1 00:00:02,703 --> 00:00:04,414 With just the tip of your brush. 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,583 That way, you'll end up with a beautiful finish, 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,785 just like on this American walnut cabinet. 4 00:00:08,809 --> 00:00:12,189 Tim, it's not American walnut, it's English walnut. 5 00:00:12,213 --> 00:00:14,924 Wrong-o, Al. That's American walnut. 6 00:00:14,948 --> 00:00:16,960 I don't think so, Tim. 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,761 Pardon me. 8 00:00:18,785 --> 00:00:20,519 (sniffs) 9 00:00:22,456 --> 00:00:25,168 English walnut. 10 00:00:25,192 --> 00:00:27,726 (sniffs) 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,696 American bearded nut. 12 00:00:34,168 --> 00:00:36,646 I've trained myself to distinguish wood 13 00:00:36,670 --> 00:00:38,648 not only by sight and feel, 14 00:00:38,672 --> 00:00:40,317 but also by smell. 15 00:00:40,341 --> 00:00:44,221 And smelling wood must come in real handy at parties, huh? 16 00:00:44,245 --> 00:00:46,890 As a matter of fact, Tim, it does. 17 00:00:46,914 --> 00:00:49,159 If you're a beaver. 18 00:00:49,183 --> 00:00:52,162 If you were lost in the forest in the middle of the night, 19 00:00:52,186 --> 00:00:53,997 you'd be grateful for this talent, 20 00:00:54,021 --> 00:00:56,299 because you could sniff your way back to safety. 21 00:00:56,323 --> 00:00:58,868 Or you can buy a cellular phone. 22 00:00:58,892 --> 00:01:01,238 What's with you, anyway? 23 00:01:01,262 --> 00:01:04,241 Well, Tim, all I can say is if push came to shove, 24 00:01:04,265 --> 00:01:07,577 I believe I could identify wood blindfolded. 25 00:01:07,601 --> 00:01:08,912 Well... 26 00:01:08,936 --> 00:01:10,914 maybe the audience would like to see 27 00:01:10,938 --> 00:01:13,483 a little demonstration of Al's wood-sniffing skills, huh? 28 00:01:13,507 --> 00:01:14,706 (all) Yeah! 29 00:01:19,213 --> 00:01:21,191 OK, then, on the next Tool Time, 30 00:01:21,215 --> 00:01:25,562 we'll put Al "Nostrils" Borland to the test. 31 00:01:25,586 --> 00:01:27,597 For now, the Tool Time tip of the day... 32 00:01:27,621 --> 00:01:30,600 don't inhale the varnish and definitely don't drink it. 33 00:01:30,624 --> 00:01:34,137 It'd be a sad end, but a beautiful finish. 34 00:01:34,161 --> 00:01:36,528 Ha-ha-ha-ha. See you next time. 35 00:01:38,000 --> 00:01:44,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 36 00:02:50,003 --> 00:02:52,437 Well, what do you think? Could we put the kids in the middle? 37 00:02:55,408 --> 00:02:56,553 This is perfect. 38 00:02:56,577 --> 00:02:58,988 This is how we can get the McGurns. 39 00:02:59,012 --> 00:03:00,590 The McGurn boys are poopheads. 40 00:03:00,614 --> 00:03:02,192 What happened to you? 41 00:03:02,216 --> 00:03:04,528 They got mad that you threw mud balls at 'em, 42 00:03:04,552 --> 00:03:06,663 so they made me into "Mud Man." 43 00:03:06,687 --> 00:03:07,797 Don't worry. 44 00:03:07,821 --> 00:03:09,466 We're gonna get 'em back good. 45 00:03:09,490 --> 00:03:10,634 Look at this. 46 00:03:10,658 --> 00:03:11,868 What is it? 47 00:03:11,892 --> 00:03:14,337 It's a catapult. Look at the picture. 48 00:03:14,361 --> 00:03:17,541 In Middle Ages, when you wanted to storm an enemy's castle, 49 00:03:17,565 --> 00:03:19,543 you'd get and dead and diseased horse 50 00:03:19,567 --> 00:03:22,033 and fling it over the castle walls. 51 00:03:23,437 --> 00:03:26,349 We don't have a dead horse. 52 00:03:26,373 --> 00:03:30,975 Hey, maybe we can get Mrs. Bauscher's dog. 53 00:03:32,313 --> 00:03:33,890 He's not dead. 54 00:03:33,914 --> 00:03:36,959 Well, almost. 55 00:03:36,983 --> 00:03:39,951 We just need something that stinks. 56 00:03:42,489 --> 00:03:45,602 I don't stink. 57 00:03:45,626 --> 00:03:47,237 Garbage. 58 00:03:47,261 --> 00:03:49,239 We could build one of those things 59 00:03:49,263 --> 00:03:51,575 and fling it into the back of McGurns' yard. 60 00:03:51,599 --> 00:03:54,344 All right. Yes! 61 00:03:54,368 --> 00:03:57,947 Oh, no. What are you doing now? 62 00:03:57,971 --> 00:04:01,618 I souped up the weed whacker, baby. 63 00:04:01,642 --> 00:04:03,453 I thought you bought that one 64 00:04:03,477 --> 00:04:05,788 'cause it was the most powerful one in the store. 