1 00:00:03,537 --> 00:00:05,104 Oh-oh-oh. 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,641 Lemon meringue. 3 00:00:10,644 --> 00:00:12,677 All right. 4 00:00:14,948 --> 00:00:17,995 Don't touch that pie! 5 00:00:18,019 --> 00:00:20,330 That's for after dinner. I wasn't gonna touch it. 6 00:00:20,354 --> 00:00:23,800 What are you doin' with a fork? I had a little itch. 7 00:00:23,824 --> 00:00:27,070 Stop. Boys, come on, we gotta go! 8 00:00:27,094 --> 00:00:29,939 Why do we have to go to the doctor if we're not sick? 9 00:00:29,963 --> 00:00:31,596 For check-ups. 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,544 What's in the bag? 11 00:00:34,568 --> 00:00:36,813 Something that's gonna cut time off my doctor's appointment. 12 00:00:36,837 --> 00:00:38,115 What? 13 00:00:38,139 --> 00:00:41,918 You know how the doctor makes you go pee in the cup? 14 00:00:41,942 --> 00:00:45,322 That's my favorite part. 15 00:00:45,346 --> 00:00:49,493 Except the cup is too small. I'll go with a salad bowl for me, huh? 16 00:00:49,517 --> 00:00:52,729 Whew. Yeah, well, my problem is, I can't go under pressure. 17 00:00:52,753 --> 00:00:56,933 So you went in that bag? 18 00:00:56,957 --> 00:01:00,425 Tsk, of course not. I put it in a yogurt container. 19 00:01:01,896 --> 00:01:06,676 I think he just found a flavor that'll never catch on. 20 00:01:06,700 --> 00:01:09,346 We'll be back around 5:30. 21 00:01:09,370 --> 00:01:12,837 All right. Watch those speed bumps. Bye-bye. 22 00:01:15,942 --> 00:01:18,911 (door opens) Stay away from that pie! 23 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 24 00:02:20,674 --> 00:02:24,420 (boys yell and argue) 25 00:02:24,444 --> 00:02:26,122 (Jill) Mark... 26 00:02:26,146 --> 00:02:28,347 (all talk at once) 27 00:02:34,221 --> 00:02:35,665 We're back. 28 00:02:35,689 --> 00:02:37,867 What kept you guys? 29 00:02:37,891 --> 00:02:41,571 The doctor found boysenberry yogurt in Brad's urine. 30 00:02:45,232 --> 00:02:48,645 So I had to give him another sample without any fruit in it. 31 00:02:48,669 --> 00:02:51,781 Also, Randy had to go to another doctor and get a second blood test. 32 00:02:51,805 --> 00:02:53,683 Why? 33 00:02:53,707 --> 00:02:56,719 It's Mom's fault. She told Dr. Medwick I been kinda tired lately. 34 00:02:56,743 --> 00:03:00,524 You have been. I caught you on the couch the other day asleep at 4:00. 35 00:03:00,548 --> 00:03:02,748 Dad, I was watching Tool Time. 36 00:03:05,018 --> 00:03:08,130 Why don't you go do your homework? We'll call you when dinner's ready. 37 00:03:08,154 --> 00:03:09,766 OK. 38 00:03:09,790 --> 00:03:11,768 Tool Time's not that bad, is it? 39 00:03:11,792 --> 00:03:13,836 Tim, we have to talk. 40 00:03:13,860 --> 00:03:15,605 What's the matter? 41 00:03:15,629 --> 00:03:17,607 It's about the doctor. 42 00:03:17,631 --> 00:03:22,044 Dr. Medwick wanted the extra blood test because he was concerned about something 43 00:03:22,068 --> 00:03:24,146 that he felt in Randy's neck. 44 00:03:24,170 --> 00:03:26,148 What did he feel? Some swelling. 45 00:03:26,172 --> 00:03:27,750 Swelling? Yeah. 46 00:03:27,774 --> 00:03:31,253 So he sent us across the hall to this endocrinologist, 47 00:03:31,277 --> 00:03:33,989 Dr. Kaufman, and she said she thought she felt a lump. 48 00:03:34,013 --> 00:03:37,259 What kind of a lump? A lump on his thyroid gland. 49 00:03:37,283 --> 00:03:40,196 She said they're usually benign. Oh, God. 50 00:03:40,220 --> 00:03:42,532 No, that's the good one. Oh, good. 51 00:03:42,556 --> 00:03:45,401 But there is a very slight chance 52 00:03:45,425 --> 00:03:47,971 that it could be malignant. 