1 00:00:02,002 --> 00:00:04,013 Sure is pretty. 2 00:00:04,037 --> 00:00:06,082 Yeah. When it's done, it'll look something like that. 3 00:00:06,106 --> 00:00:08,217 I'm gonna go a little more retro with mine. 4 00:00:08,241 --> 00:00:10,420 Mr. Leonard, back in your shop class, 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,756 would you ever have imagined I could build something like that? 6 00:00:12,780 --> 00:00:16,693 I was happy when you finally made an ashtray. 7 00:00:16,717 --> 00:00:19,696 Did you really build a hot rod, or is that a lot of bunk? 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,265 No. You never saw my other one. 9 00:00:22,289 --> 00:00:25,157 I got pictures of it. There you go. 10 00:00:26,627 --> 00:00:28,004 Oh... 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,039 Gleam in my eye to a strapping '33 Roadster. 12 00:00:30,063 --> 00:00:31,674 Yeah. 13 00:00:31,698 --> 00:00:34,210 I miss that car. It was like a member of the family. I loved that thing. 14 00:00:34,234 --> 00:00:36,635 Whatever happened to her? Sold it. 15 00:00:39,006 --> 00:00:42,085 Glad I'm not a member of your family. 16 00:00:42,109 --> 00:00:44,821 Sorry - Hey, Mr. Leonard. 17 00:00:44,845 --> 00:00:47,024 How are ya? I didn't know you were in town. Visiting my daughter. 18 00:00:47,048 --> 00:00:49,026 Aw, great. What are you doing here? 19 00:00:49,050 --> 00:00:51,928 I hate my son-in-law. 20 00:00:51,952 --> 00:00:54,331 As usual, Martin, you're an hour late. 21 00:00:54,355 --> 00:00:56,332 Yeah, yeah. I was on the phone with Ma. 22 00:00:56,356 --> 00:00:58,068 You know how she goes on and on. 23 00:00:58,092 --> 00:01:01,771 She doesn't like talking on the phone. She likes talking to me. 24 00:01:01,795 --> 00:01:05,041 She hated talking to me. 25 00:01:05,065 --> 00:01:07,543 When he was in high school, every time I'd call her, I'd say, "Hello, Mrs. Taylor." 26 00:01:07,567 --> 00:01:10,247 She'd say, "Oh, God, what's he done now?" 27 00:01:10,271 --> 00:01:13,616 Timmy, come on, it's 2:00. You gonna feed me? 28 00:01:13,640 --> 00:01:15,652 Soon as I finish the hot rod, I'll get you a sandwich. 29 00:01:15,676 --> 00:01:17,587 Oh, come on. It took you three years to build the last hot rod. 30 00:01:17,611 --> 00:01:21,480 I'm not gonna wait that long for liverwurst. I'll help myself. 31 00:01:23,283 --> 00:01:25,695 All right, what are we doin'? 32 00:01:25,719 --> 00:01:28,965 Finish the assembly on the rear end, put the shock on for me. 33 00:01:28,989 --> 00:01:32,102 Can you believe Mom winning 500 bucks in Vegas? 34 00:01:32,126 --> 00:01:33,970 Mom went to Vegas? 35 00:01:33,994 --> 00:01:36,239 Yeah, she went with that travel group she's in. 36 00:01:36,263 --> 00:01:38,642 Mom's in a travel group? 37 00:01:38,666 --> 00:01:40,209 The one she went to Ireland with. 38 00:01:40,233 --> 00:01:42,467 Oh, yeah. Mom went to Ireland? 39 00:01:44,605 --> 00:01:46,850 Do you ever talk to Mom? 40 00:01:46,874 --> 00:01:48,518 Yeah, we talk every Sunday. 41 00:01:48,542 --> 00:01:51,521 We just don't waste time yakking about the small stuff. 42 00:01:51,545 --> 00:01:53,957 Yeah. You only yak about the big stuff, 43 00:01:53,981 --> 00:01:56,793 like what she had for dinner and the weather. 44 00:01:56,817 --> 00:01:59,183 Roast beef, partly cloudy. 45 00:02:01,055 --> 00:02:03,834 Guess that explains why I'm her favorite. 46 00:02:03,858 --> 00:02:07,237 Oh, get out. I'm closer to Mom than you'll ever be. 47 00:02:07,261 --> 00:02:10,339 Oh, yeah? I guess we'll ask her when she comes next week. 48 00:02:10,363 --> 00:02:13,799 OK, Marty, we sure will. Mom's coming next week? 49 00:02:15,000 --> 00:02:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 50 00:03:07,020 --> 00:03:08,998 When's your mother supposed to be here? 51 00:03:09,022 --> 00:03:12,791 Any minute. I can't wait to see the old hunk of junk again. 52 00:03:14,962 --> 00:03:16,238 Your mother? 