1
00:00:03,537 --> 00:00:05,104
Oh-oh-oh.
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,641
Lemon meringue.
3
00:00:10,644 --> 00:00:12,677
All right.
4
00:00:14,948 --> 00:00:17,995
Don't touch that pie!
5
00:00:18,019 --> 00:00:20,330
That's for after dinner.
I wasn't gonna touch it.
6
00:00:20,354 --> 00:00:23,800
What are you doin' with
a fork? I had a little itch.
7
00:00:23,824 --> 00:00:27,070
Stop. Boys, come
on, we gotta go!
8
00:00:27,094 --> 00:00:29,939
Why do we have to go to
the doctor if we're not sick?
9
00:00:29,963 --> 00:00:31,596
For check-ups.
10
00:00:32,900 --> 00:00:34,544
What's in the bag?
11
00:00:34,568 --> 00:00:36,813
Something that's gonna cut
time off my doctor's appointment.
12
00:00:36,837 --> 00:00:38,115
What?
13
00:00:38,139 --> 00:00:41,918
You know how the doctor
makes you go pee in the cup?
14
00:00:41,942 --> 00:00:45,322
That's my favorite part.
15
00:00:45,346 --> 00:00:49,493
Except the cup is too small. I'll
go with a salad bowl for me, huh?
16
00:00:49,517 --> 00:00:52,729
Whew. Yeah, well, my problem
is, I can't go under pressure.
17
00:00:52,753 --> 00:00:56,933
So you went in that bag?
18
00:00:56,957 --> 00:01:00,425
Tsk, of course not. I put
it in a yogurt container.
19
00:01:01,896 --> 00:01:06,676
I think he just found a
flavor that'll never catch on.
20
00:01:06,700 --> 00:01:09,346
We'll be back around 5:30.
21
00:01:09,370 --> 00:01:12,837
All right. Watch those
speed bumps. Bye-bye.
22
00:01:15,942 --> 00:01:18,911
(door opens) Stay
away from that pie!
23
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
24
00:02:20,674 --> 00:02:24,420
(boys yell and argue)
25
00:02:24,444 --> 00:02:26,122
(Jill) Mark...
26
00:02:26,146 --> 00:02:28,347
(all talk at once)
27
00:02:34,221 --> 00:02:35,665
We're back.
28
00:02:35,689 --> 00:02:37,867
What kept you guys?
29
00:02:37,891 --> 00:02:41,571
The doctor found boysenberry
yogurt in Brad's urine.
30
00:02:45,232 --> 00:02:48,645
So I had to give him another
sample without any fruit in it.
31
00:02:48,669 --> 00:02:51,781
Also, Randy had to go to another
doctor and get a second blood test.
32
00:02:51,805 --> 00:02:53,683
Why?
33
00:02:53,707 --> 00:02:56,719
It's Mom's fault. She told
Dr. Medwick I been kinda tired lately.
34
00:02:56,743 --> 00:03:00,524
You have been. I caught you on the
couch the other day asleep at 4:00.
35
00:03:00,548 --> 00:03:02,748
Dad, I was watching Tool Time.
36
00:03:05,018 --> 00:03:08,130
Why don't you go do your homework?
We'll call you when dinner's ready.
37
00:03:08,154 --> 00:03:09,766
OK.
38
00:03:09,790 --> 00:03:11,768
Tool Time's not that bad, is it?
39
00:03:11,792 --> 00:03:13,836
Tim, we have to talk.
40
00:03:13,860 --> 00:03:15,605
What's the matter?
41
00:03:15,629 --> 00:03:17,607
It's about the doctor.
42
00:03:17,631 --> 00:03:22,044
Dr. Medwick wanted the extra blood test
because he was concerned about something
43
00:03:22,068 --> 00:03:24,146
that he felt in Randy's neck.
44
00:03:24,170 --> 00:03:26,148
What did he feel? Some swelling.