53 00:03:47,995 --> 00:03:52,208 (exhales) 54 00:03:52,232 --> 00:03:55,712 She said that it's usually very treatable. 55 00:03:55,736 --> 00:04:00,650 It also could be something they call hypothyroidism. 56 00:04:00,674 --> 00:04:02,218 Hypo what? 57 00:04:02,242 --> 00:04:05,622 It's an underactive thyroid. It means he'd have to take a pill 58 00:04:05,646 --> 00:04:07,990 every day for the rest of his life, 59 00:04:08,014 --> 00:04:10,293 but other than that, he'd be totally normal. 60 00:04:10,317 --> 00:04:12,295 Ahem, boy... 61 00:04:12,319 --> 00:04:17,367 So it's either a lump or hypothymaster? 62 00:04:17,391 --> 00:04:20,870 Hypothyroidism. 63 00:04:20,894 --> 00:04:24,140 Now, there's a third possibility, 64 00:04:24,164 --> 00:04:28,411 and that is that it could just be a simple goiter. 65 00:04:28,435 --> 00:04:29,746 A goiter? 66 00:04:29,770 --> 00:04:30,980 That's nothing. 67 00:04:31,004 --> 00:04:33,084 So we want a goiter? Yes, we want a goiter. 68 00:04:35,075 --> 00:04:37,654 You know, a goiter is just a swelling, 69 00:04:37,678 --> 00:04:40,156 but it means that the thyroid is functioning normally. 70 00:04:40,180 --> 00:04:42,258 Why didn't you call me? I would've come down there. 71 00:04:42,282 --> 00:04:44,561 I couldn't do that. I didn't want Randy to know what's going on 72 00:04:44,585 --> 00:04:46,563 until we know what we're dealing with. 73 00:04:46,587 --> 00:04:48,397 So he doesn't know anything about this? 74 00:04:48,421 --> 00:04:50,399 No, none of the kids do. 75 00:04:50,423 --> 00:04:53,670 The whole way home, I kept just telling Randy that nothing was wrong, 76 00:04:53,694 --> 00:04:57,139 he was probably just rundown, needs some vitamins. 77 00:04:57,163 --> 00:04:59,308 Meanwhile, I'm going out of my mind. 78 00:04:59,332 --> 00:05:01,310 I thought I was going to the doctor for a check-up. 79 00:05:01,334 --> 00:05:03,813 Next thing I know, I'm talking to a specialist about lumps. 80 00:05:03,837 --> 00:05:05,515 Hey, come on. 81 00:05:05,539 --> 00:05:07,417 This is my worst nightmare. 82 00:05:07,441 --> 00:05:09,619 No, no. It's my worst nightmare, too, OK? 83 00:05:09,643 --> 00:05:11,755 All right. When do we hear something back from them? 84 00:05:11,779 --> 00:05:17,494 Um, Dr. Kaufman said that she'd call by 6:00 tomorrow. 85 00:05:17,518 --> 00:05:20,597 And we want a goiter? Yes, we want a goiter. 86 00:05:20,621 --> 00:05:23,867 So, how do we get through the next 24 hours? 87 00:05:23,891 --> 00:05:28,204 Think real positive, just hope those tests come out proving that - 88 00:05:28,228 --> 00:05:30,106 Um, the laundry detergent 89 00:05:30,130 --> 00:05:32,809 does get our brights brighter and our whites whiter. 90 00:05:32,833 --> 00:05:35,878 Yeah. You know, I think it's gonna make the sheets 91 00:05:35,902 --> 00:05:37,881 much softer and more luxurious. 92 00:05:37,905 --> 00:05:41,606 Yes, and I like that because it makes me feel pampered. 93 00:05:49,182 --> 00:05:51,160 What are you doing? I need sugar. 94 00:05:51,184 --> 00:05:53,384 You won't find much in there. 95 00:06:03,764 --> 00:06:07,265 Ah, smells good. Where am I? 96 00:06:09,536 --> 00:06:12,048 I'm making a big family breakfast - 97 00:06:12,072 --> 00:06:14,050 eggs, bacon and silver-dollar pancakes. 98 00:06:14,074 --> 00:06:16,052 That's Randy's favorite. 99 00:06:16,076 --> 00:06:18,922 You're gonna tip him off, honey. What do you mean? 100 00:06:18,946 --> 00:06:20,990 You make Randy something edible, 101 00:06:21,014 --> 00:06:22,992 he's gonna know there's something wrong. 