65 00:04:05,812 --> 00:04:07,957 Now it's the most powerful one on the planet. 66 00:04:07,981 --> 00:04:09,959 I put a little mini-turbo in here. 67 00:04:09,983 --> 00:04:12,295 I think I can get this 2-cycle motor up to 33,000 RPMs. 68 00:04:12,319 --> 00:04:15,287 Just call me RoboWhacker. 69 00:04:16,724 --> 00:04:19,636 Excuse me, Mr. Whacker. Huh? 70 00:04:19,660 --> 00:04:21,705 There are no weeds in November. 71 00:04:21,729 --> 00:04:24,207 I know that. I'm just gonna do a little trial spin 72 00:04:24,231 --> 00:04:26,075 before I put it to sleep for winter. 73 00:04:26,099 --> 00:04:28,500 (doorbell rings) 74 00:04:32,640 --> 00:04:35,452 Karen! Dave! Dave and Karen, happy couple. 75 00:04:35,476 --> 00:04:36,986 Hi. Whoops. 76 00:04:37,010 --> 00:04:38,988 You want some coffee or something? 77 00:04:39,012 --> 00:04:41,324 Yes. Yes. Where's Tim? 78 00:04:41,348 --> 00:04:44,661 Oh, he's outside trying some new weed whacker thing. 79 00:04:44,685 --> 00:04:47,786 (weed whacker buzzing) 80 00:04:54,961 --> 00:04:58,608 Whoa! Whoa! Whoa! Ha-ha-ha. 81 00:04:58,632 --> 00:04:59,864 Whoo! 82 00:05:05,038 --> 00:05:07,183 Now, that's whacki" some weeds. Dave! 83 00:05:07,207 --> 00:05:09,185 Hey, Tim. How you doin', buddy? 84 00:05:09,209 --> 00:05:10,186 Nice slacks. 85 00:05:10,210 --> 00:05:11,388 Karen. 86 00:05:11,412 --> 00:05:13,189 Nice legs, Chicken Little. 87 00:05:13,213 --> 00:05:14,524 Thanks, Mouth Big. 88 00:05:14,548 --> 00:05:16,025 What are you guys doing over here? 89 00:05:16,049 --> 00:05:18,662 We're going to the opera tonight. 90 00:05:18,686 --> 00:05:20,664 Aah! 91 00:05:20,688 --> 00:05:22,666 Jill, I need to borrow your opera glasses. 92 00:05:22,690 --> 00:05:24,668 OK. Which one are you gonna see? 93 00:05:24,692 --> 00:05:26,969 La Boheme. 94 00:05:26,993 --> 00:05:28,171 La Boheme? 95 00:05:28,195 --> 00:05:29,739 Yeah, La Boheme. 96 00:05:29,763 --> 00:05:30,940 The Bohemian. 97 00:05:30,964 --> 00:05:33,209 It's a very romantic opera. 98 00:05:33,233 --> 00:05:35,845 But they're a very romantic couple, just as I knew they would be 99 00:05:35,869 --> 00:05:37,580 when I first set them up. 100 00:05:37,604 --> 00:05:41,451 Hey, Tim, why don't you guys come and join us tonight? 101 00:05:41,475 --> 00:05:45,422 Dandy idea, Dave, but I'm married now. 102 00:05:45,446 --> 00:05:48,425 You only have to go through that opera hell when you're dating. 103 00:05:48,449 --> 00:05:51,328 OK. Mr. Cynic. 104 00:05:51,352 --> 00:05:53,162 Goes both way, Kar-Kar. 105 00:05:53,186 --> 00:05:54,331 You're dating. 106 00:05:54,355 --> 00:05:56,399 You pretend you like football, don't you? 107 00:05:56,423 --> 00:05:59,068 It just so happens that I really like football. 108 00:05:59,092 --> 00:06:02,238 Just last weekend, we curled up on the couch and watched a whole game. 109 00:06:02,262 --> 00:06:05,241 Really? Who played? Don't say anything. Who played the game? 110 00:06:05,265 --> 00:06:08,010 It was that team that has the animal name, 111 00:06:08,034 --> 00:06:11,448 and they were playing opposite that team with the quarterback 112 00:06:11,472 --> 00:06:13,783 with the really long hair and the high cheekbones. 113 00:06:13,807 --> 00:06:15,318 Maraschino. Marino. 114 00:06:15,342 --> 00:06:17,687 Marinovich. Right. Yeah. 115 00:06:17,711 --> 00:06:19,356 Very hunky guy. Very hunky. 116 00:06:19,380 --> 00:06:21,358 You know what I like about football. 117 00:06:21,382 --> 00:06:24,327 What's that? (both) The butts. 118 00:06:24,351 --> 00:06:26,162 They get in that circle and cuddle. 119 00:06:26,186 --> 00:06:28,698 They huddle in the circle. 120 00:06:28,722 --> 00:06:30,700 Tim, why don't you come show me 121 00:06:30,724 --> 00:06:32,669 this new weed whacker, all right? 122 00:06:32,693 --> 00:06:33,792 Who else is cute? 123 00:06:37,297 --> 00:06:39,509 What is this? 124 00:06:39,533 --> 00:06:41,745 You never seen a professional football before? 