1
00:00:02,036 --> 00:00:05,670
Tim, why is it always... Quiet.
Pretend like it didn't happen.
2
00:00:11,211 --> 00:00:14,758
Welcome back to a new segment here
on Tool Time - The Resourceful Tool Man.
3
00:00:14,782 --> 00:00:18,222
Where we show you how a
tool man can be... resourceful.
4
00:00:21,789 --> 00:00:23,522
And redundant.
5
00:00:28,829 --> 00:00:31,463
Today the resourceful tool
man goes to the kitchen.
6
00:00:35,535 --> 00:00:37,981
Say you have a hankering
for cheese and crackers.
7
00:00:38,005 --> 00:00:39,783
But every knife is filthy.
8
00:00:39,807 --> 00:00:43,020
Your wife's not there to wash
them. So, what are you gonna do?
9
00:00:43,044 --> 00:00:45,789
You could clean one yourself.
10
00:00:45,813 --> 00:00:50,460
Al, I'll do the jokes.
11
00:00:50,484 --> 00:00:53,930
Or you could run upstairs to the
bathroom and get some dental floss.
12
00:00:53,954 --> 00:00:56,599
Heidi, my dental floss,
please. Here you are, Tim.
13
00:00:56,623 --> 00:00:58,168
Thank you. You're welcome.
14
00:00:58,192 --> 00:01:00,270
Use unwaxed for
your softer cheeses.
15
00:01:00,294 --> 00:01:03,194
Waxed for your
cheddars and Gouda.
16
00:01:06,700 --> 00:01:09,434
Nobody cuts the cheese like Al.
17
00:01:12,840 --> 00:01:15,852
OK, now, let's say your
wife's a little ticked at ya
18
00:01:15,876 --> 00:01:19,555
because instead of fixing
the stove, you blew it up.
19
00:01:19,579 --> 00:01:22,092
She's saying, (high voice)
"What are we gonna do now?
20
00:01:22,116 --> 00:01:25,929
Poach the fish in what, you
lunkhead? What am I gonna do?"
21
00:01:25,953 --> 00:01:29,521
(high voice) "I have a 12-pound
fish and it's all gonna go to waste."
22
00:01:31,459 --> 00:01:34,604
What? I don't do a woman's
voice as well as you?
23
00:01:34,628 --> 00:01:37,662
No. You do it a little too well.
24
00:01:39,833 --> 00:01:44,214
The resourceful tool man doesn't need a
working stove to make a delicious meal.
25
00:01:44,238 --> 00:01:46,449
Exactly, Al. All you
need is heat and steam.
26
00:01:46,473 --> 00:01:49,419
And what better way to use
that than in the dishwasher?
27
00:01:49,443 --> 00:01:52,455
Here's your fresh piece of
salmon, Tim. Thank you, Heidi.
28
00:01:52,479 --> 00:01:55,858
Aah! There's a piece of fish!
29
00:01:55,882 --> 00:01:58,784
I'm gonna season
my fish with a little dill.
30
00:02:00,754 --> 00:02:03,900
Fold the tinfoil, and set it on
the top shelf in the dishwasher.
31
00:02:03,924 --> 00:02:06,970
Making sure to hit the dry
cycle. And in 25 minutes,
32
00:02:06,994 --> 00:02:09,206
you have a perfectly
poached fish.
33
00:02:09,230 --> 00:02:12,108
We don't have to wait.
We have a fish in there.
34
00:02:12,132 --> 00:02:14,110
When it's done, we'll
pull it out. (bell dings)
35
00:02:14,134 --> 00:02:16,446
There it is.
36
00:02:16,470 --> 00:02:19,282
You hungry, Al? I'm famished.
37
00:02:19,306 --> 00:02:21,339
All right!
38
00:02:28,816 --> 00:02:31,061
Did you hit dry cycle?
39
00:02:31,085 --> 00:02:33,919
Oh, I went with
the pot scrubber.
40
00:02:35,000 --> 00:02:41,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41
00:03:23,937 --> 00:03:26,449
Randy, the haircut is fine.
42
00:03:26,473 --> 00:03:28,372
You're just a little
over-moussed.
43
00:03:36,383 --> 00:03:38,995
I need this out of my hair
before someone sees me.
44
00:03:39,019 --> 00:03:42,332
Yeah. Hey, Randy! Great haircut.
45
00:03:42,356 --> 00:03:45,916
Looks like Dad when he
tried to soup up the toaster.
46
00:03:47,661 --> 00:03:52,709
Brad, there is a perfectly fine
haircut under there... somewhere.
47
00:03:52,733 --> 00:03:55,478
I'm gonna go shampoo
and see if I can find it.
