,973 --> 00:13:29,685
Having coffee together?
248
00:13:29,709 --> 00:13:32,388
Al, what has turned you
against me all of a sudden?
249
00:13:32,412 --> 00:13:33,823
Haven't I always treated
you like a brother?
250
00:13:33,847 --> 00:13:36,725
No. A good friend.
251
00:13:36,749 --> 00:13:38,661
Good?
252
00:13:38,685 --> 00:13:41,931
Well, Al, I'm your boss. I gotta
keep a professional distance from you.
253
00:13:41,955 --> 00:13:43,399
All I'm saying is that...
254
00:13:43,423 --> 00:13:46,390
What the hell do you have on?
255
00:13:48,328 --> 00:13:52,641
Well, Mo says sometimes I
tend to blend into the background.
256
00:13:52,665 --> 00:13:56,078
You're supposed to
blend into the background.
257
00:13:56,102 --> 00:13:57,814
Well, if you don't like
the shirt, Tim, fine.
258
00:13:57,838 --> 00:13:59,982
I'm not forcing you to wear one.
259
00:14:00,006 --> 00:14:03,741
Well, good, because now we won't
be mistaken for the Beach Boys.
260
00:14:07,881 --> 00:14:12,083
So the parrot says, "Forget
the cracker. I want a lawyer!"
261
00:14:13,619 --> 00:14:16,199
Hey, Tim. Hi. Whoa,
whoa, wait, wait, wait.
262
00:14:16,223 --> 00:14:18,935
What's with the French doors? I
thought we decided there'd be no nook.
263
00:14:18,959 --> 00:14:21,204
Nook-free. No nook. Nookless.
264
00:14:21,228 --> 00:14:23,539
All right. We'll talk about
it later. No, Maureen.
265
00:14:23,563 --> 00:14:25,041
I think I wanna talk
about it right now.
266
00:14:25,065 --> 00:14:27,944
This is my project house,
my show and my crew.
267
00:14:27,968 --> 00:14:31,502
Light cream, no sugar?
You remembered.
268
00:14:32,638 --> 00:14:34,817
Al, do you mind?
269
00:14:34,841 --> 00:14:36,287
All right, everybody,
let's get started. I
270
00:14:36,311 --> 00:14:37,920
need you to bring that
camera right over here,
271
00:14:37,944 --> 00:14:39,989
and I want to get a nice
shot of the front porch.
272
00:14:40,013 --> 00:14:41,690
Leave the camera
right where it is.
273
00:14:41,714 --> 00:14:43,826
We're gonna do this
shot with me on the roof.
274
00:14:43,850 --> 00:14:46,695
Tim, Tim, Tim, not a good idea.
275
00:14:46,719 --> 00:14:49,765
Mo, let's get something
straight here. This is Tool Time.
276
00:14:49,789 --> 00:14:52,869
It's a man's show, dangerous,
kind of devil-may-care.
277
00:14:52,893 --> 00:14:54,904
We'll do the shot
with me up on the roof.
278
00:14:54,928 --> 00:14:57,907
OK. The roof is unsafe.
279
00:14:57,931 --> 00:14:59,976
Now you're an expert
on roofs, Maureen?
280
00:15:00,000 --> 00:15:01,944
Well, no, not really,
but I've been inside,
281
00:15:01,968 --> 00:15:04,313
and I do know that those
one-by-fours are too far apart.
282
00:15:04,337 --> 00:15:06,815
(inquisitive grunt)
283
00:15:06,839 --> 00:15:09,651
Take a look at that sheathing.
There's rot everywhere.
284
00:15:09,675 --> 00:15:13,555
Maureen, I think I can tell the difference
between a safe and an unsafe roof.
285
00:15:13,579 --> 00:15:14,757
Al, you following me up here?
286
00:15:14,781 --> 00:15:18,361
I don't think so, Tim.
287
00:15:18,385 --> 00:15:21,463
Oh, fine.
288
00:15:21,487 --> 00:15:23,532
This sun is really
drying my skin out.
289
00:15:23,556 --> 00:15:26,035
You know, I have
some moisturizer.
290
00:15:26,059 --> 00:15:27,959
Shut up, Al!
291
00:15:30,563 --> 00:15:32,942
Is there anything I can
do for you down here, Tim?
292
00:15:32,966 --> 00:15:36,279
Yeah, why don't you get your
ukulele? You can start the luau.
293
00:15:36,303 --> 00:15:39,637
All right,
everybody. Let's roll!
294
00:15:42,342 --> 00:15:44,420
Hi. Welcome to Tool Time.
