1 00:00:02,635 --> 00:00:04,603 Hello. Anybody home? 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,969 - Tim? - Under here. 3 00:00:07,841 --> 00:00:11,174 l picked up my application for graduate school. 4 00:00:11,244 --> 00:00:15,647 You know what? l have to write an essay on why l'd make a good psychologist. 5 00:00:15,715 --> 00:00:19,173 Easy. Tell them you're the kind of person who gives people advice 6 00:00:19,252 --> 00:00:21,948 whether they want it or not. 7 00:00:22,789 --> 00:00:24,780 Thank you so... What are you doing? 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,190 l put an attachment on your garbage disposal. 9 00:00:27,260 --> 00:00:29,490 Don't touch that! lt's working fine. 10 00:00:29,562 --> 00:00:33,328 lf you want to grind up normal stuff, which it doesn't do that well anyway, 11 00:00:33,400 --> 00:00:36,164 but l got a vision. l'm talking about real stuff - 12 00:00:36,236 --> 00:00:40,172 whole corn on the cob with the husk included. 13 00:00:40,240 --> 00:00:45,075 Avocado pits? Heck, avocado trees ought to go down this thing. 14 00:00:45,145 --> 00:00:48,080 Other tool guys ask, ''Why?'' 15 00:00:48,148 --> 00:00:51,311 This tool man asks, ''Why not?'' 16 00:00:52,018 --> 00:00:56,045 This tool man's wife asks, ''Why me?'' 17 00:00:56,122 --> 00:01:00,752 l'll show you why, you. Just in case you need extra power. 18 00:01:00,827 --> 00:01:02,818 (motor revving) 19 00:01:02,896 --> 00:01:05,228 (motor roaring) 20 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21 00:02:09,596 --> 00:02:11,826 Thank you. 22 00:02:11,898 --> 00:02:16,631 Hey, Al, l wish you'd stop cleaning, you know. You're a partner, not a janitor. 23 00:02:16,703 --> 00:02:22,972 l know, but l don't mind. A tidy hardware store is a successful hardware store. 24 00:02:23,042 --> 00:02:26,978 - lsn't that your philosophy? - ln a nutshell. 25 00:02:29,716 --> 00:02:33,015 - Hey, Harry. Hi, Al. - Hey, Tim. How are you? 26 00:02:33,086 --> 00:02:35,816 - Pretty good, buddy. - All right. 27 00:02:37,323 --> 00:02:41,589 - So what can l do for you? - A spark plug for my garbage disposal. 28 00:02:41,661 --> 00:02:45,358 - You put a gas engine in your disposal? - Have you got a problem with that? 29 00:02:45,431 --> 00:02:49,595 Are you gonna race it against the other disposals? 30 00:02:50,870 --> 00:02:53,236 - Benny. - Hey, everybody. How are you doing? 31 00:02:53,306 --> 00:02:55,774 - Benny, how are you? - Hi, Al. 32 00:02:59,412 --> 00:03:02,745 - Can you guys loan me a space heater? - What for? 33 00:03:02,815 --> 00:03:06,581 The furnace in my residence has a gas leak. l don't have the means to get it fixed. 34 00:03:06,653 --> 00:03:08,678 What kind of dump are you living in now? 35 00:03:08,755 --> 00:03:11,815 For your edification, it's an eight-room house. 36 00:03:11,891 --> 00:03:16,692 One room, l'm not sure what it is. lt's got a lot of books in it. 37 00:03:18,231 --> 00:03:20,893 The bathroom. 38 00:03:21,701 --> 00:03:23,692 You can't afford an eight-room house. 39 00:03:23,770 --> 00:03:26,898 True, but my beloved aunt is in Florida for a few months. 40 00:03:26,973 --> 00:03:30,170 And while the aunt's away, the nephew will stay. 41 00:03:30,243 --> 00:03:32,507 My guess is he won't pay. 42 00:03:33,513 --> 00:03:36,277 And l'm covered till May. 43 00:03:36,349 --> 00:03:39,580 Hey, a leaky gas valve can be very dangerous. 44 00:03:39,652 --> 00:03:43,986 - That's right, Benny. lt really is. - Relax. lt was shut off weeks ago, the gas. 45 00:03:44,057 --> 00:03:46,753 So that means you don't have any hot water? 46 00:03:46,826 --> 00:03:49,556 That means you can't take a shower? 