45
00:03:26,172 --> 00:03:27,750
Swelling? Yeah.
46
00:03:27,774 --> 00:03:31,253
So he sent us across the
hall to this endocrinologist,
47
00:03:31,277 --> 00:03:33,989
Dr. Kaufman, and she said
she thought she felt a lump.
48
00:03:34,013 --> 00:03:37,259
What kind of a lump? A
lump on his thyroid gland.
49
00:03:37,283 --> 00:03:40,196
She said they're
usually benign. Oh, God.
50
00:03:40,220 --> 00:03:42,532
No, that's the
good one. Oh, good.
51
00:03:42,556 --> 00:03:45,401
But there is a
very slight chance
52
00:03:45,425 --> 00:03:47,971
that it could be malignant.
53
00:03:47,995 --> 00:03:52,208
(exhales)
54
00:03:52,232 --> 00:03:55,712
She said that it's
usually very treatable.
55
00:03:55,736 --> 00:04:00,650
It also could be something
they call hypothyroidism.
56
00:04:00,674 --> 00:04:02,218
Hypo what?
57
00:04:02,242 --> 00:04:05,622
It's an underactive thyroid. It
means he'd have to take a pill
58
00:04:05,646 --> 00:04:07,990
every day for
the rest of his life,
59
00:04:08,014 --> 00:04:10,293
but other than that,
he'd be totally normal.
60
00:04:10,317 --> 00:04:12,295
Ahem, boy...
61
00:04:12,319 --> 00:04:17,367
So it's either a lump
or hypothymaster?
62
00:04:17,391 --> 00:04:20,870
Hypothyroidism.
63
00:04:20,894 --> 00:04:24,140
Now, there's a
third possibility,
64
00:04:24,164 --> 00:04:28,411
and that is that it could
just be a simple goiter.
65
00:04:28,435 --> 00:04:29,746
A goiter?
66
00:04:29,770 --> 00:04:30,980
That's nothing.
67
00:04:31,004 --> 00:04:33,084
So we want a goiter?
Yes, we want a goiter.
68
00:04:35,075 --> 00:04:37,654
You know, a goiter
is just a swelling,
69
00:04:37,678 --> 00:04:40,156
but it means that the thyroid
is functioning normally.
70
00:04:40,180 --> 00:04:42,258
Why didn't you call me? I
would've come down there.
71
00:04:42,282 --> 00:04:44,561
I couldn't do that. I didn't want
Randy to know what's going on
72
00:04:44,585 --> 00:04:46,563
until we know what
we're dealing with.
73
00:04:46,587 --> 00:04:48,397
So he doesn't know
anything about this?
74
00:04:48,421 --> 00:04:50,399
No, none of the kids do.
75
00:04:50,423 --> 00:04:53,670
The whole way home, I kept just
telling Randy that nothing was wrong,
76
00:04:53,694 --> 00:04:57,139
he was probably just
rundown, needs some vitamins.
77
00:04:57,163 --> 00:04:59,308
Meanwhile, I'm
going out of my mind.
78
00:04:59,332 --> 00:05:01,310
I thought I was going to
the doctor for a check-up.
79
00:05:01,334 --> 00:05:03,813
Next thing I know, I'm talking
to a specialist about lumps.
80
00:05:03,837 --> 00:05:05,515
Hey, come on.
81
00:05:05,539 --> 00:05:07,417
This is my worst nightmare.
82
00:05:07,441 --> 00:05:09,619
No, no. It's my worst
nightmare, too, OK?
83
00:05:09,643 --> 00:05:11,755
All right. When do we hear
something back from them?
84
00:05:11,779 --> 00:05:17,494
Um, Dr. Kaufman said that
she'd call by 6:00 tomorrow.
85
00:05:17,518 --> 00:05:20,597
And we want a goiter?
Yes, we want a goiter.
86
00:05:20,621 --> 00:05:23,867
So, how do we get
through the next 24 hours?