53 00:03:16,262 --> 00:03:18,074 Her car. 54 00:03:18,098 --> 00:03:22,801 Last time I saw her, her rear end was sagging, she had no pick-up. 55 00:03:25,105 --> 00:03:26,582 The car? 56 00:03:26,606 --> 00:03:28,751 No, my mother. 57 00:03:28,775 --> 00:03:30,053 (doorbell rings) 58 00:03:30,077 --> 00:03:31,888 Speaking of which... 59 00:03:31,912 --> 00:03:34,812 Guys, get in here. Grandma's here. 60 00:03:36,616 --> 00:03:39,195 Hi. Hey. Hi. 61 00:03:39,219 --> 00:03:41,198 It's so good to see you. 62 00:03:41,222 --> 00:03:43,299 Hello, Lucille. Hi. 63 00:03:43,323 --> 00:03:45,401 Oh, you look great. How was your trip? 64 00:03:45,425 --> 00:03:48,971 Fast. I had the pedal on the metal all the way. 65 00:03:48,995 --> 00:03:51,174 Like mother, like son. 66 00:03:51,198 --> 00:03:53,009 Yeah, except I don't think 67 00:03:53,033 --> 00:03:57,013 she sticks her head out the window yelling, "Yippee." 68 00:03:57,037 --> 00:03:58,381 Grandma. 69 00:03:58,405 --> 00:04:01,084 My boys, my boys. 70 00:04:01,108 --> 00:04:03,453 OK, now listen. Enough of this kissy stuff. 71 00:04:03,477 --> 00:04:06,289 I want you to take my bags and put 'em upstairs on the bed. 72 00:04:06,313 --> 00:04:08,992 And here's a $10 tip. 73 00:04:09,016 --> 00:04:12,395 I guess that's five for me and five for you. 74 00:04:12,419 --> 00:04:13,663 What about me? 75 00:04:13,687 --> 00:04:16,199 You get to carry the bags. 76 00:04:16,223 --> 00:04:18,467 Hey, I want you to split this up evenly. 77 00:04:18,491 --> 00:04:19,802 All right. 78 00:04:19,826 --> 00:04:21,804 Wait a minute. About that money - 79 00:04:21,828 --> 00:04:25,441 I want you to deal with it responsibly. Shut up, Tim. 80 00:04:25,465 --> 00:04:28,044 I want you to use it for something completely ridiculous 81 00:04:28,068 --> 00:04:30,446 or extremely bad for your teeth. 82 00:04:30,470 --> 00:04:32,449 Mom, you never let us have junk food. 83 00:04:32,473 --> 00:04:35,284 That's because I was the mother. Now I'm the grandmother. 84 00:04:35,308 --> 00:04:38,121 This is the grand part. 85 00:04:38,145 --> 00:04:39,923 That's why you're our favorite, Grandma. 86 00:04:39,947 --> 00:04:43,248 That won't get ya any more money. 87 00:04:44,251 --> 00:04:46,930 You're also the prettiest, Grandma. 88 00:04:46,954 --> 00:04:50,588 That will get you another ten. 89 00:04:53,360 --> 00:04:55,338 You're my favorite mother. 90 00:04:55,362 --> 00:04:58,141 Aw, Tim, sorry. All out of cash. 91 00:04:58,165 --> 00:05:01,544 Want something to drink? Club soda, please. 92 00:05:01,568 --> 00:05:05,648 Oh. How's the golf game? Not so good. 93 00:05:05,672 --> 00:05:08,984 I think I may have torn some cartilage in my knee. 94 00:05:09,008 --> 00:05:11,688 Oh, I'm sorry to hear that. Oh, your knee's OK. 95 00:05:11,712 --> 00:05:13,756 No, I'm serious, Tim. 96 00:05:13,780 --> 00:05:16,492 I think you're trying to hustle me out of money next time we play golf. 97 00:05:16,516 --> 00:05:18,294 Yeah, you're right, Tim. 98 00:05:18,318 --> 00:05:21,965 I spent $500 on x-rays just so I can con you out of a dollar at golf. 99 00:05:21,989 --> 00:05:25,502 Very clever, but it's not gonna work. 100 00:05:25,526 --> 00:05:26,736 How's the house? 101 00:05:26,760 --> 00:05:29,005 Big, empty, drafty. 102 00:05:29,029 --> 00:05:32,241 How can it be drafty? I did the weather stripping myself. 103 00:05:32,265 --> 00:05:33,731 Enough said. 104 00:05:35,102 --> 00:05:38,548 It's not easy rattling around in that big house. 105 00:05:38,572 --> 00:05:40,250 Gets kinda lonely. 106 00:05:40,274 --> 00:05:43,053 Are you thinking about moving? No, she's not gonna move. 107 00:05:43,077 --> 00:05:45,322 If you're lonely, we'll get you a dog. 108 00:05:45,346 --> 00:05:48,057 Well, thanks, Tim. 109 00:05:48,081 --> 00:05:50,927 Jill, would you like to see my pictures of Ireland? 110 00:05:50,951 --> 00:05:52,695 Ooh, I'd love to. 111 00:05:52,719 --> 00:05:54,930 If you don't want a dog, how about someone to talk to? A parrot. 