47 00:03:51,864 --> 00:03:57,359 Not to worry. l boil water on my hot plate and give myself a nightly sponge bath. 48 00:03:58,338 --> 00:04:01,705 Makes you glad you're not a sponge, huh? 49 00:04:01,774 --> 00:04:04,402 Wait a minute. We could help him out. 50 00:04:04,477 --> 00:04:09,005 Why don't we take a crew and fix the furnace for that heating and cooling show? 51 00:04:09,082 --> 00:04:12,210 - That's a good idea. - Tim, you yourself would do the repairs? 52 00:04:12,285 --> 00:04:14,344 - Yeah. - Forget it. 53 00:04:15,355 --> 00:04:17,823 - lt's free. - l'm in. 54 00:04:18,725 --> 00:04:21,250 We can schedule this Monday morning, about 6am. 55 00:04:21,327 --> 00:04:24,956 Monday's no good for me. l got my Gamblers Anonymous meeting. 56 00:04:25,031 --> 00:04:30,025 - Well, how about Tuesday? - Also no good. l'm going to the track. 57 00:04:34,741 --> 00:04:37,107 Does everybody know what time it is? 58 00:04:37,176 --> 00:04:39,440 Tool Time. 59 00:04:39,512 --> 00:04:44,108 That's right. Binford Tools is on location with Tim ''The Tool Man'' Taylor. 60 00:04:44,183 --> 00:04:48,085 Thank you, Heidi. l'm Tim Taylor, and you all know my assistant, Al Borland. 61 00:04:48,154 --> 00:04:51,282 We're here on location at the Barony home. 62 00:04:51,357 --> 00:04:54,554 Our project today is fixing a gas furnace. 63 00:04:54,627 --> 00:04:58,256 lf we have time, maybe we'll fix this broken windowpane, 64 00:04:58,331 --> 00:05:02,825 maybe put on some new gutters, maybe some new shutters. 65 00:05:02,902 --> 00:05:06,838 Maybe we'll do a TV show. Maybe we'll call it Tool Time. 66 00:05:06,906 --> 00:05:11,605 Maybe l'll be the host and you'll be the humorless assistant. 67 00:05:11,678 --> 00:05:13,612 Maybe. 68 00:05:13,680 --> 00:05:17,275 But first we should get to our leaky gas valve in the furnace. 69 00:05:17,350 --> 00:05:20,808 With any kind of gas leak, make sure you shut the gas off to the home. 70 00:05:20,887 --> 00:05:25,119 The gas has been turned off on this house. Heidi will show you how that was done. 71 00:05:25,191 --> 00:05:29,287 You're gonna take your crescent wrench and turn the valve a quarter turn, 72 00:05:29,362 --> 00:05:31,853 so that the wrench is perpendicular to your pipe. 73 00:05:31,931 --> 00:05:33,694 - Thank you. - You're welcome. 74 00:05:33,766 --> 00:05:37,293 Now, let's go take a peek at our leak. Watch your step, buddy. 75 00:05:37,370 --> 00:05:41,670 Speaking of peeks, aren't those drawers a little tight on you, Al? 76 00:05:44,644 --> 00:05:46,703 Ow! 77 00:05:49,982 --> 00:05:52,712 Well, here we are in the basement. 78 00:05:52,785 --> 00:05:54,719 Good observation, Al. 79 00:05:54,787 --> 00:05:59,451 Maybe tomorrow you can tell people what that big room upstairs is with the stove in it. 80 00:05:59,525 --> 00:06:01,755 Oh, gosh, l'll tell you! 81 00:06:01,828 --> 00:06:06,322 All right. Fixing that leaky valve involves taking the plate off this old furnace here. 82 00:06:06,399 --> 00:06:10,995 Sometimes these old furnaces are tough, you know. You gotta... Oh, boy! 83 00:06:12,438 --> 00:06:16,306 When they're old like this, you gotta really... 84 00:06:24,817 --> 00:06:27,285 Yeah, right. After l loosened it for you. 85 00:06:27,353 --> 00:06:31,585 Marv, if you get down here, we'll find that valve. ln these ones they're hard to see 86 00:06:31,657 --> 00:06:35,855 'cause sometimes they're... right there in front of you. 87 00:06:35,928 --> 00:06:38,055 There's that pesky little devil, there. 88 00:06:38,131 --> 00:06:42,500 Now, the first thing we wanna do is loosen up the flexible connector 89 00:06:42,568 --> 00:06:44,934 with a seven-eighths-inch wrench. All right. 