1
00:00:02,002 --> 00:00:04,013
Sure is pretty.
2
00:00:04,037 --> 00:00:06,082
Yeah. When it's done,
it'll look something like that.
3
00:00:06,106 --> 00:00:08,217
I'm gonna go a little
more retro with mine.
4
00:00:08,241 --> 00:00:10,420
Mr. Leonard, back
in your shop class,
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,756
would you ever have imagined I
could build something like that?
6
00:00:12,780 --> 00:00:16,693
I was happy when you
finally made an ashtray.
7
00:00:16,717 --> 00:00:19,696
Did you really build a hot
rod, or is that a lot of bunk?
8
00:00:19,720 --> 00:00:22,265
No. You never saw my other one.
9
00:00:22,289 --> 00:00:25,157
I got pictures of
it. There you go.
10
00:00:26,627 --> 00:00:28,004
Oh...
11
00:00:28,028 --> 00:00:30,039
Gleam in my eye to a
strapping '33 Roadster.
12
00:00:30,063 --> 00:00:31,674
Yeah.
13
00:00:31,698 --> 00:00:34,210
I miss that car. It was like a member
of the family. I loved that thing.
14
00:00:34,234 --> 00:00:36,635
Whatever happened
to her? Sold it.
15
00:00:39,006 --> 00:00:42,085
Glad I'm not a
member of your family.
16
00:00:42,109 --> 00:00:44,821
Sorry - Hey, Mr. Leonard.
17
00:00:44,845 --> 00:00:47,024
How are ya? I didn't know you
were in town. Visiting my daughter.
18
00:00:47,048 --> 00:00:49,026
Aw, great. What
are you doing here?
19
00:00:49,050 --> 00:00:51,928
I hate my son-in-law.
20
00:00:51,952 --> 00:00:54,331
As usual, Martin,
you're an hour late.
21
00:00:54,355 --> 00:00:56,332
Yeah, yeah. I was
on the phone with Ma.
22
00:00:56,356 --> 00:00:58,068
You know how she goes on and on.
23
00:00:58,092 --> 00:01:01,771
She doesn't like talking on the
phone. She likes talking to me.
24
00:01:01,795 --> 00:01:05,041
She hated talking to me.
25
00:01:05,065 --> 00:01:07,543
When he was in high school, every time I'd
call her, I'd say, "Hello, Mrs. Taylor."
26
00:01:07,567 --> 00:01:10,247
She'd say, "Oh, God,
what's he done now?"
27
00:01:10,271 --> 00:01:13,616
Timmy, come on, it's
2:00. You gonna feed me?
28
00:01:13,640 --> 00:01:15,652
Soon as I finish the hot
rod, I'll get you a sandwich.
29
00:01:15,676 --> 00:01:17,587
Oh, come on. It took you three
years to build the last hot rod.
30
00:01:17,611 --> 00:01:21,480
I'm not gonna wait that long
for liverwurst. I'll help myself.
31
00:01:23,283 --> 00:01:25,695
All right, what are we doin'?
32
00:01:25,719 --> 00:01:28,965
Finish the assembly on the
rear end, put the shock on for me.
33
00:01:28,989 --> 00:01:32,102
Can you believe Mom
winning 500 bucks in Vegas?
34
00:01:32,126 --> 00:01:33,970
Mom went to Vegas?
35
00:01:33,994 --> 00:01:36,239
Yeah, she went with
that travel group she's in.
36
00:01:36,263 --> 00:01:38,642
Mom's in a travel group?
37
00:01:38,666 --> 00:01:40,209
The one she went
to Ireland with.
38
00:01:40,233 --> 00:01:42,467
Oh, yeah. Mom went to Ireland?
39
00:01:44,605 --> 00:01:46,850
Do you ever talk to Mom?
40
00:01:46,874 --> 00:01:48,518
Yeah, we talk every Sunday.
41
00:01:48,542 --> 00:01:51,521
We just don't waste time
yakking about the small stuff.
42
00:01:51,545 --> 00:01:53,957
Yeah. You only yak
about the big stuff,
43
00:01:53,981 --> 00:01:56,793
like what she had for
dinner and the weather.
44
00:01:56,817 --> 00:01:59,183
Roast beef, partly cloudy.
45
00:02:01,055 --> 00:02:03,834
Guess that explains
why I'm her favorite.
46
00:02:03,858 --> 00:02:07,237
Oh, get out. I'm closer to
Mom than you'll ever be.
47
00:02:07,261 --> 00:02:10,339
Oh, yeah? I guess we'll ask
her when she comes next week.
48
00:02:10,363 --> 00:02:13,799
OK, Marty, we sure will.
Mom's coming next week?
49
00:02:15,000 --> 00:02:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
50
00:03:07,020 --> 00:03:08,998
When's your mother
supposed to be here?
51
00:03:09,022 --> 00:03:12,791
Any minute. I can't wait to
see the old hunk of junk again.
52
00:03:14,962 --> 00:03:16,238
Your mother?
53
00:03:16,262 --> 00:03:18,074
Her car.
