1 00:00:01,002 --> 00:00:03,013 Welcome back to Tool Time. 2 00:00:03,037 --> 00:00:05,349 Now, when selecting your wood for your deck, 3 00:00:05,373 --> 00:00:07,351 you want to use cedar or redwood, 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,886 'cause they won't rot or decay from the moisture. 5 00:00:09,910 --> 00:00:13,212 And it's also why poplar is quite "pop'lar." 6 00:00:19,353 --> 00:00:21,298 And once you finish that deck, 7 00:00:21,322 --> 00:00:23,266 you've got your springtime there. 8 00:00:23,290 --> 00:00:25,469 It's spring, Klaus. How about some springtime? 9 00:00:25,493 --> 00:00:28,505 (birds chirping/ Tim sighs) 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,441 It's spring, nice weather, the birds... 11 00:00:31,465 --> 00:00:34,244 Hey, hey, hey! 12 00:00:34,268 --> 00:00:36,746 Get your deck finished, you just kick back, 13 00:00:36,770 --> 00:00:39,749 enjoy the fruits of your labor, right, Al? 14 00:00:39,773 --> 00:00:41,118 I wouldn't know, Tim. 15 00:00:41,142 --> 00:00:44,021 You're fruiting, I'm still laboring. 16 00:00:44,045 --> 00:00:47,957 Anyway, Al, as you can see, is bracing and blocking in between the joist here. 17 00:00:47,981 --> 00:00:51,395 That's right, and if you use this procedure, 18 00:00:51,419 --> 00:00:54,398 your deck will be able to support a great deal of weight - 19 00:00:54,422 --> 00:00:58,402 as many as 12 party guests and a barbecue. 20 00:00:58,426 --> 00:01:00,759 Or my mother-in-law. 21 00:01:02,829 --> 00:01:06,009 Next week there'll be no more Nana jokes about her weight, 22 00:01:06,033 --> 00:01:08,778 because they're cheap and easy, and I'm above that. 23 00:01:08,802 --> 00:01:12,182 And she's coming to town next week. 24 00:01:12,206 --> 00:01:13,683 But that's next week, 25 00:01:13,707 --> 00:01:17,554 so this week it's open season on that wildebeest. 26 00:01:17,578 --> 00:01:19,656 Al, did I tell you the time 27 00:01:19,680 --> 00:01:23,593 that Nana didn't shave her chin for three days 28 00:01:23,617 --> 00:01:26,430 and two bison followed her home? 29 00:01:26,454 --> 00:01:28,298 Whoa. 30 00:01:28,322 --> 00:01:31,801 Tim, I believe our show today is about decks. 31 00:01:31,825 --> 00:01:35,205 That's right, and I certainly know my way around a deck. 32 00:01:35,229 --> 00:01:37,674 Let's get into the construction technique, can we? 33 00:01:37,698 --> 00:01:40,110 Now, the footing here holds the post. 34 00:01:40,134 --> 00:01:42,112 The post is connected to the beam, 35 00:01:42,136 --> 00:01:44,114 the beam is connected to the joist, 36 00:01:44,138 --> 00:01:46,116 the joist is connected... ♪ to the hip bone 37 00:01:46,140 --> 00:01:48,118 ♪ Hip bone connected to the thigh bone 38 00:01:48,142 --> 00:01:51,221 Al, take it. Come on, buddy. Not in this life, Tim. 39 00:01:51,245 --> 00:01:53,756 And once you get your deck finished, 40 00:01:53,780 --> 00:01:56,526 it's solid enough, even Nana could jump on this thing. 41 00:01:56,550 --> 00:01:59,110 Tim, you know - no, you don't - 42 00:02:00,787 --> 00:02:03,922 Binford sealant. You can pick it up at your local store. 43 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 44 00:03:17,130 --> 00:03:20,165 Well, what do you think? Could we put the kids in the middle? 45 00:03:25,005 --> 00:03:27,184 Hi, Mom. Is Nana here yet? 46 00:03:27,208 --> 00:03:28,685 No, not yet. 47 00:03:28,709 --> 00:03:30,820 Don't put your books on the table. 48 00:03:30,844 --> 00:03:33,122 Don't walk on the floor. I just mopped it. 49 00:03:33,146 --> 00:03:35,559 Hi, guys. Freeze. 50 00:03:35,583 --> 00:03:37,060 Oh, lady, lady, come on. 51 00:03:37,084 --> 00:03:40,063 All the dust I have is in my back pocket right there. 52 00:03:40,087 --> 00:03:43,366 I got a little extra lint in my bellybutton. 53 00:03:43,390 --> 00:03:46,469 I just mopped the floor. I don't want you to walk on it. Take off your shoes. 54 00:03:46,493 --> 00:03:50,039 Guys, take all that stuff upstairs and hide it. 55 00:03:50,063 --> 00:03:52,542 (whistles) Every time your mom comes here, 56 00:03:52,566 --> 00:03:54,544 you turn into Helga the psycho cleaner. 