125 00:06:41,769 --> 00:06:43,079 (laughs) 126 00:06:43,103 --> 00:06:44,981 Needs air. 127 00:06:45,005 --> 00:06:48,518 Listen, Tim, um, I need a favor from you. 128 00:06:48,542 --> 00:06:49,586 Name it, buddy. 129 00:06:49,610 --> 00:06:52,154 You and I had lunch together yesterday. 130 00:06:52,178 --> 00:06:54,323 I was at the Project House all day. 131 00:06:54,347 --> 00:06:56,325 Yeah, I know you were, but, um, 132 00:06:56,349 --> 00:06:59,128 if Karen asks, you and I had lunch together. Ohh... 133 00:06:59,152 --> 00:07:00,830 It's a tiny favor, Tim. 134 00:07:00,854 --> 00:07:02,832 It's not a tiny favor. This is a major favor. 135 00:07:02,856 --> 00:07:04,401 Karen is Jill's best friend. 136 00:07:04,425 --> 00:07:06,403 I-I don't think I should know about this. 137 00:07:06,427 --> 00:07:09,005 All right, all right, all right. 138 00:07:09,029 --> 00:07:11,608 I'm seeing someone else. I don't want to hear about this. 139 00:07:11,632 --> 00:07:13,476 She's very nice. I don't want to know her. 140 00:07:13,500 --> 00:07:14,977 She's tall, she's blond... 141 00:07:15,001 --> 00:07:17,280 Come on, Dave, Dave, Dave... 142 00:07:17,304 --> 00:07:19,282 I don't see what the big deal is. 143 00:07:19,306 --> 00:07:21,284 I've only been dating Karen for a month. 144 00:07:21,308 --> 00:07:23,953 She'll think it's a big deal. She's single and over 35. 145 00:07:23,977 --> 00:07:26,823 Do you know what a month is in ovarian years? 146 00:07:26,847 --> 00:07:28,090 (door opens) 147 00:07:28,114 --> 00:07:29,559 Dave, we gotta get going. 148 00:07:29,583 --> 00:07:31,561 We don't want to be late for that opera. 149 00:07:31,585 --> 00:07:33,162 Be right there, honey. 150 00:07:33,186 --> 00:07:34,997 (sighs) (door closes) 151 00:07:35,021 --> 00:07:38,000 Tim, you gotta help me out. I don't want to hurt Karen. 152 00:07:38,024 --> 00:07:39,836 Then stop dating tall blondes. 153 00:07:39,860 --> 00:07:42,371 Look, I gotta be honest with you. 154 00:07:42,395 --> 00:07:45,642 I already told her that I had lunch with you yesterday, 155 00:07:45,666 --> 00:07:47,243 so it may come up. What? 156 00:07:47,267 --> 00:07:49,746 Look, Boxing Cat Grill, ham and cheese on rye, extra mustard. 157 00:07:49,770 --> 00:07:51,414 Dave, wait a minute. Dave, Dave. 158 00:07:51,438 --> 00:07:58,888 Come here, come here. David. Dave. 159 00:07:58,912 --> 00:08:00,156 Wilson? 160 00:08:00,180 --> 00:08:02,592 Hi-de-ho, neighbor. 161 00:08:02,616 --> 00:08:04,293 What are you, over there eavesdropping, huh? 162 00:08:04,317 --> 00:08:06,796 Oh, heavens no. 163 00:08:06,820 --> 00:08:09,198 Just giving myself a little haircut. 164 00:08:09,222 --> 00:08:11,935 You know, Wilson, I was thinking about friends today. 165 00:08:11,959 --> 00:08:14,838 You mean ol' two-timer Dave? 166 00:08:14,862 --> 00:08:16,773 I thought you said you weren't listening. 167 00:08:16,797 --> 00:08:19,576 No, no, no, no, just a few juicy tidbits 168 00:08:19,600 --> 00:08:22,311 did waft over the fence. 169 00:08:22,335 --> 00:08:24,413 He's put me in a real awkward position. 170 00:08:24,437 --> 00:08:26,916 Well, are you referring to the ham and cheese, 171 00:08:26,940 --> 00:08:29,853 the opera or the tall blonde? 172 00:08:29,877 --> 00:08:31,855 "A few juicy tidbits," Wilson? 173 00:08:31,879 --> 00:08:34,090 Sounds like you ended up with the whole tid. 174 00:08:34,114 --> 00:08:36,092 Well, you heard the whole situation. 175 00:08:36,116 --> 00:08:37,760 What do you do... 176 00:08:37,784 --> 00:08:41,197 uh, defend your buddy or hurt Karen with the truth? 177 00:08:41,221 --> 00:08:43,099 Mm-mm-mm-mm-mm-mm. 178 00:08:43,123 --> 00:08:47,704 Well, Tim, I'm reminded of what Aristotle said about Plato. 179 00:08:47,728 --> 00:08:50,740 Keep the lid on tight, otherwise it'll all dry out. 180 00:08:50,764 --> 00:08:52,697 That's what I tell Mark. 181 00:08:55,736 --> 00:09:00,349 No, no, no, no, Tim, not Play-Doh. 182 00:09:00,373 --> 00:09:02,785 Plato, the philosopher. 