112 00:05:54,954 --> 00:05:59,469 (imitates parrot) "Hey, Lucille, you look good. How about 20 bucks? 20 bucks." 113 00:05:59,493 --> 00:06:00,937 (doorbell rings) 114 00:06:00,961 --> 00:06:03,121 I'll get it. Oh, thanks. 115 00:06:04,865 --> 00:06:06,542 Mrs. Taylor. 116 00:06:06,566 --> 00:06:09,512 Mr. Leonard. Oh, my God, what did Tim do now? 117 00:06:09,536 --> 00:06:12,449 Ha-ha-ha-ha. 118 00:06:12,473 --> 00:06:15,918 My gosh, you look great. You haven't changed a bit. 119 00:06:15,942 --> 00:06:18,288 Well, you have. Your eyesight's slipping. 120 00:06:18,312 --> 00:06:20,489 Hello, Mr. Leonard. 121 00:06:20,513 --> 00:06:23,814 Hi, Jill. I came by to pick up that sweater I left here the other day. 122 00:06:32,493 --> 00:06:36,272 I was wearing it so I'd remember to give it back to you. 123 00:06:36,296 --> 00:06:39,030 I'm glad I didn't leave my underwear. 124 00:06:40,567 --> 00:06:44,013 Oh, like they'd fit me. 125 00:06:44,037 --> 00:06:46,816 Oh, your eyesight may be going, but you still have your sense of humor. 126 00:06:46,840 --> 00:06:49,419 Would you like to stay for dinner? 127 00:06:49,443 --> 00:06:51,454 Oh, I'd love to have a good home-cooked meal. 128 00:06:51,478 --> 00:06:53,477 Me too. Where we gonna get it? 129 00:06:55,215 --> 00:06:56,593 Mr. Leonard - 130 00:06:56,617 --> 00:06:58,394 Please call me Art. 131 00:06:58,418 --> 00:07:00,418 How about a beer, Art? Mr. Leonard. 132 00:07:02,088 --> 00:07:04,900 I don't think I ever told you, Art, how much I appreciate 133 00:07:04,924 --> 00:07:07,803 your putting Tim on the right track in high school. 134 00:07:07,827 --> 00:07:10,340 Hey, you put him on the right path to life. 135 00:07:10,364 --> 00:07:13,009 I could only take him so far. Jill took him the distance. 136 00:07:13,033 --> 00:07:15,110 It was a group effort. 137 00:07:15,134 --> 00:07:17,347 Hey, don't I get any credit for turning out so well? 138 00:07:17,371 --> 00:07:19,883 No. Nah. 139 00:07:19,907 --> 00:07:23,686 Jill, did you know that every time Tim got into trouble in high school, 140 00:07:23,710 --> 00:07:26,255 Art took the time to make a personal call to me? 141 00:07:26,279 --> 00:07:29,325 Oh, I had to call ya. I knew he wasn't giving the notes I sent home. 142 00:07:29,349 --> 00:07:31,782 What notes? 143 00:07:34,588 --> 00:07:38,289 They're - I-I-I was going to give them to you tomorrow. 144 00:07:41,962 --> 00:07:45,275 I can't believe you have to lean way out over the edge of a castle 145 00:07:45,299 --> 00:07:47,744 to kiss the Blarney stone. Weren't you scared? 146 00:07:47,768 --> 00:07:51,815 Hey, after raising five boys by myself, nothing scares me. 147 00:07:51,839 --> 00:07:54,516 Well, why do you kiss the Blarney stone, anyway? 148 00:07:54,540 --> 00:07:57,887 So it'll follow you back to your apartment for a nightcap. 149 00:07:57,911 --> 00:07:59,923 No, pea brain. 150 00:07:59,947 --> 00:08:03,026 The Blarney stone gives you the gift of gab. 151 00:08:03,050 --> 00:08:06,162 My parents took me there when I was but a wee lad, 152 00:08:06,186 --> 00:08:08,164 and I haven't stopped talking since. 153 00:08:08,188 --> 00:08:11,801 I like a man who can hold up his end of the conversation. 154 00:08:11,825 --> 00:08:15,104 I like a woman who's not afraid to hang upside down from a castle. 155 00:08:15,128 --> 00:08:17,562 Maybe you should date a bat. 156 00:08:22,336 --> 00:08:27,483 All this talk about blarney is making me thirsty for an Irish coffee. 157 00:08:27,507 --> 00:08:30,420 What do you say we head over to McCauliffe's and get one? 158 00:08:30,444 --> 00:08:32,422 That's a great idea. Head to an Irish pub. 159 00:08:32,446 --> 00:08:33,623 Who invited you? 160 00:08:33,647 --> 00:08:36,226 I thought you did. 161 00:08:36,250 --> 00:08:38,249 I guess I was a wee bit mistaken. 162 00:08:45,425 --> 00:08:48,003 It sounds lovely, but, see, I just got here. 163 00:08:48,027 --> 00:08:50,039 Oh, Lucille, go. Have a good time. 164 00:08:50,063 --> 00:08:52,008 Oh, great. 