1 00:00:02,803 --> 00:00:04,614 It's also about male improvement. 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,616 So, continuing our male improvement series, 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,286 Al and I are gonna talk about men and their shoes. 4 00:00:09,310 --> 00:00:13,256 That's right. We'll be delving into shoe repair and shoe shining. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,680 Not to mention shoe trees. 6 00:00:18,619 --> 00:00:19,596 And shoehorns. 7 00:00:19,620 --> 00:00:22,888 (♪ horn) 8 00:00:24,225 --> 00:00:26,636 Anyway, here's a pair of wing tips over here 9 00:00:26,660 --> 00:00:28,638 that have certainly seen better days. 10 00:00:28,662 --> 00:00:31,174 Now, when you have a shoe this damaged, 11 00:00:31,198 --> 00:00:34,211 you wanna take it down to the original leather using rubbing alcohol. 12 00:00:34,235 --> 00:00:36,713 Then for the rough spots, use a little leather dye. 13 00:00:36,737 --> 00:00:39,249 Polish her up, you got a shoe as good as new. 14 00:00:39,273 --> 00:00:42,252 Remember, when you're using shoe polish, use a little bit of water. 15 00:00:42,276 --> 00:00:44,254 It'll make that shine really spectacular. That's right. 16 00:00:44,278 --> 00:00:47,224 Then you wanna buff it with a cloth diaper. 17 00:00:47,248 --> 00:00:49,848 Make sure you remove the baby first, though. 18 00:00:51,452 --> 00:00:54,164 This will give your shoe a sheen for sure. 19 00:00:54,188 --> 00:00:55,954 You don't shay. 20 00:00:59,126 --> 00:01:00,904 All right, now, Tim, 21 00:01:00,928 --> 00:01:03,973 what were to happen if we have a brand-new pair of shoes 22 00:01:03,997 --> 00:01:06,543 and the leather is hard and uncomfortable? 23 00:01:06,567 --> 00:01:08,545 Ooh, that could be a big problem 24 00:01:08,569 --> 00:01:10,850 if you had feet like Al's mom. 25 00:01:17,945 --> 00:01:19,956 Well, for shoes like this, 26 00:01:19,980 --> 00:01:24,428 my mother always used Binford's leather softener. 27 00:01:24,452 --> 00:01:28,465 But that turns your new hard shoes 28 00:01:28,489 --> 00:01:31,034 into the old soft shoe. Klaus? 29 00:01:31,058 --> 00:01:35,004 (♪ "The Old Soft Shoe") 30 00:01:35,028 --> 00:01:36,028 (hand smacks) 31 00:01:39,467 --> 00:01:40,599 (gong sounds) 32 00:01:46,173 --> 00:01:48,285 (boing) 33 00:01:48,309 --> 00:01:50,220 (nut cracks) 34 00:01:50,244 --> 00:01:52,989 (whistle slide) 35 00:01:53,013 --> 00:01:54,246 Ah. 36 00:01:56,984 --> 00:01:59,496 Thanks, but enough of that foolishness. 37 00:01:59,520 --> 00:02:02,499 Let's get on with the next part of the shoe repair. 38 00:02:02,523 --> 00:02:04,501 Tim, do you call that a soft shoe? 39 00:02:04,525 --> 00:02:06,503 It was a joke, Al. Anyway... Klaus? 40 00:02:06,527 --> 00:02:09,872 (♪ piano) 41 00:02:09,896 --> 00:02:12,742 Oh, Don? 42 00:02:12,766 --> 00:02:14,933 (♪ "The Old Soft Shoe") 43 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 44 00:03:48,295 --> 00:03:50,929 What do you think? Should we put the kids in the middle? 45 00:03:53,834 --> 00:03:55,812 All right, Randy, I'm ready to teach you 46 00:03:55,836 --> 00:03:57,847 the most important skill in hockey. 47 00:03:57,871 --> 00:04:01,284 Fighting. No, goaltending. 48 00:04:01,308 --> 00:04:03,286 Are you sure this is gonna help? 49 00:04:03,310 --> 00:04:05,589 Positive. It can't hurt. 50 00:04:05,613 --> 00:04:07,757 Last week you gave up 14 goals. 51 00:04:07,781 --> 00:04:08,891 15. 