295
00:15:44,444 --> 00:15:46,956
As you can see,
our 1955 ranch home
296
00:15:46,980 --> 00:15:50,659
needs a lot of work,
especially the roof.
297
00:15:50,683 --> 00:15:54,096
Now, you wanna have a professional
examine any weak or discolored areas
298
00:15:54,120 --> 00:15:56,899
like these, and make sure
they're properly attended to.
299
00:15:56,923 --> 00:16:00,691
For now, we'll just hop
over these to a safer area.
300
00:16:03,997 --> 00:16:07,131
It's a little weak here. You
wanna avoid this area, too.
301
00:16:08,034 --> 00:16:09,745
Aah!
302
00:16:09,769 --> 00:16:14,772
(crash) (Tim yelling)
303
00:16:19,279 --> 00:16:21,590
Hey, Wilson. What are you doing?
304
00:16:21,614 --> 00:16:23,759
I'm gathering herbs.
305
00:16:23,783 --> 00:16:28,197
A warm bath of eucalyptus and
rosemary can be quite invigorating.
306
00:16:28,221 --> 00:16:31,934
(grunts) Sounds
very aromatic, yeah.
307
00:16:31,958 --> 00:16:34,636
I had a really bad day.
Maybe I should try some of that.
308
00:16:34,660 --> 00:16:36,138
Darn good idea.
Well, I'll see ya.
309
00:16:36,162 --> 00:16:37,539
Hold it, Wilson. I gotta
ask you something.
310
00:16:37,563 --> 00:16:39,108
Well, maybe we can
do this tomorrow, Tim?
311
00:16:39,132 --> 00:16:42,111
No, no. I need to ask
you right now. Um...
312
00:16:42,135 --> 00:16:44,880
It seems like everything
in my life is up in the air.
313
00:16:44,904 --> 00:16:47,416
Everything's changing.
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
314
00:16:47,440 --> 00:16:50,186
Well, there's this woman
that came into Tool Time.
315
00:16:50,210 --> 00:16:52,221
She's trying to take
it over. Mm-hmm.
316
00:16:52,245 --> 00:16:57,126
And... Well, I've made Tool Time a
success, you know, over three years.
317
00:16:57,150 --> 00:17:00,329
And I don't think it
needs any change.
318
00:17:00,353 --> 00:17:02,798
Well, Tim...
319
00:17:02,822 --> 00:17:05,801
sometimes change...
320
00:17:05,825 --> 00:17:09,271
can be a good thing. Good night.
321
00:17:09,295 --> 00:17:12,263
Wait, wait, wait.
Wilson? (door slams shut)
322
00:17:16,503 --> 00:17:20,116
Yeah, sure. I'll
be right there. Bye.
323
00:17:20,140 --> 00:17:22,784
Hey, Brad, can I talk to
you for a minute? Sorry, Dad.
324
00:17:22,808 --> 00:17:25,687
I told Jennifer I'd
be right there. Oh.
325
00:17:25,711 --> 00:17:29,458
Hey, buddy, Mark. I
need to talk to somebody.
326
00:17:29,482 --> 00:17:31,894
You can always talk to me.
327
00:17:31,918 --> 00:17:34,419
Good. Come sit
down here for a minute.
328
00:17:37,524 --> 00:17:40,302
Come here. I'm gonna
try to work this out, OK?
329
00:17:40,326 --> 00:17:42,838
Let's say you got this business.
330
00:17:42,862 --> 00:17:46,775
Uh, bubblegum factories.
Somebody comes in and tries...
331
00:17:46,799 --> 00:17:49,478
Will I have cherry
bubblegum? Oh, yeah, yeah.
332
00:17:49,502 --> 00:17:52,781
Probably racks of the best they have.
Of course, a lot of that cherry bubblegum.
333
00:17:52,805 --> 00:17:54,816
Anyway, so... Do I
have baseball cards?
334
00:17:54,840 --> 00:17:56,919
Yeah, you got baseball cards.
335
00:17:56,943 --> 00:17:58,854
You've got a little assistant with
a little beard. Whatever you want.
336
00:17:58,878 --> 00:18:02,425
You got everything. Anyway,
so, you got this bubblegum factory
337
00:18:02,449 --> 00:18:04,393
- cherry bubblegum
and the baseball stuff -
338
00:18:04,417 --> 00:18:06,495
and this girl comes
in, tries to run things.
339
00:18:06,519 --> 00:18:08,897
You know, you've been running it for quite
a while and made a big success out of it.
340
00:18:08,921 --> 00:18:11,434
But this little
red-headed little...