57 00:03:54,568 --> 00:03:56,913 I'm just tidying up a bit. Don't touch that! 58 00:03:56,937 --> 00:03:59,082 You're gonna get fingerprints all over it. 59 00:03:59,106 --> 00:04:01,518 How do you see out of the back of your head? 60 00:04:01,542 --> 00:04:03,853 Don't laugh at all those embarrassing stories 61 00:04:03,877 --> 00:04:05,855 my mother tells when she gets here. 62 00:04:05,879 --> 00:04:07,524 They're not really embarrassing. 63 00:04:07,548 --> 00:04:09,593 Some of them are really kind of funny. 64 00:04:09,617 --> 00:04:12,262 My favorite is when you dove off the high dive as a kid, 65 00:04:12,286 --> 00:04:14,264 the top of your bathing suit came off, 66 00:04:14,288 --> 00:04:17,100 and the lifeguards were using them as a slingshot to go... tchee! 67 00:04:17,124 --> 00:04:19,068 Tch! Ha-ha-ha. 68 00:04:19,092 --> 00:04:21,671 Hoo. Oh, boy. 69 00:04:21,695 --> 00:04:24,140 That wasn't funny at all, huh? 70 00:04:24,164 --> 00:04:26,476 You see, this is just what I mean. 71 00:04:26,500 --> 00:04:28,811 Mom always thinks stuff like that is funny, 72 00:04:28,835 --> 00:04:30,813 and if she knew anything about me, 73 00:04:30,837 --> 00:04:33,483 she'd realize that those stories are painful to me. 74 00:04:33,507 --> 00:04:36,986 If they're so painful, why don't you tell her? I can't tell my mother. 75 00:04:37,010 --> 00:04:40,323 (imitates her) Why can't you tell your mother? 76 00:04:40,347 --> 00:04:41,824 It's old stuff, Tim. 77 00:04:41,848 --> 00:04:44,160 You know, just... stay out of it, OK? 78 00:04:44,184 --> 00:04:45,995 All right, all right, I'm neutral. 79 00:04:46,019 --> 00:04:47,830 I'm Switzerland. I have no opinion. 80 00:04:47,854 --> 00:04:50,099 Hi, Dad. Buddy. 81 00:04:50,123 --> 00:04:52,602 What's Nana gonna get me for my birthday? 82 00:04:52,626 --> 00:04:54,304 Well, I don't know, honey. 83 00:04:54,328 --> 00:04:57,307 You're just gonna have to wait and see when she gets here. 84 00:04:57,331 --> 00:05:00,710 Birthday boy. Or should I say birthday man? 85 00:05:00,734 --> 00:05:02,545 Year older, and that peach fuzz 86 00:05:02,569 --> 00:05:04,547 is turning into a little 5:00 shadow. 87 00:05:04,571 --> 00:05:06,349 Ar-ar-ar-ar. Ar-ar-ar-ar. 88 00:05:06,373 --> 00:05:09,686 I ordered the balloons and the piñata today. 89 00:05:09,710 --> 00:05:12,188 Huh? Well, cancel the order. 90 00:05:12,212 --> 00:05:15,759 This kid is the big 0-8, halfway to driving age. 91 00:05:15,783 --> 00:05:19,729 I'm thinking Indy 500 birthday. 92 00:05:19,753 --> 00:05:22,064 Checkered flags, maybe food would go along... 93 00:05:22,088 --> 00:05:23,566 Ah, startin' to get it. 94 00:05:23,590 --> 00:05:25,968 We could make a cake in the shape of a car. 95 00:05:25,992 --> 00:05:28,171 Racecar cake. Oh! 96 00:05:28,195 --> 00:05:31,341 Penske Lola chassis, titanium valves and all that stuff. 97 00:05:31,365 --> 00:05:34,277 Kevlar tub. (grunts) (grunts) 98 00:05:34,301 --> 00:05:36,780 Come on, honey. Join in. Let's grunt as a family. 99 00:05:36,804 --> 00:05:40,750 (all grunt) 100 00:05:40,774 --> 00:05:42,151 (doorbell rings) Uh-oh. 101 00:05:42,175 --> 00:05:44,721 That's my mom. Brad - Randy - Mark! 102 00:05:44,745 --> 00:05:47,190 Go and comb your hair. Tim? 103 00:05:47,214 --> 00:05:50,760 I have no opinion. Good. 104 00:05:50,784 --> 00:05:52,261 She's a little early. 105 00:05:52,285 --> 00:05:54,764 I didn't have time to widen the door frame. 106 00:05:54,788 --> 00:05:58,122 No more fat jokes. Tim. Tim. 107 00:06:00,126 --> 00:06:02,004 Ta-da! 108 00:06:02,028 --> 00:06:03,873 Whoa! 109 00:06:03,897 --> 00:06:06,965 Where's the rest of you? You coming in shifts? 110 00:06:09,169 --> 00:06:11,147 Mom, I - Ta-da! 111 00:06:11,171 --> 00:06:13,650 You didn't tell me you lost all that weight. 112 00:06:13,674 --> 00:06:14,951 Are you all right? 113 00:06:14,975 --> 00:06:17,787 Oh, I'm fine. I wanted to surprise you. 114 00:06:17,811 --> 00:06:19,121 Well, you did. 115 00:06:19,145 --> 00:06:23,192 Oh, Mom, you look sensational. Oh, thank you. 116 00:06:23,216 --> 00:06:24,861 Well? Well. 117 00:06:24,885 --> 00:06:26,629 You do look sensational. 