1 00:00:01,135 --> 00:00:02,679 All right. 2 00:00:02,703 --> 00:00:05,682 I'm gonna show you how to do a reversal from the down position. 3 00:00:05,706 --> 00:00:08,251 I'm gonna pin you in about three seconds. 4 00:00:08,275 --> 00:00:12,356 That's real fair, Dad. You weigh like a ton more than me. 5 00:00:12,380 --> 00:00:16,426 A ton? OK, if that's not fair, why don't I just take on all three of you? 6 00:00:16,450 --> 00:00:17,749 All right! 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,121 Come on, you bunch of little girls. 8 00:00:24,992 --> 00:00:27,804 1, 2, 3! You're pinned! You lose! 9 00:00:27,828 --> 00:00:29,806 Yeah, but... 10 00:00:29,830 --> 00:00:33,443 not the second round! No! 11 00:00:33,467 --> 00:00:37,514 Dad, it smells under here! Seriously! 12 00:00:37,538 --> 00:00:40,072 It's the Tim Taylor half-smelly-nelson! 13 00:00:41,608 --> 00:00:44,621 Yeah, Dad. Your pits are the pits! 14 00:00:44,645 --> 00:00:48,713 Hi, guys. I see he's got you in that half-smelly-nelson. 15 00:00:50,051 --> 00:00:52,429 How'd you know? 16 00:00:52,453 --> 00:00:55,265 He perfected it on me. 17 00:00:55,289 --> 00:00:57,534 Boys, aren't you supposed to be doing homework? 18 00:00:57,558 --> 00:01:00,170 I was until Dad called us down to wrestle. 19 00:01:00,194 --> 00:01:02,172 Tim... 20 00:01:02,196 --> 00:01:05,108 You won't wrestle with me anymore, iguana woman. Come on. 21 00:01:05,132 --> 00:01:07,411 Hey, just put the groceries away, ape man. 22 00:01:07,435 --> 00:01:09,068 (grunts) 23 00:01:12,706 --> 00:01:14,918 Bite-size pretzels... 24 00:01:14,942 --> 00:01:18,655 bite-size quiche. Darling. 25 00:01:18,679 --> 00:01:21,658 Bite-size pizza. Who's coming over, the Bite-size family? 26 00:01:21,682 --> 00:01:26,329 I told you, I'm giving a baby shower for Linda from work. 27 00:01:26,353 --> 00:01:28,398 Linda. Her husband's the crook? 28 00:01:28,422 --> 00:01:31,334 He's not a crook. He's a cook. 29 00:01:31,358 --> 00:01:33,537 We went to his restaurant. 30 00:01:33,561 --> 00:01:36,373 That's right. I paid the bill. He's a crook. 31 00:01:36,397 --> 00:01:38,442 Anyway, it's at 2:00 on Saturday, 32 00:01:38,466 --> 00:01:41,278 and a lot of people from work are gonna be there. 33 00:01:41,302 --> 00:01:43,980 You mean a lot of people people or a lot of women people? 34 00:01:44,004 --> 00:01:46,149 Women people. 35 00:01:46,173 --> 00:01:49,253 They're just like men people, only they have longer hair, and they're smarter. 36 00:01:50,877 --> 00:01:52,855 Bunch of women at a baby shower, 37 00:01:52,879 --> 00:01:58,095 yakking about stretch marks, bloating, labor pains... 38 00:01:58,119 --> 00:02:02,665 I wanna discuss labor pains, I'll talk to a union man. 39 00:02:02,689 --> 00:02:04,801 Oh, come on. It'll be fun. 40 00:02:04,825 --> 00:02:07,704 Why don't you pop your head in and say hi for a second? 41 00:02:07,728 --> 00:02:10,440 I really want you to meet my women friends from work. 42 00:02:10,464 --> 00:02:12,509 Can't this Saturday. Why not? 43 00:02:12,533 --> 00:02:15,712 I'm busy on Saturday. We're doing that Tool Time till 2:00. 44 00:02:15,736 --> 00:02:18,148 And I told the boys I'd rush back here 45 00:02:18,172 --> 00:02:20,150 and take them to the demolition derby at four. 46 00:02:20,174 --> 00:02:22,319 Well, there's two hours in between there. 47 00:02:22,343 --> 00:02:23,720 Well, then I go upstairs. 