48
00:03:55,502 --> 00:03:57,414
How was school? Great.
49
00:03:57,438 --> 00:03:59,883
I can't wait for history
class tomorrow.
50
00:03:59,907 --> 00:04:03,420
Wow, it's nice to hear you talk
like that! What are you studying?
51
00:04:03,444 --> 00:04:06,004
This new girl, Angela Lawson.
52
00:04:07,648 --> 00:04:09,892
I'm home. (Jill) Hi, sweetie.
53
00:04:09,916 --> 00:04:12,062
Hey, Dad. Hey,
Brad. How's it going?
54
00:04:12,086 --> 00:04:14,630
Great. I can't wait to
go to school tomorrow.
55
00:04:14,654 --> 00:04:16,288
New girl? Yup.
56
00:04:17,858 --> 00:04:19,636
(phone ringing)
57
00:04:19,660 --> 00:04:22,738
I got it. It's for me.
58
00:04:22,762 --> 00:04:27,576
Hello? Oh, hi, Uncle
Marty. Yeah, he's right here.
59
00:04:27,600 --> 00:04:29,212
Try not to talk too long.
60
00:04:29,236 --> 00:04:31,756
I'm expecting a really
important phone call.
61
00:04:33,673 --> 00:04:35,573
Yup. New girl.
62
00:04:37,644 --> 00:04:41,257
Get a haircut, will you?
Hey, Marty. How's it going?
63
00:04:41,281 --> 00:04:43,193
Oh, no, Marty. No.
64
00:04:43,217 --> 00:04:46,128
What's wrong? He lost his job.
65
00:04:46,152 --> 00:04:47,597
That's too bad. Yeah.
What'd the guy...
66
00:04:47,621 --> 00:04:50,300
Dad, could you hurry?
I have to call Angela.
67
00:04:50,324 --> 00:04:53,936
Your uncle just
lost his job. I know.
68
00:04:53,960 --> 00:04:57,600
I just thought Angela's the kind
of girl I could share my grief with.
69
00:05:00,500 --> 00:05:02,634
(beeping)
70
00:05:16,449 --> 00:05:19,829
It doesn't work on
the rinse cycle either.
71
00:05:19,853 --> 00:05:21,031
(doorbell rings)
72
00:05:21,055 --> 00:05:22,932
I got it. All right.
73
00:05:22,956 --> 00:05:25,068
Hey, Brad. Hi, Uncle Marty.
74
00:05:25,092 --> 00:05:27,637
How're you doing? Good.
75
00:05:27,661 --> 00:05:29,872
You were supposed to
call after the interview.
76
00:05:29,896 --> 00:05:32,442
I tried. The phone's
been busy for hours.
77
00:05:32,466 --> 00:05:35,211
Brad, I asked you to
stay off the phone, didn't I?
78
00:05:35,235 --> 00:05:37,514
It's not fair that you
always assume it was me.
79
00:05:37,538 --> 00:05:38,782
Was it?
80
00:05:38,806 --> 00:05:40,872
Yeah. But it still isn't fair.
81
00:05:42,142 --> 00:05:47,924
Hey, Marty, something to
drink? Beer? Mug of fish?
82
00:05:47,948 --> 00:05:49,614
Um, beer.
83
00:05:51,851 --> 00:05:55,531
So, how'd the interview
go? Oh, it went great.
84
00:05:55,555 --> 00:05:59,269
The guy and I hit it off. Says I'm
qualified. I remind him of his nephew.
85
00:05:59,293 --> 00:06:02,305
You got the job? No.
He hired the nephew.
86
00:06:02,329 --> 00:06:06,075
Pretty tough out there, isn't
it? Mm, you're telling me.
87
00:06:06,099 --> 00:06:08,010
Come on. Sit down.
88
00:06:08,034 --> 00:06:13,016
I've had so many doors slammed in
my face, I need a doorstop on my nose.
89
00:06:13,040 --> 00:06:16,586
Well, Binford makes a nice one.
90
00:06:16,610 --> 00:06:19,756
Speaking of that, I've
been thinking about it.
91
00:06:19,780 --> 00:06:22,892
We're building a new set for
Tool Time, and we could use help.
92
00:06:22,916 --> 00:06:25,161
You offering me a
job? It's nothing much.
93
00:06:25,185 --> 00:06:28,686
I'll take it! Well, I'll
need some references.
94
00:06:30,757 --> 00:06:32,569
What? You're my reference.
95
00:06:32,593 --> 00:06:36,339
No wonder you haven't
found any work. Oh, yeah.
96
00:06:36,363 --> 00:06:39,375
Hey, Marty. How's the
job hunt? Oh, it's terrific.