118 00:06:26,653 --> 00:06:30,734 I can't remember being able to hug you and touch my hand. 119 00:06:30,758 --> 00:06:32,736 Here, come on... I'll take your coat. 120 00:06:32,760 --> 00:06:34,704 All right. Thank you. 121 00:06:34,728 --> 00:06:36,473 Oh, my, Jill. 122 00:06:36,497 --> 00:06:38,808 Oh, honey, this looks very nice. 123 00:06:38,832 --> 00:06:42,311 Well, thank you. I didn't even have time to clean. 124 00:06:42,335 --> 00:06:44,914 Oh, how is that new job going? 125 00:06:44,938 --> 00:06:47,016 It's good. It's great. 126 00:06:47,040 --> 00:06:50,019 You know, it's just that it's kind of hard, 127 00:06:50,043 --> 00:06:53,723 'cause I have to juggle the kids and the job, and the time... 128 00:06:53,747 --> 00:06:57,894 Well, life is hard. You just have to buck up and do it. 129 00:06:57,918 --> 00:07:01,531 Right. Right. 130 00:07:01,555 --> 00:07:04,601 Well, Mom, you really - you look amazing. 131 00:07:04,625 --> 00:07:07,871 Oh, well, thank you, honey. I owe it all to Tim. 132 00:07:07,895 --> 00:07:09,038 How's that? 133 00:07:09,062 --> 00:07:11,073 Those Nana jokes on Tool Time 134 00:07:11,097 --> 00:07:14,477 are the best motivation a fat person could have. 135 00:07:14,501 --> 00:07:16,312 What jokes? 136 00:07:16,336 --> 00:07:18,848 I wouldn't make jokes about you on the air. 137 00:07:18,872 --> 00:07:20,683 Oh, you wouldn't, would you? No. 138 00:07:20,707 --> 00:07:22,519 Well, does this sound familiar? 139 00:07:22,543 --> 00:07:24,587 What weighs 400 pounds, 2 ounces 140 00:07:24,611 --> 00:07:27,156 and sings in the shower? 141 00:07:27,180 --> 00:07:30,081 Nana holding a bar of soap. 142 00:07:33,921 --> 00:07:36,154 That's funny, though. 143 00:07:37,390 --> 00:07:39,602 Did you tell her I said that? No. 144 00:07:39,626 --> 00:07:41,604 You don't get Tool Time in Texas. 145 00:07:41,628 --> 00:07:43,773 We bought a satellite dish. Oh, God. Oh. 146 00:07:43,797 --> 00:07:46,331 All the neighbors... 147 00:07:47,568 --> 00:07:49,712 All the neighbors come over to watch the show. 148 00:07:49,736 --> 00:07:51,648 Dad and I are real celebrities. 149 00:07:51,672 --> 00:07:52,849 Hey, good. 150 00:07:52,873 --> 00:07:56,508 Yes. Of course, I tell everyone my son-in-law is Al. 151 00:07:59,580 --> 00:08:02,391 You want something to drink - shot and a beer? 152 00:08:02,415 --> 00:08:04,260 Oh, Tim, those days are over. 153 00:08:04,284 --> 00:08:07,164 It's grapefruit juice for me from now on. All right. 154 00:08:08,288 --> 00:08:11,801 Nothing for me, Tim. 155 00:08:11,825 --> 00:08:13,803 Hey, guys, come on down here! Hustle up! 156 00:08:13,827 --> 00:08:15,894 Half your grandma showed up. 157 00:08:19,232 --> 00:08:21,811 Well, I'm sorry that Daddy couldn't come. 158 00:08:21,835 --> 00:08:23,713 Well, you know the colonel. 159 00:08:23,737 --> 00:08:27,183 He had to make one of his boring speeches at the Officers' Club. 160 00:08:27,207 --> 00:08:29,452 Oh. 161 00:08:29,476 --> 00:08:32,956 Well, really, it is just incredible how great you look. 162 00:08:32,980 --> 00:08:35,992 It's just great. Oh, well, thank you, honey. 163 00:08:36,016 --> 00:08:39,128 It's really a simple diet. I have a copy of it in the car. 164 00:08:39,152 --> 00:08:41,330 All it takes is a little willpower. 165 00:08:41,354 --> 00:08:42,832 (Brad) Nana! 166 00:08:42,856 --> 00:08:45,301 Oh, there's my boys. 167 00:08:45,325 --> 00:08:47,737 You're skinny! Well, thank you. 168 00:08:47,761 --> 00:08:49,839 All right, fall in. Ten-hut! 169 00:08:49,863 --> 00:08:51,273 (all) Hut! 170 00:08:51,297 --> 00:08:54,511 At ease, men. Now give me some sugar. 171 00:08:54,535 --> 00:08:57,569 Oh, Mark, my birthday boy. 172 00:08:59,039 --> 00:09:02,652 Randy, sweetie pie. Best sugar in town, right here. 173 00:09:02,676 --> 00:09:04,821 Oh, Brad, you handsome thing. 174 00:09:04,845 --> 00:09:06,255 How many dates have you had lately? 175 00:09:06,279 --> 00:09:07,991 Mom, he's too young to date. 176 00:09:08,015 --> 00:09:10,693 Oh, well, won't be long now. 177 00:09:10,717 --> 00:09:13,129 Oh, Jill, I remember your first date. 178 00:09:13,153 --> 00:09:15,598 It was Jake Tyler. He got to the house... 