90 00:06:45,004 --> 00:06:47,973 Then you wanna loosen the module control wires, here. 91 00:06:48,040 --> 00:06:51,840 Then you wanna loosen up Al with a stiff martini. 92 00:06:52,879 --> 00:06:58,181 Simply unscrew the old gas valve like that. Now we're ready for the new one. 93 00:06:58,251 --> 00:07:02,847 Before we put this in, we want to seal the valve at both the gas inlet and outlet. 94 00:07:02,922 --> 00:07:07,086 We need a compound known as plumber's dope. Tim, where's the plumber's dope? 95 00:07:07,160 --> 00:07:10,152 (silly voice) lt's right here. Ha ha ha ha! 96 00:07:10,229 --> 00:07:12,823 Sorry l'm late. Hi, Al. 97 00:07:12,899 --> 00:07:16,460 Sorry l'm late. l thought the basement was upstairs. 98 00:07:16,536 --> 00:07:18,868 Ha ha ha. 99 00:07:20,339 --> 00:07:23,240 All right. Once you've applied the plumber's dope, 100 00:07:23,309 --> 00:07:27,211 we'll put on our new gas valve and we're ready to reconnect the wiring. 101 00:07:27,280 --> 00:07:29,578 All right. We've reconnected the wiring. 102 00:07:29,649 --> 00:07:32,743 Now all we have to do is reconnect Al. 103 00:07:34,487 --> 00:07:37,285 We've reconnected Al. Let's see if the furnace is working. 104 00:07:37,356 --> 00:07:40,120 For that, let's go to Heidi and the gas cam. 105 00:07:40,193 --> 00:07:43,822 - Heidi? My gas, please. - There you go, Tim. 106 00:07:44,297 --> 00:07:48,097 All right. We bypassed the thermostat upstairs with this little switch. 107 00:07:48,167 --> 00:07:51,068 Flick her on. See if she goes. 108 00:07:51,904 --> 00:07:54,600 All ready to go. Now just put the panel back on. 109 00:07:54,674 --> 00:08:00,237 Now, if you still have a problem, there's many possibilities that... 110 00:08:16,696 --> 00:08:20,598 These old furnaces sometimes are tough. They put... 111 00:08:21,601 --> 00:08:26,129 That's all the time we have for today. Catch us next time when we do our salute... 112 00:08:26,205 --> 00:08:29,072 Hey, you big lug! You left the seat up again. 113 00:08:29,141 --> 00:08:31,075 ...to toilets. 114 00:08:34,447 --> 00:08:37,177 - Hey, that was a really great show. - Thank you, Heidi. 115 00:08:37,250 --> 00:08:41,584 You know, on these location Tool Times, l feel the audience gets to see the real Al. 116 00:08:41,654 --> 00:08:47,718 lf you don't zip up your fly, the real Al's gonna make a personal appearance. 117 00:08:48,728 --> 00:08:51,060 Finish those doughnuts. The truck's packed. 118 00:08:51,130 --> 00:08:52,859 - No problem. - All right. 119 00:08:54,267 --> 00:08:56,292 Uh, excuse me. 120 00:08:56,369 --> 00:09:00,635 l'm from across the street. You're on that show, Tool Time, aren't you? 121 00:09:00,706 --> 00:09:04,870 - Yes, we are. - You're just as attractive in real life. 122 00:09:04,944 --> 00:09:08,243 Thank you. l try to stay fit. 123 00:09:08,314 --> 00:09:10,976 l was talking to her. 124 00:09:11,050 --> 00:09:13,211 - Thank you. - You're welcome. 125 00:09:13,286 --> 00:09:16,778 So, what brings you to the neighborhood? 126 00:09:16,856 --> 00:09:19,689 Oh, we just fixed the leak in Mrs. Barony's furnace. 127 00:09:19,759 --> 00:09:21,124 - Good. - Yeah. 128 00:09:21,193 --> 00:09:25,220 - What about the leak in the stove? - Well, we're, uh... 129 00:09:25,298 --> 00:09:27,459 The stove? 130 00:09:27,533 --> 00:09:31,833 That's why she shut off the gas before she left for Florida. 131 00:09:34,273 --> 00:09:35,740 Benny! 132 00:09:37,977 --> 00:09:42,038 Did your aunt happen to mention that there's also a gas leak in the stove? 133 00:09:42,114 --> 00:09:46,676 Maybe. lt's hard to understand her when she's not wearing her teeth. 