48 00:02:23,744 --> 00:02:25,955 To do what? 49 00:02:25,979 --> 00:02:27,712 Upstairs stuff. 50 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51 00:03:38,319 --> 00:03:40,885 What do you think? Could we put the kids in the middle? 52 00:03:43,457 --> 00:03:45,802 Does everybody know what time it is? 53 00:03:45,826 --> 00:03:47,737 (all) Tool Time! 54 00:03:47,761 --> 00:03:49,772 That's right. Binford Tools is proud to present 55 00:03:49,796 --> 00:03:51,730 Tim "The Tool Man" Taylor. 56 00:03:55,302 --> 00:03:57,581 Thank you, everybody, and welcome to Tool Time. 57 00:03:57,605 --> 00:03:59,982 I'm Tim "The Tool Man" Taylor. 58 00:04:00,006 --> 00:04:03,553 Thank you, Heidi. Poor little Al's out sick today. 59 00:04:03,577 --> 00:04:05,922 But don't have a flannel meltdown. 60 00:04:05,946 --> 00:04:09,715 He's gonna be helping us out by phone. Heidi, my Al phone, please. 61 00:04:12,919 --> 00:04:15,298 Here you go, Tim. Thank you, Heidi. 62 00:04:15,322 --> 00:04:18,968 He's looking pretty sprightly, isn't he? 63 00:04:18,992 --> 00:04:22,138 Al, you there? Ahchoo! 64 00:04:22,162 --> 00:04:25,575 Use a tissue, fella. Come on! 65 00:04:25,599 --> 00:04:28,600 I would like the audience to know that I used a hanky. 66 00:04:31,538 --> 00:04:34,217 This is the first time you've been out sick, isn't it? 67 00:04:34,241 --> 00:04:35,719 Which is amazing, 68 00:04:35,743 --> 00:04:39,322 considering all the injuries you've inflicted on me. 69 00:04:39,346 --> 00:04:41,280 Put your hand down, Tim. 70 00:04:43,083 --> 00:04:45,795 Anyway, today we continue our week-long salute... 71 00:04:45,819 --> 00:04:48,398 (drain gurgling) 72 00:04:48,422 --> 00:04:51,000 to plumbing. 73 00:04:51,024 --> 00:04:53,670 And joining us today is master plumber Felix Myman. 74 00:04:53,694 --> 00:04:56,060 Let's give him a big Tool Time welcome. 75 00:05:00,401 --> 00:05:03,112 Good to have you aboard, Felix. Nice to be here, Tim. 76 00:05:03,136 --> 00:05:05,515 Felix and I go way back, right? 77 00:05:05,539 --> 00:05:10,186 That's right. I've been to your house for all of your plumbing disasters. 78 00:05:10,210 --> 00:05:13,590 The water heater, the dishwasher, Jill's bathtub... 79 00:05:13,614 --> 00:05:15,191 I think we get the point. 80 00:05:15,215 --> 00:05:18,784 Anyway, we'll try to get... (Al snorts and snickers) 81 00:05:25,326 --> 00:05:27,270 Being a master plumber, 82 00:05:27,294 --> 00:05:30,006 Felix is experienced with all sorts of bathroom problems - 83 00:05:30,030 --> 00:05:32,008 sinks, showers... 84 00:05:32,032 --> 00:05:34,544 Speaking of showers, what do you think of baby showers? 85 00:05:34,568 --> 00:05:38,348 I'm against them. I think babies should take baths. 86 00:05:38,372 --> 00:05:40,450 No, it's a different sort of shower. 87 00:05:40,474 --> 00:05:42,519 It's like when women get together 88 00:05:42,543 --> 00:05:45,622 and yap about what to do when their water breaks. 89 00:05:45,646 --> 00:05:47,724 With any kind of water breakage, 90 00:05:47,748 --> 00:05:50,515 you wanna call a licensed plumber. 91 00:05:59,192 --> 00:06:02,439 The first segment of our plumbing show will start in the bathroom, 92 00:06:02,463 --> 00:06:04,808 where all the action takes place, right on the throne. 93 00:06:04,832 --> 00:06:08,352 We're talking about a sweaty toilet. Heidi, my sweaty toilet, please. 94 00:06:11,037 --> 00:06:13,015 Here you are, Tim. Thank you, Heidi. 