54
00:03:18,098 --> 00:03:22,801
Last time I saw her, her rear end
was sagging, she had no pick-up.
55
00:03:25,105 --> 00:03:26,582
The car?
56
00:03:26,606 --> 00:03:28,751
No, my mother.
57
00:03:28,775 --> 00:03:30,053
(doorbell rings)
58
00:03:30,077 --> 00:03:31,888
Speaking of which...
59
00:03:31,912 --> 00:03:34,812
Guys, get in here.
Grandma's here.
60
00:03:36,616 --> 00:03:39,195
Hi. Hey. Hi.
61
00:03:39,219 --> 00:03:41,198
It's so good to see you.
62
00:03:41,222 --> 00:03:43,299
Hello, Lucille. Hi.
63
00:03:43,323 --> 00:03:45,401
Oh, you look great.
How was your trip?
64
00:03:45,425 --> 00:03:48,971
Fast. I had the pedal
on the metal all the way.
65
00:03:48,995 --> 00:03:51,174
Like mother, like son.
66
00:03:51,198 --> 00:03:53,009
Yeah, except I don't think
67
00:03:53,033 --> 00:03:57,013
she sticks her head out
the window yelling, "Yippee."
68
00:03:57,037 --> 00:03:58,381
Grandma.
69
00:03:58,405 --> 00:04:01,084
My boys, my boys.
70
00:04:01,108 --> 00:04:03,453
OK, now listen.
Enough of this kissy stuff.
71
00:04:03,477 --> 00:04:06,289
I want you to take my bags
and put 'em upstairs on the bed.
72
00:04:06,313 --> 00:04:08,992
And here's a $10 tip.
73
00:04:09,016 --> 00:04:12,395
I guess that's five for
me and five for you.
74
00:04:12,419 --> 00:04:13,663
What about me?
75
00:04:13,687 --> 00:04:16,199
You get to carry the bags.
76
00:04:16,223 --> 00:04:18,467
Hey, I want you to
split this up evenly.
77
00:04:18,491 --> 00:04:19,802
All right.
78
00:04:19,826 --> 00:04:21,804
Wait a minute.
About that money -
79
00:04:21,828 --> 00:04:25,441
I want you to deal with it
responsibly. Shut up, Tim.
80
00:04:25,465 --> 00:04:28,044
I want you to use it for
something completely ridiculous
81
00:04:28,068 --> 00:04:30,446
or extremely bad for your teeth.
82
00:04:30,470 --> 00:04:32,449
Mom, you never let
us have junk food.
83
00:04:32,473 --> 00:04:35,284
That's because I was the
mother. Now I'm the grandmother.
84
00:04:35,308 --> 00:04:38,121
This is the grand part.
85
00:04:38,145 --> 00:04:39,923
That's why you're
our favorite, Grandma.
86
00:04:39,947 --> 00:04:43,248
That won't get ya
any more money.
87
00:04:44,251 --> 00:04:46,930
You're also the
prettiest, Grandma.
88
00:04:46,954 --> 00:04:50,588
That will get you another ten.
89
00:04:53,360 --> 00:04:55,338
You're my favorite mother.
90
00:04:55,362 --> 00:04:58,141
Aw, Tim, sorry. All out of cash.
91
00:04:58,165 --> 00:05:01,544
Want something to
drink? Club soda, please.
92
00:05:01,568 --> 00:05:05,648
Oh. How's the golf
game? Not so good.
93
00:05:05,672 --> 00:05:08,984
I think I may have torn
some cartilage in my knee.
94
00:05:09,008 --> 00:05:11,688
Oh, I'm sorry to hear
that. Oh, your knee's OK.
95
00:05:11,712 --> 00:05:13,756
No, I'm serious, Tim.
96
00:05:13,780 --> 00:05:16,492
I think you're trying to hustle me
out of money next time we play golf.
97
00:05:16,516 --> 00:05:18,294
Yeah, you're right, Tim.
98
00:05:18,318 --> 00:05:21,965
I spent $500 on x-rays just so I
can con you out of a dollar at golf.
99
00:05:21,989 --> 00:05:25,502
Very clever, but
it's not gonna work.
100
00:05:25,526 --> 00:05:26,736
How's the house?
101
00:05:26,760 --> 00:05:29,005
Big, empty, drafty.
102
00:05:29,029 --> 00:05:32,241
How can it be drafty? I did
the weather stripping myself.
103
00:05:32,265 --> 00:05:33,731
Enough said.
104
00:05:35,102 --> 00:05:38,548
It's not easy rattling
around in that big house.
105
00:05:38,572 --> 00:05:40,250
Gets kinda lonely.
106
00:05:40,274 --> 00:05:43,053
Are you thinking about moving?
No, she's not gonna move.
107
00:05:43,077 --> 00:05:45,322
If you're lonely,
we'll get you a dog.
108
00:05:45,346 --> 00:05:48,057
Well, thanks, Tim.
109
00:05:48,081 --> 00:05:50,927
Jill, would you like to
see my pictures of Ireland?