183 00:09:02,809 --> 00:09:05,154 Oh, yeah, very introspective guy. Wore the tunics. 184 00:09:05,178 --> 00:09:07,156 He was a very nice guy. Very nice guy. 185 00:09:07,180 --> 00:09:08,658 Aristotle said, 186 00:09:08,682 --> 00:09:12,829 "Plato is dear to me, but dearer still is truth. 187 00:09:12,853 --> 00:09:15,698 "Piety requires us to honor truth 188 00:09:15,722 --> 00:09:17,534 above our friends." 189 00:09:17,558 --> 00:09:19,903 Yeah, so if it comes up, I should tell the truth. 190 00:09:19,927 --> 00:09:22,639 Well, Tim, there's no easy answer. It's the age-old dilemma. 191 00:09:22,663 --> 00:09:24,641 The high road or the low road, 192 00:09:24,665 --> 00:09:26,643 the lady or the tiger, 193 00:09:26,667 --> 00:09:28,645 door number one, door number two. 194 00:09:28,669 --> 00:09:29,979 (grunts) Yeah. 195 00:09:30,003 --> 00:09:33,416 Firing squad, electric chair. It's all the same to me. 196 00:09:33,440 --> 00:09:36,152 Tim, you should say goodbye. They're going. 197 00:09:36,176 --> 00:09:38,655 Bye, you guys. Yeah, we have to pick up Dave's suit. 198 00:09:38,679 --> 00:09:40,657 He didn't get a chance to get it yesterday 199 00:09:40,681 --> 00:09:42,759 'cause you two guys got together for lunch. 200 00:09:42,783 --> 00:09:44,226 Yeah, right, lunch. 201 00:09:44,250 --> 00:09:45,728 Let's go, honey. 202 00:09:45,752 --> 00:09:48,397 So, Tim, did you like the Boxing Cat Grill? 203 00:09:48,421 --> 00:09:50,433 It's one of our favorite places. 204 00:09:50,457 --> 00:09:51,434 Yeah. 205 00:09:51,458 --> 00:09:52,969 Did you try the pea soup? 206 00:09:52,993 --> 00:09:56,272 No, ham and cheese on rye. 207 00:09:56,296 --> 00:09:59,642 Yeah. Well, it was fun. Thanks again for lunch, Tim. 208 00:09:59,666 --> 00:10:01,310 Hey, Dave... (Dave) Hmm? 209 00:10:01,334 --> 00:10:04,080 Come to think of it, remember who paid the bill? 210 00:10:04,104 --> 00:10:06,605 I think you owe me 20 bucks, don't you? 211 00:10:12,045 --> 00:10:13,912 (grunts) Oh-ho. 212 00:10:16,583 --> 00:10:17,827 There you go. 213 00:10:17,851 --> 00:10:19,896 Thanks. See ya. 214 00:10:19,920 --> 00:10:20,897 Bye. 215 00:10:20,921 --> 00:10:22,398 Thanks a lot, you guys. 216 00:10:22,422 --> 00:10:24,233 See you later. You're welcome. Bye. 217 00:10:24,257 --> 00:10:25,234 Bye-bye. 218 00:10:25,258 --> 00:10:26,903 Have fun at the opera. 219 00:10:26,927 --> 00:10:28,571 Like that's humanly possible. 220 00:10:28,595 --> 00:10:31,074 I'm gonna go change out of these pants, honey. 221 00:10:31,098 --> 00:10:33,076 Wait a minute. Not so fast. 222 00:10:33,100 --> 00:10:35,078 You didn't have lunch with Dave yesterday. 223 00:10:35,102 --> 00:10:37,413 Yeah, I did. He just covered his check. 224 00:10:37,437 --> 00:10:40,149 You told me that you were at the Project House 225 00:10:40,173 --> 00:10:41,651 all day long. 226 00:10:41,675 --> 00:10:45,054 Yeah, except for the part where I had lunch with Dave. 227 00:10:45,078 --> 00:10:46,789 But Dave works downtown. That's like 20 miles away. 228 00:10:46,813 --> 00:10:51,494 That's why we met halfway at the Boxing Cat Grill. 229 00:10:51,518 --> 00:10:54,797 What happened to the lunch that I packed for you? 230 00:10:54,821 --> 00:10:57,667 I took that with me. 231 00:10:57,691 --> 00:10:59,602 To the restaurant? 232 00:10:59,626 --> 00:11:04,273 We couldn't get in, so we had to eat in the car. 233 00:11:04,297 --> 00:11:07,977 Then why did he give you the 20? 234 00:11:08,001 --> 00:11:11,369 I sold him my sandwich. 235 00:11:14,374 --> 00:11:16,585 There is something fishy going on here. 236 00:11:16,609 --> 00:11:18,921 Either you did something wrong or Dave did. 237 00:11:18,945 --> 00:11:21,457 Those are my only options? 238 00:11:21,481 --> 00:11:24,360 Is he seeing somebody else? Don't lie to me. 239 00:11:24,384 --> 00:11:25,895 Don't lie to you. 240 00:11:25,919 --> 00:11:27,530 Look at me. 241 00:11:27,554 --> 00:11:31,856 Look me in the eye and tell me that he isn't seeing someone else. 242 00:11:34,294 --> 00:11:35,738 Define "seeing." 