1 00:00:11,845 --> 00:00:13,556 Yes, he's asleep. 2 00:00:13,580 --> 00:00:15,592 Are you sure we should do this? 3 00:00:15,616 --> 00:00:18,395 (whispering) After what he did to us last night in that pillow fight? 4 00:00:18,419 --> 00:00:20,397 (whispering) It's payback time! 5 00:00:20,421 --> 00:00:21,965 (snoring) 6 00:00:21,989 --> 00:00:25,190 OK, Mark, you do the shoes. We'll take care of the rest. 7 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 8 00:00:35,269 --> 00:00:37,247 Everybody, 9 00:00:37,271 --> 00:00:39,204 stand back. 10 00:00:40,341 --> 00:00:42,107 OK. 11 00:00:46,847 --> 00:00:48,947 (groans) 12 00:00:55,256 --> 00:00:57,722 You little monkeys! 13 00:01:01,628 --> 00:01:03,407 Nice boxers, Dad. 14 00:01:03,431 --> 00:01:05,475 Binford! Binford! Binford! 15 00:01:05,499 --> 00:01:08,567 You watch that Tabasco sauce. I'm coming after you kids. 16 00:01:10,137 --> 00:01:13,872 Oh, honey, not now. Can't we wait till after dinner? 17 00:01:15,742 --> 00:01:18,588 Those little genius boys did this. Give me a towel or something. Help me. 18 00:01:18,612 --> 00:01:20,757 No, wait, wait, wait. You're just gonna make a big mess. 19 00:01:20,781 --> 00:01:22,125 Let me help you out with that. Come on! 20 00:01:22,149 --> 00:01:25,350 OK, just a minute. Say cheese! 21 00:02:36,857 --> 00:02:39,017 What do you think? Could we put the kids in the middle? 22 00:02:43,564 --> 00:02:45,642 Good morning! Morning, hon. 23 00:02:45,666 --> 00:02:49,012 What is green, has eight legs and liver spots? 24 00:02:49,036 --> 00:02:52,103 I don't know, but I think I married her. 25 00:02:53,707 --> 00:02:56,052 With all eight legs kicking and screaming. 26 00:02:56,076 --> 00:02:59,322 So, Tim, do you know what special event 27 00:02:59,346 --> 00:03:01,158 we have coming up next week? 28 00:03:01,182 --> 00:03:03,226 You don't even have to ask me. I know what it is. 29 00:03:03,250 --> 00:03:04,494 You're bluffing. What is it? 30 00:03:04,518 --> 00:03:06,329 Our anniversary. Ha-ha-ha-ha-ha. 31 00:03:06,353 --> 00:03:11,168 OK, Mr. Big Shot, What day of the week is it? 32 00:03:11,192 --> 00:03:13,570 What day of the week is it? That's easy. 33 00:03:13,594 --> 00:03:15,004 What day of the week is it? What day... 34 00:03:15,028 --> 00:03:16,573 Friday. Friday. Friday. 35 00:03:16,597 --> 00:03:19,398 Saturday. Saturday. Saturday? 36 00:03:21,802 --> 00:03:24,847 We will, of course, be exchanging gifts. 37 00:03:24,871 --> 00:03:27,350 And you're the hardest person in the world to buy for. 38 00:03:27,374 --> 00:03:30,654 Yes, I know, I know. But this year, I've made it easy for you. 39 00:03:30,678 --> 00:03:34,191 Crowley's is holding this beautiful gold hand-knit sweater for me. 40 00:03:34,215 --> 00:03:36,125 All you have to do is go down there and pick it up, 41 00:03:36,149 --> 00:03:38,395 and your anniversary nightmare is over. 42 00:03:38,419 --> 00:03:41,731 You just waltz in here and deny me the pleasure of shopping for you? 43 00:03:41,755 --> 00:03:42,932 That's right. 44 00:03:42,956 --> 00:03:45,868 Yeah, yeah, yeah. All right. 45 00:03:45,892 --> 00:03:48,405 Whoa, whoa, whoa. Don't you want to know what I want? 46 00:03:48,429 --> 00:03:50,540 I've already got your present, and I know you'll love it. 47 00:03:50,564 --> 00:03:52,509 I hope it's as good as the sweater I bought for you. 48 00:03:52,533 --> 00:03:55,878 I shopped for hours for that thing. 49 00:03:55,902 --> 00:03:58,881 Want us to tell you what Mom got you? 50 00:03:58,905 --> 00:04:02,118 No, I don't want you to tell me what Mom got me. 51 00:04:02,142 --> 00:04:05,622 The surprise is half the fun. 52 00:04:05,646 --> 00:04:09,192 I want to know, and I want to know right now. 53 00:04:09,216 --> 00:04:12,862 Oh, well, you know, I don't want to ruin the surprise. 