95 00:06:13,039 --> 00:06:14,083 You're welcome. 96 00:06:14,107 --> 00:06:16,686 Now, what is a sweaty toilet? 97 00:06:16,710 --> 00:06:19,823 Is it a toilet that's just overstressed from too many seat-ups? 98 00:06:19,847 --> 00:06:23,360 Oh! Oh! Oh! 99 00:06:23,384 --> 00:06:24,949 I don't think so, Tim. 100 00:06:26,453 --> 00:06:28,431 Actually, Tim, this problem occurs 101 00:06:28,455 --> 00:06:31,000 when the cold water in the tank cools the porcelain, 102 00:06:31,024 --> 00:06:33,903 and the warm, moist air condenses on the sides. 103 00:06:33,927 --> 00:06:36,038 Well said, Felix. 104 00:06:36,062 --> 00:06:38,274 I'm glad there's somebody there who knows what he's talking about. 105 00:06:38,298 --> 00:06:40,810 I'm usually the one that has to step in and tell Tim... 106 00:06:40,834 --> 00:06:42,812 Talk to you later, Al. 107 00:06:42,836 --> 00:06:45,348 (dial tone) 108 00:06:45,372 --> 00:06:47,851 OK, Felix. What do we do about a sweaty toilet? 109 00:06:47,875 --> 00:06:51,287 You can install a tempering valve to mix the hot and cold water 110 00:06:51,311 --> 00:06:53,256 before it enters the tank. 111 00:06:53,280 --> 00:06:55,458 But that's for professional installation only. 112 00:06:55,482 --> 00:06:57,794 For that, hire a licensed plumber like Felix. 113 00:06:57,818 --> 00:06:59,462 For the do-it-yourselfer, 114 00:06:59,486 --> 00:07:03,600 you can just cement foam liners inside the tank. 115 00:07:03,624 --> 00:07:06,403 You'll wanna drain the water from the tank first 116 00:07:06,427 --> 00:07:09,005 and use an epoxy resin cement, 117 00:07:09,029 --> 00:07:11,441 which will take a couple of hours to dry. 118 00:07:11,465 --> 00:07:14,699 Yeah, but, Felix, when you gotta go, you got to go. 119 00:07:15,936 --> 00:07:17,614 That's why I recommend 120 00:07:17,638 --> 00:07:20,683 Binford's ultra-fast-drying urethane adhesive. 121 00:07:20,707 --> 00:07:22,752 I'm not sure you wanna use that kind of glue. 122 00:07:22,776 --> 00:07:27,123 I know what I'm doing here, OK? Just wait till it's tacky... 123 00:07:27,147 --> 00:07:30,693 Tim, I'd be careful. That's instant glue you're using. 124 00:07:30,717 --> 00:07:34,898 It's not like instant instant. 125 00:07:34,922 --> 00:07:36,822 (phone ringing) 126 00:07:41,027 --> 00:07:43,862 Would you get that for me? Oh, sure. 127 00:07:45,699 --> 00:07:48,077 Hello? Oh, hi, Al. 128 00:07:48,101 --> 00:07:49,679 What does he want? 129 00:07:49,703 --> 00:07:53,404 He wants to know if you've got your hands glued to the toilet yet. 130 00:07:56,142 --> 00:07:57,542 Come on! 131 00:08:00,380 --> 00:08:05,862 (all) Aw! 132 00:08:05,886 --> 00:08:09,365 I love these bootees. They're darling. 133 00:08:09,389 --> 00:08:12,969 OK. Anybody ready for cake? (all) Ohh! 134 00:08:12,993 --> 00:08:14,537 I'll help you. 135 00:08:14,561 --> 00:08:17,941 OK. Hi, sweetie. When did you get home? I'm not home. 136 00:08:17,965 --> 00:08:20,142 Jill, is that your husband? 137 00:08:20,166 --> 00:08:23,980 Tell 'em I'm your Latin lover Miguel, and I don't speak English. 138 00:08:24,004 --> 00:08:28,317 Yes, it is my husband. Come and say hi. 139 00:08:28,341 --> 00:08:29,652 IHola! 140 00:08:29,676 --> 00:08:33,990 Come and say hi and don't act stupid. 141 00:08:34,014 --> 00:08:35,959 This is my husband Tim. 142 00:08:35,983 --> 00:08:37,927 (all) Hi. Hi, everybody. Welcome to our house. 