243 00:11:35,762 --> 00:11:38,607 Ohh, no! Oh, my... 244 00:11:38,631 --> 00:11:40,609 I gotta call her now. Don't call her. 245 00:11:40,633 --> 00:11:43,112 This is none of your business. Jill, hang the phone up. 246 00:11:43,136 --> 00:11:45,782 Karen is my best friend. I set the two of them up. I'm responsible. 247 00:11:45,806 --> 00:11:48,284 I gotta tell her that jerk is fooling around on her. 248 00:11:48,308 --> 00:11:50,920 We don't know if that's true. Is it? 249 00:11:50,944 --> 00:11:52,989 No. 250 00:11:53,013 --> 00:11:54,991 I know you. You're covering for Dave. 251 00:11:55,015 --> 00:11:57,060 When you say "no," you really mean "yes," don't you? 252 00:11:57,084 --> 00:12:00,129 No. See? 253 00:12:00,153 --> 00:12:02,131 So two noes make a yes? 254 00:12:02,155 --> 00:12:03,132 Yeah. 255 00:12:03,156 --> 00:12:04,734 Does that yes mean no? No. 256 00:12:04,758 --> 00:12:05,968 What? 257 00:12:05,992 --> 00:12:07,970 I gotta leave a message on her machine. 258 00:12:07,994 --> 00:12:09,972 Stay out of this, please. Stay out of this. 259 00:12:09,996 --> 00:12:11,974 OK, look, I will stay out of this 260 00:12:11,998 --> 00:12:14,944 if you call Dave and tell him that he's gotta come clean with Karen. 261 00:12:14,968 --> 00:12:19,315 I got a better idea. Let's split the 20. 262 00:12:19,339 --> 00:12:20,950 Tim... 263 00:12:20,974 --> 00:12:23,352 All right, all right. Take the whole thing. 264 00:12:23,376 --> 00:12:25,354 You gotta call him. 265 00:12:25,378 --> 00:12:28,290 Jill, you don't understand. I can't call him and talk about this. 266 00:12:28,314 --> 00:12:30,793 Men do not call each other and talk about relationships. 267 00:12:30,817 --> 00:12:32,028 Well, they talk about sex. 268 00:12:32,052 --> 00:12:35,053 So? That has nothing to do with relationships. 269 00:12:37,557 --> 00:12:40,870 Except in ours. 270 00:12:40,894 --> 00:12:44,095 Until now. 271 00:12:51,304 --> 00:12:53,616 Youch. What do I owe you for this? 272 00:12:53,640 --> 00:12:56,152 Hey, after the way you covered for me with Karen yesterday, 273 00:12:56,176 --> 00:12:58,042 that's on me. 274 00:12:59,512 --> 00:13:02,524 Dave, let's talk about yesterday for a minute. 275 00:13:02,548 --> 00:13:04,460 Hey, keep the 20. It was a good touch. 276 00:13:04,484 --> 00:13:07,196 You really put me on the spot, Dave. 277 00:13:07,220 --> 00:13:08,898 I know. I'm sorry, man. 278 00:13:08,922 --> 00:13:10,733 Hey, but you handled it great. 279 00:13:10,757 --> 00:13:12,568 Karen did not suspect a thing. 280 00:13:12,592 --> 00:13:15,872 Let me tell you something about Karen and I. Hi, honey. 281 00:13:15,896 --> 00:13:17,373 Hi. Look who's here. 282 00:13:17,397 --> 00:13:20,209 Hi, Jill. How you doin'? Fine. Thanks. 283 00:13:20,233 --> 00:13:22,211 Dave brought the right distributor, 284 00:13:22,235 --> 00:13:24,213 so now maybe we can time this thing correctly. 285 00:13:24,237 --> 00:13:28,717 Well, timing's everything, isn't it, Dave? 286 00:13:28,741 --> 00:13:33,422 You guys want me to make you some sandwiches? Ham and cheese, perhaps? 287 00:13:33,446 --> 00:13:36,447 That'd be great. And get some coffee for us, too. 288 00:13:41,822 --> 00:13:44,755 I'll make the coffee, though. I'll do it. 289 00:13:48,028 --> 00:13:49,205 She knows? 290 00:13:49,229 --> 00:13:51,573 No. 291 00:13:51,597 --> 00:13:52,741 You told her. 292 00:13:52,765 --> 00:13:54,677 No, I didn't. 293 00:13:54,701 --> 00:13:57,947 And she's told Karen already, hasn't she? I told her not to tell Karen. 294 00:13:57,971 --> 00:13:59,916 Great. 295 00:13:59,940 --> 00:14:02,919 Now, is Jill gonna act weird every time I see her? 296 00:14:02,943 --> 00:14:05,922 I don't think you'll be seeing her that much. 297 00:14:05,946 --> 00:14:07,556 That's a joke, Dave. 298 00:14:07,580 --> 00:14:09,292 Why did you tell her, Tim? 299 00:14:09,316 --> 00:14:11,294 She's my wife. I have a hard time lying to her. 300 00:14:11,318 --> 00:14:13,918 She made me look her in the eye. 301 00:14:15,822 --> 00:14:18,701 Now I have to tell Karen, because if I don't, Jill will. 302 00:14:18,725 --> 00:14:21,204 Probably. You have sunk me with Karen. 