110
00:05:50,951 --> 00:05:52,695
Ooh, I'd love to.
111
00:05:52,719 --> 00:05:54,930
If you don't want a dog, how
about someone to talk to? A parrot.
112
00:05:54,954 --> 00:05:59,469
(imitates parrot) "Hey, Lucille, you look
good. How about 20 bucks? 20 bucks."
113
00:05:59,493 --> 00:06:00,937
(doorbell rings)
114
00:06:00,961 --> 00:06:03,121
I'll get it. Oh, thanks.
115
00:06:04,865 --> 00:06:06,542
Mrs. Taylor.
116
00:06:06,566 --> 00:06:09,512
Mr. Leonard. Oh, my
God, what did Tim do now?
117
00:06:09,536 --> 00:06:12,449
Ha-ha-ha-ha.
118
00:06:12,473 --> 00:06:15,918
My gosh, you look great.
You haven't changed a bit.
119
00:06:15,942 --> 00:06:18,288
Well, you have. Your
eyesight's slipping.
120
00:06:18,312 --> 00:06:20,489
Hello, Mr. Leonard.
121
00:06:20,513 --> 00:06:23,814
Hi, Jill. I came by to pick up that
sweater I left here the other day.
122
00:06:32,493 --> 00:06:36,272
I was wearing it so I'd
remember to give it back to you.
123
00:06:36,296 --> 00:06:39,030
I'm glad I didn't
leave my underwear.
124
00:06:40,567 --> 00:06:44,013
Oh, like they'd fit me.
125
00:06:44,037 --> 00:06:46,816
Oh, your eyesight may be going,
but you still have your sense of humor.
126
00:06:46,840 --> 00:06:49,419
Would you like
to stay for dinner?
127
00:06:49,443 --> 00:06:51,454
Oh, I'd love to have a
good home-cooked meal.
128
00:06:51,478 --> 00:06:53,477
Me too. Where we gonna get it?
129
00:06:55,215 --> 00:06:56,593
Mr. Leonard -
130
00:06:56,617 --> 00:06:58,394
Please call me Art.
131
00:06:58,418 --> 00:07:00,418
How about a beer,
Art? Mr. Leonard.
132
00:07:02,088 --> 00:07:04,900
I don't think I ever told you,
Art, how much I appreciate
133
00:07:04,924 --> 00:07:07,803
your putting Tim on the
right track in high school.
134
00:07:07,827 --> 00:07:10,340
Hey, you put him on
the right path to life.
135
00:07:10,364 --> 00:07:13,009
I could only take him so
far. Jill took him the distance.
136
00:07:13,033 --> 00:07:15,110
It was a group effort.
137
00:07:15,134 --> 00:07:17,347
Hey, don't I get any credit
for turning out so well?
138
00:07:17,371 --> 00:07:19,883
No. Nah.
139
00:07:19,907 --> 00:07:23,686
Jill, did you know that every time
Tim got into trouble in high school,
140
00:07:23,710 --> 00:07:26,255
Art took the time to make
a personal call to me?
141
00:07:26,279 --> 00:07:29,325
Oh, I had to call ya. I knew he
wasn't giving the notes I sent home.
142
00:07:29,349 --> 00:07:31,782
What notes?
143
00:07:34,588 --> 00:07:38,289
They're - I-I-I was going to
give them to you tomorrow.
144
00:07:41,962 --> 00:07:45,275
I can't believe you have to lean
way out over the edge of a castle
145
00:07:45,299 --> 00:07:47,744
to kiss the Blarney
stone. Weren't you scared?
146
00:07:47,768 --> 00:07:51,815
Hey, after raising five boys
by myself, nothing scares me.
147
00:07:51,839 --> 00:07:54,516
Well, why do you kiss
the Blarney stone, anyway?
148
00:07:54,540 --> 00:07:57,887
So it'll follow you back to
your apartment for a nightcap.
149
00:07:57,911 --> 00:07:59,923
No, pea brain.
150
00:07:59,947 --> 00:08:03,026
The Blarney stone
gives you the gift of gab.
151
00:08:03,050 --> 00:08:06,162
My parents took me there
when I was but a wee lad,
152
00:08:06,186 --> 00:08:08,164
and I haven't
stopped talking since.
153
00:08:08,188 --> 00:08:11,801
I like a man who can hold
up his end of the conversation.
154
00:08:11,825 --> 00:08:15,104
I like a woman who's not afraid
to hang upside down from a castle.
155
00:08:15,128 --> 00:08:17,562
Maybe you should date a bat.
156
00:08:22,336 --> 00:08:27,483
All this talk about blarney is
making me thirsty for an Irish coffee.
157
00:08:27,507 --> 00:08:30,420
What do you say we head
over to McCauliffe's and get one?
158
00:08:30,444 --> 00:08:32,422
That's a great idea.
Head to an Irish pub.
159
00:08:32,446 --> 00:08:33,623
Who invited you?
160
00:08:33,647 --> 00:08:36,226
I thought you did.