52 00:04:08,915 --> 00:04:12,895 No, 15 is what you got on your math test. 53 00:04:12,919 --> 00:04:14,897 Give it a rest, guys, OK? 54 00:04:14,921 --> 00:04:18,523 Now, this is the Tim Taylor authorized puck chucker. 55 00:04:20,261 --> 00:04:22,972 Move out of the way, please. Put your mask down. 56 00:04:22,996 --> 00:04:25,408 Remember what I taught you. 57 00:04:25,432 --> 00:04:28,600 This thing shoots at incredible speed. 58 00:04:35,142 --> 00:04:36,586 Whoa. 59 00:04:36,610 --> 00:04:40,257 That thing is incredible. 60 00:04:40,281 --> 00:04:42,392 Good thing he's wearing padding. 61 00:04:42,416 --> 00:04:45,395 (fake laugh) I gotta get the instruction book out. 62 00:04:45,419 --> 00:04:47,330 Once I get the instructions, 63 00:04:47,354 --> 00:04:50,800 we'll see how many pucks this hockey-puck chucker can chuck. 64 00:04:50,824 --> 00:04:54,693 If the puck chucker could chuck pucks. 65 00:04:55,929 --> 00:04:57,741 Shouldn't your dad be here? 66 00:04:57,765 --> 00:04:59,409 You know the colonel. 67 00:04:59,433 --> 00:05:01,745 If he says he'll be here at 1700 hours, 68 00:05:01,769 --> 00:05:03,747 he means 1700 hours sharp. 69 00:05:03,771 --> 00:05:06,816 1700 hours. What time is that again? 70 00:05:06,840 --> 00:05:10,887 5:00. I've been trying to teach you military time for 15 years. 71 00:05:10,911 --> 00:05:12,589 Now, listen to this. 72 00:05:12,613 --> 00:05:15,858 You subtract 12 if it's a double-digit number greater than 12. 73 00:05:15,882 --> 00:05:18,662 If it's a single-digit number, it's the actual time. 74 00:05:18,686 --> 00:05:21,364 If it's a double-digit number that's less than or equal to 12, 75 00:05:21,388 --> 00:05:23,032 that's also the actual time. 76 00:05:23,056 --> 00:05:27,103 Have you got that? Yeah. 77 00:05:27,127 --> 00:05:28,405 Hmm. 78 00:05:28,429 --> 00:05:31,874 I wish your mom was coming. At least she speaks civilian. 79 00:05:31,898 --> 00:05:34,577 Me too. She said she needed a break from Dad. 80 00:05:34,601 --> 00:05:36,579 She wants to have one week 81 00:05:36,603 --> 00:05:40,717 where she doesn't have to get up before dawn and raise the flag. 82 00:05:40,741 --> 00:05:43,953 (doorbell rings) Oh, he's here, he's here! 83 00:05:43,977 --> 00:05:47,156 (doorbell rings) All right! 84 00:05:47,180 --> 00:05:48,558 Hey, Dad. Daddy! 85 00:05:48,582 --> 00:05:50,794 Hello, sweetheart! 86 00:05:50,818 --> 00:05:53,162 How's my little girl? 87 00:05:53,186 --> 00:05:56,154 Great. I'm so happy to see you. 88 00:05:59,727 --> 00:06:02,739 Do you still live here? 89 00:06:02,763 --> 00:06:05,742 Colonel, good to see you. I see the Lincoln's running well. 90 00:06:05,766 --> 00:06:08,578 Oh, got me up here all the way from Texas. 91 00:06:08,602 --> 00:06:11,080 I tell you, '61 was a vintage year. 92 00:06:11,104 --> 00:06:13,983 You should've bought one the day they came out. 93 00:06:14,007 --> 00:06:17,854 I would've, sir, but I was six. 94 00:06:17,878 --> 00:06:20,289 That's no excuse. 95 00:06:20,313 --> 00:06:23,960 Hey, we're getting Tool Time on the satellite. 96 00:06:23,984 --> 00:06:25,161 That's what Nana told us. 97 00:06:25,185 --> 00:06:27,652 I don't watch it, but we get it. 98 00:06:29,022 --> 00:06:31,501 Just kidding. You know I love Tool Time. 99 00:06:31,525 --> 00:06:34,604 Would you like a drink? Water, straight from the tap. 100 00:06:34,628 --> 00:06:37,540 None of that hippy bottled stuff. 101 00:06:37,564 --> 00:06:41,478 Say, did you get the tickets to the guns and knives show? 102 00:06:41,502 --> 00:06:42,979 Guns and knives? 103 00:06:43,003 --> 00:06:46,383 I thought you wanted to see Guns 'N Roses. 