134 00:09:46,752 --> 00:09:50,950 You realize there's the possibility gas has been leaking in for the last half hour? 135 00:09:51,023 --> 00:09:53,048 A spark could cause combustion. 136 00:09:53,125 --> 00:09:57,494 Take it easy. l disconnected all the electrical appliances like you told me. 137 00:09:57,563 --> 00:09:59,554 - Good. - Except that lamp over there. 138 00:09:59,632 --> 00:10:03,124 But don't worry. lt's the kind that only goes on when you clap. 139 00:10:03,202 --> 00:10:05,864 Come on, guys. Let's go. 140 00:10:21,554 --> 00:10:24,284 Let me guess. There was another leak? 141 00:10:24,357 --> 00:10:26,348 - The stove. - Benny! 142 00:10:29,962 --> 00:10:31,953 (all shout) 143 00:10:33,666 --> 00:10:36,464 Everybody, shut up! 144 00:10:37,470 --> 00:10:39,802 l'll have to get back to you. Guys! 145 00:10:40,539 --> 00:10:43,167 Hey, there's no doughnuts. 146 00:10:43,242 --> 00:10:45,267 And you didn't buy any more? 147 00:10:45,344 --> 00:10:50,304 Did it ever occur to you that l might not have time to fulfill all your snacking needs 148 00:10:50,383 --> 00:10:54,012 because there might be something more important going on in my life? 149 00:10:54,086 --> 00:10:56,748 Yeah, right. 150 00:10:58,057 --> 00:11:01,083 l'm trying to finish my application to graduate school. 151 00:11:01,160 --> 00:11:05,153 - l thought you were in graduate school. - Me too. 152 00:11:05,231 --> 00:11:10,328 l can't believe you guys. l've been taking undergraduate courses since September. 153 00:11:10,403 --> 00:11:13,099 You have no idea what l've been doing in school? 154 00:11:13,172 --> 00:11:16,938 Well, your teacher didn't send home any notes. 155 00:11:18,411 --> 00:11:20,971 We assumed everything was fine. 156 00:11:22,081 --> 00:11:24,811 Look, if you're not gonna care about my life, 157 00:11:24,884 --> 00:11:29,014 would you just not care about my life quietly for a few days? 158 00:11:29,088 --> 00:11:31,147 You got it, Mom. 159 00:11:31,223 --> 00:11:35,853 - That's just how l see it, all right? - l don't care. You blew up my house. 160 00:11:35,928 --> 00:11:39,295 - l didn't blow up your house. - Who clapped? 161 00:11:40,299 --> 00:11:44,167 l've clapped a million times. lt hasn't caused an explosion. 162 00:11:44,236 --> 00:11:46,602 - Till now. - Hey, guys, can you keep it down? 163 00:11:46,672 --> 00:11:49,937 - (Tim) Yeah, yeah. Come on, Benny. - Hiya, roomie. 164 00:11:56,248 --> 00:11:58,910 l beg your pardon? 165 00:11:58,984 --> 00:12:03,614 - Didn't l tell you l was gonna tell her? - Tim blew up my house. Need l say more? 166 00:12:03,689 --> 00:12:06,783 l didn't blow up your house. l didn't blow up his house. 167 00:12:06,859 --> 00:12:10,090 There was a gas leak we tried to fix, and there was an explosion. 168 00:12:10,162 --> 00:12:12,027 Oh, Benny, l'm so sorry. 169 00:12:12,098 --> 00:12:16,034 So l said until we figure out what we should do, 170 00:12:16,102 --> 00:12:19,663 he should stay here. 171 00:12:22,441 --> 00:12:26,275 Don't worry. Tim said he's gonna fix up the house better than new. 172 00:12:26,345 --> 00:12:29,280 And l won't be an imposition. You won't even know l'm here. 173 00:12:29,348 --> 00:12:31,543 How long won't we know that you're here? 174 00:12:31,617 --> 00:12:34,245 - A couple of days. - lndefinitely. 175 00:12:36,055 --> 00:12:41,721 (Benny) # Funiculà. funicul. funiculà 176 00:12:51,103 --> 00:12:56,097 Well, either Benny's singing or there's a sick cow in this house. 177 00:12:56,175 --> 00:12:58,166 How come we're not eating eggs? 178 00:12:58,244 --> 00:13:00,303 - Benny ate 'em. - Or bacon? 