102 00:06:23,016 --> 00:06:26,363 Where are you going? To work. I want you to call me if you hear anything, all right? 103 00:06:26,387 --> 00:06:28,465 How could you possibly go to work today? 104 00:06:28,489 --> 00:06:31,534 If I sit around and wait for the doctor to call, I go crazy. 105 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 I gotta keep busy, which is something you should think about. 106 00:06:33,626 --> 00:06:36,772 I'm gonna be plenty busy going over and over this in my mind. 107 00:06:36,796 --> 00:06:39,743 Honey, come on. It'll be all right. 108 00:06:39,767 --> 00:06:42,478 I can't believe it. Yesterday, everything's fine. 109 00:06:42,502 --> 00:06:44,580 Today, we're talking about something as serious - 110 00:06:44,604 --> 00:06:47,616 As fabric softeners. 111 00:06:47,640 --> 00:06:50,453 Yeah, well, you know, there's nothing worse than static cling. 112 00:06:50,477 --> 00:06:53,010 That's why we need fabric softener. 113 00:06:54,481 --> 00:06:57,293 What's going on here? Nothin'. 114 00:06:57,317 --> 00:07:00,296 Mom, if you're cooking food like this, something's gotta be up. 115 00:07:00,320 --> 00:07:03,433 We usually get burnt toast and mushy bananas. 116 00:07:03,457 --> 00:07:05,635 It's our anniversary. 117 00:07:05,659 --> 00:07:08,459 Your anniversary was two months ago. 118 00:07:11,898 --> 00:07:15,567 This is the anniversary of the first time we had eggs. 119 00:07:21,341 --> 00:07:24,320 Well, then, happy anniversary. 120 00:07:24,344 --> 00:07:26,010 Thanks. 121 00:07:29,049 --> 00:07:32,528 You're right. It's gonna tip 'em off. We have to get rid of all this food. 122 00:07:32,552 --> 00:07:36,165 Don't throw it out. Honey! 123 00:07:36,189 --> 00:07:38,601 Why are you throwing those out? 124 00:07:38,625 --> 00:07:41,104 I love silver-dollar pancakes. 125 00:07:41,128 --> 00:07:43,773 There's a good reason for that. 126 00:07:43,797 --> 00:07:45,074 What? 127 00:07:45,098 --> 00:07:48,411 'Cause I'm gonna take you to breakfast. 128 00:07:48,435 --> 00:07:49,579 You are? 129 00:07:49,603 --> 00:07:51,747 Yeah. Grab your coat. 130 00:07:51,771 --> 00:07:53,582 Let's go out for breakfast, you and I, 131 00:07:53,606 --> 00:07:55,585 stop by the video arcade, play a little Mortal Massacre. 132 00:07:55,609 --> 00:07:57,554 I'll be late for history. 133 00:07:57,578 --> 00:07:59,789 Son, how many times have I told you? 134 00:07:59,813 --> 00:08:01,946 You can't live in the past. 135 00:08:02,950 --> 00:08:04,260 Mom? 136 00:08:04,284 --> 00:08:06,262 Oh, it's fine with me. That's great. 137 00:08:06,286 --> 00:08:08,030 Let's go. Great. 138 00:08:08,054 --> 00:08:11,133 Man, this is awesome, skipping school, 139 00:08:11,157 --> 00:08:13,837 going out to breakfast, Mortal Massacre. 140 00:08:13,861 --> 00:08:15,872 I can't believe you guys are treain' me so good. 141 00:08:15,896 --> 00:08:19,616 If I didn't know better, I'd think I was dyin'. (dish drops) 142 00:08:22,268 --> 00:08:24,714 That was a joke, guys. 143 00:08:24,738 --> 00:08:26,816 Ha-ha. That was a joke. 144 00:08:26,840 --> 00:08:29,852 I didn't get it at first, but I just got it. I got it. 145 00:08:29,876 --> 00:08:33,623 Tell your mom. Make sure she got it. 146 00:08:33,647 --> 00:08:36,259 What's goin' on? 147 00:08:36,283 --> 00:08:40,263 This have anything to do with that blood test I took yesterday? 148 00:08:40,287 --> 00:08:44,734 OK, yeah, but there's nothing for you to worry about. 149 00:08:44,758 --> 00:08:47,970 Do you remember when the doctor was feeling your neck yesterday? 150 00:08:47,994 --> 00:08:49,438 Yeah. 151 00:08:49,462 --> 00:08:52,408 Well, um, she felt some swelling 152 00:08:52,432 --> 00:08:54,777 which might be a goiter. 