161
00:08:36,250 --> 00:08:38,249
I guess I was a
wee bit mistaken.
162
00:08:45,425 --> 00:08:48,003
It sounds lovely, but,
see, I just got here.
163
00:08:48,027 --> 00:08:50,039
Oh, Lucille, go.
Have a good time.
164
00:08:50,063 --> 00:08:52,008
Oh, great.
165
00:08:52,032 --> 00:08:54,009
Hey, Mom, it's late,
166
00:08:54,033 --> 00:08:56,011
you're tired, you just got here.
167
00:08:56,035 --> 00:08:58,348
We're doing Tool Time tomorrow.
You're gonna wanna be peppy.
168
00:08:58,372 --> 00:09:01,150
Peppy? Tim, I
may be getting old,
169
00:09:01,174 --> 00:09:04,654
but I think I've got enough
pep to sit through Tool Time.
170
00:09:04,678 --> 00:09:06,355
Don't be so sure.
171
00:09:06,379 --> 00:09:09,699
Younger people than you haven't
been able to make it all the way through.
172
00:09:10,984 --> 00:09:12,962
Thanks for a wonderful dinner.
173
00:09:12,986 --> 00:09:15,586
Yeah, Jill, thanks.
Come on, peppy, let's go.
174
00:09:16,790 --> 00:09:20,203
I can't believe you let her go.
175
00:09:20,227 --> 00:09:22,371
Let her go?
176
00:09:22,395 --> 00:09:25,241
She's a grown woman.
She wanted to go.
177
00:09:25,265 --> 00:09:28,678
She shows up, drops her suitcases
off, heads out for a night on the town.
178
00:09:28,702 --> 00:09:30,979
What is this, a hotel?
179
00:09:31,003 --> 00:09:34,049
She did tip the boys.
180
00:09:34,073 --> 00:09:36,085
She didn't even
look at the hot rod.
181
00:09:36,109 --> 00:09:38,354
Big deal. She'll
see it tomorrow.
182
00:09:38,378 --> 00:09:40,088
It's a big deal to me.
183
00:09:40,112 --> 00:09:42,090
How would you feel if your
mom came over for a visit,
184
00:09:42,114 --> 00:09:45,416
and five minutes later, she
took off? Like I'd won the lottery.
185
00:09:47,453 --> 00:09:49,265
This is just like you.
186
00:09:49,289 --> 00:09:51,701
We're trying to have a serious
conversation, you make jokes.
187
00:09:51,725 --> 00:09:53,736
Honey, if you're
that upset about it,
188
00:09:53,760 --> 00:09:56,606
why don't you wait till she gets home
and talk to her? Tell her how you feel.
189
00:09:56,630 --> 00:09:58,808
I don't like talking
about my feelings.
190
00:09:58,832 --> 00:10:00,810
You do it with me all the time.
191
00:10:00,834 --> 00:10:03,034
That's 'cause you make me.
192
00:10:06,940 --> 00:10:08,907
(door closes)
193
00:10:11,044 --> 00:10:13,445
Hi, Mom.
194
00:10:15,415 --> 00:10:17,460
Tim, what are you doing up?
195
00:10:17,484 --> 00:10:19,583
Uh, waiting for Mark.
196
00:10:21,721 --> 00:10:25,234
Often times, he
stumbles in at 3am, too.
197
00:10:25,258 --> 00:10:27,704
You were waiting
for me, weren't you?
198
00:10:27,728 --> 00:10:30,906
No. I was working
on the hot rod.
199
00:10:30,930 --> 00:10:32,909
What were you doing out so late?
200
00:10:32,933 --> 00:10:35,878
When you used to go out
late, what were you doing?
201
00:10:35,902 --> 00:10:38,970
Well, I... Let's not go...
202
00:10:40,207 --> 00:10:42,373
Let's not go there.
203
00:10:43,810 --> 00:10:47,890
Art and I closed down the
bar. He's so easy to talk to.
204
00:10:47,914 --> 00:10:49,892
Do you know it has been ages
205
00:10:49,916 --> 00:10:52,094
since I've spent time
alone with a man?
206
00:10:52,118 --> 00:10:54,919
Whew, let's not
go there, either.
207
00:10:56,255 --> 00:10:59,635
Fine. I think I'll
head up to bed.
208
00:10:59,659 --> 00:11:02,371
Do you mind if I go there?
209
00:11:02,395 --> 00:11:04,973
As long as you're up, you
wanna see the hot rod?
210
00:11:04,997 --> 00:11:07,210
It's three in the morning.
Can't it wait till tomorrow?
211
00:11:07,234 --> 00:11:09,645
Sure.
212
00:11:09,669 --> 00:11:11,481
Could've seen it earlier
213
00:11:11,505 --> 00:11:13,704
if you hadn't darted
right out after dinner.
214
00:11:18,578 --> 00:11:21,390
What is that supposed
to mean? Nothing.
215
00:11:21,414 --> 00:11:23,426
Sorry. It's just that I
haven't seen you in a while.
216
00:11:23,450 --> 00:11:26,429
I thought you could stay here,
and we could talk or something.