87
00:05:23,891 --> 00:05:28,204
Think real positive, just hope
those tests come out proving that -
88
00:05:28,228 --> 00:05:30,106
Um, the laundry detergent
89
00:05:30,130 --> 00:05:32,809
does get our brights
brighter and our whites whiter.
90
00:05:32,833 --> 00:05:35,878
Yeah. You know, I think
it's gonna make the sheets
91
00:05:35,902 --> 00:05:37,881
much softer and more luxurious.
92
00:05:37,905 --> 00:05:41,606
Yes, and I like that because
it makes me feel pampered.
93
00:05:49,182 --> 00:05:51,160
What are you
doing? I need sugar.
94
00:05:51,184 --> 00:05:53,384
You won't find much in there.
95
00:06:03,764 --> 00:06:07,265
Ah, smells good. Where am I?
96
00:06:09,536 --> 00:06:12,048
I'm making a big
family breakfast -
97
00:06:12,072 --> 00:06:14,050
eggs, bacon and
silver-dollar pancakes.
98
00:06:14,074 --> 00:06:16,052
That's Randy's favorite.
99
00:06:16,076 --> 00:06:18,922
You're gonna tip him off,
honey. What do you mean?
100
00:06:18,946 --> 00:06:20,990
You make Randy something edible,
101
00:06:21,014 --> 00:06:22,992
he's gonna know
there's something wrong.
102
00:06:23,016 --> 00:06:26,363
Where are you going? To work. I want you
to call me if you hear anything, all right?
103
00:06:26,387 --> 00:06:28,465
How could you possibly
go to work today?
104
00:06:28,489 --> 00:06:31,534
If I sit around and wait for
the doctor to call, I go crazy.
105
00:06:31,558 --> 00:06:33,602
I gotta keep busy, which is
something you should think about.
106
00:06:33,626 --> 00:06:36,772
I'm gonna be plenty busy going
over and over this in my mind.
107
00:06:36,796 --> 00:06:39,743
Honey, come
on. It'll be all right.
108
00:06:39,767 --> 00:06:42,478
I can't believe it.
Yesterday, everything's fine.
109
00:06:42,502 --> 00:06:44,580
Today, we're talking about
something as serious -
110
00:06:44,604 --> 00:06:47,616
As fabric softeners.
111
00:06:47,640 --> 00:06:50,453
Yeah, well, you know, there's
nothing worse than static cling.
112
00:06:50,477 --> 00:06:53,010
That's why we
need fabric softener.
113
00:06:54,481 --> 00:06:57,293
What's going on here? Nothin'.
114
00:06:57,317 --> 00:07:00,296
Mom, if you're cooking food
like this, something's gotta be up.
115
00:07:00,320 --> 00:07:03,433
We usually get burnt
toast and mushy bananas.
116
00:07:03,457 --> 00:07:05,635
It's our anniversary.
117
00:07:05,659 --> 00:07:08,459
Your anniversary
was two months ago.
118
00:07:11,898 --> 00:07:15,567
This is the anniversary of
the first time we had eggs.
119
00:07:21,341 --> 00:07:24,320
Well, then, happy anniversary.
120
00:07:24,344 --> 00:07:26,010
Thanks.
121
00:07:29,049 --> 00:07:32,528
You're right. It's gonna tip 'em off.
We have to get rid of all this food.
122
00:07:32,552 --> 00:07:36,165
Don't throw it out. Honey!
123
00:07:36,189 --> 00:07:38,601
Why are you throwing those out?
124
00:07:38,625 --> 00:07:41,104
I love silver-dollar pancakes.
125
00:07:41,128 --> 00:07:43,773
There's a good reason for that.
126
00:07:43,797 --> 00:07:45,074
What?
127
00:07:45,098 --> 00:07:48,411
'Cause I'm gonna
take you to breakfast.
128
00:07:48,435 --> 00:07:49,579
You are?
129
00:07:49,603 --> 00:07:51,747
Yeah. Grab your coat.