165 00:08:52,032 --> 00:08:54,009 Hey, Mom, it's late, 166 00:08:54,033 --> 00:08:56,011 you're tired, you just got here. 167 00:08:56,035 --> 00:08:58,348 We're doing Tool Time tomorrow. You're gonna wanna be peppy. 168 00:08:58,372 --> 00:09:01,150 Peppy? Tim, I may be getting old, 169 00:09:01,174 --> 00:09:04,654 but I think I've got enough pep to sit through Tool Time. 170 00:09:04,678 --> 00:09:06,355 Don't be so sure. 171 00:09:06,379 --> 00:09:09,699 Younger people than you haven't been able to make it all the way through. 172 00:09:10,984 --> 00:09:12,962 Thanks for a wonderful dinner. 173 00:09:12,986 --> 00:09:15,586 Yeah, Jill, thanks. Come on, peppy, let's go. 174 00:09:16,790 --> 00:09:20,203 I can't believe you let her go. 175 00:09:20,227 --> 00:09:22,371 Let her go? 176 00:09:22,395 --> 00:09:25,241 She's a grown woman. She wanted to go. 177 00:09:25,265 --> 00:09:28,678 She shows up, drops her suitcases off, heads out for a night on the town. 178 00:09:28,702 --> 00:09:30,979 What is this, a hotel? 179 00:09:31,003 --> 00:09:34,049 She did tip the boys. 180 00:09:34,073 --> 00:09:36,085 She didn't even look at the hot rod. 181 00:09:36,109 --> 00:09:38,354 Big deal. She'll see it tomorrow. 182 00:09:38,378 --> 00:09:40,088 It's a big deal to me. 183 00:09:40,112 --> 00:09:42,090 How would you feel if your mom came over for a visit, 184 00:09:42,114 --> 00:09:45,416 and five minutes later, she took off? Like I'd won the lottery. 185 00:09:47,453 --> 00:09:49,265 This is just like you. 186 00:09:49,289 --> 00:09:51,701 We're trying to have a serious conversation, you make jokes. 187 00:09:51,725 --> 00:09:53,736 Honey, if you're that upset about it, 188 00:09:53,760 --> 00:09:56,606 why don't you wait till she gets home and talk to her? Tell her how you feel. 189 00:09:56,630 --> 00:09:58,808 I don't like talking about my feelings. 190 00:09:58,832 --> 00:10:00,810 You do it with me all the time. 191 00:10:00,834 --> 00:10:03,034 That's 'cause you make me. 192 00:10:06,940 --> 00:10:08,907 (door closes) 193 00:10:11,044 --> 00:10:13,445 Hi, Mom. 194 00:10:15,415 --> 00:10:17,460 Tim, what are you doing up? 195 00:10:17,484 --> 00:10:19,583 Uh, waiting for Mark. 196 00:10:21,721 --> 00:10:25,234 Often times, he stumbles in at 3am, too. 197 00:10:25,258 --> 00:10:27,704 You were waiting for me, weren't you? 198 00:10:27,728 --> 00:10:30,906 No. I was working on the hot rod. 199 00:10:30,930 --> 00:10:32,909 What were you doing out so late? 200 00:10:32,933 --> 00:10:35,878 When you used to go out late, what were you doing? 201 00:10:35,902 --> 00:10:38,970 Well, I... Let's not go... 202 00:10:40,207 --> 00:10:42,373 Let's not go there. 203 00:10:43,810 --> 00:10:47,890 Art and I closed down the bar. He's so easy to talk to. 204 00:10:47,914 --> 00:10:49,892 Do you know it has been ages 205 00:10:49,916 --> 00:10:52,094 since I've spent time alone with a man? 206 00:10:52,118 --> 00:10:54,919 Whew, let's not go there, either. 207 00:10:56,255 --> 00:10:59,635 Fine. I think I'll head up to bed. 208 00:10:59,659 --> 00:11:02,371 Do you mind if I go there? 209 00:11:02,395 --> 00:11:04,973 As long as you're up, you wanna see the hot rod? 210 00:11:04,997 --> 00:11:07,210 It's three in the morning. Can't it wait till tomorrow? 211 00:11:07,234 --> 00:11:09,645 Sure. 212 00:11:09,669 --> 00:11:11,481 Could've seen it earlier 213 00:11:11,505 --> 00:11:13,704 if you hadn't darted right out after dinner. 214 00:11:18,578 --> 00:11:21,390 What is that supposed to mean? Nothing. 215 00:11:21,414 --> 00:11:23,426 Sorry. It's just that I haven't seen you in a while. 216 00:11:23,450 --> 00:11:26,429 I thought you could stay here, and we could talk or something. 217 00:11:26,453 --> 00:11:27,930 You wanna talk? 218 00:11:27,954 --> 00:11:29,765 What's wrong with that? 219 00:11:29,789 --> 00:11:32,502 I tried to talk to you earlier, and you didn't seem very interested. 220 00:11:32,526 --> 00:11:34,169 I was interested. 