303 00:14:21,228 --> 00:14:23,206 No, Dave, you sunk yourself with Karen. 304 00:14:23,230 --> 00:14:26,042 You torpedoed this whole thing and tried to drag me into it. 305 00:14:26,066 --> 00:14:28,544 Don't get all mad... Thanks for the lecture, Tim. 306 00:14:28,568 --> 00:14:30,546 Oh, come on, Dave. Wait, one more question. 307 00:14:30,570 --> 00:14:34,116 Is this the high-pull model with the dual points on there? 308 00:14:34,140 --> 00:14:37,308 Come on, Dave. Dave, lighten up. 309 00:14:39,045 --> 00:14:41,858 All right, thanks. 310 00:14:41,882 --> 00:14:42,959 No luck? 311 00:14:42,983 --> 00:14:44,961 I cannot find a distributor anywhere. 312 00:14:44,985 --> 00:14:46,963 Of course, Dave's got the one I want, 313 00:14:46,987 --> 00:14:49,832 but he hates me now, so I won't be getting that one. 314 00:14:49,856 --> 00:14:51,834 That's what I get for being honest. 315 00:14:51,858 --> 00:14:54,470 You did the right thing, honey. 316 00:14:54,494 --> 00:14:57,306 Try to remember that when you're pushing my hot rod up I-75. 317 00:14:57,330 --> 00:14:59,141 "Honey, we gotta pass this truck." 318 00:14:59,165 --> 00:15:01,077 "I'm pushing as hard as I can." 319 00:15:01,101 --> 00:15:03,812 (rings) 320 00:15:03,836 --> 00:15:05,581 Hello. 321 00:15:05,605 --> 00:15:07,616 Hi, Dave. 322 00:15:07,640 --> 00:15:09,107 Uh-huh. 323 00:15:11,978 --> 00:15:13,589 Yeah. 324 00:15:13,613 --> 00:15:15,958 She did, yeah. 325 00:15:15,982 --> 00:15:18,460 What? That's amazing. 326 00:15:18,484 --> 00:15:19,828 Well, not amazing. 327 00:15:19,852 --> 00:15:23,199 I'm not happy about it, but no hard feelings, no. 328 00:15:23,223 --> 00:15:25,601 Oh, Dave, Dave, Dave, Dave, before you go, 329 00:15:25,625 --> 00:15:27,669 could I have that distributor back? 330 00:15:27,693 --> 00:15:29,205 'Cause I re... 331 00:15:29,229 --> 00:15:30,428 Dave? 332 00:15:31,998 --> 00:15:33,842 Well? What happened? 333 00:15:33,866 --> 00:15:35,344 Karen dumped Dave. 334 00:15:35,368 --> 00:15:37,746 Tsk. Well, sure, after the blonde. No, no, no, no. 335 00:15:37,770 --> 00:15:40,082 He didn't even tell her about the blonde. 336 00:15:40,106 --> 00:15:42,584 She just said she didn't want to see him anymore. 337 00:15:42,608 --> 00:15:44,453 Really? Good for her. 338 00:15:44,477 --> 00:15:46,455 Well, I guess her instincts were right. 339 00:15:46,479 --> 00:15:47,856 Instincts? 340 00:15:47,880 --> 00:15:50,092 Yeah, well, she mentioned that there were some problems. 341 00:15:50,116 --> 00:15:52,094 You know, Dave wasn't really there for her. 342 00:15:52,118 --> 00:15:55,097 Wasn't there for her? He went to the opera with her. 343 00:15:55,121 --> 00:15:57,099 How much more "there" can a guy be? 344 00:15:57,123 --> 00:16:00,369 Not that kind of there. Emotionally present. 345 00:16:00,393 --> 00:16:02,004 They weren't connecting. 346 00:16:02,028 --> 00:16:04,206 She was thinking about breaking up with him last week. 347 00:16:04,230 --> 00:16:06,542 Wait a minute. 348 00:16:06,566 --> 00:16:08,544 You knew she was gonna break up with him? 349 00:16:08,568 --> 00:16:12,248 No, I knew that she was thinking about it. Why didn't you tell me that? 350 00:16:12,272 --> 00:16:15,051 I didn't know she was gonna do it for sure. 351 00:16:15,075 --> 00:16:17,053 Besides, I promised her I wouldn't. 352 00:16:17,077 --> 00:16:19,555 Well, I promised Dave I wouldn't tell you about the blonde. 353 00:16:19,579 --> 00:16:22,624 It's not my fault that you can't keep a secret. 354 00:16:22,648 --> 00:16:24,660 I can keep a secret. 355 00:16:24,684 --> 00:16:28,397 This wasn't the kind of secret that you're supposed to keep. 356 00:16:28,421 --> 00:16:31,567 Hold it a minute. Back the truck up. 357 00:16:31,591 --> 00:16:33,836 There's some secrets that you're supposed to keep 358 00:16:33,860 --> 00:16:35,838 and other secrets you're not supposed to keep? 359 00:16:35,862 --> 00:16:36,973 Yeah. 360 00:16:36,997 --> 00:16:40,076 Is there a book on this somewhere? 