179 00:09:15,622 --> 00:09:17,567 Mom, nobody wants to hear this story. 180 00:09:17,591 --> 00:09:19,068 (boys) Yeah, we do! 181 00:09:19,092 --> 00:09:20,737 I think we should hear it. 182 00:09:20,761 --> 00:09:22,405 Jake Tyler. 183 00:09:22,429 --> 00:09:24,707 Actually, I have no opinion. 184 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 Oh, Jill, I can just see you. 185 00:09:27,133 --> 00:09:29,111 You had on that lime green miniskirt 186 00:09:29,135 --> 00:09:31,113 that showed your cute little pudgy knees. 187 00:09:31,137 --> 00:09:32,982 I didn't have pudgy knees. 188 00:09:33,006 --> 00:09:36,185 But she was so nervous that night, instead of deodorant, 189 00:09:36,209 --> 00:09:38,187 she sprayed on insect repellant. 190 00:09:38,211 --> 00:09:39,689 (boys laughing) 191 00:09:39,713 --> 00:09:42,525 It was only under one arm. It's not that funny. 192 00:09:42,549 --> 00:09:44,761 It's not that funny. 193 00:09:44,785 --> 00:09:48,352 But maybe next time you should just hang a No-Pest strip. 194 00:09:51,758 --> 00:09:53,736 Did you bring us any candy? 195 00:09:53,760 --> 00:09:56,639 Candy? Well, what do you think? 196 00:09:56,663 --> 00:09:58,441 Mom, please, not before dinner. 197 00:09:58,465 --> 00:10:01,544 Oh, your mother's right, but I do have a surprise for you. 198 00:10:01,568 --> 00:10:03,980 There are presents for everyone out in the car. 199 00:10:04,004 --> 00:10:05,514 Go get 'em. 200 00:10:05,538 --> 00:10:06,950 I saw that. 201 00:10:06,974 --> 00:10:09,652 Oh, well, one little candy bar won't hurt them, 202 00:10:09,676 --> 00:10:12,376 isn't that right, Tim? 203 00:10:13,680 --> 00:10:16,325 I have no opinion. 204 00:10:16,349 --> 00:10:18,327 Oh, Jill, I can't wait 205 00:10:18,351 --> 00:10:20,830 for you to see what I got for you. 206 00:10:20,854 --> 00:10:22,298 For me? 207 00:10:22,322 --> 00:10:24,801 Yes. Since Dad and I are moving into that new condo, 208 00:10:24,825 --> 00:10:27,737 I've decided to give you and your sisters some things from the house. 209 00:10:27,761 --> 00:10:29,739 I've picked out something 210 00:10:29,763 --> 00:10:31,741 that I know has special meaning for you. 211 00:10:31,765 --> 00:10:34,243 Oh, I wonder if those boys can handle that box. 212 00:10:34,267 --> 00:10:37,802 I'll get it, Mom. No, no, better not. It's breakable. 213 00:10:40,540 --> 00:10:43,953 Something breakable? 214 00:10:43,977 --> 00:10:46,388 Something that has meaning? 215 00:10:46,412 --> 00:10:48,958 Oh, gosh, I hope it's that clock. Which clock? 216 00:10:48,982 --> 00:10:52,328 You know, that beautiful antique wood clock they have? 217 00:10:52,352 --> 00:10:55,197 The one that has that stupid chime that wakes me when we stay there? 218 00:10:55,221 --> 00:10:56,966 I love that clock. 219 00:10:56,990 --> 00:10:59,468 When Daddy was moving us around from base to base 220 00:10:59,492 --> 00:11:01,470 and house to house all the time, 221 00:11:01,494 --> 00:11:04,473 no matter where we were, when I heard that clock, 222 00:11:04,497 --> 00:11:06,876 I always knew that I was home. 223 00:11:06,900 --> 00:11:08,778 All right, thanks a lot, Brad. 224 00:11:08,802 --> 00:11:10,980 Put it on the table, honey. Be careful, boys. 225 00:11:11,004 --> 00:11:12,782 Guess what's in these boxes. 226 00:11:12,806 --> 00:11:15,718 Nana got Mark a drum set for his birthday. 227 00:11:15,742 --> 00:11:17,720 (Brad) Guys, let's go beat on them upstairs. 228 00:11:17,744 --> 00:11:18,955 Drums? 229 00:11:18,979 --> 00:11:21,357 You got him drums? 230 00:11:21,381 --> 00:11:23,993 Lillian, do you really hate me that much? 231 00:11:24,017 --> 00:11:26,095 Yes. (laughs) 232 00:11:26,119 --> 00:11:29,632 Oh, Jill, I know you've had your eye on this for a long time. 233 00:11:29,656 --> 00:11:32,501 Oh, Mom, whenever I look at it, 234 00:11:32,525 --> 00:11:35,672 I'm gonna think of... tea. 235 00:11:35,696 --> 00:11:37,674 It's a tea set. 236 00:11:37,698 --> 00:11:38,841 That's right. 