217
00:11:26,453 --> 00:11:27,930
You wanna talk?
218
00:11:27,954 --> 00:11:29,765
What's wrong with that?
219
00:11:29,789 --> 00:11:32,502
I tried to talk to you earlier, and
you didn't seem very interested.
220
00:11:32,526 --> 00:11:34,169
I was interested.
221
00:11:34,193 --> 00:11:36,205
You didn't act that way.
222
00:11:36,229 --> 00:11:39,875
I told you I had a problem with my
knee, and you made a big joke about it.
223
00:11:39,899 --> 00:11:42,645
Then I told you I was
lonely in the house,
224
00:11:42,669 --> 00:11:45,248
and you started
to imitate a parrot.
225
00:11:45,272 --> 00:11:47,616
You used to like my imitations.
Remember that monkey?
226
00:11:47,640 --> 00:11:50,575
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh.
227
00:11:52,011 --> 00:11:53,990
You're doing it again, Tim.
228
00:11:54,014 --> 00:11:56,492
What am I doing again?
229
00:11:56,516 --> 00:11:59,128
When I try to tell you what's
really going on with me,
230
00:11:59,152 --> 00:12:01,798
you don't wanna listen to
me. I wanna listen to you.
231
00:12:01,822 --> 00:12:03,800
You do the same
thing every Sunday.
232
00:12:03,824 --> 00:12:05,835
I call, I try to have a real
conversation with you,
233
00:12:05,859 --> 00:12:08,771
and all you ever ask
me is, "How's the Buick?"
234
00:12:08,795 --> 00:12:10,973
We talk about other stuff.
235
00:12:10,997 --> 00:12:13,798
Are you having a
problem with the Buick?
236
00:12:15,402 --> 00:12:19,481
Tim, there's a
sign over your head
237
00:12:19,505 --> 00:12:23,019
that says, "Not getting it."
238
00:12:23,043 --> 00:12:25,221
Good night.
239
00:12:25,245 --> 00:12:26,944
Good night.
240
00:12:36,723 --> 00:12:38,601
OK, boys, let's go.
241
00:12:38,625 --> 00:12:40,836
Where we going?
242
00:12:40,860 --> 00:12:43,739
I'm taking us to our
annual ice-cream breakfast
243
00:12:43,763 --> 00:12:45,474
at Leo's Sugar Shack.
244
00:12:45,498 --> 00:12:47,710
All right.
245
00:12:47,734 --> 00:12:52,314
And what restaurant are we going
to tell your parents we went to?
246
00:12:52,338 --> 00:12:54,016
The Healthy Vegetable.
247
00:12:54,040 --> 00:12:56,118
Very good.
248
00:12:56,142 --> 00:12:59,589
And, Mark, if anybody
asks, you had?
249
00:12:59,613 --> 00:13:01,490
Wheat-germ omelet.
250
00:13:01,514 --> 00:13:03,191
Excellent.
251
00:13:03,215 --> 00:13:04,760
Brad?
252
00:13:04,784 --> 00:13:07,251
I had bean turd.
253
00:13:09,923 --> 00:13:12,423
That's bean curd.
254
00:13:14,928 --> 00:13:17,962
Oh. They taste the same.
255
00:13:19,833 --> 00:13:21,844
Randy, what did you have?
256
00:13:21,868 --> 00:13:24,647
I had an alfalfa shake,
and then I threw up.
257
00:13:24,671 --> 00:13:27,149
Nice touch.
258
00:13:27,173 --> 00:13:29,385
Where you guys
going for breakfast?
259
00:13:29,409 --> 00:13:31,653
Um, The Healthy Vegetable.
260
00:13:31,677 --> 00:13:34,089
Can we bring you something?
261
00:13:34,113 --> 00:13:36,981
Um, a pint of mint
chocolate chip.
262
00:13:38,117 --> 00:13:40,096
You got it.
263
00:13:40,120 --> 00:13:41,463
Hi, hon.
264
00:13:41,487 --> 00:13:44,466
Don't start with me. What?
265
00:13:44,490 --> 00:13:47,436
It was your idea to have a conversation
with my mom. It was a disaster.
266
00:13:47,460 --> 00:13:49,557
She says I'm incapable
of having a real
267
00:13:49,581 --> 00:13:51,974
conversation. Can you
believe she said that?
268
00:13:51,998 --> 00:13:53,176
Yeah-huh.
269
00:13:53,200 --> 00:13:55,244
What you mean, yeah-huh?
270
00:13:55,268 --> 00:13:57,246
Every time she calls, all you do
271
00:13:57,270 --> 00:13:59,248
is ask her about the car
and hand me the phone.
272
00:13:59,272 --> 00:14:01,751
That's a real conversation.
Yeah, real lame one.
273
00:14:01,775 --> 00:14:03,819
My mother has nothing
to complain about.
274
00:14:03,843 --> 00:14:06,322
I do more for her than all the
rest of my brothers combined.
275
00:14:06,346 --> 00:14:09,258
I fix her car. I drove 300 miles
to put her storm windows in.