104 00:06:46,407 --> 00:06:48,418 What? 105 00:06:48,442 --> 00:06:51,654 It's a joke. It's a joke. 106 00:06:51,678 --> 00:06:55,725 Ah, you're a great kidder. Let me put you up in Mark's room. 107 00:06:55,749 --> 00:06:57,927 There are the kids. (Mark) Grandpa! 108 00:06:57,951 --> 00:07:01,019 There's my troops! Attention! 109 00:07:03,290 --> 00:07:05,167 At ease. 110 00:07:05,191 --> 00:07:09,071 Ah, hair's getting a little long. 111 00:07:09,095 --> 00:07:11,541 Maybe later we'll all go for crew cuts. 112 00:07:11,565 --> 00:07:13,865 Yeah, right. 113 00:07:15,836 --> 00:07:19,081 What did you say? Um, nothing, sir. 114 00:07:19,105 --> 00:07:20,349 (laughs) 115 00:07:20,373 --> 00:07:22,519 Grandpa, what did you bring us? 116 00:07:22,543 --> 00:07:24,721 Hey, hey, come on, Mark. Where are your manners? 117 00:07:24,745 --> 00:07:26,723 Hey, what's a grandfather for? 118 00:07:26,747 --> 00:07:29,626 I got you guys a special treat. 119 00:07:29,650 --> 00:07:31,082 Shrapnel. 120 00:07:34,087 --> 00:07:37,366 Cool. Let's go show Jeremy. 121 00:07:37,390 --> 00:07:40,036 Hey, watch it with that stuff. It's sharp. You bet it's sharp. 122 00:07:40,060 --> 00:07:43,795 That shrapnel was removed from my... Forget where it was removed from. 123 00:07:45,933 --> 00:07:49,512 You gave the boys shrapnel? What did you give me? 124 00:07:49,536 --> 00:07:52,348 I gave you my daughter. 125 00:07:52,372 --> 00:07:54,584 Yeah, you're right, sir, 126 00:07:54,608 --> 00:07:57,576 but I'm kinda tired of playing with that gift. 127 00:08:05,352 --> 00:08:08,898 You know, Tim, about you always calling me "sir..." 128 00:08:08,922 --> 00:08:10,600 Yeah? 129 00:08:10,624 --> 00:08:12,769 I like it. 130 00:08:12,793 --> 00:08:15,371 No, actually I do have something for the both of you. 131 00:08:15,395 --> 00:08:16,940 His-and-her bazookas. 132 00:08:16,964 --> 00:08:18,942 Better. 133 00:08:18,966 --> 00:08:22,946 I wrote a book about my experiences in the military. 134 00:08:22,970 --> 00:08:26,115 I got a copy for each of you. Hefty. 135 00:08:26,139 --> 00:08:28,785 Dad, you wrote a book. This is great. 136 00:08:28,809 --> 00:08:32,121 If Schwarzkopf can do it, any bum can. 137 00:08:32,145 --> 00:08:36,125 You know, I thought, you know, since you work at the magazine, 138 00:08:36,149 --> 00:08:38,795 you could read it and if you like it, 139 00:08:38,819 --> 00:08:42,331 you might pass it along to some of your friends in publishing. 140 00:08:42,355 --> 00:08:45,368 Oh, Dad, I'm so excited. I can't wait to read it. 141 00:08:45,392 --> 00:08:48,638 And I can't wait to have you tell me what you thought of it. 142 00:08:48,662 --> 00:08:50,172 Now, what time's dinner? 143 00:08:50,196 --> 00:08:52,597 2300 hours, sir. 144 00:08:55,201 --> 00:08:57,514 That's 11pm. 145 00:08:57,538 --> 00:08:59,370 We eat late. 146 00:09:14,421 --> 00:09:17,767 Are you enjoying it? A lot of facts. 147 00:09:17,791 --> 00:09:21,004 Yeah, it's so detailed. Tremendous detail. 148 00:09:21,028 --> 00:09:23,773 And it's not flowery. Oh, no flowers here. 149 00:09:23,797 --> 00:09:27,744 No, just page after page of detail. 150 00:09:27,768 --> 00:09:31,280 Can't go wrong with details. 151 00:09:31,304 --> 00:09:34,817 It's boring, isn't it? 152 00:09:34,841 --> 00:09:36,808 It's mind-numbing. 153 00:09:39,179 --> 00:09:41,457 I thought this was gonna be more of a story, 154 00:09:41,481 --> 00:09:43,125 but there's nothing in there 155 00:09:43,149 --> 00:09:45,294 but tactics and military strategy. 