1 00:00:01,735 --> 00:00:03,735 Guys, here she comes. Get ready. 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,607 Mom, my mouth hurts. 3 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:19,220 --> 00:00:21,920 You see what happens when you don't floss? 5 00:00:23,057 --> 00:00:27,704 Hey, all right. Blood capsules. Cool. 6 00:00:27,728 --> 00:00:29,739 You know what goes really good with those? 7 00:00:29,763 --> 00:00:30,807 (Brad) What? 8 00:00:30,831 --> 00:00:32,575 Hi, baby. Hi, sweetie. 9 00:00:32,599 --> 00:00:35,212 Pus pellets. (Jill) Ew! 10 00:00:35,236 --> 00:00:37,547 I got yellow and green ones, enough for all you guys, 11 00:00:37,571 --> 00:00:39,749 but don't squeeze 'em until Halloween. 12 00:00:39,773 --> 00:00:41,684 All right. 13 00:00:41,708 --> 00:00:45,489 Oh, Dad. Now we have all this Halloween junk. 14 00:00:45,513 --> 00:00:49,692 Skeletons, brains and mummy-wrapping tape. 15 00:00:49,716 --> 00:00:52,295 Gotta have wrapping tape. You don't want to see your mummy naked. 16 00:00:52,319 --> 00:00:54,764 Ha-ha-ha-ha. Very funny. 17 00:00:54,788 --> 00:00:57,800 Dad, I don't see any rubber guts. 18 00:00:57,824 --> 00:01:00,770 How can we have a Halloween party without rubber guts? 19 00:01:00,794 --> 00:01:03,773 Let me tell you something, little mister. 20 00:01:03,797 --> 00:01:07,244 When I was your age, we didn't have rubber guts. 21 00:01:07,268 --> 00:01:09,979 We had to use real guts. 22 00:01:10,003 --> 00:01:13,050 This is why you're lucky to have two parents. 23 00:01:13,074 --> 00:01:15,852 I got these from the rubber-guts catalog. 24 00:01:15,876 --> 00:01:17,687 (boys) All right. 25 00:01:17,711 --> 00:01:21,724 Here's your stomach, your large intestine, a spleen, some colon. 26 00:01:21,748 --> 00:01:24,027 Mom, you are too cool. Thank you, sweetie. 27 00:01:24,051 --> 00:01:26,096 Oh, good! You got the carrot cake. 28 00:01:26,120 --> 00:01:28,265 They did a great job. They got those candy corns 29 00:01:28,289 --> 00:01:30,534 in the shape of jack-o'-lanterns. Look at this thing. 30 00:01:30,558 --> 00:01:31,823 Aah! 31 00:02:44,598 --> 00:02:46,798 What do you think? Could we put the kids in the middle? 32 00:02:52,506 --> 00:02:56,353 As you can see, with the Binford Light Oak stain, 33 00:02:56,377 --> 00:02:58,888 you get a nice... 34 00:02:58,912 --> 00:03:00,190 honey-colored... 35 00:03:00,214 --> 00:03:02,548 (mouths) 36 00:03:04,117 --> 00:03:05,397 finish. 37 00:03:07,721 --> 00:03:09,266 That's right, Al. 38 00:03:09,290 --> 00:03:11,701 When you're all finished with this, 39 00:03:11,725 --> 00:03:14,070 you wanna put a thin coat of Binford polyurethane on there. 40 00:03:14,094 --> 00:03:16,973 Now Binford provides this in an economical two-gallon size. 41 00:03:16,997 --> 00:03:19,876 Al, you want to pop the top? Be glad to, Tim. 42 00:03:19,900 --> 00:03:21,700 Aah! 43 00:03:25,472 --> 00:03:28,084 Al... Al... Al... 44 00:03:28,108 --> 00:03:31,821 Al... Al. 45 00:03:31,845 --> 00:03:33,823 I can't believe you fell for 46 00:03:33,847 --> 00:03:36,293 the old "head in the polyurethane" gag. 47 00:03:36,317 --> 00:03:39,762 I guess this must mean Halloween is just around the corner. 