97
00:06:39,399 --> 00:06:41,377
Yeah? It's over.
98
00:06:41,401 --> 00:06:45,448
That's great. What will you
be doing? I'm working for Tim.
99
00:06:45,472 --> 00:06:48,217
Great!
100
00:06:48,241 --> 00:06:50,186
We haven't worked
together since we were kids.
101
00:06:50,210 --> 00:06:53,857
Remember that little stand?
What a great team we were!
102
00:06:53,881 --> 00:06:57,193
A lemonade stand.
That's so cute.
103
00:06:57,217 --> 00:07:01,197
Right. It was a lube and
oil change stand. Of course.
104
00:07:01,221 --> 00:07:04,166
We were a great team
back then. Yeah. It was great.
105
00:07:04,190 --> 00:07:06,702
Hey, I gotta go home and
tell Nancy to stop crying.
106
00:07:06,726 --> 00:07:08,270
I'll see you later. Yeah.
107
00:07:08,294 --> 00:07:11,240
And thanks, man. You're
a lifesaver. Thank you.
108
00:07:11,264 --> 00:07:13,609
OK, bye. You can
start tomorrow morning.
109
00:07:13,633 --> 00:07:15,332
Terrific.
110
00:07:18,972 --> 00:07:21,684
Hey, Al. Plans for the new
Tool Time set. Take a look.
111
00:07:21,708 --> 00:07:24,621
Wow! We're dealing
with more space.
112
00:07:24,645 --> 00:07:27,857
We're going modular. Our
tools will be right at our fingertips.
113
00:07:27,881 --> 00:07:30,760
We've come a
long way, my friend.
114
00:07:30,784 --> 00:07:34,831
Remember when we were just two
crazy young tool men with a dream?
115
00:07:34,855 --> 00:07:40,303
Actually, Al, it was one
tool man and an extra stool.
116
00:07:40,327 --> 00:07:42,872
You remember it your
way, I'll remember it my way.
117
00:07:42,896 --> 00:07:45,608
Come on, it's a great time
for us. Tool Time is taking off.
118
00:07:45,632 --> 00:07:48,444
My favorite brother's
working for us. I envy you.
119
00:07:48,468 --> 00:07:52,115
I've always dreamed of working
with my brother, Cal, side by side.
120
00:07:52,139 --> 00:07:54,840
Actually, that would be
"wide by wide," wouldn't it?
121
00:07:56,243 --> 00:07:58,054
Hey, guys.
122
00:07:58,078 --> 00:08:00,089
There he is now. All
right. Welcome aboard.
123
00:08:00,113 --> 00:08:03,092
Hey! Glad to be aboard, Al.
Thanks. How're you doing?
124
00:08:03,116 --> 00:08:05,294
Sorry I'm late. I couldn't
find my parking space.
125
00:08:05,318 --> 00:08:08,431
The reason for that is, Marty,
you don't have a parking place.
126
00:08:08,455 --> 00:08:13,102
Don't feel bad. Neither do
I. I've been here six years.
127
00:08:13,126 --> 00:08:16,172
Six years. Jeez,
that's real fair, Tim.
128
00:08:16,196 --> 00:08:18,908
Well, it's a small
parking lot, Marty.
129
00:08:18,932 --> 00:08:22,212
Yeah, but you have a
space. Hey, I got an idea!
130
00:08:22,236 --> 00:08:24,736
Why don't you alternate
with Al? That's a great idea!
131
00:08:27,374 --> 00:08:31,187
Marty, I didn't hire you
as a parking lot consultant.
132
00:08:31,211 --> 00:08:34,090
You're here to help build
the set. I know. I'm excited...
133
00:08:34,114 --> 00:08:36,425
no matter what my wife said.
134
00:08:36,449 --> 00:08:39,528
Probably what my wife said -
brothers shouldn't work together.
135
00:08:39,552 --> 00:08:44,466
No, that brothers as immature
as us shouldn't work together.
136
00:08:44,490 --> 00:08:46,169
We'll show them, won't we?
137
00:08:46,193 --> 00:08:48,437
(goofy laughing)
138
00:08:48,461 --> 00:08:51,941
Why don't you drop your gear in
the back, pick up an extra tool belt?
139
00:08:51,965 --> 00:08:54,510
Morning, guys. Hey, Heidi.
140
00:08:54,534 --> 00:08:58,370
Hey, who parked in my space?
Heidi has a parking space?!
141
00:09:02,108 --> 00:09:04,086
What do you want me to do next?
142
00:09:04,110 --> 00:09:05,588
Help Al bring that
wood over here.