143 00:08:37,951 --> 00:08:40,563 Um... Shower power! 144 00:08:40,587 --> 00:08:44,567 So, I finally get to meet "The Tool Man." Yeah. 145 00:08:44,591 --> 00:08:47,169 You know, I watch your show all the time. Really? 146 00:08:47,193 --> 00:08:48,437 Yeah. Who are you? 147 00:08:48,461 --> 00:08:52,108 Nora. I loved the one on squeaky floors. 148 00:08:52,132 --> 00:08:54,611 "A squeak, a creak or a... Ohhh!" 149 00:08:54,635 --> 00:08:56,613 A lot of people liked that show. 150 00:08:56,637 --> 00:08:59,037 Yeah. Two letters have already poured in. 151 00:09:01,909 --> 00:09:03,953 Jill, I hope you don't mind me saying this, 152 00:09:03,977 --> 00:09:06,455 but I think Tim is even more handsome in person 153 00:09:06,479 --> 00:09:08,525 than he is on television. 154 00:09:08,549 --> 00:09:11,794 Well... Excuse me. I don't mind. 155 00:09:11,818 --> 00:09:13,295 You are...? Eve. 156 00:09:13,319 --> 00:09:16,454 Can I get you a cold drink, some dip or a condominium? 157 00:09:18,425 --> 00:09:21,203 And - I'm just taking a shot - you must be the guest of honor. 158 00:09:21,227 --> 00:09:24,106 Hi. I'm Linda. Can you join us, Tim? 159 00:09:24,130 --> 00:09:28,011 Oh... I'm not a big baby-shower guy. I'm a big baby guy. 160 00:09:28,035 --> 00:09:30,947 Oh. I hope my husband turns out to be a big baby guy. 161 00:09:30,971 --> 00:09:33,115 He's really nervous right now. 162 00:09:33,139 --> 00:09:34,617 Here. I'll take these. Thank you. 163 00:09:34,641 --> 00:09:36,653 Guys are generally nervous about babies. 164 00:09:36,677 --> 00:09:39,288 You women do all the work, and then we have to sit back and think, 165 00:09:39,312 --> 00:09:42,291 "Will I be a good father to him? Will he relate to me?" 166 00:09:42,315 --> 00:09:45,161 Or even worse, what if he turns out to be a she? 167 00:09:45,185 --> 00:09:47,897 Then I have to protect she from all the he's. 168 00:09:47,921 --> 00:09:52,201 You sound like you've given this a lot of thought. 169 00:09:52,225 --> 00:09:56,573 We had three boys. They were babies once, and they were really cool babies. 170 00:09:56,597 --> 00:09:58,775 I think men have a lot in common with babies. 171 00:09:58,799 --> 00:10:02,045 We both get real cranky if we don't get fed on time. 172 00:10:02,069 --> 00:10:04,180 We like to take naps in the afternoon. 173 00:10:04,204 --> 00:10:07,572 And I don't know a guy in the world that doesn't like a good game of peek-a-boo. 174 00:10:10,043 --> 00:10:13,690 (women) Ohh! 175 00:10:13,714 --> 00:10:15,725 This is a lot of fun. I wish I could stay around. 176 00:10:15,749 --> 00:10:18,917 Have a nice shower and have fun here. Bye. 177 00:10:20,053 --> 00:10:21,631 What a doll. 178 00:10:21,655 --> 00:10:24,166 Jill, you are so lucky. 179 00:10:24,190 --> 00:10:27,403 That is exactly the kind of man I've been looking for. 180 00:10:27,427 --> 00:10:29,138 He is fabulous. 181 00:10:29,162 --> 00:10:31,997 He is fabulous. Who was that? 182 00:10:34,601 --> 00:10:36,946 This was a great shower, Jill. Thank you so much. 183 00:10:36,970 --> 00:10:39,682 You're welcome. Here, I'll do that. 184 00:10:39,706 --> 00:10:43,452 I've put all your gifts in the trunk. Where'd you get that bib with the trough? 185 00:10:43,476 --> 00:10:45,454 It'd be perfect for ball games. 186 00:10:45,478 --> 00:10:49,025 "That last beer was a little too much for me." 187 00:10:49,049 --> 00:10:51,327 I'm gonna take the boys on an educational trip. 188 00:10:51,351 --> 00:10:52,762 Museum? Library? 