48 00:03:39,786 --> 00:03:42,232 Or else you've found a sick new way 49 00:03:42,256 --> 00:03:45,068 to celebrate Columbus Day. 50 00:03:45,092 --> 00:03:47,770 Nope, Halloween. 51 00:03:47,794 --> 00:03:49,761 No, no, no, no, no! 52 00:03:52,433 --> 00:03:55,579 I can see by the clock on the wall that we have... 53 00:03:55,603 --> 00:03:57,214 way too many minutes left. 54 00:03:57,238 --> 00:03:59,916 So we can do a quick pose-off, Al and I. 55 00:03:59,940 --> 00:04:02,460 (imitates Schwarzenegger) Come on, Maria, show me your biceps. 56 00:04:04,511 --> 00:04:06,356 Or we could get to some viewer mail. 57 00:04:06,380 --> 00:04:07,912 Heidi, the mail, please. 58 00:04:10,384 --> 00:04:12,495 Here you go, Tim. This one came with cookies. 59 00:04:12,519 --> 00:04:15,665 Hey. And a rose! 60 00:04:15,689 --> 00:04:18,134 All right. 61 00:04:18,158 --> 00:04:21,271 "Dear Tim, I'm your biggest fan. 62 00:04:21,295 --> 00:04:25,975 "I watch you every day and dream about you every night. 63 00:04:25,999 --> 00:04:28,678 I hope you like these cookies I baked." You bet I will. 64 00:04:28,702 --> 00:04:32,749 "Your admirer, Rose." This is the second letter I've gotten from Rose this week. 65 00:04:32,773 --> 00:04:35,619 Did you hear that, Al? She dreams about me every night. 66 00:04:35,643 --> 00:04:38,343 It sounds like she has a sleeping disorder. 67 00:04:47,655 --> 00:04:50,900 Al, don't be jealous, don't be jealous. 68 00:04:50,924 --> 00:04:53,444 You'll get some letters one day. Change your name to "Occupant." 69 00:04:57,731 --> 00:04:59,942 That wouldn't be necessary, Tim. 70 00:04:59,966 --> 00:05:01,966 Heidi, my mail, please. 71 00:05:05,472 --> 00:05:06,783 Here you go, Al. 72 00:05:06,807 --> 00:05:09,552 Thank you, Heidi. You're welcome. 73 00:05:09,576 --> 00:05:12,121 If Tim's face appears green, don't adjust your TV. 74 00:05:12,145 --> 00:05:14,424 It's just envy. 75 00:05:14,448 --> 00:05:17,761 Yeah, but anybody can get letters like that. 76 00:05:17,785 --> 00:05:19,562 I got cookies. 77 00:05:19,586 --> 00:05:21,386 Boys! 78 00:05:30,230 --> 00:05:33,009 I really am grateful to you for helping me with this party. 79 00:05:33,033 --> 00:05:35,912 What else have I got to do? Joe's out of town. 80 00:05:35,936 --> 00:05:38,981 I can think of a few things I'd like to do when Tim's out of town. 81 00:05:39,005 --> 00:05:41,685 Like what? (door closes) 82 00:05:41,709 --> 00:05:43,141 Change the locks. 83 00:05:44,545 --> 00:05:46,177 Hi, honey. 84 00:05:47,648 --> 00:05:49,414 (Jill) Whoa! 85 00:05:51,985 --> 00:05:55,186 You should start scrubbing with a stronger soap. 86 00:05:58,024 --> 00:06:00,770 Oh, no. What's gonna pop out of that? 87 00:06:00,794 --> 00:06:02,872 Nothing. That's some cookies a fan made me. 88 00:06:02,896 --> 00:06:05,897 Yeah, right. You have a fan. 89 00:06:07,468 --> 00:06:11,013 Her name is Rose, and she sent me two letters this week. 90 00:06:11,037 --> 00:06:13,049 Let's see. No! Don't touch that. 91 00:06:13,073 --> 00:06:16,353 It's probably full of slimy eyeballs or something. 92 00:06:16,377 --> 00:06:19,155 Ooh! Cookies! Give me one. No. You made fun of me. 93 00:06:19,179 --> 00:06:21,413 How about me? No. You're her friend. 94 00:06:22,883 --> 00:06:23,893 Hey, Dad. Hi, Mom. 95 00:06:23,917 --> 00:06:26,162 Hey, guys. Hi, sweetie. 