143
00:09:05,612 --> 00:09:08,157
We'll start on the
interview desk.
144
00:09:08,181 --> 00:09:09,792
Hey, is that rosewood?
145
00:09:09,816 --> 00:09:12,695
Honduran rosewood.
Isn't it great?
146
00:09:12,719 --> 00:09:15,898
Sure, if you don't mind
pillaging the rain forest.
147
00:09:15,922 --> 00:09:17,767
We're not pillaging
the rain forest.
148
00:09:17,791 --> 00:09:20,837
This wood was grown by farmers
specifically for commercial use.
149
00:09:20,861 --> 00:09:23,406
That's what they always
say. But did you check it out?
150
00:09:23,430 --> 00:09:27,109
Well, of course we did, Marty.
While you were eating your sandwich,
151
00:09:27,133 --> 00:09:30,179
Al and I drove down to Honduras.
152
00:09:30,203 --> 00:09:34,950
Pardon me for caring. Pardon
me for getting the job done.
153
00:09:34,974 --> 00:09:37,686
Sorry I'm slowing you up. I
was expressing my opinion.
154
00:09:37,710 --> 00:09:39,855
My opinion is, keep
your opinion to yourself.
155
00:09:39,879 --> 00:09:41,190
That's your opinion. Uh-huh.
156
00:09:41,214 --> 00:09:43,560
Guys, guys... Al,
stay out of this.
157
00:09:43,584 --> 00:09:45,865
You'll be parking
in Honduras, OK?
158
00:09:56,462 --> 00:09:58,774
You're doing it again.
159
00:09:58,798 --> 00:10:00,843
I hate it when you
look over my shoulder.
160
00:10:00,867 --> 00:10:04,880
I can't look under your shoulder.
I get that horrible armpit smell.
161
00:10:04,904 --> 00:10:06,971
I can smell yours
all across the room.
162
00:10:14,914 --> 00:10:17,860
All right, what? What is
it? What's the problem?
163
00:10:17,884 --> 00:10:20,129
You're glopping,
Marty. I'm not glopping.
164
00:10:20,153 --> 00:10:22,631
You're glopping. I am
not. I know how to paint.
165
00:10:22,655 --> 00:10:25,801
You're glopping right now. I
am not. It's fine. They're fine.
166
00:10:25,825 --> 00:10:31,274
Boys, boys, remember what you said?
Brothers getting along, being mature?
167
00:10:31,298 --> 00:10:35,344
All right, I'm sorry I was
criticizing you. It's just...
168
00:10:35,368 --> 00:10:40,516
when I notice somebody
painting in a "glop-esque" manner
169
00:10:40,540 --> 00:10:44,754
that can result in
peghole pluggage...
170
00:10:44,778 --> 00:10:48,357
Well, your point is well
taken, Tim. Thank you.
171
00:10:48,381 --> 00:10:53,296
However, one could also
argue that peghole pluggage
172
00:10:53,320 --> 00:10:58,668
could easily be remedied
with toothpick pokage.
173
00:10:58,692 --> 00:11:02,038
Toothpick pokage? Go back
over the job twice? You gotta...
174
00:11:02,062 --> 00:11:07,398
I say we stop this arguing and
we settle this with a group huggage.
175
00:11:15,508 --> 00:11:18,810
Whoa! Here comes Brad
with his new girlfriend.
176
00:11:21,214 --> 00:11:23,147
Hello!
177
00:11:25,284 --> 00:11:28,097
Man! What's she doing
with a guy like him?
178
00:11:28,121 --> 00:11:32,034
Guys, guys, get away from the
window. Stop spying on your brother.
179
00:11:32,058 --> 00:11:35,204
Whoa, she is cute!
180
00:11:35,228 --> 00:11:36,471
Mom...
181
00:11:36,495 --> 00:11:38,975
Wait, wait. Act
natural, they're coming.
182
00:11:41,467 --> 00:11:44,580
Hey, everybody.
183
00:11:44,604 --> 00:11:47,149
Everybody, this is Angela.
Randy, Mark and my mom.
184
00:11:47,173 --> 00:11:49,819
Well, hi. It's nice to
meet you. You, too.
185
00:11:49,843 --> 00:11:53,456
I heard that you
just moved to town.
186
00:11:53,480 --> 00:11:54,957
How are you liking it so far?
187
00:11:54,981 --> 00:11:57,626
At first I didn't, 'cause,
like, I didn't have friends.
188
00:11:57,650 --> 00:12:00,797
But I started to make, like,
friends. Then I was, like, popular.
189
00:12:00,821 --> 00:12:03,999
I love being really popular 'cause
back home the only popular girls
190
00:12:04,023 --> 00:12:06,669
were the cheerleaders. But
I have really weak ankles.