276
00:14:09,282 --> 00:14:13,296
I know. I think she just wants to
connect on a more emotional level.
277
00:14:13,320 --> 00:14:15,497
People share their
emotions in different ways.
278
00:14:15,521 --> 00:14:17,799
Some people talk about
their feelings with their mother,
279
00:14:17,823 --> 00:14:20,303
and some people
Scotchgard her sofa.
280
00:14:20,327 --> 00:14:25,441
Well, Scotchgarding is a
powerful way to show intimacy.
281
00:14:25,465 --> 00:14:27,909
You gotta admit there's
something different with her.
282
00:14:27,933 --> 00:14:31,814
She never used to dredge up old feelings.
She kept them inside where they belong.
283
00:14:31,838 --> 00:14:35,651
No, that's where ulcers belong.
284
00:14:35,675 --> 00:14:38,120
Look, I agree with you.
I think she has changed.
285
00:14:38,144 --> 00:14:42,191
Evidently she wants to share
some real moments with you.
286
00:14:42,215 --> 00:14:45,228
Why? Because that's how
you feel close to people.
287
00:14:45,252 --> 00:14:46,928
That's ridiculous.
288
00:14:46,952 --> 00:14:49,865
I've had plenty of close
relationships with people
289
00:14:49,889 --> 00:14:52,523
that I've never shared
a real moment with.
290
00:14:59,265 --> 00:15:00,843
Hey, Tim.
291
00:15:00,867 --> 00:15:02,344
Hi, Al.
292
00:15:02,368 --> 00:15:04,413
Boy, it was awfully nice of
you to invite me down for coffee.
293
00:15:04,437 --> 00:15:07,571
You haven't done that
in a long time. Or ever.
294
00:15:09,075 --> 00:15:10,987
I thought it'd give us
a good chance to talk.
295
00:15:11,011 --> 00:15:13,389
Oh, yeah? About what? Mothers.
296
00:15:13,413 --> 00:15:18,394
Oh, no. No. Oh, boy, I
should've seen this one coming.
297
00:15:18,418 --> 00:15:21,630
You invited me down here
to make fun of my mother. No.
298
00:15:21,654 --> 00:15:25,700
OK, well, what's it gonna
be today? More fat jokes?
299
00:15:25,724 --> 00:15:28,804
You've already done all those.
How about her perspiration problem?
300
00:15:28,828 --> 00:15:31,574
Or maybe the way her jowls sway.
301
00:15:31,598 --> 00:15:36,345
Or how about the way the
skin under her arms wobble?
302
00:15:36,369 --> 00:15:39,548
Al, there's people
eating food in here.
303
00:15:39,572 --> 00:15:41,883
Sit down.
304
00:15:41,907 --> 00:15:43,853
I wanna talk about my mother.
305
00:15:43,877 --> 00:15:46,522
Does she wobble? No.
306
00:15:46,546 --> 00:15:50,192
Look, no one knows more
about mothers than you do,
307
00:15:50,216 --> 00:15:52,828
and I wanna bounce
something off you.
308
00:15:52,852 --> 00:15:55,431
Well, sure, bounce away.
309
00:15:55,455 --> 00:15:59,335
OK. Last night, my mom
got kind of mad at me,
310
00:15:59,359 --> 00:16:01,436
and she says we
don't communicate
311
00:16:01,460 --> 00:16:03,839
because I talk on
a superficial level?
312
00:16:03,863 --> 00:16:05,841
Oh, I can totally relate.
313
00:16:05,865 --> 00:16:09,211
So you know what I'm going
through? I can relate to your mother.
314
00:16:09,235 --> 00:16:11,713
Tim, the only real
conversation we ever have
315
00:16:11,737 --> 00:16:14,050
is when I say something
real, and you tell me to shut up.
316
00:16:14,074 --> 00:16:16,719
Shut up.
317
00:16:16,743 --> 00:16:19,510
Tim, Al.
318
00:16:30,423 --> 00:16:32,001
Wilson...
319
00:16:32,025 --> 00:16:34,036
I'm really sorry, but I
couldn't help but overhear
320
00:16:34,060 --> 00:16:36,238
what you were saying.
321
00:16:36,262 --> 00:16:38,474
I didn't know you
knew about this place.
322
00:16:38,498 --> 00:16:42,444
I often come here when The
Healthy Vegetable is closed.
323
00:16:42,468 --> 00:16:44,479
You know, I love
their bean curd.
324
00:16:44,503 --> 00:16:47,483
Oh, yeah. Boy, it's to die for.
325
00:16:47,507 --> 00:16:51,320
Or to die from. I've
had one of those things.
326
00:16:51,344 --> 00:16:53,956
So I really don't
mean to intrude,
327
00:16:53,980 --> 00:16:57,460
but I thought I might be able to offer my
perspective on what you were talking about.
328
00:16:57,484 --> 00:16:59,962
Al's mom's arm wobble?
329
00:16:59,986 --> 00:17:01,764
Oh, no, no, Tim.