96 00:06:26,186 --> 00:06:28,164 Ooh, nice warts. 97 00:06:28,188 --> 00:06:32,101 Yeah? Wait till you see what I got your mom. 98 00:06:32,125 --> 00:06:34,971 I got her the biggest, hairiest mole they make. 99 00:06:34,995 --> 00:06:36,806 Ooh. 100 00:06:36,830 --> 00:06:40,042 This is gonna go well with that armpit hair you gave me last Halloween. 101 00:06:40,066 --> 00:06:41,344 Is that good? 102 00:06:41,368 --> 00:06:43,980 Hey, guys, what are you gonna be for Halloween? 103 00:06:44,004 --> 00:06:45,849 We're gonna be the Three Stooges. 104 00:06:45,873 --> 00:06:48,985 Yes! That's great! 105 00:06:49,009 --> 00:06:51,521 I grew up with those guys. I love those guys. The Stooges. 106 00:06:51,545 --> 00:06:54,657 Moe for his leadership qualities. 107 00:06:54,681 --> 00:06:57,026 Larry for his quick wit. 108 00:06:57,050 --> 00:06:59,295 Curly for his ability to go, "Whoo-whoo-whoo!" 109 00:06:59,319 --> 00:07:00,697 (both) Whoo-whoo-whoo. 110 00:07:00,721 --> 00:07:03,099 Of all the people in the world, why do you wanna be the Stooges? 111 00:07:03,123 --> 00:07:05,101 They're obnoxious, they're constantly hitting each other... 112 00:07:05,125 --> 00:07:07,837 It just became clear. 113 00:07:07,861 --> 00:07:13,075 What is it with the Stooges? All men seem to adore them, even the smart ones. 114 00:07:13,099 --> 00:07:15,211 I don't think that Einstein did. 115 00:07:15,235 --> 00:07:18,581 Are you kidding? Einstein was a big Stooge fan. 116 00:07:18,605 --> 00:07:21,605 Why do you think he wore his hair like Larry's? 117 00:07:25,979 --> 00:07:29,158 Yeah, that'll work. That'll scare everybody. 118 00:07:29,182 --> 00:07:30,894 (phone rings) 119 00:07:30,918 --> 00:07:32,551 Oh. Hang in there. 120 00:07:37,190 --> 00:07:38,990 Y-ello. Happy Halloween. Boo. 121 00:07:41,728 --> 00:07:43,807 Rose? 122 00:07:43,831 --> 00:07:46,709 Rose - Cookie Rose? Sure, I got the cookies. Thank you very much. 123 00:07:46,733 --> 00:07:47,811 What? 124 00:07:47,835 --> 00:07:50,413 You're in love with me? 125 00:07:50,437 --> 00:07:52,549 You want me? 126 00:07:52,573 --> 00:07:55,952 It's a gag, Jill. It's not that funny. 127 00:07:55,976 --> 00:08:00,056 Of course you're not Jill. Oh, no. How silly of me. No, no. 128 00:08:00,080 --> 00:08:02,224 In that case, I love you, too. 129 00:08:02,248 --> 00:08:05,484 Yes. We should go some... Alone, alone. 130 00:08:07,253 --> 00:08:11,013 Jill won't know. Yeah, my wife, she's real slow. 131 00:08:11,191 --> 00:08:13,603 Excuse me? Yeah, Jill, yeah. 132 00:08:13,627 --> 00:08:16,005 Hi, Ji - Jill, you're not on the phone? 133 00:08:16,029 --> 00:08:18,775 And you call me slow? 134 00:08:18,799 --> 00:08:21,478 That means this is Rose, the woman that sent me the cookies. 135 00:08:21,502 --> 00:08:23,145 She says she wants me. 136 00:08:23,169 --> 00:08:26,015 Tell her she can have you. 137 00:08:26,039 --> 00:08:28,885 You tell her. You can have him. 138 00:08:28,909 --> 00:08:30,587 Hello? Hello? 139 00:08:30,611 --> 00:08:33,389 There is no one here, Tim. You are so full of it! 140 00:08:33,413 --> 00:08:35,592 Is a little head gonna pop out of here now? 141 00:08:35,616 --> 00:08:38,695 No. She was on the phone. 142 00:08:38,719 --> 00:08:40,830 How could she get our number? It's unlisted. 