191
00:12:06,693 --> 00:12:10,206
It was such a drag because I
would look so hot in that outfit.
192
00:12:10,230 --> 00:12:13,976
And I'm a really good speller.
Does that answer your question?
193
00:12:14,000 --> 00:12:16,801
That and so much more.
194
00:12:19,139 --> 00:12:21,617
Let's start our
homework. Good idea.
195
00:12:21,641 --> 00:12:25,621
Let's start with History because that's
the most boringest. French is more boring,
196
00:12:25,645 --> 00:12:29,225
but not as boring
as French History...
197
00:12:29,249 --> 00:12:32,361
She's great, isn't she?
198
00:12:32,385 --> 00:12:35,465
Sure does talk a lot.
199
00:12:35,489 --> 00:12:38,768
She says a lot because
she's, like, really popular.
200
00:12:38,792 --> 00:12:42,872
And you know how hard it is being real
popular when you have, like, weak ankles.
201
00:12:42,896 --> 00:12:45,641
Randy, stop it.
202
00:12:45,665 --> 00:12:48,110
Oh, hi, sweetie. Hi.
203
00:12:48,134 --> 00:12:51,168
Mm. Well, how was your
day with your favorite brother?
204
00:12:52,973 --> 00:12:57,253
Well, I guess it's a good time
for the wife to say "I told you so."
205
00:12:57,277 --> 00:13:02,592
Oh, I don't want to take pleasure in the
fact that I was right and you were wrong.
206
00:13:02,616 --> 00:13:06,629
Why? If I were
ever right, I would.
207
00:13:06,653 --> 00:13:10,833
Well, then, I have nothing to
worry about. So, what did he do?
208
00:13:10,857 --> 00:13:12,568
He complained all day.
209
00:13:12,592 --> 00:13:15,303
He took, like, six hours to
chew his bologna sandwich.
210
00:13:15,327 --> 00:13:18,441
He got Al hopped up about
not having a parking space.
211
00:13:18,465 --> 00:13:23,111
Well, that's bad. Wait a minute.
Al doesn't have a parking space?
212
00:13:23,135 --> 00:13:26,348
Why is everyone so concerned
about where Al parks?
213
00:13:26,372 --> 00:13:28,417
What am I gonna do about Marty?
214
00:13:28,441 --> 00:13:30,886
Well, you don't
have much choice.
215
00:13:30,910 --> 00:13:33,255
You'll have to figure out
a way to make it work.
216
00:13:33,279 --> 00:13:36,159
Or I can fire him. You
can't fire your own brother!
217
00:13:36,183 --> 00:13:38,427
I don't want another
day like today.
218
00:13:38,451 --> 00:13:42,231
No more yakking or
complaining the rest of the night.
219
00:13:42,255 --> 00:13:44,267
Do you have soda?
Yeah. It's in the fridge.
220
00:13:44,291 --> 00:13:47,703
I can't have diet. My mom
believes artificial sweeteners are bad.
221
00:13:47,727 --> 00:13:50,306
You have is root beer
which is, like, really gross.
222
00:13:50,330 --> 00:13:53,509
Or apple juice which is really bad for
your teeth unless you water it down.
223
00:13:53,533 --> 00:13:56,467
So I'll just wait
till I get home. Hi.
224
00:14:04,511 --> 00:14:07,323
Brad's new girlfriend? Uh-huh.
225
00:14:07,347 --> 00:14:09,380
Cute.
226
00:14:13,954 --> 00:14:15,864
Wilson?
227
00:14:15,888 --> 00:14:18,267
Well, hi-de-ho, neighbor.
228
00:14:18,291 --> 00:14:21,759
What are you doing?
Tim, I'm practicing hurling.
229
00:14:24,096 --> 00:14:27,710
Try some of Jill's meat
loaf, you'll become an expert.
230
00:14:27,734 --> 00:14:29,311
(laughs)
231
00:14:29,335 --> 00:14:31,313
No, Tim.
232
00:14:31,337 --> 00:14:33,782
Hurling is an
ancient Irish sport.
233
00:14:33,806 --> 00:14:36,652
It's quite akin to field hockey.
234
00:14:36,676 --> 00:14:40,089
Speaking of "kin," I hired my
brother Marty to work at Tool Time,
235
00:14:40,113 --> 00:14:42,992
and ever since he's been
there he's been driving me crazy.
236
00:14:43,016 --> 00:14:44,694
Mm, mm-hm. Mm-hm, mm-hm.
237
00:14:44,718 --> 00:14:46,461
He thinks I'm
bossing him around.