237 00:11:38,865 --> 00:11:40,843 Who's the rest of this stuff for? 238 00:11:40,867 --> 00:11:42,845 The candlesticks are for Katie 239 00:11:42,869 --> 00:11:46,149 and the clock is for Robin. Robin. 240 00:11:46,173 --> 00:11:49,285 Well, I hope that she loves it as much as I love this. 241 00:11:49,309 --> 00:11:50,452 Oh, good, honey. 242 00:11:50,476 --> 00:11:53,255 (drums banging) Oh, I hear music. 243 00:11:53,279 --> 00:11:56,347 I'm going up to see my little Buddy Rich. 244 00:12:01,088 --> 00:12:03,399 Nice tea set. That's really... 245 00:12:03,423 --> 00:12:05,534 That's... chipped. Kind of shabby. 246 00:12:05,558 --> 00:12:08,370 That means it's antique, and it's good. 247 00:12:08,394 --> 00:12:11,373 There's no reason to be upset. I'm not upset. 248 00:12:11,397 --> 00:12:14,410 I just thought that she should know how I feel about the clock. 249 00:12:14,434 --> 00:12:16,979 Why don't you tell her? I can't. 250 00:12:17,003 --> 00:12:19,315 Yes, you can. "Mom, I want the clock." 251 00:12:19,339 --> 00:12:21,650 That's not how we do things in my family. 252 00:12:21,674 --> 00:12:24,153 We don't talk about our feelings. You know that. 253 00:12:24,177 --> 00:12:25,654 Yes, I do know that, 254 00:12:25,678 --> 00:12:28,124 and this happens every time your mom comes to visit. 255 00:12:28,148 --> 00:12:30,259 Where does she get off losing all that weight? 256 00:12:30,283 --> 00:12:32,695 You said she looked spectacular. 257 00:12:32,719 --> 00:12:35,564 Feeds me chicken-fried steak and gravy for 20 years, 258 00:12:35,588 --> 00:12:37,734 shows up here all thin, with drums. 259 00:12:37,758 --> 00:12:38,735 Ohh. 260 00:12:38,759 --> 00:12:41,659 Tells me my house looks "nice." 261 00:12:43,463 --> 00:12:46,109 I know what's going on here. You know what's going on here? 262 00:12:46,133 --> 00:12:48,878 You know exactly what's... What, Tim?! 263 00:12:48,902 --> 00:12:51,302 I have no opinion. 264 00:12:56,342 --> 00:12:58,910 There now. I think that looks lovely. 265 00:13:00,847 --> 00:13:02,825 Yeah. Now we have a tea set, 266 00:13:02,849 --> 00:13:05,950 but we don't know what tea time is without a clock. 267 00:13:07,988 --> 00:13:09,966 Lillian, do you know what time it is? 268 00:13:09,990 --> 00:13:13,469 No, I didn't put on my watch today. Gosh darn it. 269 00:13:13,493 --> 00:13:16,072 There's a clock right here on the oven, Tim. 270 00:13:16,096 --> 00:13:18,574 I know, but those oven clocks are so small. 271 00:13:18,598 --> 00:13:21,644 What we need is a big old antique clock. 272 00:13:21,668 --> 00:13:24,302 Go to London. 273 00:13:26,372 --> 00:13:28,184 Mom, what are you doing there? 274 00:13:28,208 --> 00:13:30,352 I'm slicing marshmallows for the tires. 275 00:13:30,376 --> 00:13:32,554 The tires are going to be those chocolate doughnuts. 276 00:13:32,578 --> 00:13:34,723 Oh. Then the marshmallows can be the hubcaps. 277 00:13:34,747 --> 00:13:37,226 No, the peppermint candies are gonna be the hubcaps. 278 00:13:37,250 --> 00:13:39,728 I thought the marshmallows are gonna be the shock absorbers. 279 00:13:39,752 --> 00:13:43,399 Did anybody ask your opinion? 280 00:13:43,423 --> 00:13:45,924 I have no opinion. 281 00:13:49,095 --> 00:13:51,373 Hi-ho, Tim. Hi, Wilson. 282 00:13:51,397 --> 00:13:54,043 Boy, you are just the man I want to see. Yeah? 283 00:13:54,067 --> 00:13:56,245 I've got a birthday present for Mark. 284 00:13:56,269 --> 00:13:59,348 Oh, it's nice of you, but I don't think I want to pierce his ears so early. 285 00:13:59,372 --> 00:14:01,350 No, no, no, no, Tim. It's not an earring. 286 00:14:01,374 --> 00:14:02,985 It's a dream catcher. 287 00:14:03,009 --> 00:14:04,987 Children of the Chippewa Indians 288 00:14:05,011 --> 00:14:07,990 hang them in their window at night to catch the bad dreams, 289 00:14:08,014 --> 00:14:09,658 and then in the morning, 290 00:14:09,682 --> 00:14:11,894 the sunshine whisks the bad dreams away. 291 00:14:11,918 --> 00:14:15,564 You got anything that'll whisk a mother-in-law away? 292 00:14:15,588 --> 00:14:17,733 Nana problems, Tim? 293 00:14:17,757 --> 00:14:20,703 Nah, nah. It's Jill. 294 00:14:20,727 --> 00:14:22,872 She thinks her mom doesn't understand her, 295 00:14:22,896 --> 00:14:24,874 but she never tells her how she feels, 296 00:14:24,898 --> 00:14:27,944 so her mom doesn't really understand that she doesn't understand. 