54 00:04:12,886 --> 00:04:15,398 Mark, two bucks? Broom closet. Top shelf. 55 00:04:15,422 --> 00:04:17,601 All right. 56 00:04:17,625 --> 00:04:20,503 Hey, I didn't know there were gonna be bribes involved. 57 00:04:20,527 --> 00:04:23,228 Where have you been living the last ten years? 58 00:04:25,031 --> 00:04:26,998 Oh, whoa! 59 00:04:28,969 --> 00:04:31,514 This is like a Momo steering wheel off some kind of sports car. 60 00:04:31,538 --> 00:04:33,383 Yeah, Mario Andretti's racecar. 61 00:04:33,407 --> 00:04:36,018 Get out of here! Oh-oh-oh! 62 00:04:36,042 --> 00:04:38,788 Are you kidding? This is great. How did she get this? 63 00:04:38,812 --> 00:04:41,691 Well, she wrote him a letter after he was on your show. 64 00:04:41,715 --> 00:04:43,192 Oh, man. 65 00:04:43,216 --> 00:04:46,563 This thing is really cool. 66 00:04:46,587 --> 00:04:49,932 I gotta get her something great. 67 00:04:49,956 --> 00:04:52,969 Something she really wants. 68 00:04:52,993 --> 00:04:55,372 Ballroom dancing lessons. 69 00:04:55,396 --> 00:04:59,036 Dad, be serious. You don't know how to dance. 70 00:05:01,001 --> 00:05:03,413 Brad! The bus is gonna be here any minute. 71 00:05:03,437 --> 00:05:06,383 You still have to make your bed and brush your teeth. 72 00:05:06,407 --> 00:05:09,486 Tim, you know, Crowley's is only gonna hold that sweater for three days, 73 00:05:09,510 --> 00:05:11,488 so if you're gonna get it, you gotta go fast. 74 00:05:11,512 --> 00:05:13,456 Forget about the sweater. I've got the perfect gift for you. 75 00:05:13,480 --> 00:05:15,792 If you think filling my car with antifreeze 76 00:05:15,816 --> 00:05:19,162 is gonna work as my present again this year, you can forget it. 77 00:05:19,186 --> 00:05:21,931 Let's put it this way - when you find out what I'm gonna give you, 78 00:05:21,955 --> 00:05:24,200 you're gonna want to cover me in chocolate syrup 79 00:05:24,224 --> 00:05:27,771 and show your appreciation in weird and unusual ways. 80 00:05:27,795 --> 00:05:30,573 Chocolate syrup. 81 00:05:30,597 --> 00:05:33,176 I've gotta admit, you piqued my interest. 82 00:05:33,200 --> 00:05:35,945 What do you say to me after we finish dinner every anniversary? 83 00:05:35,969 --> 00:05:38,181 "Tim, you have mashed potatoes on your tie." 84 00:05:38,205 --> 00:05:40,082 Jill, you always say, "We should go dancing." 85 00:05:40,106 --> 00:05:43,620 This year, we go dancing. 86 00:05:43,644 --> 00:05:45,388 Are you serious? Yeah. 87 00:05:45,412 --> 00:05:48,224 Oh, that's wonderful. 88 00:05:48,248 --> 00:05:50,259 Dining and dancing at the Excalibur. 89 00:05:50,283 --> 00:05:53,797 The Excalibur! Yay! That's fantastic! 90 00:05:53,821 --> 00:05:57,200 And in order to prepare ourselves for a night of ecstasy... 91 00:05:57,224 --> 00:05:58,267 Yeah? 92 00:05:58,291 --> 00:06:00,403 I say we take 93 00:06:00,427 --> 00:06:02,572 ballroom dancing lessons. 94 00:06:02,596 --> 00:06:07,410 Ballroom dancing lessons. Oh, honey... 95 00:06:07,434 --> 00:06:09,446 I just have two words for you. Yeah? 96 00:06:09,470 --> 00:06:12,036 Hot fudge. Oh. Oh-oh-oh-oh-oh. 97 00:06:13,540 --> 00:06:15,807 (♪ ballroom) 98 00:06:19,045 --> 00:06:22,826 There you go, cha-cha-cha. Move those hips, cha-cha-cha. 99 00:06:22,850 --> 00:06:26,896 Very good, Mr. Green. Very nice, Mrs. T. 100 00:06:26,920 --> 00:06:28,431 Thank you. Good. 101 00:06:28,455 --> 00:06:30,367 This is really embarrassing. 102 00:06:30,391 --> 00:06:33,470 Well, you weren't embarrassed in the '70s when you had to do disco. 