130
00:07:51,771 --> 00:07:53,582
Let's go out for
breakfast, you and I,
131
00:07:53,606 --> 00:07:55,585
stop by the video arcade,
play a little Mortal Massacre.
132
00:07:55,609 --> 00:07:57,554
I'll be late for history.
133
00:07:57,578 --> 00:07:59,789
Son, how many
times have I told you?
134
00:07:59,813 --> 00:08:01,946
You can't live in the past.
135
00:08:02,950 --> 00:08:04,260
Mom?
136
00:08:04,284 --> 00:08:06,262
Oh, it's fine with
me. That's great.
137
00:08:06,286 --> 00:08:08,030
Let's go. Great.
138
00:08:08,054 --> 00:08:11,133
Man, this is awesome,
skipping school,
139
00:08:11,157 --> 00:08:13,837
going out to breakfast,
Mortal Massacre.
140
00:08:13,861 --> 00:08:15,872
I can't believe you guys
are treain' me so good.
141
00:08:15,896 --> 00:08:19,616
If I didn't know better, I'd
think I was dyin'. (dish drops)
142
00:08:22,268 --> 00:08:24,714
That was a joke, guys.
143
00:08:24,738 --> 00:08:26,816
Ha-ha. That was a joke.
144
00:08:26,840 --> 00:08:29,852
I didn't get it at first,
but I just got it. I got it.
145
00:08:29,876 --> 00:08:33,623
Tell your mom.
Make sure she got it.
146
00:08:33,647 --> 00:08:36,259
What's goin' on?
147
00:08:36,283 --> 00:08:40,263
This have anything to do with
that blood test I took yesterday?
148
00:08:40,287 --> 00:08:44,734
OK, yeah, but there's
nothing for you to worry about.
149
00:08:44,758 --> 00:08:47,970
Do you remember when the doctor
was feeling your neck yesterday?
150
00:08:47,994 --> 00:08:49,438
Yeah.
151
00:08:49,462 --> 00:08:52,408
Well, um, she felt some swelling
152
00:08:52,432 --> 00:08:54,777
which might be a goiter.
153
00:08:54,801 --> 00:08:56,312
Which is nothing.
154
00:08:56,336 --> 00:08:59,716
Then why don't they call it
nothing instead of a goiter?
155
00:08:59,740 --> 00:09:01,917
Well, they're not
exactly the same thing.
156
00:09:01,941 --> 00:09:05,501
You couldn't say, "Tigers
- 8, Yankees - goiter."
157
00:09:15,521 --> 00:09:18,301
So if it's not a
goiter, then what is it?
158
00:09:18,325 --> 00:09:20,436
It also could be hypothyroidism,
159
00:09:20,460 --> 00:09:22,471
which just means you
have an underactive thyroid,
160
00:09:22,495 --> 00:09:24,474
and you have to
take a pill every day.
161
00:09:24,498 --> 00:09:26,475
A very small one.
162
00:09:26,499 --> 00:09:28,510
So you guys are
treating me like this
163
00:09:28,534 --> 00:09:31,669
all because I might have
to take a pill? I don't buy it.
164
00:09:33,339 --> 00:09:35,885
Honey, we didn't wanna worry you
165
00:09:35,909 --> 00:09:37,887
until the test
results came back,
166
00:09:37,911 --> 00:09:41,256
but there's also a small
chance... A very small chance.
167
00:09:41,280 --> 00:09:43,959
That you might have
a lump on your thyroid
168
00:09:43,983 --> 00:09:46,863
that eventually would
have to be removed.
169
00:09:46,887 --> 00:09:48,765
So I'd need an operation?
170
00:09:48,789 --> 00:09:50,689
A very small one.
171
00:09:51,858 --> 00:09:53,202
Would I have a scar?
172
00:09:53,226 --> 00:09:55,026
A very small one.
173
00:09:56,229 --> 00:10:00,577
Dr. Kaufman is going
to call by 6:00 tonight.