189 00:10:52,786 --> 00:10:56,432 Actually, demolition derby. Vroom-bam! 190 00:10:56,456 --> 00:10:59,168 He is so funny. You must laugh all the time. 191 00:10:59,192 --> 00:11:01,059 All the time. 192 00:11:02,929 --> 00:11:04,941 Thanks again. You be well. 193 00:11:04,965 --> 00:11:06,575 Bye. Bye-bye. 194 00:11:06,599 --> 00:11:10,913 Here you go, here you go. 195 00:11:10,937 --> 00:11:14,350 Thanks, Mom. Bye-bye. Goodbye. Goodbye. Goodbye. 196 00:11:14,374 --> 00:11:16,352 Yes! See you later, honey. 197 00:11:16,376 --> 00:11:18,788 You! Wait. 198 00:11:18,812 --> 00:11:19,989 What? 199 00:11:20,013 --> 00:11:22,224 You were incredible at that shower. 200 00:11:22,248 --> 00:11:25,628 You were funny and charming and sexy. 201 00:11:25,652 --> 00:11:29,532 All the women wanted to be married to you. 202 00:11:29,556 --> 00:11:32,223 I wanted to be married to them, too. 203 00:11:34,094 --> 00:11:38,574 Maybe we could work out some kind of time-share arrangement. 204 00:11:38,598 --> 00:11:43,312 You know, sometimes I just forget what an amazing hunk of man you are. 205 00:11:43,336 --> 00:11:44,336 Ohh. 206 00:11:46,707 --> 00:11:49,056 Well, I'd love to stick around and give you 207 00:11:49,080 --> 00:11:51,453 a little reminder, but... the boys need me. 208 00:11:51,477 --> 00:11:52,655 I need you. 209 00:11:52,679 --> 00:11:55,391 (car horn honks) Ah! 210 00:11:55,415 --> 00:11:58,216 Demolition derby... sexy wife. 211 00:11:59,686 --> 00:12:02,620 Demolition derby... ooh, sexy wife. 212 00:12:03,990 --> 00:12:06,402 Could you hold that thought till about 10:00 tonight? 213 00:12:06,426 --> 00:12:08,359 This thought here? 214 00:12:13,700 --> 00:12:16,300 That would... that would be the one. (car horn honks) 215 00:12:17,971 --> 00:12:19,303 Hurry back, mister. 216 00:12:21,208 --> 00:12:25,509 Every time I see two heaps slam into one another tonight, I'll be thinking about us. 217 00:12:36,790 --> 00:12:40,436 Honey, what a demolition derby. I wish you'd been there. 218 00:12:40,460 --> 00:12:44,140 We were so close to the action, you could taste the exhaust. 219 00:12:44,164 --> 00:12:46,209 I'm glad you're back. Where are the boys? 220 00:12:46,233 --> 00:12:49,145 They're in their rooms. Proud of those little guys. 221 00:12:49,169 --> 00:12:52,348 They each had one of those 52-ounce root beers. 222 00:12:52,372 --> 00:12:54,583 Randy let out a burp so loud, 223 00:12:54,607 --> 00:12:57,441 one of the drivers thought he blew a tire. 224 00:12:59,612 --> 00:13:01,891 I always knew that that boy was special. 225 00:13:01,915 --> 00:13:04,326 (whistles) Are you looking good. 226 00:13:04,350 --> 00:13:06,829 Let me get out of these cruddy clothes. 227 00:13:06,853 --> 00:13:09,487 Don't take too long. I won't. 228 00:13:10,957 --> 00:13:13,335 What a great night with the boys, though. 229 00:13:13,359 --> 00:13:16,639 A lot of good food... Oh! 230 00:13:16,663 --> 00:13:17,996 Ah! 231 00:13:19,666 --> 00:13:23,935 Ohh! I got some double-cheese nachos sitting right here. 232 00:13:25,105 --> 00:13:26,871 (burps) Ohh! 233 00:13:29,375 --> 00:13:30,519 Tim! 234 00:13:30,543 --> 00:13:32,421 Got a little gas ball moving, moving... 235 00:13:32,445 --> 00:13:33,544 (burps) 236 00:13:35,315 --> 00:13:36,325 Ah! 237 00:13:36,349 --> 00:13:39,217 This is real attractive. 