341
00:18:11,458 --> 00:18:14,703
you know, little nice
little girl, she comes in
342
00:18:14,727 --> 00:18:19,341
and takes over. What do you do?
343
00:18:19,365 --> 00:18:21,732
I tell Mommy.
344
00:18:22,935 --> 00:18:25,414
But Mommy's not home, is she?
345
00:18:25,438 --> 00:18:29,851
And so the girl takes over
your bubblegum factory.
346
00:18:29,875 --> 00:18:33,989
You know, it's just the
way life is, Mark. Yeah.
347
00:18:34,013 --> 00:18:36,559
Can I go play now?
348
00:18:36,583 --> 00:18:39,828
Yeah, go play. I'll fix dinner.
349
00:18:39,852 --> 00:18:41,930
Hi, honey.
350
00:18:41,954 --> 00:18:46,502
Oh, Tim! I am so good.
351
00:18:46,526 --> 00:18:50,306
I had the best first day.
352
00:18:50,330 --> 00:18:53,576
I mean, I didn't get lost. I
didn't screw anything up.
353
00:18:53,600 --> 00:18:55,711
Not one person yelled at me.
354
00:18:55,735 --> 00:18:58,547
And get this, get this.
Look at this. Check it out.
355
00:18:58,571 --> 00:19:02,184
My own electronic security card.
356
00:19:02,208 --> 00:19:05,387
I mean, I think I may even hold
on to this job longer than a week.
357
00:19:05,411 --> 00:19:07,923
You know, this is great.
I'm so proud of you, hon.
358
00:19:07,947 --> 00:19:09,658
What's the matter with
you? You're limping.
359
00:19:09,682 --> 00:19:13,162
I fell through a roof. What?
360
00:19:13,186 --> 00:19:14,830
Yeah, right
through the subfloor.
361
00:19:14,854 --> 00:19:17,688
Luckily the basement
broke my fall.
362
00:19:21,861 --> 00:19:24,140
Oh, honey, are you all right?
363
00:19:24,164 --> 00:19:27,876
Yeah, my leg's OK. It's
my life that's wrecked.
364
00:19:27,900 --> 00:19:31,247
What do you mean? Everything
seems to be changing for me.
365
00:19:31,271 --> 00:19:36,118
You went to work. Wilson's
taking a bath. Al looks like Don Ho.
366
00:19:36,142 --> 00:19:38,420
Now, wait a minute. What
are you talking about?
367
00:19:38,444 --> 00:19:40,356
I told you this yesterday.
368
00:19:40,380 --> 00:19:43,225
Binford went and
got married to a model
369
00:19:43,249 --> 00:19:47,496
and left the whole Tool Time thing
in charge of his daughter Maureen.
370
00:19:47,520 --> 00:19:49,931
So, she's got... Mm.
371
00:19:49,955 --> 00:19:53,369
She's got everybody working
against me - Al, the crew.
372
00:19:53,393 --> 00:19:55,070
This woman's trying
to take over Tool Time.
373
00:19:55,094 --> 00:19:58,407
Well, she can't do that. I mean,
you spent the last three years
374
00:19:58,431 --> 00:20:00,442
making Tool Time a
success. That's right.
375
00:20:00,466 --> 00:20:03,712
You're the only reason anybody
watches that show. That's right.
376
00:20:03,736 --> 00:20:07,949
Well, who the hell does she
think she is? Maureen Binford.
377
00:20:07,973 --> 00:20:09,251
Wait a minute.
378
00:20:09,275 --> 00:20:12,854
Is she the one that always
comes to the Halloween party
379
00:20:12,878 --> 00:20:16,892
dressed like a
hacksaw? Hacksaw, yeah.
380
00:20:16,916 --> 00:20:21,330
Little red-headed
thing, about this big?
381
00:20:21,354 --> 00:20:23,131
Yeah.
382
00:20:23,155 --> 00:20:25,055
I can take her.
383
00:20:31,698 --> 00:20:34,276
Jill. I've got 40 pounds on her.
384
00:20:34,300 --> 00:20:36,912
I'm gonna hunt her down.
385
00:20:36,936 --> 00:20:38,247
Honey. Hey!
386
00:20:38,271 --> 00:20:41,472
She messes with you,
she messes with me.
387
00:20:43,343 --> 00:20:46,855
I... Maybe I'm wrong, but
I think we're overreacting.
388
00:20:46,879 --> 00:20:48,924
I don't think you
gotta hurt the woman.
389
00:20:48,948 --> 00:20:50,659
You think so?