143 00:08:40,854 --> 00:08:43,399 How the heck do I know? But Rose was on the phone. 144 00:08:43,423 --> 00:08:46,202 Yeah, right. Look, Tim, I know how badly you want a fan. 145 00:08:46,226 --> 00:08:49,060 Just hang in there. One of these days, you'll get one. 146 00:08:56,837 --> 00:08:57,881 Hey, Wilson. 147 00:08:57,905 --> 00:09:00,438 Hi-dee-ho and boo, good neighbor. 148 00:09:02,108 --> 00:09:05,054 Hey, let me ask you a question. 149 00:09:05,078 --> 00:09:07,991 Let's say you wanted my phone number. How would you get it? 150 00:09:08,015 --> 00:09:10,059 I already have your phone number. 151 00:09:10,083 --> 00:09:12,495 I know. What if you didn't have it? 152 00:09:12,519 --> 00:09:14,631 I suppose I'd just ask you for it. What if you didn't know me? 153 00:09:14,655 --> 00:09:17,175 Then why would I want to call you? 154 00:09:18,759 --> 00:09:21,437 Boy, I wish I was friendly with some of the other neighbors around here. 155 00:09:21,461 --> 00:09:23,294 (laughs) 156 00:09:25,231 --> 00:09:27,610 What is troubling you, my little fence friend? 157 00:09:27,634 --> 00:09:29,646 All right. 158 00:09:29,670 --> 00:09:33,016 I got kind of an odd call by this woman who sent me a fan letter at work. 159 00:09:33,040 --> 00:09:35,018 My phone number's unlisted. 160 00:09:35,042 --> 00:09:37,186 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 161 00:09:37,210 --> 00:09:41,024 That is a concern. I hope you're not dealing with an obsessed fan. 162 00:09:41,048 --> 00:09:43,125 No, no, no, no, Tim. 163 00:09:43,149 --> 00:09:46,295 Sometimes they see somebody on TV, they start idolizing that person. 164 00:09:46,319 --> 00:09:48,820 Sometimes they even send them gifts. 165 00:09:51,758 --> 00:09:53,736 Like chocolate macadamia nut cookies? 166 00:09:53,760 --> 00:09:56,039 That's a good and tasty possibility. 167 00:09:56,063 --> 00:09:59,664 Though I'd be very cautious about eating anything that they send. 168 00:10:09,209 --> 00:10:12,689 Oh, Marie, it is going so well. 169 00:10:12,713 --> 00:10:16,626 This is gonna get Tim back for every Halloween prank he ever pulled on me. 170 00:10:16,650 --> 00:10:19,228 The severed thumb in my Jell-O. 171 00:10:19,252 --> 00:10:21,998 Yeah, the tarantula in my underwear drawer. 172 00:10:22,022 --> 00:10:24,067 Well, Wilson is in on it, too. 173 00:10:24,091 --> 00:10:26,992 Yeah, yeah. He's freaking him out even more. 174 00:10:36,336 --> 00:10:38,514 Tim, I wouldn't worry about it. 175 00:10:38,538 --> 00:10:42,284 If the cookies were poisoned, you'd feel the effects by now. 176 00:10:42,308 --> 00:10:47,724 I don't know. I got this burning-bile feeling in there now. 177 00:10:47,748 --> 00:10:49,492 You're gonna be fine. 178 00:10:49,516 --> 00:10:52,629 Listen, I'll talk to you later, Marie. 179 00:10:52,653 --> 00:10:53,863 I mean, I should say... 180 00:10:53,887 --> 00:10:55,865 (soft and seductive) Rose. 181 00:10:55,889 --> 00:10:59,068 (evil laugh) 182 00:10:59,092 --> 00:11:00,324 Yeah. Bye. 183 00:11:11,171 --> 00:11:12,537 (doorbell rings) 184 00:11:30,623 --> 00:11:32,301 Is that you, Rose? 185 00:11:32,325 --> 00:11:35,538 Hello. Nice to see you, too. 186 00:11:35,562 --> 00:11:37,674 Sorry. I thought you were some crazed wacko. 