330
00:17:01,788 --> 00:17:04,500
I'm talking about the problem
that you're having with your mother.
331
00:17:04,524 --> 00:17:07,235
You know, when you finish
talking about Tim's mother,
332
00:17:07,259 --> 00:17:10,071
I'd like to talk to you about
my relationship with my mother.
333
00:17:10,095 --> 00:17:13,397
I'm sorry, Al, but I don't think
I have that kind of time today.
334
00:17:15,268 --> 00:17:18,669
Order me something, and
I don't want the bean turd.
335
00:17:21,240 --> 00:17:23,352
What do you think?
336
00:17:23,376 --> 00:17:26,455
Tim, I think that you may
already know the answer.
337
00:17:26,479 --> 00:17:28,858
I already have the answer?
338
00:17:28,882 --> 00:17:31,093
Yes. I'm reminded of something
you told me a couple of years ago
339
00:17:31,117 --> 00:17:32,762
about your father.
340
00:17:32,786 --> 00:17:34,764
What does my father
have to do with this?
341
00:17:34,788 --> 00:17:38,167
You remember telling me
that the great regret for your life
342
00:17:38,191 --> 00:17:40,236
is that you never got
to know him very well?
343
00:17:40,260 --> 00:17:43,038
He died when I was 11. I didn't
have the chance to know him.
344
00:17:43,062 --> 00:17:45,041
Your mom's still alive.
345
00:17:45,065 --> 00:17:48,198
You wanna ruin
that chance with her?
346
00:17:53,539 --> 00:17:55,339
Hi, Mom. Hi, Tim.
347
00:17:56,342 --> 00:17:58,954
Bring the boys with you?
348
00:17:58,978 --> 00:18:01,745
Oh, no, the boys.
349
00:18:02,882 --> 00:18:05,928
How many of them were there?
350
00:18:05,952 --> 00:18:07,096
Mom...
351
00:18:07,120 --> 00:18:09,632
I left them at the mall.
352
00:18:09,656 --> 00:18:12,501
Can we talk about last night?
353
00:18:12,525 --> 00:18:15,704
Oh, it's OK, Tim. I'm
sorry we got into it.
354
00:18:15,728 --> 00:18:18,607
I know we both love each
other, and that's enough for me.
355
00:18:18,631 --> 00:18:21,376
Well, what if it's
not enough for me?
356
00:18:21,400 --> 00:18:23,512
I really think we
should talk about this.
357
00:18:23,536 --> 00:18:26,882
I don't want you to have to talk about
anything that makes you uncomfortable.
358
00:18:26,906 --> 00:18:29,217
I understand that.
359
00:18:29,241 --> 00:18:32,554
Look, Mom, I'm really sorry I cut
you off when you're trying to talk to me,
360
00:18:32,578 --> 00:18:35,891
but I'm just not used to you
coming to me with stuff like this.
361
00:18:35,915 --> 00:18:38,427
I'm not used to
having to go to anybody
362
00:18:38,451 --> 00:18:40,629
with stuff like this.
363
00:18:40,653 --> 00:18:43,365
It's just that, of all my boys,
364
00:18:43,389 --> 00:18:47,536
I was hoping you were the
one that I could open up to.
365
00:18:47,560 --> 00:18:49,171
Why me?
366
00:18:49,195 --> 00:18:53,275
You've always been the
strong one in the family.
367
00:18:53,299 --> 00:18:54,898
I have?
368
00:18:57,002 --> 00:18:59,348
Oh, come on, Mom.
You're the strong one.
369
00:18:59,372 --> 00:19:02,451
I still can't believe how strong
you were when Dad died.
370
00:19:02,475 --> 00:19:05,687
Oh, I had no choice.
371
00:19:05,711 --> 00:19:08,556
I had a house full of
boys without a father.
372
00:19:08,580 --> 00:19:10,847
I just did what I had to do.
373
00:19:12,452 --> 00:19:17,132
Sometimes I don't know
how I got up in the morning.
374
00:19:17,156 --> 00:19:18,622
I was so empty.
375
00:19:20,994 --> 00:19:23,105
And I felt so bad
376
00:19:23,129 --> 00:19:25,840
that I couldn't give you
boys the kind of attention
377
00:19:25,864 --> 00:19:27,843
that I knew you needed.
378
00:19:27,867 --> 00:19:30,646
Mom... Especially you, Tim.
379
00:19:30,670 --> 00:19:32,948
What do you mean, especially me?
380
00:19:32,972 --> 00:19:34,583
You took it the
hardest when Dad died.
381
00:19:34,607 --> 00:19:37,853
You kept everything
bottled up inside.
382
00:19:37,877 --> 00:19:40,890
Maybe that's why you can't
talk about anything serious
383
00:19:40,914 --> 00:19:42,958
without making a joke.
384
00:19:42,982 --> 00:19:47,017
Oh, I've gotten over that
now. Ooh-ooh-ooh-ooh.
385
00:19:49,722 --> 00:19:53,002
I just wish I could've
done a better job
386
00:19:53,026 --> 00:19:55,004
of helping you
through those times.