361 00:16:40,100 --> 00:16:42,078 Tell you what. If somebody tells you a secret 362 00:16:42,102 --> 00:16:44,380 and you're not sure what kind it is, tell it to me, 363 00:16:44,404 --> 00:16:46,715 and then I'll tell you whether you should keep it or not. 364 00:16:46,739 --> 00:16:48,772 Arr! 365 00:16:49,976 --> 00:16:51,954 If you remember the last show, 366 00:16:51,978 --> 00:16:54,090 we promised a wood-sniffing demonstration 367 00:16:54,114 --> 00:16:58,716 by our own Al "Dare To Be Dull" Borland. 368 00:17:00,320 --> 00:17:02,365 Blindfold in place, Al? Yes, it is, Tim. 369 00:17:02,389 --> 00:17:04,433 OK, step in position there. 370 00:17:04,457 --> 00:17:06,268 Ready? Yes. 371 00:17:06,292 --> 00:17:07,569 Aim, fire! 372 00:17:07,593 --> 00:17:09,271 Ahh! Ha-ha-ha. 373 00:17:09,295 --> 00:17:12,108 Just checking if you're breathing, Al. 374 00:17:12,132 --> 00:17:14,243 That's all I'm doing. 375 00:17:14,267 --> 00:17:15,677 As you can see, 376 00:17:15,701 --> 00:17:17,679 I've got our three samples of wood 377 00:17:17,703 --> 00:17:19,681 laid out on the workbench. 378 00:17:19,705 --> 00:17:21,683 I will hand them to Al one at a time, 379 00:17:21,707 --> 00:17:24,686 and he claims he can tell us what type of wood it is just by smelling it. 380 00:17:24,710 --> 00:17:26,255 We shall see. 381 00:17:26,279 --> 00:17:29,547 Al Borland, name that wood. 382 00:17:31,317 --> 00:17:32,594 (sniffs) 383 00:17:32,618 --> 00:17:36,087 Tim, that's hickory. 384 00:17:42,028 --> 00:17:45,096 Can you believe it, ladies? This man's single. 385 00:17:46,799 --> 00:17:48,310 Second sample. 386 00:17:48,334 --> 00:17:51,769 Al Borland, name that wood. 387 00:17:53,639 --> 00:17:55,051 (sniffs) 388 00:17:55,075 --> 00:17:56,052 Cedar. Ha! 389 00:17:56,076 --> 00:17:57,175 Wait. 390 00:17:58,578 --> 00:18:00,956 (sniffs) 391 00:18:00,980 --> 00:18:03,181 Western Red Cedar. 392 00:18:10,756 --> 00:18:13,001 You almost messed that one up, Al. 393 00:18:13,025 --> 00:18:15,693 Well, I'm fighting off a cold, Tim. 394 00:18:16,996 --> 00:18:19,275 Well, this next sample... 395 00:18:19,299 --> 00:18:21,710 (audience laughs) 396 00:18:21,734 --> 00:18:24,447 should be a little bit more difficult to discern, Al. 397 00:18:24,471 --> 00:18:27,149 Might have to take a big ol' whiff of this thing 398 00:18:27,173 --> 00:18:29,151 to figure out what it is. 399 00:18:29,175 --> 00:18:32,088 Well, I'm up to the challenge, Tim. 400 00:18:32,112 --> 00:18:34,912 I certainly hope so, Al. 401 00:18:37,049 --> 00:18:40,729 Al Borland, name that wood. 402 00:18:40,753 --> 00:18:42,164 (chuckles) 403 00:18:42,188 --> 00:18:43,865 (sniffs) 404 00:18:43,889 --> 00:18:45,934 Ohh! 405 00:18:45,958 --> 00:18:47,570 (coughs) 406 00:18:47,594 --> 00:18:52,475 Well, it's a hardwood from the Pacific Northwest, 407 00:18:52,499 --> 00:18:54,898 and... ugh. 408 00:18:56,369 --> 00:18:58,814 Uh... well, it's, uh... 409 00:18:58,838 --> 00:19:01,683 Uh, this particular piece seems to have some... 410 00:19:01,707 --> 00:19:03,641 some type of a fungus. 411 00:19:07,547 --> 00:19:10,292 Uh... well, uh, uh... 412 00:19:10,316 --> 00:19:14,463 Ugh. Let me try this again. 413 00:19:14,487 --> 00:19:17,266 (hyperventilates) 414 00:19:17,290 --> 00:19:18,367 (sniffs) 415 00:19:18,391 --> 00:19:19,923 Paagh! Ohh! 416 00:19:27,066 --> 00:19:28,344 Here comes Mom. 417 00:19:28,368 --> 00:19:30,688 (Randy) Come on, cover up the catapult. 418 00:19:36,176 --> 00:19:39,221 What's all this noise out here? 419 00:19:39,245 --> 00:19:41,757 Uh, we were just trying to build a fort. 420 00:19:41,781 --> 00:19:45,594 Did your dad tell you you could do this? 421 00:19:45,618 --> 00:19:47,552 Yeah, it was his idea. 422 00:19:56,729 --> 00:19:59,107 Clean it up before you come in. 423 00:19:59,131 --> 00:20:00,851 No problem. (Brad) OK. 424 00:20:02,569 --> 00:20:03,867 Come on. 425 00:20:08,308 --> 00:20:09,585 Hi. 426 00:20:09,609 --> 00:20:10,941 Hi. 427 00:20:12,712 --> 00:20:14,523 I was thinking about Karen and Dave. 428 00:20:14,547 --> 00:20:17,059 Uhh. Not that again. 