221 00:11:34,193 --> 00:11:36,205 You didn't act that way. 222 00:11:36,229 --> 00:11:39,875 I told you I had a problem with my knee, and you made a big joke about it. 223 00:11:39,899 --> 00:11:42,645 Then I told you I was lonely in the house, 224 00:11:42,669 --> 00:11:45,248 and you started to imitate a parrot. 225 00:11:45,272 --> 00:11:47,616 You used to like my imitations. Remember that monkey? 226 00:11:47,640 --> 00:11:50,575 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh. 227 00:11:52,011 --> 00:11:53,990 You're doing it again, Tim. 228 00:11:54,014 --> 00:11:56,492 What am I doing again? 229 00:11:56,516 --> 00:11:59,128 When I try to tell you what's really going on with me, 230 00:11:59,152 --> 00:12:01,798 you don't wanna listen to me. I wanna listen to you. 231 00:12:01,822 --> 00:12:03,800 You do the same thing every Sunday. 232 00:12:03,824 --> 00:12:05,835 I call, I try to have a real conversation with you, 233 00:12:05,859 --> 00:12:08,771 and all you ever ask me is, "How's the Buick?" 234 00:12:08,795 --> 00:12:10,973 We talk about other stuff. 235 00:12:10,997 --> 00:12:13,798 Are you having a problem with the Buick? 236 00:12:15,402 --> 00:12:19,481 Tim, there's a sign over your head 237 00:12:19,505 --> 00:12:23,019 that says, "Not getting it." 238 00:12:23,043 --> 00:12:25,221 Good night. 239 00:12:25,245 --> 00:12:26,944 Good night. 240 00:12:36,723 --> 00:12:38,601 OK, boys, let's go. 241 00:12:38,625 --> 00:12:40,836 Where we going? 242 00:12:40,860 --> 00:12:43,739 I'm taking us to our annual ice-cream breakfast 243 00:12:43,763 --> 00:12:45,474 at Leo's Sugar Shack. 244 00:12:45,498 --> 00:12:47,710 All right. 245 00:12:47,734 --> 00:12:52,314 And what restaurant are we going to tell your parents we went to? 246 00:12:52,338 --> 00:12:54,016 The Healthy Vegetable. 247 00:12:54,040 --> 00:12:56,118 Very good. 248 00:12:56,142 --> 00:12:59,589 And, Mark, if anybody asks, you had? 249 00:12:59,613 --> 00:13:01,490 Wheat-germ omelet. 250 00:13:01,514 --> 00:13:03,191 Excellent. 251 00:13:03,215 --> 00:13:04,760 Brad? 252 00:13:04,784 --> 00:13:07,251 I had bean turd. 253 00:13:09,923 --> 00:13:12,423 That's bean curd. 254 00:13:14,928 --> 00:13:17,962 Oh. They taste the same. 255 00:13:19,833 --> 00:13:21,844 Randy, what did you have? 256 00:13:21,868 --> 00:13:24,647 I had an alfalfa shake, and then I threw up. 257 00:13:24,671 --> 00:13:27,149 Nice touch. 258 00:13:27,173 --> 00:13:29,385 Where you guys going for breakfast? 259 00:13:29,409 --> 00:13:31,653 Um, The Healthy Vegetable. 260 00:13:31,677 --> 00:13:34,089 Can we bring you something? 261 00:13:34,113 --> 00:13:36,981 Um, a pint of mint chocolate chip. 262 00:13:38,117 --> 00:13:40,096 You got it. 263 00:13:40,120 --> 00:13:41,463 Hi, hon. 264 00:13:41,487 --> 00:13:44,466 Don't start with me. What? 265 00:13:44,490 --> 00:13:47,436 It was your idea to have a conversation with my mom. It was a disaster. 266 00:13:47,460 --> 00:13:49,557 She says I'm incapable of having a real 267 00:13:49,581 --> 00:13:51,974 conversation. Can you believe she said that? 268 00:13:51,998 --> 00:13:53,176 Yeah-huh. 269 00:13:53,200 --> 00:13:55,244 What you mean, yeah-huh? 270 00:13:55,268 --> 00:13:57,246 Every time she calls, all you do 271 00:13:57,270 --> 00:13:59,248 is ask her about the car and hand me the phone. 272 00:13:59,272 --> 00:14:01,751 That's a real conversation. Yeah, real lame one. 273 00:14:01,775 --> 00:14:03,819 My mother has nothing to complain about. 274 00:14:03,843 --> 00:14:06,322 I do more for her than all the rest of my brothers combined. 275 00:14:06,346 --> 00:14:09,258 I fix her car. I drove 300 miles to put her storm windows in. 276 00:14:09,282 --> 00:14:13,296 I know. I think she just wants to connect on a more emotional level. 277 00:14:13,320 --> 00:14:15,497 People share their emotions in different ways. 278 00:14:15,521 --> 00:14:17,799 Some people talk about their feelings with their mother, 279 00:14:17,823 --> 00:14:20,303 and some people Scotchgard her sofa. 280 00:14:20,327 --> 00:14:25,441 Well, Scotchgarding is a powerful way to show intimacy. 