156 00:09:45,318 --> 00:09:47,496 What are we going to tell him? 157 00:09:47,520 --> 00:09:51,200 Tell him the truth. Oh, sure. You know my dad. 158 00:09:51,224 --> 00:09:54,203 He hears bad news, he hits the roof, then he sulks, 159 00:09:54,227 --> 00:09:56,205 then he doesn't wanna talk about it anymore, 160 00:09:56,229 --> 00:09:58,908 and then the whole thing remains unresolved. 161 00:09:58,932 --> 00:10:03,345 He can take it. He's a tough guy. He gives shrapnel as gifts. 162 00:10:03,369 --> 00:10:06,348 No way. I cannot ever tell him. 163 00:10:06,372 --> 00:10:08,985 Why not? When I do something you don't like, 164 00:10:09,009 --> 00:10:11,542 you don't hold back on me. (laughing) 165 00:10:14,581 --> 00:10:17,660 I've held back lots of things from you, Tim. 166 00:10:17,684 --> 00:10:20,162 Back the truth trolley up here a little bit. 167 00:10:20,186 --> 00:10:22,565 What kind of things don't you let me know? 168 00:10:22,589 --> 00:10:25,534 Oh, where shall I start? 169 00:10:25,558 --> 00:10:27,770 With one. 170 00:10:27,794 --> 00:10:31,140 OK. You know that green suit you bought? 171 00:10:31,164 --> 00:10:35,411 That wasn't green. That was more of a pistachio. 172 00:10:35,435 --> 00:10:38,047 You said it was stunning. 173 00:10:38,071 --> 00:10:41,050 What was stunning was that you could walk into a store 174 00:10:41,074 --> 00:10:43,853 and actually walk out with that suit. 175 00:10:43,877 --> 00:10:45,855 We got the machine up and running. 176 00:10:45,879 --> 00:10:47,857 You're gonna operate it from back here. 177 00:10:47,881 --> 00:10:49,859 Remember what I told you. All right. 178 00:10:49,883 --> 00:10:51,861 I'll give you the pointers now. 179 00:10:51,885 --> 00:10:54,597 The most important thing about being a goalie... 180 00:10:54,621 --> 00:10:56,833 is that these things hurt! 181 00:10:56,857 --> 00:10:59,490 Sorry, Dad. 182 00:11:00,861 --> 00:11:05,130 A good goalie is always prepared, all right? 183 00:11:09,369 --> 00:11:12,048 Hey. Hey! Hey! 184 00:11:12,072 --> 00:11:16,119 I saw where you're aiming that thing. 185 00:11:16,143 --> 00:11:17,787 All right, stand in. 186 00:11:17,811 --> 00:11:20,422 Dad, I can't. We ran out of pucks. I need to reload. 187 00:11:20,446 --> 00:11:22,491 All right, reload. 188 00:11:22,515 --> 00:11:25,762 Dad, when is Grandpa getting up? 189 00:11:25,786 --> 00:11:31,768 Uh, let's see. He went to bed at 2300 hours. 190 00:11:31,792 --> 00:11:34,336 He wanted nine hours of sleep. 191 00:11:34,360 --> 00:11:36,505 That's 3200... 192 00:11:36,529 --> 00:11:38,374 minus 12. 193 00:11:38,398 --> 00:11:40,276 You add that up. 194 00:11:40,300 --> 00:11:41,678 Uh... 195 00:11:41,702 --> 00:11:43,802 20 o'clock. 196 00:11:47,741 --> 00:11:50,887 Remember, when Dad comes down and asks how we liked the book, 197 00:11:50,911 --> 00:11:53,056 we tell him that we loved it. 198 00:11:53,080 --> 00:11:56,392 If you wanna lie to your dad, that's your business. I don't wanna lie. 199 00:11:56,416 --> 00:11:59,350 That's just how we do things in my family. 200 00:12:00,787 --> 00:12:04,000 Would it make you feel better if I told him the truth? 201 00:12:04,024 --> 00:12:06,169 Oh, honey, that is so sweet. 202 00:12:06,193 --> 00:12:08,871 I should be the one to tell him, though. 203 00:12:08,895 --> 00:12:11,040 Great. 204 00:12:11,064 --> 00:12:12,709 But since I can't... 205 00:12:12,733 --> 00:12:13,843 Jill... Well... 206 00:12:13,867 --> 00:12:15,377 Jill, listen to me. 207 00:12:15,401 --> 00:12:17,714 Look, what if I get the ball rolling 208 00:12:17,738 --> 00:12:20,382 and you just jump in when you feel comfortable? 