187 00:11:37,698 --> 00:11:40,309 Oh, I'm just your run-of-the-mill wacko. 188 00:11:40,333 --> 00:11:43,646 Tim, put the bat down. I'm so sorry, Marie. 189 00:11:43,670 --> 00:11:45,915 Remember that woman that sent him the cookies? 190 00:11:45,939 --> 00:11:48,718 He's convinced that she's obsessed with him. 191 00:11:48,742 --> 00:11:52,021 You want some coffee? Yeah, I'd love some. 192 00:11:52,045 --> 00:11:56,225 Wilson said sometimes obsessed fans will send you poisoned food. 193 00:11:56,249 --> 00:11:58,227 Ooh! That's true. 194 00:11:58,251 --> 00:12:00,362 Those cookies had a lot of butter in them. 195 00:12:00,386 --> 00:12:02,398 Butter's very high in cholesterol. 196 00:12:02,422 --> 00:12:05,334 She could be trying to kill you slowly. 197 00:12:05,358 --> 00:12:08,938 Tim, I got some jack-o'-lanterns in the car. Will you get 'em for me? 198 00:12:08,962 --> 00:12:10,439 You bet. Sure. 199 00:12:10,463 --> 00:12:14,343 Unless you are afraid that Rose is hiding in the backseat. 200 00:12:14,367 --> 00:12:16,913 (hisses) 201 00:12:16,937 --> 00:12:19,882 You want some cream or sugar? No, thanks. 202 00:12:19,906 --> 00:12:22,151 (door closes) He really looks nervous. 203 00:12:22,175 --> 00:12:24,754 Yeah, he's a total wreck. Isn't it great? 204 00:12:24,778 --> 00:12:26,989 It's the very best prank I've seen 205 00:12:27,013 --> 00:12:29,680 since we superglued Grandma to the toilet seat. 206 00:12:31,618 --> 00:12:32,661 You what? 207 00:12:32,685 --> 00:12:34,831 Hey, she wasn't my grandma. 208 00:12:34,855 --> 00:12:36,099 (laughs) 209 00:12:36,123 --> 00:12:38,768 Here he comes. 210 00:12:38,792 --> 00:12:41,470 Jill, I think you should take this Rose thing seriously. 211 00:12:41,494 --> 00:12:43,505 I'm in therapy, so I know for a fact 212 00:12:43,529 --> 00:12:45,541 there are a lot of nuts out there. 213 00:12:45,565 --> 00:12:49,145 But why would anyone be obsessed with Tim? 214 00:12:49,169 --> 00:12:51,881 Because I'm very obsessable. 215 00:12:51,905 --> 00:12:56,141 Oh, Tim. I'm married to you, and I barely think about you. 216 00:12:57,577 --> 00:12:59,989 You think this is real funny, don't you? 217 00:13:00,013 --> 00:13:02,725 There could be a woman out there fantasizing about me right now. 218 00:13:02,749 --> 00:13:06,295 What is she fantasizing, that you come over to her house late at night, 219 00:13:06,319 --> 00:13:09,220 bring some wine and blow up her garbage disposal? 220 00:13:12,492 --> 00:13:14,470 Jill, I don't think you should joke about this. 221 00:13:14,494 --> 00:13:16,505 These people can be dangerous. 222 00:13:16,529 --> 00:13:18,507 Do you really think so? 223 00:13:18,531 --> 00:13:20,643 I think Tim should watch his step. 224 00:13:20,667 --> 00:13:23,679 Yeah. Thanks. You're welcome. 225 00:13:23,703 --> 00:13:27,683 Well, maybe you're right. Tim, I think you should phone in sick today. 226 00:13:27,707 --> 00:13:32,521 No way. I will not live my life in fear. 227 00:13:32,545 --> 00:13:34,279 D-oh! 228 00:13:38,785 --> 00:13:40,763 That unkinked my colon. 229 00:13:40,787 --> 00:13:42,420 Get out of the way! 230 00:13:47,360 --> 00:13:49,272 Hey, Al. Tim? 231 00:13:49,296 --> 00:13:52,208 Did you notice whether there were any women in the audience today? 