390
00:20:50,683 --> 00:20:54,062
But the fact that you think like
this makes me feel a lot better.
391
00:20:54,086 --> 00:20:55,931
Really? Really.
392
00:20:55,955 --> 00:20:58,534
You know, Lefty,
you're one great broad.
393
00:20:58,558 --> 00:21:03,439
You're not such a bad mug
yourself, you big palooka.
394
00:21:03,463 --> 00:21:05,474
You know, I got a
better idea. What?
395
00:21:05,498 --> 00:21:09,177
I think I can outsmart
her. Use my brain.
396
00:21:09,201 --> 00:21:12,035
Aw, come on. Let me beat her up.
397
00:21:20,713 --> 00:21:22,313
Tim.
398
00:21:23,616 --> 00:21:25,149
Tim.
399
00:21:27,553 --> 00:21:31,333
I think you're being
a gloomy Gus again.
400
00:21:31,357 --> 00:21:33,201
Is that what you think, Al?
401
00:21:33,225 --> 00:21:36,772
I just think Maureen is trying
to make this show better.
402
00:21:36,796 --> 00:21:40,376
Really? Is this
what you call better?
403
00:21:40,400 --> 00:21:44,012
What's next? Grass skirts, hula
hoops? Roller skates, dollhouses?
404
00:21:44,036 --> 00:21:47,316
Well, whatever the boss
wants. She's not the boss.
405
00:21:47,340 --> 00:21:49,918
I'll tell you something else.
I think I outsmarted her.
406
00:21:49,942 --> 00:21:52,688
We won't be seeing her for about a week
'cause I sent her on this promotional buy.
407
00:21:52,712 --> 00:21:54,823
She's gonna sell our sweatshirts,
T-shirts, pins, that sort of stuff.
408
00:21:54,847 --> 00:21:56,292
Hi, guys. Hi, boss.
409
00:21:56,316 --> 00:21:58,627
How are my two
stars? We're fine.
410
00:21:58,651 --> 00:22:02,063
Tim, I'm leaving
for Chicago. Really?
411
00:22:02,087 --> 00:22:03,899
Yeah, I went with your concept,
412
00:22:03,923 --> 00:22:07,202
and I'm gonna be pushing our
sweatshirt line at the hardware show.
413
00:22:07,226 --> 00:22:09,605
I'm gonna be gone about a
week. We're gonna miss you.
414
00:22:09,629 --> 00:22:11,707
Thanks. Toodles.
415
00:22:11,731 --> 00:22:13,542
Oh, listen, I almost forgot.
416
00:22:13,566 --> 00:22:15,444
Here are a couple of
samples. Oh, good. Thanks.
417
00:22:15,468 --> 00:22:17,846
Bye. Bye.
418
00:22:17,870 --> 00:22:21,639
She bit on the bait
just like a dumb bass.
419
00:22:25,478 --> 00:22:27,323
She won't be around
here for a week.
420
00:22:27,347 --> 00:22:31,215
And now you tell me who's
boss here at Tool Time, buddy.
421
00:22:39,191 --> 00:22:41,102
Good luck, honey. Good luck.
422
00:22:41,126 --> 00:22:43,305
Oh, I can't believe it. I'm wishing
you luck, you're wishing me luck.
423
00:22:43,329 --> 00:22:45,173
Go on, you're late.
Go, go. Bye, Mom.
424
00:22:45,197 --> 00:22:47,042
All right, bye-bye. Bye.
425
00:22:47,066 --> 00:22:49,667
Hi, Al. Bye, Al.
426
00:22:54,940 --> 00:22:57,185
(Tim) Come on.
427
00:22:57,209 --> 00:22:59,822
Let's go. The bus is
here. Go, go, go, go.
428
00:22:59,846 --> 00:23:03,091
(Tim laughs)
429
00:23:03,115 --> 00:23:04,827
Ready, Tim? Yeah, I am.
430
00:23:04,851 --> 00:23:09,164
I... Just gotta get those, uh...
431
00:23:09,188 --> 00:23:13,068
Just gotta get there
before Maureen gets there.
432
00:23:13,092 --> 00:23:16,705
Here, you take these, Tex. OK.
433
00:23:16,729 --> 00:23:19,508
(man) Thank you. Moving on...
434
00:23:19,532 --> 00:23:22,010
Hey!
435
00:23:22,034 --> 00:23:23,545
Thank you!
436
00:23:23,569 --> 00:23:25,836
(sound of horse neighing)
436
00:23:26,305 --> 00:24:26,550
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d5pr
Help other users to choose the best subtitles