153 00:08:54,801 --> 00:08:56,312 Which is nothing. 154 00:08:56,336 --> 00:08:59,716 Then why don't they call it nothing instead of a goiter? 155 00:08:59,740 --> 00:09:01,917 Well, they're not exactly the same thing. 156 00:09:01,941 --> 00:09:05,501 You couldn't say, "Tigers - 8, Yankees - goiter." 157 00:09:15,521 --> 00:09:18,301 So if it's not a goiter, then what is it? 158 00:09:18,325 --> 00:09:20,436 It also could be hypothyroidism, 159 00:09:20,460 --> 00:09:22,471 which just means you have an underactive thyroid, 160 00:09:22,495 --> 00:09:24,474 and you have to take a pill every day. 161 00:09:24,498 --> 00:09:26,475 A very small one. 162 00:09:26,499 --> 00:09:28,510 So you guys are treating me like this 163 00:09:28,534 --> 00:09:31,669 all because I might have to take a pill? I don't buy it. 164 00:09:33,339 --> 00:09:35,885 Honey, we didn't wanna worry you 165 00:09:35,909 --> 00:09:37,887 until the test results came back, 166 00:09:37,911 --> 00:09:41,256 but there's also a small chance... A very small chance. 167 00:09:41,280 --> 00:09:43,959 That you might have a lump on your thyroid 168 00:09:43,983 --> 00:09:46,863 that eventually would have to be removed. 169 00:09:46,887 --> 00:09:48,765 So I'd need an operation? 170 00:09:48,789 --> 00:09:50,689 A very small one. 171 00:09:51,858 --> 00:09:53,202 Would I have a scar? 172 00:09:53,226 --> 00:09:55,026 A very small one. 173 00:09:56,229 --> 00:10:00,577 Dr. Kaufman is going to call by 6:00 tonight. 174 00:10:00,601 --> 00:10:02,834 She's a very small doctor. 175 00:10:06,272 --> 00:10:08,885 Well, I better get to school. 176 00:10:08,909 --> 00:10:12,755 You can stay home if you want today, honey. We could just talk. 177 00:10:12,779 --> 00:10:14,890 There's nothing to talk about. I'm fine. 178 00:10:14,914 --> 00:10:17,026 What about the arcade? 179 00:10:17,050 --> 00:10:19,028 I really shouldn't miss history. 180 00:10:19,052 --> 00:10:20,663 Well, OK. 181 00:10:20,687 --> 00:10:21,687 Bye. 182 00:10:26,092 --> 00:10:29,004 You're right, I tipped him off. 183 00:10:29,028 --> 00:10:33,364 What kind of mother am I? I had to go and fix him a decent breakfast. 184 00:10:38,405 --> 00:10:40,549 Heidi, did anybody call for me, like Jill or anybody? 185 00:10:40,573 --> 00:10:43,686 No. That's the third time you asked. Is everything OK? 186 00:10:43,710 --> 00:10:44,754 Everything's fine. 187 00:10:44,778 --> 00:10:46,155 You sure? Yeah. 188 00:10:46,179 --> 00:10:48,746 OK. Good show, Al. 189 00:10:53,720 --> 00:10:56,332 You know, Tim, far be it from me to criticize a colleague, 190 00:10:56,356 --> 00:10:59,969 but your performance out there today was... was a little dull. 191 00:10:59,993 --> 00:11:02,138 Who would know better than the human yawn? 192 00:11:02,162 --> 00:11:04,040 (yawns) 193 00:11:04,064 --> 00:11:06,976 What was the matter with you out there? 194 00:11:07,000 --> 00:11:09,312 Didn't get enough sleep last night. 195 00:11:09,336 --> 00:11:11,780 Polish food again? No. 196 00:11:11,804 --> 00:11:15,752 Mexican? That makes my mother go back and forth, back - 197 00:11:15,776 --> 00:11:19,955 Al... thanks for wrecking my appetite for the rest of my life. 198 00:11:19,979 --> 00:11:22,424 This has nothing to do with what I ate last night. 199 00:11:22,448 --> 00:11:25,728 Then why couldn't you sleep? I had something on my mind. 200 00:11:25,752 --> 00:11:28,363 Is there something wrong with the family? No. 201 00:11:28,387 --> 00:11:31,066 Well, is it... is it me? 202 00:11:31,090 --> 00:11:33,101 Have I let you down in any way? 203 00:11:33,125 --> 00:11:36,873 Al, you've let me down in every way. 204 00:11:36,897 --> 00:11:39,208 It's not about you and me. It's nothing. May I? 205 00:11:39,232 --> 00:11:40,843 Then what is it? Nothing. 