209 00:12:20,406 --> 00:12:22,384 That might work. Sure it will. 210 00:12:22,408 --> 00:12:25,688 I'll tell him how I feel about it, and then you just back me up. 211 00:12:25,712 --> 00:12:28,624 But you have to promise to be tactful. 212 00:12:28,648 --> 00:12:32,028 Have I ever been anything but tactful? 213 00:12:32,052 --> 00:12:33,696 Good morning. (Tim) Morning. 214 00:12:33,720 --> 00:12:35,364 Daddy, how'd you sleep? 215 00:12:35,388 --> 00:12:39,135 Oh, great. But I'm starting to grow out of Mark's bed. 216 00:12:39,159 --> 00:12:42,038 Coffee? Oh, I'd love some. 217 00:12:42,062 --> 00:12:46,442 So, did you read my book? I'll get the coffee. 218 00:12:46,466 --> 00:12:48,778 Yes. Yes, we did read the book. 219 00:12:48,802 --> 00:12:50,780 So what did you think of it, honey? 220 00:12:50,804 --> 00:12:53,382 Would you like eggs or waffles? 221 00:12:53,406 --> 00:12:55,184 Eggs. 222 00:12:55,208 --> 00:12:57,686 There's a lot of good stuff in there. 223 00:12:57,710 --> 00:13:00,779 Oh, yeah, a lot. 224 00:13:02,749 --> 00:13:05,150 It's a tad bit wordy. 225 00:13:06,319 --> 00:13:08,253 You know, in a good way. 226 00:13:10,190 --> 00:13:12,368 A writer's supposed to use words. 227 00:13:12,392 --> 00:13:14,270 What do you want - pictures? 228 00:13:14,294 --> 00:13:16,995 Could've helped it a little. 229 00:13:18,765 --> 00:13:20,743 What was so odd - you have a book, 230 00:13:20,767 --> 00:13:22,912 and there's no people in it. 231 00:13:22,936 --> 00:13:26,382 This is a book about policy and objectives and how to win a war. 232 00:13:26,406 --> 00:13:29,140 You don't wanna clutter that up with a lot of people. 233 00:13:33,546 --> 00:13:35,191 Good point. 234 00:13:35,215 --> 00:13:37,193 Writing a book about war, 235 00:13:37,217 --> 00:13:39,195 you don't wanna talk about people. 236 00:13:39,219 --> 00:13:41,530 What are you trying to tell me, Tim - 237 00:13:41,554 --> 00:13:44,200 that you had mixed feelings about my book? 238 00:13:44,224 --> 00:13:46,524 I wouldn't say that. 239 00:13:48,695 --> 00:13:50,673 You wouldn't know good literature 240 00:13:50,697 --> 00:13:52,897 if it bit you in the butt. 241 00:13:54,534 --> 00:13:57,513 Well, honey, I... I think I've gotten that ball rolling 242 00:13:57,537 --> 00:13:59,737 about as far as it's gonna go. 243 00:14:01,007 --> 00:14:02,985 Why don't you jump in 244 00:14:03,009 --> 00:14:05,487 and tell your dad what you thought of the book? 245 00:14:05,511 --> 00:14:07,089 Honey? Jill? 246 00:14:07,113 --> 00:14:09,881 Loved it. It's the best book I ever read. 247 00:14:22,896 --> 00:14:24,874 So, can I get you something else? 248 00:14:24,898 --> 00:14:27,210 Would you like a slice of coffeecake? 249 00:14:27,234 --> 00:14:30,568 Sure. Just use the knife you stuck in my back. 250 00:14:32,005 --> 00:14:33,983 Can't believe you sold me out. 251 00:14:34,007 --> 00:14:35,484 Tim, you're overreacting. 252 00:14:35,508 --> 00:14:37,987 What I know is that I tell the truth 253 00:14:38,011 --> 00:14:39,989 and I come out like the bad guy. 254 00:14:40,013 --> 00:14:42,646 How can you be so selfish? 255 00:14:45,051 --> 00:14:46,229 What? 256 00:14:46,253 --> 00:14:48,764 This whole thing is between me and my father, 257 00:14:48,788 --> 00:14:51,868 and all you care about is how you come off? What? 258 00:14:51,892 --> 00:14:55,637 I think you could be a little more supportive in a situation like this. 259 00:14:55,661 --> 00:14:57,940 Supportive about... Hey, hey, hey, hey, hey. 260 00:14:57,964 --> 00:15:00,109 I-I appreciate you defending me, 261 00:15:00,133 --> 00:15:02,544 but he's entitled to his opinion. 