103 00:06:33,494 --> 00:06:35,861 Well, I had white boots, you know? 104 00:06:37,798 --> 00:06:39,141 Cha-cha, cha-cha-cha. 105 00:06:39,165 --> 00:06:42,345 Yeah, that was embarrassing. This cha-cha's so dated. 106 00:06:42,369 --> 00:06:45,582 Oh, yeah, like disco is here to stay. Could be. 107 00:06:45,606 --> 00:06:48,418 OK, class, that was just wonderful. 108 00:06:48,442 --> 00:06:52,321 Mrs. Taylor, really, you're a natural. Such style and grace. 109 00:06:52,345 --> 00:06:54,491 Oh, thank you. How about me? 110 00:06:54,515 --> 00:06:58,528 Well, Mr. Taylor, you're one of a kind. 111 00:06:58,552 --> 00:07:00,963 Thanks a lot. What did she mean by that? 112 00:07:00,987 --> 00:07:03,922 She meant you're a geek, and disco is dead. 113 00:07:05,992 --> 00:07:08,872 All right, everybody, let's take a break, but remember - 114 00:07:08,896 --> 00:07:12,909 To live is to dance, and to dance is to be free. 115 00:07:12,933 --> 00:07:16,178 Free? Does this mean you're not charging us 20 bucks for the lesson? 116 00:07:16,202 --> 00:07:19,148 Oh, Mr. Taylor, don't think of it as money. 117 00:07:19,172 --> 00:07:22,351 Think of it as an investment in sophistication. 118 00:07:22,375 --> 00:07:25,889 And that's an investment you could use. 119 00:07:25,913 --> 00:07:28,291 Tim, come on. This dance-class thing was your idea. 120 00:07:28,315 --> 00:07:30,560 Are you just gonna fool around all the time? No, I'm not gonna fool around. 121 00:07:30,584 --> 00:07:33,262 I'm gonna get this and learn how to cha-cha. 122 00:07:33,286 --> 00:07:35,565 I can't fool around with all these refined people in here. 123 00:07:35,589 --> 00:07:38,501 Hey, Tool Man, I love your show. 124 00:07:38,525 --> 00:07:40,670 (grunts) (Tim grunts in reply) 125 00:07:40,694 --> 00:07:44,040 You must be Mrs. Arr-arr. 126 00:07:44,064 --> 00:07:46,042 Well, actually, 127 00:07:46,066 --> 00:07:47,877 Arr-arr-arr is my married name. 128 00:07:47,901 --> 00:07:50,502 My maiden name was... (high-pitched barking) 129 00:07:56,710 --> 00:07:58,688 Will you excuse me? I have to go check our babysitter 130 00:07:58,712 --> 00:08:01,658 and see if our kids have killed him yet. 131 00:08:01,682 --> 00:08:03,660 Andy Paxton. Hey, Andy. Tim Taylor. 132 00:08:03,684 --> 00:08:05,929 Sit down, buddy. How are you? 133 00:08:05,953 --> 00:08:08,965 So, uh, how did your wife rope you into this cha-cha thing? 134 00:08:08,989 --> 00:08:10,800 Well, it's a trade-off. 135 00:08:10,824 --> 00:08:13,758 You see, I do the cha-cha, she shaves. 136 00:08:15,562 --> 00:08:18,708 All right, everybody. The break's over. 137 00:08:18,732 --> 00:08:21,077 The line was busy. 138 00:08:21,101 --> 00:08:23,513 Now that you know the basic cha-cha, 139 00:08:23,537 --> 00:08:25,281 let's add a little spice. 140 00:08:25,305 --> 00:08:27,684 I need a couple to demonstrate. 141 00:08:27,708 --> 00:08:29,853 Mrs. Taylor. 142 00:08:29,877 --> 00:08:32,021 No, no, Mr. Taylor, not you. 143 00:08:32,045 --> 00:08:34,691 I think we'll just kinda mix things up a little bit. 144 00:08:34,715 --> 00:08:36,459 Mr. Green, 145 00:08:36,483 --> 00:08:41,063 I think you'll complement Mrs. Taylor very nicely. 146 00:08:41,087 --> 00:08:44,734 I bet he knows nothing about belt sanders. 147 00:08:44,758 --> 00:08:48,137 All right, everybody, we're gonna be adding a few turns. 148 00:08:48,161 --> 00:08:50,629 Now, Mrs. Taylor, watch closely. 149 00:08:59,239 --> 00:09:02,841 I'd like to see the guy try that on a construction site. 150 00:09:04,511 --> 00:09:06,778 Now, this is what I call the Keeney flair. 