179 00:13:00,379 --> 00:13:01,971 - Benny. - Toast? 180 00:13:02,047 --> 00:13:04,140 Benny. 181 00:13:04,917 --> 00:13:10,150 Who ties up the phone, puts dark laundry in with our whites, watches TV all night? 182 00:13:10,222 --> 00:13:12,190 Benny. 183 00:13:12,258 --> 00:13:15,159 - Who do we want out of the house? - Benny! 184 00:13:17,029 --> 00:13:20,863 l don't know. l kinda like having Uncle Benny around. 185 00:13:20,933 --> 00:13:23,128 ''Uncle'' Benny? 186 00:13:23,202 --> 00:13:28,469 Yeah. He says when l'm 1 2 he's gonna take me to Vegas and get me comped. 187 00:13:33,145 --> 00:13:38,344 - Why did his house have to blow up? - Ask Mr. Claphappy. 188 00:13:41,987 --> 00:13:44,683 l didn't blow up the house. 189 00:13:44,757 --> 00:13:48,716 - You gotta find him a place to stay. - l've tried to find him a place to stay. 190 00:13:48,794 --> 00:13:51,262 Harry won't take him. He laughed and hung up. 191 00:13:51,330 --> 00:13:56,700 - l even called some sisters. They hung up. - His own sisters won't take him in? 192 00:13:56,769 --> 00:14:01,706 No, no, no. l'm talking about the sisters at the Perpetual Mercy Mission. 193 00:14:01,774 --> 00:14:04,265 (hums) 194 00:14:04,343 --> 00:14:07,938 - (Tim) Morning, Benny. - Hey, Tim, l borrowed your bathrobe. 195 00:14:08,013 --> 00:14:10,504 That's my bathrobe. 196 00:14:10,583 --> 00:14:14,713 l should've known. lt feels so soft against my body. 197 00:14:17,122 --> 00:14:20,057 - l'll put it back. - Keep it. 198 00:14:22,761 --> 00:14:24,752 (dance music plays) 199 00:14:41,914 --> 00:14:44,678 Oh! 200 00:14:44,750 --> 00:14:49,483 - Neighbor, are you OK? - Oh, yeah. l think l'll recover. 201 00:14:49,555 --> 00:14:53,582 l just saw something no human being should look at. 202 00:14:54,727 --> 00:14:57,753 Benny Barony doing pelvic thrusts. 203 00:14:58,764 --> 00:15:03,531 Whoa. l hope for his sake he doesn't get stuck in that position. 204 00:15:03,602 --> 00:15:07,060 Hey. How would you like to have a roommate for a little while? 205 00:15:07,139 --> 00:15:10,165 Oh, no, Tim. These days l prefer the solitary lifestyle. 206 00:15:10,242 --> 00:15:15,339 He's great. You'd love Benny. After his 1 2 square meals a day, he's happy as a clam. 207 00:15:16,048 --> 00:15:20,109 Well, you seem to be in quite a hurry to unload your crony Barony. 208 00:15:20,185 --> 00:15:23,154 He's driving my family crazy. 209 00:15:23,222 --> 00:15:25,554 But how do you kick a good friend out? 210 00:15:25,624 --> 00:15:28,388 Especially after you blew up his house. 211 00:15:28,894 --> 00:15:31,624 l didn't blow up the man's house. 212 00:15:32,064 --> 00:15:34,055 When does he move back in? 213 00:15:34,133 --> 00:15:39,435 lt'll take Al and l a couple of weeks to fix that house. l got a problem. 214 00:15:39,505 --> 00:15:43,737 You know, you wouldn't have a problem if you were an African buffalo weaver. 215 00:15:43,809 --> 00:15:47,176 No kidding. l'd be in Africa weaving a buffalo. 216 00:15:47,246 --> 00:15:50,306 No, no. See, buffalo weavers are birds who nest communally. 217 00:15:50,382 --> 00:15:54,478 When the nest is damaged, instead of one bird spending months trying to fix it, 218 00:15:54,553 --> 00:15:57,750 eight to ten birds working together can rebuild it in no time. 219 00:15:57,823 --> 00:16:01,224 Perfect. Perfect. l've just gotta find a sparrow that spackles, 220 00:16:01,293 --> 00:16:06,094 a duck that can dry-wall, and use some plaster of parrots. 221 00:16:06,865 --> 00:16:11,097 No, what l'm saying is maybe you should try to find some birds of your own feather. 