238 00:13:40,653 --> 00:13:43,332 So... 239 00:13:43,356 --> 00:13:45,256 where were we? 240 00:13:48,128 --> 00:13:51,095 It's kinda hard to remember. 241 00:13:52,265 --> 00:13:54,743 This'll refresh your memory. 242 00:13:54,767 --> 00:13:56,467 (stifles burp) 243 00:14:00,841 --> 00:14:02,340 Sorry. 244 00:14:06,579 --> 00:14:10,259 Sorry. I'm sorry. Mark was right. Ohh. 245 00:14:10,283 --> 00:14:13,763 You shouldn't have double onions on those chili dogs. 246 00:14:14,988 --> 00:14:16,620 Hello... 247 00:14:25,899 --> 00:14:28,077 Where are you going? 248 00:14:28,101 --> 00:14:29,979 I've had enough. 249 00:14:30,003 --> 00:14:31,680 I thought we were gonna, you know... 250 00:14:31,704 --> 00:14:34,650 Are you insane? 251 00:14:34,674 --> 00:14:36,953 You were drooling all over me when I left. 252 00:14:36,977 --> 00:14:39,421 Yeah, well, that was a different guy. 253 00:14:39,445 --> 00:14:45,083 What happened to the man who was debonair and attractive and oozing charm? 254 00:14:46,519 --> 00:14:50,233 That's me. I'm him. 255 00:14:50,257 --> 00:14:55,171 No, you're the guy that burps and oozes something, but it isn't charm. 256 00:14:55,195 --> 00:14:57,539 You were charming the pants off those women today. 257 00:14:57,563 --> 00:14:59,942 Why don't you do that with me anymore? 258 00:14:59,966 --> 00:15:02,178 I was just trying to make a good impression. 259 00:15:02,202 --> 00:15:04,813 It really ticks me off that just because we're married, 260 00:15:04,837 --> 00:15:08,517 everybody else gets the best part of you, and I just get the rest. 261 00:15:08,541 --> 00:15:10,953 Whoa, whoa, whoa. 262 00:15:10,977 --> 00:15:13,455 Back the trolley up here a minute. 263 00:15:13,479 --> 00:15:15,791 It's not like I get the best o' Jill. 264 00:15:15,815 --> 00:15:19,117 That morning breath could take the paint off my hot rod. 265 00:15:20,921 --> 00:15:22,932 And how about this little ratty robe? 266 00:15:22,956 --> 00:15:25,323 Like that says, "Come and take me, big fella." 267 00:15:26,692 --> 00:15:30,206 The point is that tonight, I really tried. 268 00:15:30,230 --> 00:15:33,630 When was the last time that you put on something like this for me? 269 00:15:35,001 --> 00:15:37,679 I put that on, I'd be arrested, honey. 270 00:15:37,703 --> 00:15:39,615 Come on. 271 00:15:39,639 --> 00:15:42,318 All I wanted was one night of romance, 272 00:15:42,342 --> 00:15:44,820 and you turn it into a big argument. 273 00:15:44,844 --> 00:15:49,758 So let's not argue. I, for one, am still in the mood. 274 00:15:49,782 --> 00:15:52,583 I'm taking a wild shot that you're not. 275 00:15:55,422 --> 00:15:59,635 Ohh! Drat, drat, drat, drat, drat. 276 00:15:59,659 --> 00:16:01,870 Problem, Wilson? 277 00:16:01,894 --> 00:16:06,409 Well, Tim, I am attempting to balance an egg, 278 00:16:06,433 --> 00:16:08,644 but it's not easy. 279 00:16:08,668 --> 00:16:11,002 But if it falls, it's overeasy. (chuckles) 280 00:16:14,240 --> 00:16:16,240 You are quite the yolkster. 281 00:16:18,778 --> 00:16:22,925 Actually, Tim, some people believe that an egg will stand on its end 282 00:16:22,949 --> 00:16:25,094 during the vernal equinox. 283 00:16:25,118 --> 00:16:27,163 The vernal what-nox? 284 00:16:27,187 --> 00:16:28,497 The vernal equinox, Tim. 285 00:16:28,521 --> 00:16:30,732 It signifies the first day of spring, 286 00:16:30,756 --> 00:16:33,035 it's when the sun is directly over the equator 287 00:16:33,059 --> 00:16:36,172 and gravitational pull is at its strongest. 