151 00:09:11,084 --> 00:09:13,963 Well... 152 00:09:13,987 --> 00:09:17,466 I sometimes get carried away. 153 00:09:17,490 --> 00:09:19,101 Now, Mrs. Taylor, you try. 154 00:09:19,125 --> 00:09:20,870 Oh, I didn't get that last part. 155 00:09:20,894 --> 00:09:23,105 Oh, well, try. 156 00:09:23,129 --> 00:09:25,096 Here we go. 157 00:09:28,334 --> 00:09:30,346 Loosen up, Mrs. Taylor. 158 00:09:30,370 --> 00:09:33,983 Keep your eyes locked on your partner. 159 00:09:34,007 --> 00:09:37,153 Foreheads together. 160 00:09:37,177 --> 00:09:40,779 This is what I call the love focus. 161 00:09:42,649 --> 00:09:44,293 I can't believe I paid 20 bucks 162 00:09:44,317 --> 00:09:46,295 to have some other guy dance with my wife. 163 00:09:46,319 --> 00:09:48,431 Hey, I'd pay him 30 to dance with my wife. 164 00:09:48,455 --> 00:09:51,189 Let him get the razor burns. 165 00:09:52,626 --> 00:09:56,227 Mr. Green, more flair, more panache. 166 00:10:01,367 --> 00:10:02,478 What are you doing? 167 00:10:02,502 --> 00:10:04,603 Flairing, panaching! Well, stop it. 168 00:10:06,139 --> 00:10:07,784 Mr. Taylor. 169 00:10:07,808 --> 00:10:09,852 Mr. Taylor, would you come out here, please? 170 00:10:09,876 --> 00:10:11,854 Me? Yes. 171 00:10:11,878 --> 00:10:14,624 You seem to be enjoying yourself. Totally, babe. 172 00:10:14,648 --> 00:10:16,025 Well, why don't we put- 173 00:10:16,049 --> 00:10:20,296 why don't we put all of our creative energies to good use? 174 00:10:20,320 --> 00:10:23,532 And refinish the floor. 175 00:10:23,556 --> 00:10:25,902 No. Let's use our imagination. All right. 176 00:10:25,926 --> 00:10:27,103 We're in New York. 177 00:10:27,127 --> 00:10:28,994 Give me your wallet. 178 00:10:34,300 --> 00:10:38,447 We're in the Stork Club, 1957. 179 00:10:38,471 --> 00:10:41,484 (♪ ballroom) 180 00:10:41,508 --> 00:10:44,520 The band begins to play a cha-cha, 181 00:10:44,544 --> 00:10:47,289 and we see each other across the room. 182 00:10:47,313 --> 00:10:49,480 Our eyes lock. Ah! 183 00:10:50,784 --> 00:10:54,786 The band begins to play a dance of passion. 184 00:10:58,591 --> 00:11:02,338 Oh, the mating ritual begins. Lady, lady, lady. 185 00:11:02,362 --> 00:11:04,340 I've got a wife, you know. 186 00:11:04,364 --> 00:11:07,543 In 1957, you had no wife. 187 00:11:07,567 --> 00:11:10,146 Now let yourself go, Mr. Taylor. 188 00:11:10,170 --> 00:11:12,115 Don't be a prisoner of your body. 189 00:11:12,139 --> 00:11:14,550 Free me, warden. I'm on parole! 190 00:11:14,574 --> 00:11:15,785 Let's show 'em. 191 00:11:15,809 --> 00:11:19,122 Let's show the class those turns. 192 00:11:19,146 --> 00:11:21,724 Oh, with lots of speed 193 00:11:21,748 --> 00:11:23,760 and lots of flair. 194 00:11:23,784 --> 00:11:26,228 Oh, spin me, Mr. Taylor! 195 00:11:26,252 --> 00:11:28,319 Really spin me! 196 00:11:30,423 --> 00:11:31,834 (screaming) 197 00:11:31,858 --> 00:11:34,159 (crashes into piano) 198 00:11:36,763 --> 00:11:38,863 Call 911. 199 00:11:45,172 --> 00:11:47,583 Mark, did you tie his shoelaces together? 200 00:11:47,607 --> 00:11:49,674 He doesn't have any. 201 00:11:50,777 --> 00:11:52,711 Forget it. 202 00:12:00,187 --> 00:12:02,587 Put some in his other hand. 203 00:12:22,508 --> 00:12:25,176 Oh, you thought you'd get me, huh? 204 00:12:29,082 --> 00:12:32,161 I can't believe it. This worked great on Dad. 205 00:12:32,185 --> 00:12:34,530 I know. He told me. (door shuts) 206 00:12:34,554 --> 00:12:36,799 Quick, quick. Mom and Dad are home. 207 00:12:36,823 --> 00:12:39,501 Run up... Get ready for... 208 00:12:39,525 --> 00:12:41,993 Get ready for bed, quick! All right. Wash your faces. 209 00:12:44,397 --> 00:12:47,243 Hi, Al. How were the kids? Great, great. 