174
00:10:00,601 --> 00:10:02,834
She's a very small doctor.
175
00:10:06,272 --> 00:10:08,885
Well, I better get to school.
176
00:10:08,909 --> 00:10:12,755
You can stay home if you want
today, honey. We could just talk.
177
00:10:12,779 --> 00:10:14,890
There's nothing to
talk about. I'm fine.
178
00:10:14,914 --> 00:10:17,026
What about the arcade?
179
00:10:17,050 --> 00:10:19,028
I really shouldn't miss history.
180
00:10:19,052 --> 00:10:20,663
Well, OK.
181
00:10:20,687 --> 00:10:21,687
Bye.
182
00:10:26,092 --> 00:10:29,004
You're right, I tipped him off.
183
00:10:29,028 --> 00:10:33,364
What kind of mother am I? I had
to go and fix him a decent breakfast.
184
00:10:38,405 --> 00:10:40,549
Heidi, did anybody call
for me, like Jill or anybody?
185
00:10:40,573 --> 00:10:43,686
No. That's the third time
you asked. Is everything OK?
186
00:10:43,710 --> 00:10:44,754
Everything's fine.
187
00:10:44,778 --> 00:10:46,155
You sure? Yeah.
188
00:10:46,179 --> 00:10:48,746
OK. Good show, Al.
189
00:10:53,720 --> 00:10:56,332
You know, Tim, far be it from
me to criticize a colleague,
190
00:10:56,356 --> 00:10:59,969
but your performance out
there today was... was a little dull.
191
00:10:59,993 --> 00:11:02,138
Who would know better
than the human yawn?
192
00:11:02,162 --> 00:11:04,040
(yawns)
193
00:11:04,064 --> 00:11:06,976
What was the matter
with you out there?
194
00:11:07,000 --> 00:11:09,312
Didn't get enough
sleep last night.
195
00:11:09,336 --> 00:11:11,780
Polish food again? No.
196
00:11:11,804 --> 00:11:15,752
Mexican? That makes my
mother go back and forth, back -
197
00:11:15,776 --> 00:11:19,955
Al... thanks for wrecking my
appetite for the rest of my life.
198
00:11:19,979 --> 00:11:22,424
This has nothing to do
with what I ate last night.
199
00:11:22,448 --> 00:11:25,728
Then why couldn't you sleep?
I had something on my mind.
200
00:11:25,752 --> 00:11:28,363
Is there something
wrong with the family? No.
201
00:11:28,387 --> 00:11:31,066
Well, is it... is it me?
202
00:11:31,090 --> 00:11:33,101
Have I let you down in any way?
203
00:11:33,125 --> 00:11:36,873
Al, you've let me
down in every way.
204
00:11:36,897 --> 00:11:39,208
It's not about you and
me. It's nothing. May I?
205
00:11:39,232 --> 00:11:40,843
Then what is it? Nothing.
206
00:11:40,867 --> 00:11:45,247
Tim, I am a friend, and I sense
that there is something wrong,
207
00:11:45,271 --> 00:11:48,484
and I'm going to keep reaching
out until you reach back.
208
00:11:48,508 --> 00:11:50,274
Oh, God.
209
00:11:51,845 --> 00:11:54,223
Share with me, Tim.
210
00:11:54,247 --> 00:11:56,092
Promise you won't tell anybody?
211
00:11:56,116 --> 00:11:57,593
I promise.
212
00:11:57,617 --> 00:12:01,330
Came home last
night, and Jill told me
213
00:12:01,354 --> 00:12:04,121
that she was having an
affair with the milkman.
214
00:12:07,094 --> 00:12:10,540
No, I cannot believe that.
215
00:12:10,564 --> 00:12:13,097
You have a milkman?
216
00:12:15,635 --> 00:12:17,769
Not anymore.
217
00:12:22,408 --> 00:12:25,343
Maybe I should
try the doctor again.