262 00:15:02,568 --> 00:15:05,381 Thank you. Even though we both know he's wrong. 263 00:15:05,405 --> 00:15:08,717 Let's face it, Tim, you have no taste. 264 00:15:08,741 --> 00:15:10,819 Tim has wonderful taste. 265 00:15:10,843 --> 00:15:13,722 Oh, yeah? Remember that green suit he wore 266 00:15:13,746 --> 00:15:15,858 to your sister's wedding? 267 00:15:15,882 --> 00:15:21,130 It wasn't green, it was avocado, almost melon. 268 00:15:21,154 --> 00:15:24,633 So, uh, when are you going to bring my book 269 00:15:24,657 --> 00:15:26,435 to your publisher? 270 00:15:26,459 --> 00:15:28,104 Well, you know, Dad, 271 00:15:28,128 --> 00:15:30,739 I think that, um, she's kinda busy right now. 272 00:15:30,763 --> 00:15:32,741 She's out of town, in fact. 273 00:15:32,765 --> 00:15:36,412 Well, who's the number two in command? We'll speak to him instead. 274 00:15:36,436 --> 00:15:38,814 Oh, Dad, he's not gonna want to talk to me. 275 00:15:38,838 --> 00:15:40,816 He doesn't even know I work there. 276 00:15:40,840 --> 00:15:44,220 Then this could be your opportunity to put yourself on the map. 277 00:15:44,244 --> 00:15:48,958 Dad, I couldn't... use you to further my career. 278 00:15:48,982 --> 00:15:51,827 Nonsense. 279 00:15:51,851 --> 00:15:55,298 Now, we'll go down there first thing tomorrow morning 280 00:15:55,322 --> 00:15:58,167 and show them my book. 281 00:15:58,191 --> 00:16:00,825 I can't do that. Why not? 282 00:16:03,363 --> 00:16:09,334 Because I wasn't totally honest with you before. 283 00:16:11,838 --> 00:16:15,451 Daddy, this is really hard for me to say, but... 284 00:16:15,475 --> 00:16:18,921 the book is... is just really not very good. 285 00:16:18,945 --> 00:16:22,358 Then why'd you say you loved it? That's what you wanted to hear. 286 00:16:22,382 --> 00:16:24,693 Don't tell me what I wanted to hear. I want to hear the truth! 287 00:16:24,717 --> 00:16:26,795 Well, I'm telling it to you now. 288 00:16:26,819 --> 00:16:29,798 Fine! You didn't like the book. 289 00:16:29,822 --> 00:16:34,736 I'm gonna get the boys. We'll be back at 1300 hours. 290 00:16:34,760 --> 00:16:36,505 What time is that? 291 00:16:36,529 --> 00:16:39,608 It's 1:00! 292 00:16:39,632 --> 00:16:42,678 Why is that so difficult for you to understand? 293 00:16:42,702 --> 00:16:45,942 Every private in the army gets it by the end of the first day! 294 00:16:47,607 --> 00:16:50,086 Daddy, I'm really sorry that I upset you, but... 295 00:16:50,110 --> 00:16:53,910 I'm not upset! If I were upset I'd be yelling! 296 00:16:56,816 --> 00:17:00,684 I remember now. The salesman said that suit was a loden heather. 297 00:17:19,906 --> 00:17:23,474 (snoring) 298 00:17:25,545 --> 00:17:27,065 Wilson? Huh? 299 00:17:29,715 --> 00:17:30,826 (clears throat) 300 00:17:30,850 --> 00:17:34,196 Hi-de-ho, neighborette. 301 00:17:34,220 --> 00:17:36,098 What are you doing? 302 00:17:36,122 --> 00:17:39,101 Well, I'm just trying to read this extremely lengthy tome 303 00:17:39,125 --> 00:17:41,103 that your father gave me. 304 00:17:41,127 --> 00:17:43,272 Why are you doing it out here? It's freezing cold. 305 00:17:43,296 --> 00:17:47,776 Well, I tried reading inside, but I kept falling asleep. 306 00:17:47,800 --> 00:17:52,148 Tim and I tried to talk to him about it today, but he just got real upset. 307 00:17:52,172 --> 00:17:55,017 There are those people that don't respond well to criticism. 