238
00:14:46,485 --> 00:14:48,530
I think he's just
a pain in the butt.
239
00:14:48,554 --> 00:14:50,866
I might have to fire him. Hm.
240
00:14:50,890 --> 00:14:53,568
I'm reminded of the story
of Romulus and Remus.
241
00:14:53,592 --> 00:14:57,006
Huh?
242
00:14:57,030 --> 00:15:00,710
Two brothers who were abandoned
at birth and nursed by a she-wolf.
243
00:15:00,734 --> 00:15:04,513
Sounds like the story
of Al and Cal Borland.
244
00:15:04,537 --> 00:15:10,920
Romulus and Remus were close until they
decided to work together to build a city.
245
00:15:10,944 --> 00:15:15,290
Yeah? What happened?
Romulus wanted things his way.
246
00:15:15,314 --> 00:15:18,160
Remus disagreed and
that angered Romulus.
247
00:15:18,184 --> 00:15:21,364
So you know what
he did? I'd fire him!
248
00:15:21,388 --> 00:15:24,367
No, he killed him.
Oh, boy! Oh, boy.
249
00:15:24,391 --> 00:15:26,201
I guess when you're
raised by a wolf,
250
00:15:26,225 --> 00:15:29,672
you lack certain social skills.
251
00:15:29,696 --> 00:15:32,608
No, Tim. The point is if
Romulus hadn't been so rash
252
00:15:32,632 --> 00:15:34,209
and met his brother halfway,
253
00:15:34,233 --> 00:15:36,345
they might've been
able to patch things up.
254
00:15:36,369 --> 00:15:39,148
Oh, I see. I should try
to meet Marty halfway.
255
00:15:39,172 --> 00:15:41,017
There you go. (beeping)
256
00:15:41,041 --> 00:15:43,786
Hold on a minute. Oh!
257
00:15:43,810 --> 00:15:47,478
Love to sit and talk, but I've got an
eight-pound sturgeon in the dishwasher.
258
00:15:51,985 --> 00:15:54,163
Marty, it's early. What
are you doing here?
259
00:15:54,187 --> 00:15:56,665
There's something I
want to talk to you about.
260
00:15:56,689 --> 00:15:59,935
I know what it is. You figure
we should work things out.
261
00:15:59,959 --> 00:16:04,506
Or we'll turn into
Romeo and Rolex.
262
00:16:04,530 --> 00:16:06,842
Huh?
263
00:16:06,866 --> 00:16:10,901
The two brothers that had the severe
rash that built the halfway house?
264
00:16:14,274 --> 00:16:18,354
Look, Tim, it's obvious that we
can't work together, so I'm quitting.
265
00:16:18,378 --> 00:16:20,990
You're quitting? Yeah.
266
00:16:21,014 --> 00:16:24,726
You're impossible to work
for. I'm impossible to work for?
267
00:16:24,750 --> 00:16:28,764
You're a control freak. Everything's gotta
be done on your schedule and your way.
268
00:16:28,788 --> 00:16:31,367
Let's figure out why that
is. Let's think, you and I.
269
00:16:31,391 --> 00:16:34,870
Why would that be? Why?
Um, it's coming to me...
270
00:16:34,894 --> 00:16:38,274
My show. I'm boss.
Maybe that's it? Oh, right.
271
00:16:38,298 --> 00:16:40,643
Thanks, Tim. It's
been a million laughs.
272
00:16:40,667 --> 00:16:43,345
Marty, you can't afford to quit.
273
00:16:43,369 --> 00:16:45,147
Oh, don't tell me
what I can afford.
274
00:16:45,171 --> 00:16:47,183
You're not the only
brother I can turn to.
275
00:16:47,207 --> 00:16:49,118
If I have to, I'll borrow
money from John.
276
00:16:49,142 --> 00:16:51,753
He's in worse shape than
you. He'll get it from Jeff.
277
00:16:51,777 --> 00:16:54,090
Where's he gonna get
it? He'll get it from Rick.
278
00:16:54,114 --> 00:16:57,315
Where's Rick gonna get
the money? From you.
279
00:16:59,452 --> 00:17:03,399
How about this? "Wanted:
bright, energetic, self-starter
280
00:17:03,423 --> 00:17:07,636
willing to work long hours and
weekends for very little pay."
281
00:17:07,660 --> 00:17:09,660
I already got that job.
282
00:17:11,531 --> 00:17:13,609
What about this one?
283
00:17:13,633 --> 00:17:16,073
I'm not gonna be a nude model.
284
00:17:18,838 --> 00:17:20,849
Hey, Harry. Hi, guys. Hey, Tim.
285
00:17:20,873 --> 00:17:24,753
Hey, Tim. Hey, Marty.