218
00:12:27,447 --> 00:12:30,593
When was the last time I called?
219
00:12:30,617 --> 00:12:33,629
Well, right before you
asked me that question.
220
00:12:33,653 --> 00:12:36,032
I don't understand why this
stuff keeps happening to Randy.
221
00:12:36,056 --> 00:12:38,034
He's always been the
one with health problems.
222
00:12:38,058 --> 00:12:40,135
He had allergies, asthma.
223
00:12:40,159 --> 00:12:43,840
Even as a baby,
he had awful colic.
224
00:12:43,864 --> 00:12:46,442
Oh-oh, Randy's colic.
225
00:12:46,466 --> 00:12:50,112
I remember when Tim used to
walk him back and forth in the yard,
226
00:12:50,136 --> 00:12:52,748
trying to get him to sleep.
227
00:12:52,772 --> 00:12:57,085
As a matter of fact, that's
when Tim and I first met.
228
00:12:57,109 --> 00:13:00,856
(Randy crying)
229
00:13:00,880 --> 00:13:02,858
♪ In my GTO
230
00:13:02,882 --> 00:13:04,393
♪ You're really looking good
231
00:13:04,417 --> 00:13:06,829
♪ Three deuces and a four-speed
232
00:13:06,853 --> 00:13:09,432
Oh, come on, Randy. This
song used to put Brad right out.
233
00:13:09,456 --> 00:13:11,300
Buddy, come on. Huh?
234
00:13:11,324 --> 00:13:13,135
Hidey-ho, new neighbor.
235
00:13:13,159 --> 00:13:15,470
Huh? Hidey what?
236
00:13:15,494 --> 00:13:17,540
Just a little
expression of mine.
237
00:13:17,564 --> 00:13:21,344
Oh, yeah, sure. Just a
little - Ha-ha, ho-ho-ho.
238
00:13:21,368 --> 00:13:23,546
What in the world
was that strange noise?
239
00:13:23,570 --> 00:13:27,549
That's just an
expression of mine.
240
00:13:27,573 --> 00:13:31,454
Um, hope my kid's crying
didn't wake you up, sir.
241
00:13:31,478 --> 00:13:34,212
No. I was already up
feeding my pet octopus.
242
00:13:36,750 --> 00:13:39,028
So, I've been meaning to
come over and introduce myself.
243
00:13:39,052 --> 00:13:41,697
I'm Wilson Wilson.
244
00:13:41,721 --> 00:13:44,333
Um, I'm Tim-Tim
Taylor. How are you?
245
00:13:44,357 --> 00:13:46,636
And the little one with
the supercharged lungs
246
00:13:46,660 --> 00:13:49,405
is my youngest son Randy.
247
00:13:49,429 --> 00:13:50,840
Got a little colic.
248
00:13:50,864 --> 00:13:52,842
I know. I've been hearing
him for the past few nights.
249
00:13:52,866 --> 00:13:54,176
Sorry about that.
250
00:13:54,200 --> 00:13:56,144
I took the liberty to
mix you up a batch
251
00:13:56,168 --> 00:13:58,080
of ginger-root juice
for your son's colic.
252
00:13:58,104 --> 00:14:00,616
And I'm supposed to
put that in his bottle?
253
00:14:00,640 --> 00:14:03,051
No. You just rub a
little bit on his belly.
254
00:14:03,075 --> 00:14:05,321
All right. At this point,
I'm willing to try anything.
255
00:14:05,345 --> 00:14:08,056
You sure it's all right?
Easy, easy, easy.
256
00:14:08,080 --> 00:14:11,360
Easy, boy. Oh, Oh.
257
00:14:11,384 --> 00:14:13,695
Why are you looking at
me like that? Stop crying.
258
00:14:13,719 --> 00:14:15,431
Just a little bit. Won't hurt.
259
00:14:15,455 --> 00:14:17,065
Right here. Mm-hmm.