281 00:14:25,465 --> 00:14:27,909 You gotta admit there's something different with her. 282 00:14:27,933 --> 00:14:31,814 She never used to dredge up old feelings. She kept them inside where they belong. 283 00:14:31,838 --> 00:14:35,651 No, that's where ulcers belong. 284 00:14:35,675 --> 00:14:38,120 Look, I agree with you. I think she has changed. 285 00:14:38,144 --> 00:14:42,191 Evidently she wants to share some real moments with you. 286 00:14:42,215 --> 00:14:45,228 Why? Because that's how you feel close to people. 287 00:14:45,252 --> 00:14:46,928 That's ridiculous. 288 00:14:46,952 --> 00:14:49,865 I've had plenty of close relationships with people 289 00:14:49,889 --> 00:14:52,523 that I've never shared a real moment with. 290 00:14:59,265 --> 00:15:00,843 Hey, Tim. 291 00:15:00,867 --> 00:15:02,344 Hi, Al. 292 00:15:02,368 --> 00:15:04,413 Boy, it was awfully nice of you to invite me down for coffee. 293 00:15:04,437 --> 00:15:07,571 You haven't done that in a long time. Or ever. 294 00:15:09,075 --> 00:15:10,987 I thought it'd give us a good chance to talk. 295 00:15:11,011 --> 00:15:13,389 Oh, yeah? About what? Mothers. 296 00:15:13,413 --> 00:15:18,394 Oh, no. No. Oh, boy, I should've seen this one coming. 297 00:15:18,418 --> 00:15:21,630 You invited me down here to make fun of my mother. No. 298 00:15:21,654 --> 00:15:25,700 OK, well, what's it gonna be today? More fat jokes? 299 00:15:25,724 --> 00:15:28,804 You've already done all those. How about her perspiration problem? 300 00:15:28,828 --> 00:15:31,574 Or maybe the way her jowls sway. 301 00:15:31,598 --> 00:15:36,345 Or how about the way the skin under her arms wobble? 302 00:15:36,369 --> 00:15:39,548 Al, there's people eating food in here. 303 00:15:39,572 --> 00:15:41,883 Sit down. 304 00:15:41,907 --> 00:15:43,853 I wanna talk about my mother. 305 00:15:43,877 --> 00:15:46,522 Does she wobble? No. 306 00:15:46,546 --> 00:15:50,192 Look, no one knows more about mothers than you do, 307 00:15:50,216 --> 00:15:52,828 and I wanna bounce something off you. 308 00:15:52,852 --> 00:15:55,431 Well, sure, bounce away. 309 00:15:55,455 --> 00:15:59,335 OK. Last night, my mom got kind of mad at me, 310 00:15:59,359 --> 00:16:01,436 and she says we don't communicate 311 00:16:01,460 --> 00:16:03,839 because I talk on a superficial level? 312 00:16:03,863 --> 00:16:05,841 Oh, I can totally relate. 313 00:16:05,865 --> 00:16:09,211 So you know what I'm going through? I can relate to your mother. 314 00:16:09,235 --> 00:16:11,713 Tim, the only real conversation we ever have 315 00:16:11,737 --> 00:16:14,050 is when I say something real, and you tell me to shut up. 316 00:16:14,074 --> 00:16:16,719 Shut up. 317 00:16:16,743 --> 00:16:19,510 Tim, Al. 318 00:16:30,423 --> 00:16:32,001 Wilson... 319 00:16:32,025 --> 00:16:34,036 I'm really sorry, but I couldn't help but overhear 320 00:16:34,060 --> 00:16:36,238 what you were saying. 321 00:16:36,262 --> 00:16:38,474 I didn't know you knew about this place. 322 00:16:38,498 --> 00:16:42,444 I often come here when The Healthy Vegetable is closed. 323 00:16:42,468 --> 00:16:44,479 You know, I love their bean curd. 324 00:16:44,503 --> 00:16:47,483 Oh, yeah. Boy, it's to die for. 325 00:16:47,507 --> 00:16:51,320 Or to die from. I've had one of those things. 326 00:16:51,344 --> 00:16:53,956 So I really don't mean to intrude, 327 00:16:53,980 --> 00:16:57,460 but I thought I might be able to offer my perspective on what you were talking about. 328 00:16:57,484 --> 00:16:59,962 Al's mom's arm wobble? 329 00:16:59,986 --> 00:17:01,764 Oh, no, no, Tim. 330 00:17:01,788 --> 00:17:04,500 I'm talking about the problem that you're having with your mother. 331 00:17:04,524 --> 00:17:07,235 You know, when you finish talking about Tim's mother, 332 00:17:07,259 --> 00:17:10,071 I'd like to talk to you about my relationship with my mother. 