210 00:12:47,267 --> 00:12:49,812 And how was the first ballroom dancing class? 211 00:12:49,836 --> 00:12:51,013 It went pretty good. 212 00:12:51,037 --> 00:12:53,950 Oh, pretty good! It was a disaster. 213 00:12:53,974 --> 00:12:57,386 He threw the teacher across the room. 214 00:12:57,410 --> 00:12:58,454 You did? 215 00:12:58,478 --> 00:13:01,545 Not. She said, "Spin me. Spin me." 216 00:13:03,116 --> 00:13:05,094 You'd think a former June Taylor Dancer 217 00:13:05,118 --> 00:13:07,529 could take a fall better than that. 218 00:13:07,553 --> 00:13:08,965 Well, she might have been able to 219 00:13:08,989 --> 00:13:11,768 if she hadn't caught her chin on the piano. 220 00:13:11,792 --> 00:13:16,105 Well, I'm still free for tomorrow night for lesson number two. 221 00:13:16,129 --> 00:13:19,208 I don't think so, Al. 222 00:13:19,232 --> 00:13:21,944 After she regained consciousness, 223 00:13:21,968 --> 00:13:25,882 Mrs. Keeney gave our description to the security guard. 224 00:13:25,906 --> 00:13:27,283 She was so woozy, 225 00:13:27,307 --> 00:13:30,141 she described us as an elderly Japanese couple. 226 00:13:32,112 --> 00:13:33,522 Well, if I leave right now, 227 00:13:33,546 --> 00:13:36,259 I can still make second session of bingo. 228 00:13:36,283 --> 00:13:37,760 Thank you, Al. OK. 229 00:13:37,784 --> 00:13:39,829 You don't want to miss that. Hurry up, Al, hurry. 230 00:13:39,853 --> 00:13:42,331 Bye-bye. I'll see you at work tomorrow. 231 00:13:42,355 --> 00:13:44,100 See you, buddy. 232 00:13:44,124 --> 00:13:45,835 There's other dance studios we can go to, you know. 233 00:13:45,859 --> 00:13:47,303 You know, you always do this. 234 00:13:47,327 --> 00:13:50,039 You always ridicule everything that is important to me. 235 00:13:50,063 --> 00:13:51,707 No, I don't. I was just trying to make your gift as special 236 00:13:51,731 --> 00:13:53,976 as the steer... steer... The steer. A steer. 237 00:13:54,000 --> 00:13:55,311 What a gift that would be. A steer. 238 00:13:55,335 --> 00:13:57,146 You could have a steer out there, 239 00:13:57,170 --> 00:14:00,104 get beef and milk out of the same animal. 240 00:14:01,741 --> 00:14:03,886 You snooped. I did not. 241 00:14:03,910 --> 00:14:06,088 You snooped around and found the steering wheel. 242 00:14:06,112 --> 00:14:08,124 It's not like you hid it very well. You put it in the broom closet. 243 00:14:08,148 --> 00:14:10,126 When was the last time you used the broom? 244 00:14:10,150 --> 00:14:12,895 Thank you for ruining both gifts. 245 00:14:12,919 --> 00:14:14,997 I love the steering wheel. 246 00:14:15,021 --> 00:14:17,533 Exactly, which is why I would have liked to have seen you open it. 247 00:14:17,557 --> 00:14:19,635 We can still go dancing Saturday at Excalibur. 248 00:14:19,659 --> 00:14:21,304 No way I'm gonna go dancing with a man 249 00:14:21,328 --> 00:14:23,239 who can't even make it through one lesson. 250 00:14:23,263 --> 00:14:26,508 Yeah, but give me credit. The ballroom-dancing idea was good. 251 00:14:26,532 --> 00:14:28,878 Oh, I bet that wasn't even your idea. I bet the kids thought of it, right? 252 00:14:28,902 --> 00:14:30,412 No. The amount you've been nagging me about - 253 00:14:30,436 --> 00:14:31,647 "Nag" is the wrong word. 254 00:14:31,671 --> 00:14:34,116 "Nag" is the wrong word. It's the wrong word! 255 00:14:34,140 --> 00:14:36,585 I can dance. I've got flair. 256 00:14:36,609 --> 00:14:38,943 I've got panache, just like Mr. Green. 257 00:14:43,016 --> 00:14:45,627 And the Binford power roofing nail gun is my favorite, 258 00:14:45,651 --> 00:14:49,365 because the new magazine holds 120 roofing nails. 259 00:14:49,389 --> 00:14:51,834 It's enough for a bushel of shingles. 