387
00:19:55,028 --> 00:19:57,572
You did a great
job. Oh, I don't know.
388
00:19:57,596 --> 00:20:00,631
If it hadn't been for you, I
would've never gotten through it.
389
00:20:01,634 --> 00:20:04,301
Oh... thanks, Tim.
390
00:20:06,639 --> 00:20:09,785
Mom... you know what?
391
00:20:09,809 --> 00:20:13,455
I want you to talk
to me about stuff.
392
00:20:13,479 --> 00:20:19,417
I don't wanna miss knowing you
the way I missed knowing Dad.
393
00:20:20,420 --> 00:20:23,732
I don't want that, either.
394
00:20:23,756 --> 00:20:26,202
Boy, it kills me that I
didn't get to know him.
395
00:20:26,226 --> 00:20:30,606
You know, you two would've
gotten such a kick out of each other.
396
00:20:30,630 --> 00:20:33,475
When I watch you
working on that hot rod,
397
00:20:33,499 --> 00:20:37,412
I keep thinking, "There's something
Dad would've loved doing with him."
398
00:20:37,436 --> 00:20:40,415
You think we would've gotten
along? Like a nut and a bolt.
399
00:20:40,439 --> 00:20:42,139
Ha-ha.
400
00:20:43,276 --> 00:20:46,810
And I think we
know who the nut is.
401
00:20:48,013 --> 00:20:50,925
Oh, Tim, I love you.
402
00:20:50,949 --> 00:20:53,061
I love you.
403
00:20:53,085 --> 00:20:55,164
Enough of this kissy stuff.
404
00:20:55,188 --> 00:20:57,566
Shouldn't we be heading
down to Tool Time?
405
00:20:57,590 --> 00:21:01,804
Oh... yeah. Gotta
write some new stuff.
406
00:21:01,828 --> 00:21:04,373
I'm gonna lay off the jokes
about Al's mom for a while.
407
00:21:04,397 --> 00:21:06,563
Oh, darn. I love those.
408
00:21:08,801 --> 00:21:11,413
Let me ask you one thing that
has been bugging me. Sure.
409
00:21:11,437 --> 00:21:13,904
Is Marty your favorite?
410
00:21:15,508 --> 00:21:16,807
Yes.
411
00:21:23,850 --> 00:21:27,029
It's gonna be a lot of work
to sell the house and move,
412
00:21:27,053 --> 00:21:30,298
but I'm really glad I finally
made the decision to do it.
413
00:21:30,322 --> 00:21:33,434
It's gonna be nice for all
of us to have you close by.
414
00:21:33,458 --> 00:21:37,072
Do you know what I
dread most about moving?
415
00:21:37,096 --> 00:21:38,840
Leaving your memories behind?
416
00:21:38,864 --> 00:21:41,765
No. Leaving Hector
the Handyman behind.
417
00:21:43,836 --> 00:21:46,949
Whenever Tim pulls out of my
driveway after fixing something,
418
00:21:46,973 --> 00:21:49,540
I speed dial Hector.
419
00:21:53,913 --> 00:21:56,791
Believe me, I understand
and don't tell Tim
420
00:21:56,815 --> 00:21:58,660
that I gave you this number.
421
00:21:58,684 --> 00:22:01,930
This is Joe the Handyman.
422
00:22:01,954 --> 00:22:02,986
Oh, thank you.
423
00:22:06,224 --> 00:22:09,638
Oh, boy. Wife and
mother in the same room.
424
00:22:09,662 --> 00:22:13,142
Can't be good for me.
425
00:22:13,166 --> 00:22:16,578
Your mother was saying how nice
it's gonna be when she's living close by.
426
00:22:16,602 --> 00:22:21,984
Yeah. I'm nearby. I can stop by
and fix things any time you want.
427
00:22:22,008 --> 00:22:23,819
Gee, thanks, Tim.
428
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
I can't tell you what a feeling
of security that gives me.
429
00:22:27,413 --> 00:22:30,726
Now I can buy a house
and not worry about a thing.
430
00:22:30,750 --> 00:22:34,251
Really? You gave her
Joe's number, didn't you?
431
00:22:37,056 --> 00:22:38,534
Yep.
432
00:22:38,558 --> 00:22:41,625
Good, 'cause he's a
lot better than Hector.
433
00:22:46,666 --> 00:22:49,310
My mom has nothing
to complain about.
434
00:22:49,334 --> 00:22:51,713
I do more for her than all
of my brothers combined.
435
00:22:51,737 --> 00:22:54,783
I drive up there and fix her car.
300 miles to put in her storm windows.
436
00:22:54,807 --> 00:22:58,654
I think she wants to connect
with you on a more emotional level.
437
00:22:58,678 --> 00:23:02,946
Emotional-shomotional.
Come on. Ha-ha-ha.
438
00:23:07,753 --> 00:23:09,887
Emotional-shomotional.
438
00:23:10,305 --> 00:24:10,869
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d5qj
Help other users to choose the best subtitles