288 00:16:36,196 --> 00:16:39,108 That's probably what's affecting Jill. 289 00:16:39,132 --> 00:16:41,110 What'd you do this time, Tim? 290 00:16:41,134 --> 00:16:44,680 I didn't do anything. She's bent out of shape because I'm too charming. 291 00:16:44,704 --> 00:16:50,086 You are quite the dazzler. I don't see why that would upset Jill, though. 292 00:16:50,110 --> 00:16:53,222 She thinks I'm only charming for other people and not her. 293 00:16:53,246 --> 00:16:55,724 Oh. Mm-hmm, mm-hmm. 294 00:16:55,748 --> 00:16:59,962 I think she wants things to be like they were when we first met. 295 00:16:59,986 --> 00:17:01,897 But I like the way things are now. 296 00:17:01,921 --> 00:17:05,368 I like not always having to impress the other person or get dressed up. 297 00:17:05,392 --> 00:17:08,004 Mm-hmm. So you would tend to agree with J.B. Priestley, 298 00:17:08,028 --> 00:17:12,108 who said that, "Marriage is like an endless visit in your worst clothes." 299 00:17:12,132 --> 00:17:13,842 (chuckles) 300 00:17:13,866 --> 00:17:16,178 That guy really knew about marriage. 301 00:17:16,202 --> 00:17:19,348 And divorce, too. He was married three times. 302 00:17:19,372 --> 00:17:21,517 Oh, no! 303 00:17:21,541 --> 00:17:23,886 Three mother-in-laws. (clucks) 304 00:17:23,910 --> 00:17:25,854 (laughs) 305 00:17:25,878 --> 00:17:28,290 When Jill and I first got married, 306 00:17:28,314 --> 00:17:31,227 in order win her, I really had to pour on the charm. 307 00:17:31,251 --> 00:17:33,962 Then she wanted to see through the charm and see if I really loved her. 308 00:17:33,986 --> 00:17:37,533 And now that she knows I really love her, she wants the charm back. 309 00:17:37,557 --> 00:17:41,770 Hmm. Well, Tim, maybe after 15 years of marriage, 310 00:17:41,794 --> 00:17:46,742 making an effort to be more charming has more meaning. 311 00:17:46,766 --> 00:17:48,777 Hmm. Yeah. 312 00:17:48,801 --> 00:17:52,348 It's too bad. I like being comfortable in my own house. 313 00:17:52,372 --> 00:17:55,940 If I've got a little gas, I don't want to have to run out to the backyard. 314 00:17:57,710 --> 00:17:59,944 I don't want that, either. 315 00:18:08,588 --> 00:18:10,821 Jill? Hi. 316 00:18:12,225 --> 00:18:14,770 Hi. I was laying under the hot rod, 317 00:18:14,794 --> 00:18:16,905 and I got to thinking about you. 318 00:18:16,929 --> 00:18:19,942 Really? Usually you're laying with me 319 00:18:19,966 --> 00:18:22,700 and get to thinking about the hot rod. 320 00:18:25,004 --> 00:18:27,015 I think you're right. 321 00:18:27,039 --> 00:18:30,419 I don't really work on charming you like I used to. 322 00:18:30,443 --> 00:18:32,188 Well, that's true. 323 00:18:32,212 --> 00:18:36,525 I don't think you wore coveralls to bed until the fifth anniversary. 324 00:18:36,549 --> 00:18:40,784 I just don't wanna be one of those priests that drops eggs on his three wives. 325 00:18:45,057 --> 00:18:46,324 What? 326 00:18:49,462 --> 00:18:53,675 Sometimes in a marriage, you can get too comfortable. 327 00:18:53,699 --> 00:18:56,545 Well, we're both getting lazy. 328 00:18:56,569 --> 00:19:00,149 I guess after 15 years and three kids, it's kinda natural. 329 00:19:00,173 --> 00:19:03,719 Yeah, yeah, yeah. But I don't wanna get so lazy that we stop trying. 330 00:19:03,743 --> 00:19:06,021 Me neither. 