What are you doing here?
286
00:17:24,777 --> 00:17:26,088
What do you think I'm doing?
287
00:17:26,112 --> 00:17:27,856
What you did when
you worked for me -
288
00:17:27,880 --> 00:17:30,625
nothin'.
289
00:17:30,649 --> 00:17:33,495
I don't have to listen to
you. I'm not working for you.
290
00:17:33,519 --> 00:17:35,998
No. You don't have to
because I'm not talking to you.
291
00:17:36,022 --> 00:17:38,634
Well, I wasn't talking
to you first. Really?
292
00:17:38,658 --> 00:17:41,804
I wasn't talking to you
"infinity and beyond."
293
00:17:41,828 --> 00:17:45,006
Hey, Tim! You should
be ashamed of yourself.
294
00:17:45,030 --> 00:17:47,209
You "trow" your
brother out on the street?
295
00:17:47,233 --> 00:17:51,614
I didn't "trow" him
anywhere. He walked out.
296
00:17:51,638 --> 00:17:53,349
Yeah. That's right. I quit.
297
00:17:53,373 --> 00:17:56,952
Because Tim's a jerk to
work for. Oh, I'm a jerk?
298
00:17:56,976 --> 00:18:00,489
This is why I make it a policy
never to work with family.
299
00:18:00,513 --> 00:18:04,860
Yeah. That and the fact nobody
in your family would hire ya.
300
00:18:04,884 --> 00:18:08,397
If we shop in the same hardware
store, we gotta mark our territories.
301
00:18:08,421 --> 00:18:11,600
My zones - automotive,
plumbing, power tools
302
00:18:11,624 --> 00:18:13,502
and small nuts and bolts.
303
00:18:13,526 --> 00:18:15,537
Hey! How come you
get all the good stuff?
304
00:18:15,561 --> 00:18:17,273
Because I got the tool show.
305
00:18:17,297 --> 00:18:19,541
Oh, right. I forgot.
Mr. "Tool Man."
306
00:18:19,565 --> 00:18:21,332
Ooh!
307
00:18:23,236 --> 00:18:24,579
That's real funny, Marty.
308
00:18:24,603 --> 00:18:26,448
What does that leave
me with? Brooms.
309
00:18:26,472 --> 00:18:30,019
Oh, and plungers, too, Martin.
310
00:18:30,043 --> 00:18:32,087
Aw, that's it.
311
00:18:32,111 --> 00:18:35,557
Oh, a toilet float.
That's mature.
312
00:18:35,581 --> 00:18:38,126
Hey! Hey! Guys! Guys! Guys!
313
00:18:38,150 --> 00:18:41,897
Hey, hey, hey! I'm trying
to run a business here!
314
00:18:41,921 --> 00:18:44,299
You know, people come
in here and buy things?
315
00:18:44,323 --> 00:18:46,835
Or at least they used to.
316
00:18:46,859 --> 00:18:48,070
OK, OK, OK!
317
00:18:48,094 --> 00:18:51,072
If you two don't stop
acting like babies,
318
00:18:51,096 --> 00:18:53,742
I'm gonna ask you both to leave.
319
00:18:53,766 --> 00:18:55,911
Leave? You're throwing us out?
320
00:18:55,935 --> 00:19:00,483
I believe that was
the gist of his drift.
321
00:19:00,507 --> 00:19:03,018
No one's ever kicked me
out of a hardware store before.
322
00:19:03,042 --> 00:19:05,888
Me neither. I've been
kicked out of school, church...
323
00:19:05,912 --> 00:19:07,623
My own house.
324
00:19:07,647 --> 00:19:09,580
(both) Girls' locker room.
325
00:19:12,284 --> 00:19:14,830
Wow, we've been kicked
out of a lot of places.
326
00:19:14,854 --> 00:19:17,299
Never a hardware store.
327
00:19:17,323 --> 00:19:21,437
I think this time
we went too far.
328
00:19:21,461 --> 00:19:24,973
The reason I treat you like that is I'm
the boss. I got a job to do, you know?
329
00:19:24,997 --> 00:19:30,145
Yeah, I know. I guess I
was acting like kind of a butt.
330
00:19:30,169 --> 00:19:33,148
Kinda?
331
00:19:33,172 --> 00:19:35,918
All right. I appreciate that
you offered me the job.
332
00:19:35,942 --> 00:19:39,955
I would just appreciate it even more
if you never offered me another one.
333
00:19:39,979 --> 00:19:44,927
I'd appreciate it if I slip up and
do offer you a job, you won't take it.
334
00:19:44,951 --> 00:19:48,063
OK.