260 00:14:51,858 --> 00:14:53,938 (nail fires) (man) Oh! 261 00:14:55,795 --> 00:14:59,441 Available at fine hardware stores everywhere. 262 00:14:59,465 --> 00:15:01,310 Mark, get a claw hammer, get that out of your thigh. 263 00:15:01,334 --> 00:15:04,180 Get some salve on it. (Al) Tim. 264 00:15:04,204 --> 00:15:06,415 And if it doesn't say Binford on it, 265 00:15:06,439 --> 00:15:08,406 somebody else makes it. 266 00:15:14,447 --> 00:15:16,492 Time now for our next project. 267 00:15:16,516 --> 00:15:19,428 All right, before we get to our next project, we have a special guest. 268 00:15:19,452 --> 00:15:21,764 Jerry Hobert's here from the Village Association 269 00:15:21,788 --> 00:15:24,800 to give me a certificate of appreciation. 270 00:15:24,824 --> 00:15:27,703 You? Is there an echo in here? Yes, me. 271 00:15:27,727 --> 00:15:30,927 Let's bring Jerry out here with a big Tool Time welcome. Jerry Hobert, everybody. 272 00:15:35,601 --> 00:15:38,180 It's good to see you, Tim. You know, I've never been on TV before. 273 00:15:38,204 --> 00:15:39,681 Oh, anybody can do it. 274 00:15:39,705 --> 00:15:41,884 You should know. 275 00:15:41,908 --> 00:15:45,821 Well, Tim, on behalf of the Detroit Area Homebuilders Association, 276 00:15:45,845 --> 00:15:48,490 I would like to present you with this beautiful scroll. 277 00:15:48,514 --> 00:15:50,492 Now, Al's name's on there, right? 278 00:15:50,516 --> 00:15:51,560 No, it's not. 279 00:15:51,584 --> 00:15:53,818 Oh. It's too bad, huh? 280 00:15:55,822 --> 00:15:59,257 Well, read it with a loud, clear voice for us. 281 00:16:01,294 --> 00:16:04,640 (very loudly) We award this certificate 282 00:16:04,664 --> 00:16:07,476 to Tim Taylor for his efforts 283 00:16:07,500 --> 00:16:11,047 to promote safety at home and on the job. 284 00:16:11,071 --> 00:16:13,804 You're getting an award for safety? 285 00:16:16,977 --> 00:16:19,989 Yeah, I am, flannel boy. You got a problem with that? 286 00:16:20,013 --> 00:16:21,690 Well, I guess they didn't see the show 287 00:16:21,714 --> 00:16:23,359 where you fell through the roof of the project house. 288 00:16:23,383 --> 00:16:25,761 Maybe they didn't, Al. 289 00:16:25,785 --> 00:16:27,830 Or the time you glued your head to the table. Al! 290 00:16:27,854 --> 00:16:30,534 Or the time when you stapled the... Jerry... 291 00:16:31,124 --> 00:16:33,269 Jerry, continue. 292 00:16:33,293 --> 00:16:37,606 Your clever staging of realistic-looking accidents 293 00:16:37,630 --> 00:16:41,677 clearly shows viewers what not to do. 294 00:16:41,701 --> 00:16:43,579 We salute you. 295 00:16:43,603 --> 00:16:44,702 Oh... (grunts) 296 00:16:53,646 --> 00:16:56,047 Hey, Wilson. Hi-ho, neighbor. 297 00:16:58,318 --> 00:17:00,863 Got one for you. Mm-hmm. 298 00:17:00,887 --> 00:17:02,764 How much wood could a Wilson chop 299 00:17:02,788 --> 00:17:05,401 if a Wilson could chop wood? 300 00:17:05,425 --> 00:17:07,303 He could cut a quarter of a cord of conifer 301 00:17:07,327 --> 00:17:10,828 if you gave him a quarter for every cord he cut. 302 00:17:12,965 --> 00:17:15,011 You're good. 303 00:17:15,035 --> 00:17:17,980 Uh-huh. By the way, happy anniversary. 304 00:17:18,004 --> 00:17:20,682 Uh... not from Jill's point of view. 305 00:17:20,706 --> 00:17:22,251 Problem, Tim? 306 00:17:22,275 --> 00:17:25,054 The problem is I can't dance. 