308 00:17:55,041 --> 00:17:57,386 Yeah, and some of 'em yell. Mm. 309 00:17:57,410 --> 00:17:59,988 You remember that movie Old Yeller? Mm-hmm. 310 00:18:00,012 --> 00:18:02,980 When it came out, we thought it was about Daddy. 311 00:18:04,584 --> 00:18:07,063 That must have been difficult to grow up with. 312 00:18:07,087 --> 00:18:08,564 Yeah, it was. 313 00:18:08,588 --> 00:18:10,699 That's why we had this house policy 314 00:18:10,723 --> 00:18:12,501 never to upset him. 315 00:18:12,525 --> 00:18:16,038 I always tried to follow that rule, but today I couldn't. 316 00:18:16,062 --> 00:18:18,474 So, you're feeling that telling him the truth 317 00:18:18,498 --> 00:18:19,975 was a mistake? 318 00:18:19,999 --> 00:18:23,512 I've always really adored my father. 319 00:18:23,536 --> 00:18:25,847 You know, I don't wanna do anything 320 00:18:25,871 --> 00:18:27,849 to hurt that relationship. 321 00:18:27,873 --> 00:18:31,409 You mean the relationship where you don't tell him the truth? 322 00:18:32,812 --> 00:18:35,124 Yeah, that would be the one. 323 00:18:35,148 --> 00:18:36,658 I don't know. 324 00:18:36,682 --> 00:18:39,328 I mean, look what happened when I told him the truth. 325 00:18:39,352 --> 00:18:41,830 Maybe I should have just kept my mouth shut. 326 00:18:41,854 --> 00:18:45,334 Well, George Bernard Shaw wouldn't have thought so. 327 00:18:45,358 --> 00:18:47,836 He said we must not stay as we are, 328 00:18:47,860 --> 00:18:50,606 doing always what was done last time, 329 00:18:50,630 --> 00:18:54,110 or we shall stick in the mud. 330 00:18:54,134 --> 00:18:57,968 Well, I'm stuck in something deep here, Wilson, but it ain't mud. 331 00:19:00,607 --> 00:19:03,919 So, I'm standing there in Korea 332 00:19:03,943 --> 00:19:06,722 right on the 38th parallel, 333 00:19:06,746 --> 00:19:09,358 when who taps me on the shoulder? 334 00:19:09,382 --> 00:19:12,328 General Douglas MacArthur. 335 00:19:12,352 --> 00:19:15,097 Who? 336 00:19:15,121 --> 00:19:18,400 Your father never told you about General MacArthur? 337 00:19:18,424 --> 00:19:21,225 No, but he told me about General Motors. 338 00:19:22,662 --> 00:19:24,706 Well, this guy was even bigger. 339 00:19:24,730 --> 00:19:27,309 So we're standing there, 340 00:19:27,333 --> 00:19:29,911 and what do you think he hands me? 341 00:19:29,935 --> 00:19:32,515 An apple? A grenade. 342 00:19:32,539 --> 00:19:35,451 You know how to throw one of these things, son? 343 00:19:35,475 --> 00:19:37,453 You grip it in your right hand, 344 00:19:37,477 --> 00:19:40,322 you pull the pin with your teeth 345 00:19:40,346 --> 00:19:42,391 and you let it fly. 346 00:19:42,415 --> 00:19:45,494 No throwing grenades in the house, Mark. 347 00:19:45,518 --> 00:19:47,829 How'd you know what it was? 348 00:19:47,853 --> 00:19:51,733 You kidding? I grew up with fruit ammunition. 349 00:19:51,757 --> 00:19:53,935 Honey, um, would you go upstairs? 350 00:19:53,959 --> 00:19:56,079 I wanna talk to Grandpa. OK. 351 00:19:59,299 --> 00:20:01,577 Can I talk to you for a minute, Dad? 352 00:20:01,601 --> 00:20:04,012 About what? And don't say the book. 353 00:20:04,036 --> 00:20:07,216 I wish you wouldn't take my criticism personally. 354 00:20:07,240 --> 00:20:09,840 I said I don't wanna talk about the book. Well, I do. 355 00:20:12,945 --> 00:20:14,923 Where do you get off criticizing me 356 00:20:14,947 --> 00:20:16,492 in the first place? 357 00:20:16,516 --> 00:20:18,494 What do you know about the military? 