429 00:20:17,083 --> 00:20:19,861 Yeah. On the way home tonight, driving the car, 430 00:20:19,885 --> 00:20:21,952 I started to thinking... 431 00:20:23,489 --> 00:20:26,101 you owe me an apology. 432 00:20:26,125 --> 00:20:27,836 Get out of here. 433 00:20:27,860 --> 00:20:29,938 No. I was more honest about Dave 434 00:20:29,962 --> 00:20:31,940 than you were about Karen, 435 00:20:31,964 --> 00:20:33,442 so you apologize. 436 00:20:33,466 --> 00:20:35,043 Apologize? Forget it. 437 00:20:35,067 --> 00:20:36,878 We're always supposed to apologize 438 00:20:36,902 --> 00:20:39,047 when we do something wrong, so say you're sorry. 439 00:20:39,071 --> 00:20:41,317 (sighs) Will that make you feel better? 440 00:20:41,341 --> 00:20:43,619 Yes. 441 00:20:43,643 --> 00:20:46,021 OK, I'm sorry. 442 00:20:46,045 --> 00:20:47,889 Oh, is that it? 443 00:20:47,913 --> 00:20:49,891 (imitates her) "OK, I'm sorry." 444 00:20:49,915 --> 00:20:53,762 I'm very, very sorry. 445 00:20:53,786 --> 00:20:55,564 That's pathetic. 446 00:20:55,588 --> 00:20:58,256 You'd never let me get away with an apology like that. 447 00:20:59,925 --> 00:21:01,704 OK. 448 00:21:01,728 --> 00:21:03,008 Now what? 449 00:21:10,436 --> 00:21:11,680 (Southern accent) Tim... 450 00:21:11,704 --> 00:21:13,415 Oh, jeez. 451 00:21:13,439 --> 00:21:17,386 I wronged you terribly. 452 00:21:17,410 --> 00:21:20,756 I'm not fit to carry the name "Taylor." 453 00:21:20,780 --> 00:21:22,358 From hence forward on, 454 00:21:22,382 --> 00:21:26,262 I shall be known only as Jill, the Wrong One. 455 00:21:26,286 --> 00:21:28,731 Please, please, please, please forgive me. 456 00:21:28,755 --> 00:21:30,065 (makes kissing noises) 457 00:21:30,089 --> 00:21:32,067 (normal voice) Hey, what are you doing? 458 00:21:32,091 --> 00:21:34,069 (Southern accent) Say it like you mean it. 459 00:21:34,093 --> 00:21:37,939 (laughs) No, because I was not wrong. 460 00:21:37,963 --> 00:21:40,108 At least 'pologize for your lousy accent. 461 00:21:40,132 --> 00:21:43,512 (laughs) Yours was worse. (normal voice) Was not. 462 00:21:43,536 --> 00:21:44,513 Was too. Was not. 463 00:21:44,537 --> 00:21:46,448 Was too. All right. 464 00:21:46,472 --> 00:21:47,516 (laughs) 465 00:21:47,540 --> 00:21:49,518 Now I must spray you into submission. 466 00:21:49,542 --> 00:21:52,510 Don't even think about it. It's diet, honey. 467 00:21:56,282 --> 00:21:58,661 The McGurn boys are in their backyard. 468 00:21:58,685 --> 00:22:00,195 OK, Brad, hurry up. 469 00:22:00,219 --> 00:22:01,863 All ready. 470 00:22:01,887 --> 00:22:04,655 OK, everybody just stand clear. 471 00:22:07,860 --> 00:22:09,705 Hey, McGurns. 472 00:22:09,729 --> 00:22:11,774 (boy) Yeah? (boy #2) What? 473 00:22:11,798 --> 00:22:13,263 Eat garbage. 474 00:22:15,167 --> 00:22:18,936 (boy) Ohh! That's garbage! You're in big trouble. 475 00:22:21,341 --> 00:22:22,418 (Jill laughs) 476 00:22:22,442 --> 00:22:23,919 Just say you're sorry. No! 477 00:22:23,943 --> 00:22:26,121 Just say you're sorry one time. No. 478 00:22:26,145 --> 00:22:27,656 Hey, what's this? 479 00:22:27,680 --> 00:22:31,215 I don't know. They said you knew about it. Oh-ho. 480 00:22:33,252 --> 00:22:36,632 It's so medieval looking. Ar-ar-ar. 481 00:22:36,656 --> 00:22:38,801 (Southern accent) You can run, but you can't hide. 482 00:22:38,825 --> 00:22:40,469 I know where you live. 483 00:22:40,493 --> 00:22:41,970 (boy) Hey, Taylors. (boy #2) Hey, Tim. 484 00:22:41,994 --> 00:22:43,505 (normal voice) What do you want? 485 00:22:43,529 --> 00:22:45,028 (boys) Eat this! 486 00:22:50,470 --> 00:22:52,348 Does that yes mean no? No. 487 00:22:52,372 --> 00:22:55,016 What? I gotta call her. I'll just leave a message... 488 00:22:55,040 --> 00:22:57,285 Jill, come on, stay out of this. 489 00:22:57,309 --> 00:22:59,469 OK, look. (drops phone) 490 00:23:07,420 --> 00:23:08,731 (no audio) 491 00:23:08,755 --> 00:23:11,467 Don't lie to me. Don't lie to you. 492 00:23:11,491 --> 00:23:13,391 Look me in the eye... 492 00:23:14,305 --> 00:24:14,483 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d4nh Help other users to choose the best subtitles