297 00:14:27,968 --> 00:14:29,578 I understand. 298 00:14:29,602 --> 00:14:32,081 What is it with women? Her mom brought gifts. 299 00:14:32,105 --> 00:14:34,851 She gave Jill a tea set and gave her sister Robin this clock. 300 00:14:34,875 --> 00:14:36,618 Jill wants the clock. 301 00:14:36,642 --> 00:14:40,122 Why can't she just say, "I want the clock"? 302 00:14:40,146 --> 00:14:42,124 Well, Tim, these are complicated things, 303 00:14:42,148 --> 00:14:44,827 and it has been a few years since I read My Mother, My Self... 304 00:14:44,851 --> 00:14:47,029 (whistles) Whoa. Whoa. Whoa. 305 00:14:47,053 --> 00:14:50,233 Back the bookmobile up. 306 00:14:50,257 --> 00:14:53,970 You read a book called My Mother, My Self? 307 00:14:53,994 --> 00:14:57,006 It was the '70s, Tim. It was an open time. 308 00:14:57,030 --> 00:14:58,975 I remember the '70s. 309 00:14:58,999 --> 00:15:01,477 Mood rings, eight-track cassettes. 310 00:15:01,501 --> 00:15:03,312 You see, Tim, once the baby girl 311 00:15:03,336 --> 00:15:05,147 comes out of the mother's womb, 312 00:15:05,171 --> 00:15:07,649 she spends the rest of her life trying to separate from her. 313 00:15:07,673 --> 00:15:09,752 They are separate. They live in different states. 314 00:15:09,776 --> 00:15:13,222 No, no. No, Tim, I'm talking about emotional separation. 315 00:15:13,246 --> 00:15:14,957 You see, subconsciously, 316 00:15:14,981 --> 00:15:18,160 Jill may feel that if she doesn't want what her mother gives her, 317 00:15:18,184 --> 00:15:20,997 she's being disloyal to the person who gave her life. 318 00:15:21,021 --> 00:15:22,664 What? 319 00:15:22,688 --> 00:15:24,934 Why do women get so confused about this stuff? 320 00:15:24,958 --> 00:15:27,036 I lived in a family of all boys. 321 00:15:27,060 --> 00:15:29,171 We were very clear about our communication. 322 00:15:29,195 --> 00:15:31,173 If I wanted something my brother had, 323 00:15:31,197 --> 00:15:33,642 I'd knock him down and take it. 324 00:15:33,666 --> 00:15:36,612 Hmm. Well, that's very effective but crude. 325 00:15:36,636 --> 00:15:39,248 Right. I think I can help these two ladies out 326 00:15:39,272 --> 00:15:42,251 if I could just sit them down and tell them exactly what's going on. 327 00:15:42,275 --> 00:15:43,852 No, no, no, Tim. 328 00:15:43,876 --> 00:15:46,822 Throughout history, many truths have passed from man to man, 329 00:15:46,846 --> 00:15:49,525 and the one truth that transcends all cultures 330 00:15:49,549 --> 00:15:54,163 is "When mother-in-law visits, man should stay in garage." 331 00:15:54,187 --> 00:15:56,665 I got a lot of work to do on the hot rod. 332 00:15:56,689 --> 00:15:58,834 Might as well just close the door and start her up. 333 00:15:58,858 --> 00:16:00,524 (grunts like ape) 334 00:16:02,295 --> 00:16:04,273 Oh, Lillian, you finished the cake. 335 00:16:04,297 --> 00:16:06,275 Mark's gonna love that. It's beautiful. 336 00:16:06,299 --> 00:16:08,444 Tim, I want to talk to you about Jill. 337 00:16:08,468 --> 00:16:10,947 I think she's upset. I'm going to the garage. 338 00:16:10,971 --> 00:16:12,781 She ate up all the hubcaps, 339 00:16:12,805 --> 00:16:14,616 and then she went upstairs. 340 00:16:14,640 --> 00:16:16,752 I gotta do some work on the hot rod, OK? 341 00:16:16,776 --> 00:16:21,690 Please? Please? Oh-oh-oh-oh-oh. 342 00:16:21,714 --> 00:16:24,382 Tim... (groans) 343 00:16:25,852 --> 00:16:28,697 I think I know why Jill is so tense. 344 00:16:28,721 --> 00:16:31,367 You do? Yes. 345 00:16:31,391 --> 00:16:34,203 So she's sharing her feelings with you? 346 00:16:34,227 --> 00:16:37,073 Well, not in so many words... Well? 347 00:16:37,097 --> 00:16:39,275 But I think it's pretty clear... Uh-huh. 348 00:16:39,299 --> 00:16:41,777 That you two are having intimacy problems. 