206 00:11:40,867 --> 00:11:45,247 Tim, I am a friend, and I sense that there is something wrong, 207 00:11:45,271 --> 00:11:48,484 and I'm going to keep reaching out until you reach back. 208 00:11:48,508 --> 00:11:50,274 Oh, God. 209 00:11:51,845 --> 00:11:54,223 Share with me, Tim. 210 00:11:54,247 --> 00:11:56,092 Promise you won't tell anybody? 211 00:11:56,116 --> 00:11:57,593 I promise. 212 00:11:57,617 --> 00:12:01,330 Came home last night, and Jill told me 213 00:12:01,354 --> 00:12:04,121 that she was having an affair with the milkman. 214 00:12:07,094 --> 00:12:10,540 No, I cannot believe that. 215 00:12:10,564 --> 00:12:13,097 You have a milkman? 216 00:12:15,635 --> 00:12:17,769 Not anymore. 217 00:12:22,408 --> 00:12:25,343 Maybe I should try the doctor again. 218 00:12:27,447 --> 00:12:30,593 When was the last time I called? 219 00:12:30,617 --> 00:12:33,629 Well, right before you asked me that question. 220 00:12:33,653 --> 00:12:36,032 I don't understand why this stuff keeps happening to Randy. 221 00:12:36,056 --> 00:12:38,034 He's always been the one with health problems. 222 00:12:38,058 --> 00:12:40,135 He had allergies, asthma. 223 00:12:40,159 --> 00:12:43,840 Even as a baby, he had awful colic. 224 00:12:43,864 --> 00:12:46,442 Oh-oh, Randy's colic. 225 00:12:46,466 --> 00:12:50,112 I remember when Tim used to walk him back and forth in the yard, 226 00:12:50,136 --> 00:12:52,748 trying to get him to sleep. 227 00:12:52,772 --> 00:12:57,085 As a matter of fact, that's when Tim and I first met. 228 00:12:57,109 --> 00:13:00,856 (Randy crying) 229 00:13:00,880 --> 00:13:02,858 ♪ In my GTO 230 00:13:02,882 --> 00:13:04,393 ♪ You're really looking good 231 00:13:04,417 --> 00:13:06,829 ♪ Three deuces and a four-speed 232 00:13:06,853 --> 00:13:09,432 Oh, come on, Randy. This song used to put Brad right out. 233 00:13:09,456 --> 00:13:11,300 Buddy, come on. Huh? 234 00:13:11,324 --> 00:13:13,135 Hidey-ho, new neighbor. 235 00:13:13,159 --> 00:13:15,470 Huh? Hidey what? 236 00:13:15,494 --> 00:13:17,540 Just a little expression of mine. 237 00:13:17,564 --> 00:13:21,344 Oh, yeah, sure. Just a little - Ha-ha, ho-ho-ho. 238 00:13:21,368 --> 00:13:23,546 What in the world was that strange noise? 239 00:13:23,570 --> 00:13:27,549 That's just an expression of mine. 240 00:13:27,573 --> 00:13:31,454 Um, hope my kid's crying didn't wake you up, sir. 241 00:13:31,478 --> 00:13:34,212 No. I was already up feeding my pet octopus. 242 00:13:36,750 --> 00:13:39,028 So, I've been meaning to come over and introduce myself. 243 00:13:39,052 --> 00:13:41,697 I'm Wilson Wilson. 244 00:13:41,721 --> 00:13:44,333 Um, I'm Tim-Tim Taylor. How are you? 245 00:13:44,357 --> 00:13:46,636 And the little one with the supercharged lungs 246 00:13:46,660 --> 00:13:49,405 is my youngest son Randy. 247 00:13:49,429 --> 00:13:50,840 Got a little colic. 248 00:13:50,864 --> 00:13:52,842 I know. I've been hearing him for the past few nights. 249 00:13:52,866 --> 00:13:54,176 Sorry about that. 250 00:13:54,200 --> 00:13:56,144 I took the liberty to mix you up a batch 251 00:13:56,168 --> 00:13:58,080 of ginger-root juice for your son's colic. 252 00:13:58,104 --> 00:14:00,616 And I'm supposed to put that in his bottle? 253 00:14:00,640 --> 00:14:03,051 No. You just rub a little bit on his belly. 254 00:14:03,075 --> 00:14:05,321 All right. At this point, I'm willing to try anything. 