307 00:17:25,078 --> 00:17:27,011 I won't ask you. 308 00:17:28,848 --> 00:17:30,292 I got Jill kinda angry with me 309 00:17:30,316 --> 00:17:33,629 'cause I was goofing around at this dance class we took. 310 00:17:33,653 --> 00:17:37,733 Well, Tim, oftentimes, we mock that which we cannot do. 311 00:17:37,757 --> 00:17:40,503 I can't cha-cha. I was trying to figure out 312 00:17:40,527 --> 00:17:43,005 where to put my hands and my feet and line everything up, 313 00:17:43,029 --> 00:17:44,673 and the next thing I know, 314 00:17:44,697 --> 00:17:48,444 the instructor slides under a piano, and her jaw is wired shut. 315 00:17:48,468 --> 00:17:51,147 Hmm, I don't know that step. 316 00:17:51,171 --> 00:17:53,682 She didn't, either. 317 00:17:53,706 --> 00:17:56,652 Whoa. 318 00:17:56,676 --> 00:18:00,222 Well, Tim, the problem is, you're just thinking too much. 319 00:18:00,246 --> 00:18:03,892 Let's say you were a racecar driver... Oh. 320 00:18:03,916 --> 00:18:05,428 And you're taking your turns at Indy. 321 00:18:05,452 --> 00:18:09,131 Indy, aahh! 322 00:18:09,155 --> 00:18:11,333 Passing Unser. See you, buddy. Sucker! 323 00:18:11,357 --> 00:18:13,069 Aah! 324 00:18:13,093 --> 00:18:14,470 Ah, Tim, you're doing quite well. 325 00:18:14,494 --> 00:18:15,971 Finish line's right up there, checkered flag. 326 00:18:15,995 --> 00:18:17,906 Don't look in the mirror. Aahh! Mirrors? 327 00:18:17,930 --> 00:18:19,975 Forget about the minicam. Minicam's right back here. 328 00:18:19,999 --> 00:18:21,777 Don't wave at the... Aah! 329 00:18:21,801 --> 00:18:24,746 Oh! Uh-oh. You hit the wall. 330 00:18:24,770 --> 00:18:26,582 (makes car-passing noises) 331 00:18:26,606 --> 00:18:29,618 They're all passing me. I was so close to it. 332 00:18:29,642 --> 00:18:31,153 Well, Tim, you were doing fine when you weren't thinking 333 00:18:31,177 --> 00:18:34,123 about the minicam or the mirrors and such. 334 00:18:34,147 --> 00:18:36,992 You were going on instinct. You were one with the car. 335 00:18:37,016 --> 00:18:38,427 You were Zen-like. 336 00:18:38,451 --> 00:18:40,829 I was Zen-like. Mm-hmm. 337 00:18:40,853 --> 00:18:44,333 I never met Zen. What was he like? 338 00:18:44,357 --> 00:18:46,735 No, no, no, Tim. Zen is a state of mind. 339 00:18:46,759 --> 00:18:48,504 Like when you dance, you can't worry about 340 00:18:48,528 --> 00:18:50,439 what your hands and your feet are doing. 341 00:18:50,463 --> 00:18:54,110 You just have to let the music envelop you. That's what I do. 342 00:18:54,134 --> 00:18:56,378 Right, left, cha-cha-cha. 343 00:18:56,402 --> 00:18:58,680 Left, right, cha-cha-cha. 344 00:18:58,704 --> 00:19:00,649 Right, left, cha-cha-cha. 345 00:19:00,673 --> 00:19:02,851 Left, right, cha-cha-cha. 346 00:19:02,875 --> 00:19:04,886 Work with me, Tim. 347 00:19:04,910 --> 00:19:06,822 Right, left, cha-cha-cha. 348 00:19:06,846 --> 00:19:08,824 Right, left, cha-cha-cha. 349 00:19:08,848 --> 00:19:10,859 One, two, three, cha-cha-cha. I think I got it, I got it. 350 00:19:10,883 --> 00:19:13,762 All right, Tim. We're gonna do a turn. Let yourself go. 351 00:19:13,786 --> 00:19:16,098 Right, left, cha-cha-cha. 352 00:19:16,122 --> 00:19:18,700 Left, right, cha-cha-cha. 353 00:19:18,724 --> 00:19:20,858 Wilson, I think... I think I got it! 354 00:19:23,363 --> 00:19:24,940 Come on, Jill, hurry up. Are you still mad? 355 00:19:24,964 --> 00:19:27,276 Are you going to dinner with me? 356 00:19:27,300 --> 00:19:29,645 Yes, of course I'm going to dinner with you. I'm not mad. 357 00:19:29,669 --> 00:19:32,348 8:00 reservations. We still have to exchange gifts. 358 00:19:32,372 --> 00:19:34,350 How about, "You look pretty"? 359 00:19:34,374 --> 00:19:36,519 Thanks. I changed my hair. 360 00:19:36,543 --> 00:19:39,121 I'm using that raspberry mousse of yours. It's very fragrant. 361 00:19:39,145 --> 00:19:42,891 Where's my gift? Close your eyes. Shut your mouth. 