358 00:20:18,518 --> 00:20:20,996 You see, this is why I didn't wanna tell you. 359 00:20:21,020 --> 00:20:23,065 I knew you would overreact. You always do. 360 00:20:23,089 --> 00:20:25,568 That's why nobody can ever tell you anything. What are you talking about? 361 00:20:25,592 --> 00:20:27,159 When we were growing up, we weren't allowed 362 00:20:27,183 --> 00:20:28,737 to tell you anything that might upset you. 363 00:20:28,761 --> 00:20:32,974 Oh, really? Then why the hell was I upset so much? 364 00:20:32,998 --> 00:20:37,713 Dad, you didn't know half of what was going on in that house. 365 00:20:37,737 --> 00:20:39,715 I knew everything. Oh, you did, did you? 366 00:20:39,739 --> 00:20:42,384 OK, did you know that when I was in high school 367 00:20:42,408 --> 00:20:45,053 when I said I was going on that all-girl ski weekend, 368 00:20:45,077 --> 00:20:47,956 I really went to a peace march in Washington with Tommy Burnett? 369 00:20:47,980 --> 00:20:50,593 Tommy the commie? 370 00:20:50,617 --> 00:20:52,428 I don't wanna know it. 371 00:20:52,452 --> 00:20:54,763 You see? You wanna be kept in the dark. 372 00:20:54,787 --> 00:20:56,765 Some things are better left unsaid. 373 00:20:56,789 --> 00:20:59,768 Maybe for you, 'cause then you could have the same order at home 374 00:20:59,792 --> 00:21:02,605 that you had at the base, but we're not your soldiers. 375 00:21:02,629 --> 00:21:04,607 Damn right. My soldiers were under control. 376 00:21:04,631 --> 00:21:07,610 Then I'd come home to your mother and you five girls, 377 00:21:07,634 --> 00:21:10,968 and I never knew what the hell was going on! 378 00:21:17,910 --> 00:21:20,389 Dad... 379 00:21:20,413 --> 00:21:23,191 I love you so much, 380 00:21:23,215 --> 00:21:27,963 and there were a million times that I needed to talk to you, 381 00:21:27,987 --> 00:21:31,199 but I felt like I couldn't. 382 00:21:31,223 --> 00:21:34,970 I always thought I was pretty easy to talk to. 383 00:21:34,994 --> 00:21:37,306 Well, you're not. 384 00:21:37,330 --> 00:21:40,276 Well, we're talking now. 385 00:21:40,300 --> 00:21:42,300 Yeah. 386 00:21:48,508 --> 00:21:52,521 Look, honey, I'm sorry I chewed your head off 387 00:21:52,545 --> 00:21:55,223 about the book. 388 00:21:55,247 --> 00:21:58,327 I'm sorry I didn't like the book, 389 00:21:58,351 --> 00:22:02,052 but I'm glad that I had the guts to tell you the truth. 390 00:22:11,030 --> 00:22:14,532 If you look at it in this light, it's more of a lima bean, isn't it? 391 00:22:19,004 --> 00:22:22,184 Hi. Hey, what are you doing? 392 00:22:22,208 --> 00:22:24,186 This thing's too easy for Randy, 393 00:22:24,210 --> 00:22:26,188 so I tweaked it up a little bit. 394 00:22:26,212 --> 00:22:30,492 Oh... I hate when you say that word "tweak." 395 00:22:30,516 --> 00:22:32,894 It makes my hackles go up. 396 00:22:32,918 --> 00:22:35,753 I love when your hackles go up. 397 00:22:37,357 --> 00:22:39,067 Where's your dad? 398 00:22:39,091 --> 00:22:42,037 It's 20 degrees outside, and he's out there futzing with the Lincoln. 399 00:22:42,061 --> 00:22:45,907 Watch how hard this thing hits the net now. 400 00:22:45,931 --> 00:22:52,180 Randy's gonna be a great goalie. Watch the top-left corner. 401 00:22:52,204 --> 00:22:53,982 (glass shatters) 402 00:22:54,006 --> 00:22:56,240 (colonel) My car! 403 00:22:58,711 --> 00:23:00,644 It was Jill! 404 00:23:03,115 --> 00:23:05,927 Fine. You didn't like the book. 405 00:23:05,951 --> 00:23:08,930 I'll go pick up the boys. We'll be back at 13 hours. 406 00:23:08,954 --> 00:23:10,888 1300 hours! 406 00:23:11,305 --> 00:24:11,793 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org