331 00:19:06,045 --> 00:19:08,457 Do you remember when I asked you to marry me? 332 00:19:08,481 --> 00:19:11,682 I was so nervous, my hands were as sweaty as toilets. 333 00:19:17,357 --> 00:19:19,568 Why were you nervous? 334 00:19:19,592 --> 00:19:22,538 I was afraid you'd say no and I'd have to spend the rest of my life without you. 335 00:19:22,562 --> 00:19:24,495 I knew I couldn't return that ring. 336 00:19:26,832 --> 00:19:29,145 You still make me laugh. 337 00:19:29,169 --> 00:19:32,836 That's good. It's the best 15 years I've ever had. 338 00:19:40,246 --> 00:19:43,626 Got a little gift for you. Stay right there. 339 00:19:43,650 --> 00:19:45,783 Oh... 340 00:19:48,154 --> 00:19:50,466 You still have some charm left. 341 00:19:50,490 --> 00:19:52,756 I still have some tricks up my sleeve. 342 00:20:05,205 --> 00:20:07,849 Whoa! 343 00:20:07,873 --> 00:20:10,274 Bond. James Bond. 344 00:20:14,146 --> 00:20:17,615 (♪ "The Way You Look Tonight") 345 00:20:21,887 --> 00:20:24,900 I wish that I had a beautiful gown on underneath my robe. 346 00:20:24,924 --> 00:20:27,803 What do you have on under there? Nothing. 347 00:20:27,827 --> 00:20:29,193 Ohh-ho. 348 00:20:31,497 --> 00:20:33,464 That's better than any gown. 349 00:20:58,725 --> 00:21:02,504 Are Mom and Dad up yet? No. And quit bugging us! 350 00:21:02,528 --> 00:21:05,107 It's late. When are they gonna get up? 351 00:21:05,131 --> 00:21:06,908 Don't you know anything? 352 00:21:06,932 --> 00:21:08,944 Whenever Mom and Dad have a fight, 353 00:21:08,968 --> 00:21:12,737 Dad apologizes, and then, the next morning, they sleep late. 354 00:21:14,440 --> 00:21:17,553 I don't think they're sleeping. 355 00:21:17,577 --> 00:21:21,390 You don't? Why not? 356 00:21:21,414 --> 00:21:25,048 Because I heard them jumping up and down on their bed. 357 00:21:26,753 --> 00:21:28,897 Oh... Well, you know, 358 00:21:28,921 --> 00:21:32,923 they're probably just having one of their, um... somersault contests. 359 00:21:34,894 --> 00:21:37,828 Yeah. It's a lot like the Olympics. 360 00:21:39,131 --> 00:21:42,099 Sounds like fun. Why don't they ask us to play? 361 00:21:44,870 --> 00:21:48,306 Trust me, Mark. You don't wanna play. 362 00:21:51,678 --> 00:21:54,055 Oh. Hi, Mom. Hi, Dad. 363 00:21:54,079 --> 00:21:58,093 Hi, sweetie. What a great day. 364 00:21:58,117 --> 00:22:00,651 Yeah, what a great day. Yeah. 365 00:22:02,121 --> 00:22:04,422 Brad and Randy told me what you were doing upstairs. 366 00:22:08,695 --> 00:22:10,606 They did? 367 00:22:10,630 --> 00:22:15,265 Yeah. Having one of those somersault contests. Who won? 368 00:22:16,336 --> 00:22:19,437 Your mom won. She always wins. 369 00:22:25,878 --> 00:22:28,557 You did win, didn't you? Twice. 370 00:22:28,581 --> 00:22:30,047 (grunts) 371 00:22:34,153 --> 00:22:36,821 Does everybody know what time it is? 372 00:22:39,826 --> 00:22:43,361 OK, there's a little thing we do here. We yell "Tool Time." 373 00:22:44,930 --> 00:22:47,309 It sounds like you've given this a lot of thought. 374 00:22:47,333 --> 00:22:49,244 Well, we had three... three babies... 375 00:22:49,268 --> 00:22:51,769 When the boys were babies, and I... You know... 376 00:22:54,173 --> 00:22:56,440 Men are actually a lot like babies. 376 00:22:57,305 --> 00:23:57,534 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d57a Help other users to choose the best subtitles