255 00:14:05,345 --> 00:14:08,056 You sure it's all right? Easy, easy, easy. 256 00:14:08,080 --> 00:14:11,360 Easy, boy. Oh, Oh. 257 00:14:11,384 --> 00:14:13,695 Why are you looking at me like that? Stop crying. 258 00:14:13,719 --> 00:14:15,431 Just a little bit. Won't hurt. 259 00:14:15,455 --> 00:14:17,065 Right here. Mm-hmm. 260 00:14:17,089 --> 00:14:19,034 (stops crying) 261 00:14:19,058 --> 00:14:21,237 Huh? It worked. 262 00:14:21,261 --> 00:14:23,939 So that's what you look like when you're not crying, huh? 263 00:14:23,963 --> 00:14:26,909 Oh, ho-ho-ho. He is a handsome little fella. 264 00:14:26,933 --> 00:14:30,212 Hey. Thanks very much. 265 00:14:30,236 --> 00:14:33,049 When I first got married, didn't think I ever wanted kids. 266 00:14:33,073 --> 00:14:34,516 Now that it happened... 267 00:14:34,540 --> 00:14:37,419 (under his breath) I like 'em better than cars. 268 00:14:37,443 --> 00:14:38,654 You got kids? 269 00:14:38,678 --> 00:14:41,757 I don't even have a car. 270 00:14:41,781 --> 00:14:47,462 Um, thanks for the belly rub. I'll put him to bed now. 271 00:14:47,486 --> 00:14:49,565 Feel free to stop by anytime and chat. 272 00:14:49,589 --> 00:14:51,767 Well, thanks, but I'm a pretty private guy. 273 00:14:51,791 --> 00:14:54,369 I don't like sharing my problems with other guys, OK? 274 00:14:54,393 --> 00:14:56,193 Good night. Good night. 275 00:14:59,265 --> 00:15:01,309 That was the first time since Randy was born 276 00:15:01,333 --> 00:15:04,046 we got more than two hours of sleep. 277 00:15:04,070 --> 00:15:07,182 That's two hours more than I got last night. 278 00:15:07,206 --> 00:15:10,986 Kept thinking about how nothing bad has ever happened to this family. 279 00:15:11,010 --> 00:15:13,389 Been so lucky. 280 00:15:13,413 --> 00:15:15,257 Do you realize 281 00:15:15,281 --> 00:15:19,695 that Tim has survived over 200 accidents? 282 00:15:19,719 --> 00:15:24,388 Really? I would've thought that number was much higher. 283 00:15:26,860 --> 00:15:29,839 Oh, God. 284 00:15:29,863 --> 00:15:34,109 I feel so helpless just waiting for the phone to ring. 285 00:15:34,133 --> 00:15:37,613 It is so frightening to think how one phone call 286 00:15:37,637 --> 00:15:41,016 can change your life forever. 287 00:15:41,040 --> 00:15:44,286 It's like our family's been living in a big bubble all these years, 288 00:15:44,310 --> 00:15:47,490 protecting us from anything bad that could happen. 289 00:15:47,514 --> 00:15:51,560 Just one phone call, one split second, 290 00:15:51,584 --> 00:15:53,584 the bubble could burst. 291 00:16:00,559 --> 00:16:03,861 I wondered if you have Randy's test results back yet. 292 00:16:05,932 --> 00:16:09,967 It might be three or four more hours? I'll hold. 293 00:16:12,271 --> 00:16:15,718 Yeah, I know. I'm sorry. I understand. Bye. 294 00:16:15,742 --> 00:16:17,385 Hi, Mom. Hi. 295 00:16:17,409 --> 00:16:19,254 Where's Randy? 296 00:16:19,278 --> 00:16:22,413 I don't know. He said he'd meet me after school, but he never showed up. 297 00:16:23,416 --> 00:16:25,628 Tim, we have a problem. 298 00:16:25,652 --> 00:16:28,697 Did you talk to the doctor? No, not yet. 299 00:16:28,721 --> 00:16:31,133 Randy didn't come home from school. 300 00:16:31,157 --> 00:16:32,368 Ooh, boy. 301 00:16:32,392 --> 00:16:34,069 So what do we do? 302 00:16:34,093 --> 00:16:36,772 Don't worry about it. You call around. I'll drive around. 303 00:16:36,796 --> 00:16:39,341 I think I have a good idea where he might be, OK? Don't worry, please? 304 00:16:39,365 --> 00:16:41,031 OK. 305 00:16:43,903 --> 00:16:47,783 (ring) 306 00:16:47,807 --> 00:16:49,418 Hello? 