362 00:19:42,915 --> 00:19:47,663 Now, I just know you're gonna be so surprised about this. 363 00:19:47,687 --> 00:19:49,532 Ta-da! Oh! 364 00:19:49,556 --> 00:19:52,501 This is great. This is great. 365 00:19:52,525 --> 00:19:53,935 Oh, wow! 366 00:19:53,959 --> 00:19:58,740 What a pretty sweater. You have such good taste. 367 00:19:58,764 --> 00:20:00,576 Happy anniversary. Happy anniversary. 368 00:20:00,600 --> 00:20:02,645 I love you, and I love this, and thanks for thinking about me. 369 00:20:02,669 --> 00:20:05,447 I love you. 370 00:20:05,471 --> 00:20:07,449 Well, enough of that. OK. 371 00:20:07,473 --> 00:20:09,685 Now, did you give Al enough money 372 00:20:09,709 --> 00:20:11,787 to get the kids popcorn at the movies? 373 00:20:11,811 --> 00:20:15,857 Yeah. He wanted some extra for Milk Duds for himself. 374 00:20:15,881 --> 00:20:17,693 Did you give him the number at Chez Pierre? 375 00:20:17,717 --> 00:20:19,528 We're not going to Chez Pierre. We're going to the Excalibur. 376 00:20:19,552 --> 00:20:22,731 Oh, honey, you were supposed to cancel those reservations. 377 00:20:22,755 --> 00:20:25,201 That's when you didn't like dancing with me. 378 00:20:25,225 --> 00:20:26,502 I don't want to hurt your feelings, 379 00:20:26,526 --> 00:20:28,571 but I still don't want to dance with you. 380 00:20:28,595 --> 00:20:31,674 I'd hold that opinion if I were you. 381 00:20:31,698 --> 00:20:34,098 (♪ ballroom) 382 00:20:44,310 --> 00:20:46,611 What is this? 383 00:20:53,486 --> 00:20:55,897 (laughs) 384 00:20:55,921 --> 00:20:58,088 Whoa! 385 00:21:00,293 --> 00:21:02,371 Wow! 386 00:21:02,395 --> 00:21:05,507 What happened? Two days ago, all you could do was disco. 387 00:21:05,531 --> 00:21:07,543 I met a man named Zen. 388 00:21:07,567 --> 00:21:09,845 If you think you can keep up, please join in. 389 00:21:09,869 --> 00:21:11,736 OK. 390 00:21:18,911 --> 00:21:20,678 Huh. 391 00:21:26,051 --> 00:21:28,152 (grunts) 392 00:21:30,222 --> 00:21:32,503 Shall we do the Momo step? Do the Momo step. 393 00:21:35,127 --> 00:21:37,273 You like this thing, don't you? I love this thing. 394 00:21:37,297 --> 00:21:40,598 I bought it on your cha-cha-charge account. 395 00:21:42,234 --> 00:21:44,335 (makes car noise) 396 00:21:46,673 --> 00:21:49,385 Try to picture yourself... 1993. 397 00:21:49,409 --> 00:21:52,120 It's the Motor City. 398 00:21:52,144 --> 00:21:56,046 We lock eyes across a huge hardware store. 399 00:22:05,124 --> 00:22:07,224 The love focus. 400 00:22:21,541 --> 00:22:23,118 So... 401 00:22:23,142 --> 00:22:24,720 honey... 402 00:22:24,744 --> 00:22:27,889 you were so amazing last night. 403 00:22:27,913 --> 00:22:29,953 On the dance floor. On the dance floor? 404 00:22:31,784 --> 00:22:34,896 I especially liked this tablecloth thing you did. 405 00:22:34,920 --> 00:22:38,021 That was cool, wasn't it? Yes. It was so sexy when you... 406 00:22:44,964 --> 00:22:47,231 How did you do that? 407 00:22:50,336 --> 00:22:51,880 (Jill) Brad! The bus is here, 408 00:22:51,904 --> 00:22:54,750 and you still have, uh, to brush your teeth, and, um... 409 00:22:54,774 --> 00:22:57,052 and, uh... 410 00:22:57,076 --> 00:22:59,176 (laughter) 411 00:23:01,748 --> 00:23:04,760 Ooh. The wheels fell off of that one real quick. 412 00:23:04,784 --> 00:23:06,328 Once you find out what I've bought you, 413 00:23:06,352 --> 00:23:08,364 you're gonna want to fill my head with cannonballs 414 00:23:08,388 --> 00:23:10,020 and powder my behind. 415 00:23:18,564 --> 00:23:21,084 (Jill) Could you say that again? 416 00:23:25,638 --> 00:23:26,804 I'm OK. 416 00:23:27,305 --> 00:24:27,432 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today