333 00:17:10,095 --> 00:17:13,397 I'm sorry, Al, but I don't think I have that kind of time today. 334 00:17:15,268 --> 00:17:18,669 Order me something, and I don't want the bean turd. 335 00:17:21,240 --> 00:17:23,352 What do you think? 336 00:17:23,376 --> 00:17:26,455 Tim, I think that you may already know the answer. 337 00:17:26,479 --> 00:17:28,858 I already have the answer? 338 00:17:28,882 --> 00:17:31,093 Yes. I'm reminded of something you told me a couple of years ago 339 00:17:31,117 --> 00:17:32,762 about your father. 340 00:17:32,786 --> 00:17:34,764 What does my father have to do with this? 341 00:17:34,788 --> 00:17:38,167 You remember telling me that the great regret for your life 342 00:17:38,191 --> 00:17:40,236 is that you never got to know him very well? 343 00:17:40,260 --> 00:17:43,038 He died when I was 11. I didn't have the chance to know him. 344 00:17:43,062 --> 00:17:45,041 Your mom's still alive. 345 00:17:45,065 --> 00:17:48,198 You wanna ruin that chance with her? 346 00:17:53,539 --> 00:17:55,339 Hi, Mom. Hi, Tim. 347 00:17:56,342 --> 00:17:58,954 Bring the boys with you? 348 00:17:58,978 --> 00:18:01,745 Oh, no, the boys. 349 00:18:02,882 --> 00:18:05,928 How many of them were there? 350 00:18:05,952 --> 00:18:07,096 Mom... 351 00:18:07,120 --> 00:18:09,632 I left them at the mall. 352 00:18:09,656 --> 00:18:12,501 Can we talk about last night? 353 00:18:12,525 --> 00:18:15,704 Oh, it's OK, Tim. I'm sorry we got into it. 354 00:18:15,728 --> 00:18:18,607 I know we both love each other, and that's enough for me. 355 00:18:18,631 --> 00:18:21,376 Well, what if it's not enough for me? 356 00:18:21,400 --> 00:18:23,512 I really think we should talk about this. 357 00:18:23,536 --> 00:18:26,882 I don't want you to have to talk about anything that makes you uncomfortable. 358 00:18:26,906 --> 00:18:29,217 I understand that. 359 00:18:29,241 --> 00:18:32,554 Look, Mom, I'm really sorry I cut you off when you're trying to talk to me, 360 00:18:32,578 --> 00:18:35,891 but I'm just not used to you coming to me with stuff like this. 361 00:18:35,915 --> 00:18:38,427 I'm not used to having to go to anybody 362 00:18:38,451 --> 00:18:40,629 with stuff like this. 363 00:18:40,653 --> 00:18:43,365 It's just that, of all my boys, 364 00:18:43,389 --> 00:18:47,536 I was hoping you were the one that I could open up to. 365 00:18:47,560 --> 00:18:49,171 Why me? 366 00:18:49,195 --> 00:18:53,275 You've always been the strong one in the family. 367 00:18:53,299 --> 00:18:54,898 I have? 368 00:18:57,002 --> 00:18:59,348 Oh, come on, Mom. You're the strong one. 369 00:18:59,372 --> 00:19:02,451 I still can't believe how strong you were when Dad died. 370 00:19:02,475 --> 00:19:05,687 Oh, I had no choice. 371 00:19:05,711 --> 00:19:08,556 I had a house full of boys without a father. 372 00:19:08,580 --> 00:19:10,847 I just did what I had to do. 373 00:19:12,452 --> 00:19:17,132 Sometimes I don't know how I got up in the morning. 374 00:19:17,156 --> 00:19:18,622 I was so empty. 375 00:19:20,994 --> 00:19:23,105 And I felt so bad 376 00:19:23,129 --> 00:19:25,840 that I couldn't give you boys the kind of attention 377 00:19:25,864 --> 00:19:27,843 that I knew you needed. 378 00:19:27,867 --> 00:19:30,646 Mom... Especially you, Tim. 379 00:19:30,670 --> 00:19:32,948 What do you mean, especially me? 380 00:19:32,972 --> 00:19:34,583 You took it the hardest when Dad died. 381 00:19:34,607 --> 00:19:37,853 You kept everything bottled up inside. 382 00:19:37,877 --> 00:19:40,890 Maybe that's why you can't talk about anything serious 383 00:19:40,914 --> 00:19:42,958 without making a joke. 384 00:19:42,982 --> 00:19:47,017 Oh, I've gotten over that now. Ooh-ooh-ooh-ooh. 385 00:19:49,722 --> 00:19:53,002 I just wish I could've done a better job 386 00:19:53,026 --> 00:19:55,004 of helping you through those times. 