232 00:13:52,232 --> 00:13:54,977 I didn't notice, but there's always a few. Why? 233 00:13:55,001 --> 00:13:57,847 No reason. Hey, do me a favor. 234 00:13:57,871 --> 00:14:00,905 Would you go out there and see if any of them look... obsessed? 235 00:14:02,042 --> 00:14:04,320 Obsessed? 236 00:14:04,344 --> 00:14:09,525 Yeah. The same look you get when you're sitting in front of a plate of pancakes. 237 00:14:09,549 --> 00:14:12,829 And here they are, those two guys who are no fools when it comes to tools - 238 00:14:12,853 --> 00:14:14,997 Tim Taylor and Al Borland! 239 00:14:15,021 --> 00:14:16,866 Whoo! 240 00:14:16,890 --> 00:14:19,057 (applause and cheering) 241 00:14:20,894 --> 00:14:24,795 Thank you. Welcome to Tool Time. 242 00:14:33,506 --> 00:14:35,751 Golly, there's a lot of women in the audience today, Heidi. 243 00:14:35,775 --> 00:14:38,587 That's right, Tim. This afternoon, we're honored to have with us 244 00:14:38,611 --> 00:14:41,891 the Women's Sharpshooters Club of Detroit! 245 00:14:44,484 --> 00:14:47,585 Well, welcome, sharpshooters. 246 00:14:49,489 --> 00:14:51,467 I am Tim Taylor. This is Tool Time. 247 00:14:51,491 --> 00:14:54,325 You all know my assistant - Al "Bull's-Eye" Borland. 248 00:14:56,062 --> 00:14:58,407 You know, a lot of people don't know 249 00:14:58,431 --> 00:15:01,665 that Tool Time isn't just about home improvement. 250 00:15:03,003 --> 00:15:06,237 It's also about frisking people. 251 00:15:07,908 --> 00:15:10,452 Would you take the honors today, Al? 252 00:15:10,476 --> 00:15:13,289 I don't think so, Tim. 253 00:15:13,313 --> 00:15:16,959 Today, we're going to be talking about insulating windows. 254 00:15:16,983 --> 00:15:18,549 Yes, we are. 255 00:15:21,821 --> 00:15:24,200 Caulking, window insulation... 256 00:15:24,224 --> 00:15:28,037 And that's all the time we have. Have a safe drive home. 257 00:15:28,061 --> 00:15:31,007 Tim. Tim! Tim! 258 00:15:31,031 --> 00:15:32,942 Come in to the crowd. Get the crowd. 259 00:15:32,966 --> 00:15:36,412 I wanna see the whole audience. Focus. I gotta see the girls out here. 260 00:15:36,436 --> 00:15:40,983 Tim! We're not gonna talk about windows, are we? 261 00:15:41,007 --> 00:15:43,485 Why do we have projects? Why do we even have a show? 262 00:15:43,509 --> 00:15:45,487 I'm having a little difficulty... 263 00:15:45,511 --> 00:15:48,024 Tim, I found this. It was addressed to you. 264 00:15:48,048 --> 00:15:50,526 It's a rose. Get this outta here. 265 00:15:50,550 --> 00:15:53,296 Men and women sure react differently to getting flowers. 266 00:15:53,320 --> 00:15:56,565 You should at least read it. I don't wanna read it. 267 00:15:56,589 --> 00:16:00,769 "My dearest Tim, I'm in the front row today. 268 00:16:00,793 --> 00:16:05,041 Tonight, I'll be even closer when I'm at your Halloween party." 269 00:16:05,065 --> 00:16:07,310 Great. 270 00:16:07,334 --> 00:16:10,435 "Don't reject my affections, or you'll be sorry. Rose." 271 00:16:16,843 --> 00:16:22,291 Al, don't you think it's mean, what were doing to Tim? 272 00:16:22,315 --> 00:16:24,015 Yes, I do. 273 00:16:38,465 --> 00:16:39,508 Hi, Shirl. 