307 00:16:49,442 --> 00:16:50,908 Oh, Al. 308 00:16:54,047 --> 00:16:55,047 What? 309 00:16:59,352 --> 00:17:02,920 We don't have a milkman. I don't know what you're talking about. 310 00:17:05,825 --> 00:17:10,995 Al, I can't talk right now. I'll see ya later. Bye. 311 00:17:23,009 --> 00:17:25,254 Hey, Randy. 312 00:17:25,278 --> 00:17:27,923 What are you doing here? Lookin' for you. 313 00:17:27,947 --> 00:17:29,925 Your mom and I are worried about you. 314 00:17:29,949 --> 00:17:32,161 You know better than to take off without telling us where you're going. 315 00:17:32,185 --> 00:17:35,097 Then we're even. What do you mean? 316 00:17:35,121 --> 00:17:37,833 Couple little things you didn't tell me, either, Dad. 317 00:17:37,857 --> 00:17:40,436 What are you talking about? 318 00:17:40,460 --> 00:17:43,305 Like I might have cancer. 319 00:17:43,329 --> 00:17:47,543 Whoa, whoa. Where did you get that information? 320 00:17:47,567 --> 00:17:49,712 Off the computer at school. 321 00:17:49,736 --> 00:17:53,949 Said that sometimes these kind of lumps can be malignant. 322 00:17:53,973 --> 00:17:58,487 Randy, look, the chances of this lump being malignant are next to nothing. 323 00:17:58,511 --> 00:18:01,390 How could you not tell me about this? 324 00:18:01,414 --> 00:18:03,426 'Cause we didn't want you freakin' out, OK? 325 00:18:03,450 --> 00:18:06,695 So I read it on a computer sitting in the school library all by myself? 326 00:18:06,719 --> 00:18:10,132 Hey, your mom and I, that's the last thing we wanted you to do. 327 00:18:10,156 --> 00:18:13,469 We're really sorry about that, and she will be, too, OK? 328 00:18:13,493 --> 00:18:16,405 Why does this bad stuff always have to happen to me? 329 00:18:16,429 --> 00:18:21,277 Bad stuff happens to everybody. Bad stuff happens to me all the time. 330 00:18:21,301 --> 00:18:23,701 Yeah, but you cause it. 331 00:18:33,246 --> 00:18:36,057 I know you're scared. I know how you feel. 332 00:18:36,081 --> 00:18:37,848 No, you don't. 333 00:18:40,986 --> 00:18:43,365 I don't wanna die, Dad. 334 00:18:43,389 --> 00:18:45,434 Come on, man, you're not gonna die. 335 00:18:45,458 --> 00:18:48,237 Even if you had cancer, which you don't, you do not have that, 336 00:18:48,261 --> 00:18:51,140 it's a treatable kind, OK? 337 00:18:51,164 --> 00:18:53,731 Huh? 338 00:18:54,734 --> 00:18:57,635 Hmm? Hey, come on, come on. 339 00:18:59,205 --> 00:19:01,250 We'll beat this thing, no matter what it is, you know. 340 00:19:01,274 --> 00:19:03,441 I'm not lettin' anything happen to you. 341 00:19:08,547 --> 00:19:10,993 It's 5:15. When are they gonna call? 342 00:19:11,017 --> 00:19:13,362 I'm sure that they're gonna call any minute. 343 00:19:13,386 --> 00:19:15,364 Oh, honey, come on. Just play. Play. 344 00:19:15,388 --> 00:19:18,567 All right. Um, let's see. 345 00:19:18,591 --> 00:19:22,037 "Thrill." T-h-r... 346 00:19:22,061 --> 00:19:24,440 This is double. I-l-l. 347 00:19:24,464 --> 00:19:26,675 14.14? 348 00:19:26,699 --> 00:19:30,846 Good. OK, all right, I got one. 349 00:19:30,870 --> 00:19:34,316 "Lacks." L-a-c-k-s. 350 00:19:34,340 --> 00:19:37,919 Lacks. 2, 3, 4.12. 351 00:19:37,943 --> 00:19:39,610 That's 15. 352 00:19:41,280 --> 00:19:44,193 You gave me an opening, honey. Read it and weep. 353 00:19:44,217 --> 00:19:45,916 "Ex-lacks." 354 00:19:51,090 --> 00:19:53,669 What? 355 00:19:53,693 --> 00:19:56,071 Well, Dad, first of all, that's a brand name. 356 00:19:56,095 --> 00:19:58,073 And you didn't spell it correctly. 357 00:19:58,097 --> 00:20:00,577 You're telling me there's no "x"? 358 00:20:03,069 --> 00:20:04,168 (phone ringing) 359 00:20:09,008 --> 00:20:10,652 Hello? 