387 00:19:55,028 --> 00:19:57,572 You did a great job. Oh, I don't know. 388 00:19:57,596 --> 00:20:00,631 If it hadn't been for you, I would've never gotten through it. 389 00:20:01,634 --> 00:20:04,301 Oh... thanks, Tim. 390 00:20:06,639 --> 00:20:09,785 Mom... you know what? 391 00:20:09,809 --> 00:20:13,455 I want you to talk to me about stuff. 392 00:20:13,479 --> 00:20:19,417 I don't wanna miss knowing you the way I missed knowing Dad. 393 00:20:20,420 --> 00:20:23,732 I don't want that, either. 394 00:20:23,756 --> 00:20:26,202 Boy, it kills me that I didn't get to know him. 395 00:20:26,226 --> 00:20:30,606 You know, you two would've gotten such a kick out of each other. 396 00:20:30,630 --> 00:20:33,475 When I watch you working on that hot rod, 397 00:20:33,499 --> 00:20:37,412 I keep thinking, "There's something Dad would've loved doing with him." 398 00:20:37,436 --> 00:20:40,415 You think we would've gotten along? Like a nut and a bolt. 399 00:20:40,439 --> 00:20:42,139 Ha-ha. 400 00:20:43,276 --> 00:20:46,810 And I think we know who the nut is. 401 00:20:48,013 --> 00:20:50,925 Oh, Tim, I love you. 402 00:20:50,949 --> 00:20:53,061 I love you. 403 00:20:53,085 --> 00:20:55,164 Enough of this kissy stuff. 404 00:20:55,188 --> 00:20:57,566 Shouldn't we be heading down to Tool Time? 405 00:20:57,590 --> 00:21:01,804 Oh... yeah. Gotta write some new stuff. 406 00:21:01,828 --> 00:21:04,373 I'm gonna lay off the jokes about Al's mom for a while. 407 00:21:04,397 --> 00:21:06,563 Oh, darn. I love those. 408 00:21:08,801 --> 00:21:11,413 Let me ask you one thing that has been bugging me. Sure. 409 00:21:11,437 --> 00:21:13,904 Is Marty your favorite? 410 00:21:15,508 --> 00:21:16,807 Yes. 411 00:21:23,850 --> 00:21:27,029 It's gonna be a lot of work to sell the house and move, 412 00:21:27,053 --> 00:21:30,298 but I'm really glad I finally made the decision to do it. 413 00:21:30,322 --> 00:21:33,434 It's gonna be nice for all of us to have you close by. 414 00:21:33,458 --> 00:21:37,072 Do you know what I dread most about moving? 415 00:21:37,096 --> 00:21:38,840 Leaving your memories behind? 416 00:21:38,864 --> 00:21:41,765 No. Leaving Hector the Handyman behind. 417 00:21:43,836 --> 00:21:46,949 Whenever Tim pulls out of my driveway after fixing something, 418 00:21:46,973 --> 00:21:49,540 I speed dial Hector. 419 00:21:53,913 --> 00:21:56,791 Believe me, I understand and don't tell Tim 420 00:21:56,815 --> 00:21:58,660 that I gave you this number. 421 00:21:58,684 --> 00:22:01,930 This is Joe the Handyman. 422 00:22:01,954 --> 00:22:02,986 Oh, thank you. 423 00:22:06,224 --> 00:22:09,638 Oh, boy. Wife and mother in the same room. 424 00:22:09,662 --> 00:22:13,142 Can't be good for me. 425 00:22:13,166 --> 00:22:16,578 Your mother was saying how nice it's gonna be when she's living close by. 426 00:22:16,602 --> 00:22:21,984 Yeah. I'm nearby. I can stop by and fix things any time you want. 427 00:22:22,008 --> 00:22:23,819 Gee, thanks, Tim. 428 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 I can't tell you what a feeling of security that gives me. 429 00:22:27,413 --> 00:22:30,726 Now I can buy a house and not worry about a thing. 430 00:22:30,750 --> 00:22:34,251 Really? You gave her Joe's number, didn't you? 431 00:22:37,056 --> 00:22:38,534 Yep. 432 00:22:38,558 --> 00:22:41,625 Good, 'cause he's a lot better than Hector. 433 00:22:46,666 --> 00:22:49,310 My mom has nothing to complain about. 434 00:22:49,334 --> 00:22:51,713 I do more for her than all of my brothers combined. 435 00:22:51,737 --> 00:22:54,783 I drive up there and fix her car. 300 miles to put in her storm windows. 436 00:22:54,807 --> 00:22:58,654 I think she wants to connect with you on a more emotional level. 437 00:22:58,678 --> 00:23:02,946 Emotional-shomotional. Come on. Ha-ha-ha. 438 00:23:07,753 --> 00:23:09,887 Emotional-shomotional. 438 00:23:10,305 --> 00:24:10,869 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d5qj Help other users to choose the best subtitles