349 00:16:41,801 --> 00:16:43,312 (clang) 350 00:16:43,336 --> 00:16:45,681 Ohh! 351 00:16:45,705 --> 00:16:49,251 What? No. No. No. 352 00:16:49,275 --> 00:16:51,253 It's nothing to be embarrassed about. 353 00:16:51,277 --> 00:16:53,255 This sort of thing can happen after 15 years. 354 00:16:53,279 --> 00:16:55,946 Stop. Don't do that. Put it here. Here. 355 00:16:59,319 --> 00:17:01,663 I'm still happening. 356 00:17:01,687 --> 00:17:04,600 Well, all right, but if you and Jill are having problems... 357 00:17:04,624 --> 00:17:07,403 It's not between me and Jill. 358 00:17:07,427 --> 00:17:09,505 It's between you and Jill. 359 00:17:09,529 --> 00:17:12,008 What are you talking about? 360 00:17:12,032 --> 00:17:15,811 She doesn't want the tea set. She wants the clock. 361 00:17:15,835 --> 00:17:18,614 The clock? Yeah. 362 00:17:18,638 --> 00:17:20,916 Well, why didn't she just tell me? 363 00:17:20,940 --> 00:17:23,152 Well, I just don't know. 364 00:17:23,176 --> 00:17:26,355 It's a mother-daughter emotional separation thing or something. 365 00:17:26,379 --> 00:17:28,457 I came from a family of all guys. 366 00:17:28,481 --> 00:17:31,060 We're very clear about our emotional separations. 367 00:17:31,084 --> 00:17:34,285 I hit my brother, I laugh, he cries. 368 00:17:36,589 --> 00:17:38,167 What? 369 00:17:38,191 --> 00:17:39,668 I can't explain it. 370 00:17:39,692 --> 00:17:43,261 You gotta read the book Hey, Mother, I'm Selfish. 371 00:17:48,801 --> 00:17:51,547 Tim, can you help me with the hamburgers? 372 00:17:51,571 --> 00:17:53,549 In a minute. In a minute, all right? 373 00:17:53,573 --> 00:17:54,883 I'll help you, Jill. 374 00:17:54,907 --> 00:17:56,885 I'm gaining on you. I'm gaining on you. 375 00:17:56,909 --> 00:17:58,387 I'm gaining - I win! 376 00:17:58,411 --> 00:18:00,256 (kids) Yay! 377 00:18:00,280 --> 00:18:03,492 Dad, she beat you again. I got eyes, pal. 378 00:18:03,516 --> 00:18:06,628 Sorry, Mr. Taylor. I didn't mean to win. 379 00:18:06,652 --> 00:18:08,130 Don't get cocky, OK? 380 00:18:08,154 --> 00:18:11,100 You're not champion around here until you win... 381 00:18:11,124 --> 00:18:13,702 five out of nine. 382 00:18:13,726 --> 00:18:16,004 Hey, you better start losing real quick, 383 00:18:16,028 --> 00:18:18,507 or else you're gonna be here all night. 384 00:18:18,531 --> 00:18:20,376 (whistles) Junior? 385 00:18:20,400 --> 00:18:21,977 OK, here we go. 386 00:18:22,001 --> 00:18:25,114 3, 2... Is that a dog? 387 00:18:25,138 --> 00:18:26,815 1. Yeah, come on! 388 00:18:26,839 --> 00:18:29,540 (kids cheering) 389 00:18:40,153 --> 00:18:43,865 Jill, why didn't you tell me you wanted that clock? 390 00:18:43,889 --> 00:18:48,471 I don't want that clock. Who said I wanted the clock? Tim told me. 391 00:18:48,495 --> 00:18:51,107 (sighs) He wasn't supposed to get involved. 392 00:18:51,131 --> 00:18:53,309 Well, I charmed it out of him. 393 00:18:53,333 --> 00:18:56,078 It's no big deal, Mom. It doesn't matter. 394 00:18:56,102 --> 00:18:58,380 Well, apparently it is. 395 00:18:58,404 --> 00:19:01,717 He says that we don't talk, that we don't share feelings. 396 00:19:01,741 --> 00:19:03,719 Now, that's not true, is it? 397 00:19:03,743 --> 00:19:06,021 Well, in a way, Mom. 398 00:19:06,045 --> 00:19:09,225 You're always the one that said we shouldn't get emotional. 399 00:19:09,249 --> 00:19:12,894 When did I ever say anything like that? 400 00:19:12,918 --> 00:19:16,220 All the time. When? 401 00:19:17,723 --> 00:19:19,735 OK. For example, 402 00:19:19,759 --> 00:19:22,404 there was that time in Virginia. 403 00:19:22,428 --> 00:19:25,307 I was playing in the sandbox, and you came up to tell me 404 00:19:25,331 --> 00:19:27,976 that we were moving for the third time in two years, 405 00:19:28,000 --> 00:19:32,014 and I started to cry, and you said, 406 00:19:32,038 --> 00:19:35,618 "Don't get emotional. Crying isn't going to help. 407 00:19:35,642 --> 00:19:38,976 We're a military family. This is who we are." 408 00:19:41,847 --> 00:19:44,793 Well, I'm sorry, honey, but I don't remember that. 409 00:19:44,817 --> 00:19:47,229 It was an important conversation, Mom. 410 00:19:47,253 --> 00:19:49,431 Jill, I had five daughters. 