274 00:16:39,532 --> 00:16:41,677 It's me - Al. 275 00:16:41,701 --> 00:16:43,434 Oh. 276 00:16:46,572 --> 00:16:47,805 Aah! 277 00:16:50,143 --> 00:16:53,344 (♪ spooky) 278 00:17:01,988 --> 00:17:04,822 (screaming) 279 00:17:17,670 --> 00:17:19,137 Excuse me. 280 00:17:23,476 --> 00:17:27,156 Hey, good to see you. Who is that? 281 00:17:27,180 --> 00:17:28,891 Nice party, Tim. Heidi. 282 00:17:28,915 --> 00:17:33,062 Spooky. Nice hair. Spooky. Uhh. 283 00:17:33,086 --> 00:17:36,298 Honey, what were you thinking about when you picked out these costumes? 284 00:17:36,322 --> 00:17:37,966 A widow and a corpse? 285 00:17:37,990 --> 00:17:40,169 By the time I got there, there wasn't much left. 286 00:17:40,193 --> 00:17:42,826 It was either a corpse or Bob Vila. 287 00:17:45,831 --> 00:17:48,477 What's the difference? 288 00:17:48,501 --> 00:17:52,214 Is it my imagination, or are we surrounded by death tonight? 289 00:17:52,238 --> 00:17:54,417 Death was a very hot costume this year. 290 00:17:54,441 --> 00:17:57,619 Black is very slimming. 291 00:17:57,643 --> 00:18:00,789 Why don't these people just get dressed up as licorice? 292 00:18:00,813 --> 00:18:02,458 Honey, will you relax? 293 00:18:02,482 --> 00:18:04,626 Nobody's gonna get by Al unless they're on the guest list. 294 00:18:04,650 --> 00:18:06,728 Oh, yeah, our crack security ape. 295 00:18:06,752 --> 00:18:09,454 (Tim) Al? Al. 296 00:18:14,827 --> 00:18:17,406 Hey! Hey! Banana breath! 297 00:18:17,430 --> 00:18:20,309 You let another fiend slip by. 298 00:18:20,333 --> 00:18:23,312 Oh, no, that's OK. That's just Reverend McDonald. 299 00:18:23,336 --> 00:18:24,616 Hi, Reverend. 300 00:18:26,005 --> 00:18:27,285 Boy, It's... 301 00:18:28,141 --> 00:18:30,119 it's hot in there. 302 00:18:30,143 --> 00:18:34,022 Put your mask back on. You're scaring all the kids. 303 00:18:34,046 --> 00:18:37,226 Just watch the door. Please? All right, I will. 304 00:18:37,250 --> 00:18:41,297 I'm gonna change that music. It's too spooky for Halloween. 305 00:18:41,321 --> 00:18:42,453 Aah! 306 00:18:44,056 --> 00:18:46,168 Hello. Hello. 307 00:18:46,192 --> 00:18:47,236 Hello. 308 00:18:47,260 --> 00:18:49,460 (all) Hello! 309 00:18:51,964 --> 00:18:54,743 Wait a minute. Why did your father dress you all alike? 310 00:18:54,767 --> 00:18:56,734 We all wanted to be Moe. 311 00:18:58,338 --> 00:19:00,304 Spread out, knuckleheads. 312 00:19:01,608 --> 00:19:03,486 Ow! 313 00:19:03,510 --> 00:19:07,123 Oh. Wise guys, eh? 314 00:19:07,147 --> 00:19:08,524 Ohh! Ohh! 315 00:19:08,548 --> 00:19:10,692 Ow! Ow! 316 00:19:10,716 --> 00:19:12,961 Ow! Ow! 317 00:19:12,985 --> 00:19:14,163 Ow! 318 00:19:14,187 --> 00:19:16,654 (all) Ow! 319 00:19:22,295 --> 00:19:25,073 Hey! Don't do that, Wilson. 320 00:19:25,097 --> 00:19:27,009 I'm sorry, Tim. 321 00:19:27,033 --> 00:19:29,833 I didn't mean to frighten you, but a lady asked me to give this to you. 322 00:19:32,505 --> 00:19:33,749 It's a rose. 323 00:19:33,773 --> 00:19:36,207 That was my first reaction. 324 00:19:39,579 --> 00:19:40,623 Where is she? 325 00:19:40,647 --> 00:19:42,991 She seems to have disappeared. 326 00:19:43,015 --> 00:19:46,895 A lady dressed all in red. Had an air of menace about her. 327 00:19:46,919 --> 00:19:48,152 Did she? 328 00:20:06,406 --> 00:20:07,406 Uhh. 329 00:20:14,614 --> 00:20:15,658 Oh, boy. 330 00:20:15,682 --> 00:20:19,783 (all) Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 331 00:20:22,589 --> 00:20:24,567 Excuse us for a minute. 