360 00:20:10,676 --> 00:20:13,076 Oh, Al. 361 00:20:15,615 --> 00:20:19,616 Al, Tim and I are fine. Please don't call here ever again. 362 00:20:22,522 --> 00:20:24,833 What is wrong with that man? 363 00:20:24,857 --> 00:20:28,504 Where did he get this insane idea about me and a milkman? 364 00:20:28,528 --> 00:20:32,441 Spends too much time at the state fair. 365 00:20:32,465 --> 00:20:36,011 (phone rings) 366 00:20:36,035 --> 00:20:37,812 Al... Tell him he's fired. 367 00:20:37,836 --> 00:20:39,748 Please don't - 368 00:20:39,772 --> 00:20:41,471 Oh, hi, Dr. Kaufman. 369 00:20:43,076 --> 00:20:45,609 Yeah, uh-huh. 370 00:20:46,913 --> 00:20:50,059 It isn't? Oh, God, that's such a relief. 371 00:20:50,083 --> 00:20:53,362 There's no cancer, no operation. 372 00:20:53,386 --> 00:20:54,763 Yes. 373 00:20:54,787 --> 00:20:58,100 Oh. OK, OK. 374 00:20:58,124 --> 00:21:00,835 Yeah, we will, we will. 375 00:21:00,859 --> 00:21:03,738 Thank you so much. All right, bye. 376 00:21:03,762 --> 00:21:06,041 Hey. 377 00:21:06,065 --> 00:21:08,043 So that's it? I'm OK? 378 00:21:08,067 --> 00:21:10,779 Yeah. Well, yeah, but you do have hypothyroidism, 379 00:21:10,803 --> 00:21:12,814 which is why you've been so tired. 380 00:21:12,838 --> 00:21:15,117 Hypothyroidism. Is that the pill or the goiter? 381 00:21:15,141 --> 00:21:17,519 The pill. 382 00:21:17,543 --> 00:21:20,522 Well, OK, it's just a pill every day. 383 00:21:20,546 --> 00:21:21,756 That's it. 384 00:21:21,780 --> 00:21:23,926 Let's go eat. I'm starvin'. OK. 385 00:21:23,950 --> 00:21:27,050 OK. I'll be up in a minute. 386 00:21:28,755 --> 00:21:30,566 I'll put the game away, OK? 387 00:21:30,590 --> 00:21:32,935 All right. I was kinda hopin' for a goiter. 388 00:21:32,959 --> 00:21:36,772 Goiter's a funny word. My young son, the goiter. 389 00:21:36,796 --> 00:21:39,530 And then I could buy you a goiter belt. 390 00:21:47,907 --> 00:21:52,488 (Louis Armstrong) ♪ I see trees of green 391 00:21:52,512 --> 00:21:55,858 ♪ Red roses, too 392 00:21:55,882 --> 00:21:59,261 ♪ I see them bloom 393 00:21:59,285 --> 00:22:01,597 ♪ For me and you 394 00:22:01,621 --> 00:22:04,288 ♪ And I think to myself 395 00:22:06,926 --> 00:22:10,327 ♪ What a wonderful world 396 00:22:14,967 --> 00:22:19,047 ♪ I hear babies cry 397 00:22:19,071 --> 00:22:22,617 ♪ I watch them grow 398 00:22:22,641 --> 00:22:25,888 ♪ They'll learn much more 399 00:22:25,912 --> 00:22:28,724 ♪ Than I'll ever know 400 00:22:28,748 --> 00:22:31,315 ♪ And I think to myself 401 00:22:33,653 --> 00:22:37,287 ♪ What a wonderful world 402 00:22:39,992 --> 00:22:42,404 ♪ Yes 403 00:22:42,428 --> 00:22:46,230 ♪ I think to myself 404 00:22:47,300 --> 00:22:51,802 ♪ What a wonderful world 405 00:22:57,509 --> 00:23:01,678 ♪ Oh, yeah ♪ 406 00:23:06,518 --> 00:23:08,030 (crying) 407 00:23:08,054 --> 00:23:09,732 Hey. 408 00:23:09,756 --> 00:23:12,234 Hey, it works. Look at that. 409 00:23:12,258 --> 00:23:16,338 Oh, he is a handsome little fella. 410 00:23:16,362 --> 00:23:19,741 Thanks for that. It seems to make him worse. 411 00:23:19,765 --> 00:23:21,744 I'm gonna take him back in the house. 412 00:23:21,768 --> 00:23:23,679 Feel free to come by anytime and chat. 413 00:23:23,703 --> 00:23:26,682 No, thanks. I'm kind of a private guy. 414 00:23:26,706 --> 00:23:28,984 I don't like sharing my problems with other people. 415 00:23:29,008 --> 00:23:31,207 That's OK. I'll wash it off, Randy. We'll get mom. 415 00:23:32,305 --> 00:24:32,846 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d5ra Help other users to choose the best subtitles