411 00:19:49,455 --> 00:19:53,101 There were lots of important conversations. 412 00:19:53,125 --> 00:19:55,704 Well, of course you're right. 413 00:19:55,728 --> 00:19:57,706 I'm sorry I brought it up. 414 00:19:57,730 --> 00:20:00,709 All right, now, you just hold it right there, young lady. 415 00:20:00,733 --> 00:20:03,145 All that moving was hard on the whole family, 416 00:20:03,169 --> 00:20:04,980 and your father knew that. 417 00:20:05,004 --> 00:20:07,483 Seeing us upset would have made things worse for him. 418 00:20:07,507 --> 00:20:09,652 We all had to be good little soldiers. 419 00:20:09,676 --> 00:20:12,655 Yeah. Yeah, I remember all that "good little soldier" stuff - 420 00:20:12,679 --> 00:20:14,690 having to keep the house in perfect shape, 421 00:20:14,714 --> 00:20:16,758 lining us up in our perfect little dresses 422 00:20:16,782 --> 00:20:18,794 with all the other officers' kids. 423 00:20:18,818 --> 00:20:22,064 Yes, that's right. We were mean, lean and clean. 424 00:20:22,088 --> 00:20:24,066 But we had fun, too. 425 00:20:24,090 --> 00:20:27,570 You and your sisters played hopscotch and jacks 426 00:20:27,594 --> 00:20:30,439 just like all the other little girls. 427 00:20:30,463 --> 00:20:32,441 You and I had our tea time. 428 00:20:32,465 --> 00:20:34,276 We had our what? 429 00:20:34,300 --> 00:20:36,378 Well, tea time. 430 00:20:36,402 --> 00:20:40,249 We'd have tea and cookies, but I'd tell you we were having tea and crumpets. 431 00:20:40,273 --> 00:20:42,818 (chuckles) Then, when your father came home, 432 00:20:42,842 --> 00:20:46,188 you'd tell him we had tea and puppets. 433 00:20:46,212 --> 00:20:49,491 Tea and puppets. I said that? 434 00:20:49,515 --> 00:20:53,251 That is so cute. How could you stand me? 435 00:20:55,087 --> 00:20:57,833 Sometimes I couldn't. 436 00:20:57,857 --> 00:21:02,771 So that's why you wanted me to have the tea set. 437 00:21:02,795 --> 00:21:06,007 Well, yes. I know you look at that tea set, 438 00:21:06,031 --> 00:21:09,077 and you see some old cups and a chipped saucer, 439 00:21:09,101 --> 00:21:13,337 but I look at that tea set, and I see you. 440 00:21:14,974 --> 00:21:19,777 I'm sorry, Mom. I just... didn't remember. 441 00:21:22,649 --> 00:21:26,729 Well, whichever gift you want is fine with me, dear. 442 00:21:26,753 --> 00:21:30,788 Well, now I want both. 443 00:21:33,159 --> 00:21:35,471 Well, Jillian Patterson, 444 00:21:35,495 --> 00:21:37,473 you have to share with your sisters. 445 00:21:37,497 --> 00:21:40,342 I don't know why you had to give me so many sisters anyway. 446 00:21:40,366 --> 00:21:41,799 Oh, hush. 447 00:21:49,108 --> 00:21:51,442 (cheering) 448 00:21:57,417 --> 00:22:01,062 Yay! 449 00:22:01,086 --> 00:22:04,500 Hey, Dad, she beat you again. 450 00:22:04,524 --> 00:22:06,001 That was pretty lame. 451 00:22:06,025 --> 00:22:07,903 Hang it up, old man. 452 00:22:07,927 --> 00:22:10,406 Can I go play with my friends now? 453 00:22:10,430 --> 00:22:13,442 You're starting to tick me off a little bit. 454 00:22:13,466 --> 00:22:16,612 Championship round. One more race, winner take all. 455 00:22:16,636 --> 00:22:19,615 But I think I blew the motor in my car, 456 00:22:19,639 --> 00:22:24,753 so I've got a little secret weapon down here that I built. 457 00:22:24,777 --> 00:22:26,755 Hey, what's that, Dad? 458 00:22:26,779 --> 00:22:29,213 I took the motor out of the DustBuster. 459 00:22:31,617 --> 00:22:33,295 All right, ready? 460 00:22:33,319 --> 00:22:34,797 Winner take all. Last race. 461 00:22:34,821 --> 00:22:37,221 3, 2, 1, go. 462 00:22:55,641 --> 00:22:58,019 (woman) This time, when you cheer, 463 00:22:58,043 --> 00:22:59,521 you can make noise. 464 00:22:59,545 --> 00:23:02,691 What a novel idea. 465 00:23:02,715 --> 00:23:06,428 Have you ever worked with children before here? 466 00:23:06,452 --> 00:23:09,987 5, 4, 3, 2. 467 00:23:13,325 --> 00:23:16,472 No, no. Tim. What? 468 00:23:16,496 --> 00:23:19,029 It's your line. Don't get cocky, Tim. 468 00:23:20,305 --> 00:24:20,410 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today