332 00:20:24,591 --> 00:20:25,967 Rose is here. 333 00:20:25,991 --> 00:20:27,670 Rose, the obsessed fan? 334 00:20:27,694 --> 00:20:29,427 No, Rose Kennedy. 335 00:20:30,996 --> 00:20:33,075 Yes, Rose, the obsessed fan! Where is she? 336 00:20:33,099 --> 00:20:34,379 Right over there. 337 00:20:36,502 --> 00:20:39,948 This is so creepy. 338 00:20:39,972 --> 00:20:42,784 Maybe you should call the police. Maybe you're right. 339 00:20:42,808 --> 00:20:44,786 Wait, no! Don't do it down here. 340 00:20:44,810 --> 00:20:46,855 You'll scare the guests. Go upstairs. 341 00:20:46,879 --> 00:20:50,581 Promise me one thing. If anything happens to me, shoot the ape. 342 00:20:53,486 --> 00:20:54,585 Oww! 343 00:21:06,866 --> 00:21:10,579 Operator? What's the number for 911? 344 00:21:10,603 --> 00:21:11,647 Slow down. 345 00:21:11,671 --> 00:21:13,749 (knock on door) Jill? 346 00:21:13,773 --> 00:21:16,474 Guess again. It's Rose. 347 00:21:17,943 --> 00:21:20,356 I'll... be right there. 348 00:21:20,380 --> 00:21:22,991 I'm just going to fix my face. 349 00:21:23,015 --> 00:21:24,248 Eww. 350 00:21:30,055 --> 00:21:32,055 Come on in. Come on. 351 00:21:35,895 --> 00:21:37,773 Aah! Trick or treat! 352 00:21:37,797 --> 00:21:40,964 (whooping and laughter) 353 00:21:44,370 --> 00:21:46,448 You look beautiful! 354 00:21:46,472 --> 00:21:49,184 (Al) That was a great trick! 355 00:21:49,208 --> 00:21:54,044 The king of Halloween is dead. Long live the queen. 356 00:22:00,753 --> 00:22:02,953 (♪ romantic) 357 00:22:07,527 --> 00:22:09,237 What's all this stuff? 358 00:22:09,261 --> 00:22:12,981 I thought I'd put a little romance back in Halloween. 359 00:22:13,833 --> 00:22:18,314 I've always been attracted to dead, pasty-faced guys. 360 00:22:18,338 --> 00:22:20,416 Heh-heh-heh-heh. 361 00:22:20,440 --> 00:22:22,773 You better kiss me before rigor mortis sets in. 362 00:22:28,047 --> 00:22:30,426 Care to dance, my widow woman? 363 00:22:30,450 --> 00:22:33,351 I'd love to, Dead Astaire. 364 00:22:41,260 --> 00:22:43,004 Ah. 365 00:22:43,028 --> 00:22:45,273 Nice party. 366 00:22:45,297 --> 00:22:47,509 Spin me, Mr. Taylor. Spin me. 367 00:22:47,533 --> 00:22:49,211 You got it. 368 00:22:49,235 --> 00:22:51,547 Aah! 369 00:22:51,571 --> 00:22:54,015 The king is back! 370 00:22:54,039 --> 00:22:56,485 He's got one arm, but the king is back. 371 00:22:56,509 --> 00:22:57,541 Thank you. 372 00:23:02,214 --> 00:23:05,728 As you can see, with the Binford Light Oak stain, 373 00:23:05,752 --> 00:23:07,629 you will get a nice... 374 00:23:07,653 --> 00:23:09,665 honey-colored... 375 00:23:09,689 --> 00:23:10,809 finish. 376 00:23:12,057 --> 00:23:14,737 (laughter) 377 00:23:14,761 --> 00:23:16,605 With the Binford Light Oak stain, 378 00:23:16,629 --> 00:23:20,008 you'll get a nice honey-colored finish. 379 00:23:20,032 --> 00:23:22,811 That's right. When you're through with that, 380 00:23:22,835 --> 00:23:25,213 you'll want to put a light, little (gibberish) on top. 381 00:23:25,237 --> 00:23:26,882 (man) Oh... 382 00:23:26,906 --> 00:23:27,971 Oh, what? 382 00:23:28,305 --> 00:24:28,400 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d56e Help other users to choose the best subtitles