335
00:19:48,087 --> 00:19:51,300
So, what are you gonna do? I
don't know. I gotta find something.
336
00:19:51,324 --> 00:19:54,603
How about construction? I got a
buddy over at K&B Construction.
337
00:19:54,627 --> 00:19:57,072
They always look for
people. That'd be great.
338
00:19:57,096 --> 00:19:58,974
I'll give him a call. Terrific.
339
00:19:58,998 --> 00:20:01,510
Let's go to Big Mike's.
Wanna beer? Yeah.
340
00:20:01,534 --> 00:20:03,378
All right. See you, guys.
341
00:20:03,402 --> 00:20:06,281
See you, Tim. Later,
Marty. (beeping)
342
00:20:06,305 --> 00:20:08,665
We gotta stop by
the house real quick.
343
00:20:11,143 --> 00:20:13,063
Flounder? Mackerel.
344
00:20:24,223 --> 00:20:28,870
Welcome to the brand-new Tool
Time set. We got a lot more tools.
345
00:20:28,894 --> 00:20:32,507
A lot more fire extinguishers.
346
00:20:32,531 --> 00:20:34,509
And we put in some built-ins.
347
00:20:34,533 --> 00:20:36,779
With everything a man loves.
348
00:20:36,803 --> 00:20:38,603
Sports.
349
00:20:41,107 --> 00:20:44,620
The armed forces.
350
00:20:44,644 --> 00:20:46,288
We've got Tim.
351
00:20:46,312 --> 00:20:48,278
We've got Al.
352
00:20:52,718 --> 00:20:55,564
When we were remodeling,
two words came to mind.
353
00:20:55,588 --> 00:20:58,667
Unpaid overtime?
354
00:20:58,691 --> 00:21:01,269
No, Al. Modular design.
355
00:21:01,293 --> 00:21:03,472
Heidi, show them the
new Tool Time library.
356
00:21:03,496 --> 00:21:07,443
Complete with all the fabulous
classic works of tool history.
357
00:21:07,467 --> 00:21:10,945
A Tale of Two Steam Shovels,
358
00:21:10,969 --> 00:21:13,915
Stainless Steel Magnolias,
359
00:21:13,939 --> 00:21:16,651
David Copper Pipe.
360
00:21:16,675 --> 00:21:20,189
And behind that unit...
361
00:21:20,213 --> 00:21:22,291
We've got an
all-purpose paint center.
362
00:21:22,315 --> 00:21:25,327
Heidi, why don't you show them
what's behind door number two?
363
00:21:25,351 --> 00:21:28,230
You got your power
tools on one side.
364
00:21:28,254 --> 00:21:31,033
(Tim) Yeah!
365
00:21:31,057 --> 00:21:35,070
And more power
tools on the other side.
366
00:21:35,094 --> 00:21:37,573
And here's the most
exciting part of our new set.
367
00:21:37,597 --> 00:21:40,364
Our brand-new
interview area. Heidi!
368
00:21:53,479 --> 00:21:56,759
We can interview guests
in style. Al, be my first guest.
369
00:21:56,783 --> 00:21:58,849
All right. Thank you, Tim.
370
00:22:01,554 --> 00:22:05,500
Mr. Borland, it was tough getting you on
the show due to your hectic work schedule.
371
00:22:05,524 --> 00:22:09,738
(laughs) Good one, Tim!
372
00:22:09,762 --> 00:22:12,140
We'll show a clip of Al's movie.
373
00:22:12,164 --> 00:22:14,242
What was it like
making love with Flipper?
374
00:22:14,266 --> 00:22:16,545
That was a great idea, huh?
375
00:22:16,569 --> 00:22:18,580
Let's show that clip right now.
376
00:22:18,604 --> 00:22:21,083
Al! Al! Wait a minute!
377
00:22:21,107 --> 00:22:23,467
Get out! Get out! Al, get out!
378
00:22:32,251 --> 00:22:35,830
Heidi was generous enough to
alternate her parking space with me.
379
00:22:35,854 --> 00:22:38,500
That's right.
380
00:22:38,524 --> 00:22:43,005
And it's never too
soon to start alternating.
381
00:22:43,029 --> 00:22:45,541
(director) Stand
by, on your mark...
382
00:22:45,565 --> 00:22:49,378
False start. False start. OK?
383
00:22:49,402 --> 00:22:51,112
And, Billy.
384
00:22:51,136 --> 00:22:52,936
On your mark, get set... go.
385
00:22:54,674 --> 00:22:57,307
Got a winner? We'll
have to look at the replay.
385
00:22:58,305 --> 00:23:58,380
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d5qq
Help other users to choose the best subtitles