222 00:16:11,170 --> 00:16:14,037 Hey. Oh-ho-ho! 223 00:16:15,741 --> 00:16:19,404 lt'd be tough finding a duck that dry-walls. Who can afford a union duck? 224 00:16:19,478 --> 00:16:22,106 Their bill is enormous. 225 00:16:25,351 --> 00:16:28,184 Come on, hustle up! Come on! Come on! Come on! 226 00:16:28,721 --> 00:16:31,690 Dad, why did we have to get up at five in the morning? 227 00:16:31,757 --> 00:16:34,487 We're gonna do building. Wilson and Heidi on wiring, 228 00:16:34,560 --> 00:16:37,552 Al and Harry, dry-wall and carpets, Mom and l on windows. 229 00:16:37,629 --> 00:16:40,291 Why do l have to go? 230 00:16:40,866 --> 00:16:44,427 Think about it. The faster we get Benny into his house, 231 00:16:44,503 --> 00:16:47,438 the faster we get him out of our house. 232 00:16:47,506 --> 00:16:50,498 OK, everybody. Move it. Let's go. Let's go. 233 00:16:50,576 --> 00:16:52,635 Come on. Hyah! Hyah! Move it. 234 00:16:56,281 --> 00:17:00,581 - Comfy, Benny? - l could use a throw pillow. 235 00:17:01,520 --> 00:17:04,921 - Hey, Wilson. - Hi-ho, Tim. 236 00:17:07,493 --> 00:17:10,985 - Having fun, guys? - Oh, it's a dream come true. 237 00:17:11,063 --> 00:17:14,089 1 2 straight hours of fixing a house that you barbecued. 238 00:17:14,166 --> 00:17:16,134 l didn't blow up this house. 239 00:17:16,201 --> 00:17:19,136 (# ''Funicul Funiculà'' by Luigi Denza) 240 00:18:57,903 --> 00:19:01,600 l got Benny a place to stay, and maybe a new project house for Tool Time. 241 00:19:01,673 --> 00:19:05,541 Oh, l'm so tired. l think my feet are just gonna fall off. 242 00:19:05,611 --> 00:19:09,274 - l'll rub 'em when we get home. - They've been in work boots for 1 8 hours. 243 00:19:09,348 --> 00:19:12,374 l'll spray them for you. 244 00:19:12,451 --> 00:19:14,681 This has been fun today, working together. 245 00:19:14,753 --> 00:19:16,414 Yeah, it has. 246 00:19:16,488 --> 00:19:21,983 l don't think that this whole day we had one argument with all this fixing and building. 247 00:19:22,060 --> 00:19:24,893 'Cause we're sparrows that spackle from Buffalo. 248 00:19:24,963 --> 00:19:28,490 - What? - What's important is we're good at this. 249 00:19:28,567 --> 00:19:32,094 We should get a contractor's license, go on the road and do odd jobs. 250 00:19:32,171 --> 00:19:35,971 - Cool. We'd be together 24 hours a day. - Perfect. 251 00:19:36,041 --> 00:19:38,271 - Seven days a week. - Great. 252 00:19:38,343 --> 00:19:41,312 365 days a year. 253 00:19:41,380 --> 00:19:43,177 Oh, my! 254 00:19:44,416 --> 00:19:46,611 (chuckles) Sharing our innermost feelings. 255 00:19:46,685 --> 00:19:48,676 Help me. 256 00:19:50,989 --> 00:19:53,253 - Hey, Benny. - Hey, guys. 257 00:19:53,325 --> 00:19:55,793 l just want to thank you for everything you did. 258 00:19:55,861 --> 00:20:00,491 - You're welcome, buddy. - Though l'm not crazy about the paint job. 259 00:20:00,566 --> 00:20:03,933 Can l impose upon you for a second coat? 260 00:20:04,002 --> 00:20:06,698 - Honey? - Mm. 261 00:20:06,772 --> 00:20:08,603 - Bye, Benny. - Bye-bye. 262 00:20:08,674 --> 00:20:11,040 Maybe just a different color? 263 00:20:53,051 --> 00:20:55,110 (motor revving) 264 00:20:55,187 --> 00:20:57,178 (motor whirring) 265 00:22:17,602 --> 00:22:19,092 l didn't blow up your house. 266 00:22:19,171 --> 00:22:20,900 l didn't blow up his house. 267 00:22:20,972 --> 00:22:22,530 l didn't blow up the house. 268 00:22:23,008 --> 00:22:25,738 l didn't blow up your house. l didn't blow up his house. 269 00:22:25,811 --> 00:22:27,608 l didn't blow up his house. 270 00:22:27,679 --> 00:22:30,512 - Come on, l didn't blow up your house. - Who clapped? 271 00:22:31,305 --> 00:23:31,588 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-