260
00:14:17,089 --> 00:14:19,034
(stops crying)
261
00:14:19,058 --> 00:14:21,237
Huh? It worked.
262
00:14:21,261 --> 00:14:23,939
So that's what you look like
when you're not crying, huh?
263
00:14:23,963 --> 00:14:26,909
Oh, ho-ho-ho. He is
a handsome little fella.
264
00:14:26,933 --> 00:14:30,212
Hey. Thanks very much.
265
00:14:30,236 --> 00:14:33,049
When I first got married,
didn't think I ever wanted kids.
266
00:14:33,073 --> 00:14:34,516
Now that it happened...
267
00:14:34,540 --> 00:14:37,419
(under his breath) I
like 'em better than cars.
268
00:14:37,443 --> 00:14:38,654
You got kids?
269
00:14:38,678 --> 00:14:41,757
I don't even have a car.
270
00:14:41,781 --> 00:14:47,462
Um, thanks for the belly
rub. I'll put him to bed now.
271
00:14:47,486 --> 00:14:49,565
Feel free to stop
by anytime and chat.
272
00:14:49,589 --> 00:14:51,767
Well, thanks, but I'm
a pretty private guy.
273
00:14:51,791 --> 00:14:54,369
I don't like sharing my
problems with other guys, OK?
274
00:14:54,393 --> 00:14:56,193
Good night. Good night.
275
00:14:59,265 --> 00:15:01,309
That was the first time
since Randy was born
276
00:15:01,333 --> 00:15:04,046
we got more than
two hours of sleep.
277
00:15:04,070 --> 00:15:07,182
That's two hours more
than I got last night.
278
00:15:07,206 --> 00:15:10,986
Kept thinking about how nothing
bad has ever happened to this family.
279
00:15:11,010 --> 00:15:13,389
Been so lucky.
280
00:15:13,413 --> 00:15:15,257
Do you realize
281
00:15:15,281 --> 00:15:19,695
that Tim has survived
over 200 accidents?
282
00:15:19,719 --> 00:15:24,388
Really? I would've thought
that number was much higher.
283
00:15:26,860 --> 00:15:29,839
Oh, God.
284
00:15:29,863 --> 00:15:34,109
I feel so helpless just
waiting for the phone to ring.
285
00:15:34,133 --> 00:15:37,613
It is so frightening to
think how one phone call
286
00:15:37,637 --> 00:15:41,016
can change your life forever.
287
00:15:41,040 --> 00:15:44,286
It's like our family's been living
in a big bubble all these years,
288
00:15:44,310 --> 00:15:47,490
protecting us from anything
bad that could happen.
289
00:15:47,514 --> 00:15:51,560
Just one phone
call, one split second,
290
00:15:51,584 --> 00:15:53,584
the bubble could burst.
291
00:16:00,559 --> 00:16:03,861
I wondered if you have
Randy's test results back yet.
292
00:16:05,932 --> 00:16:09,967
It might be three or
four more hours? I'll hold.
293
00:16:12,271 --> 00:16:15,718
Yeah, I know. I'm
sorry. I understand. Bye.
294
00:16:15,742 --> 00:16:17,385
Hi, Mom. Hi.
295
00:16:17,409 --> 00:16:19,254
Where's Randy?
296
00:16:19,278 --> 00:16:22,413
I don't know. He said he'd meet me
after school, but he never showed up.
297
00:16:23,416 --> 00:16:25,628
Tim, we have a problem.
298
00:16:25,652 --> 00:16:28,697
Did you talk to the
doctor? No, not yet.
299
00:16:28,721 --> 00:16:31,133
Randy didn't come
home from school.
300
00:16:31,157 --> 00:16:32,368
Ooh, boy.
301
00:16:32,392 --> 00:16:34,069
So what do we do?
302
00:16:34,093 --> 00:16:36,772
Don't worry about it. You
call around. I'll drive around.
303
00:16:36,796 --> 00:16:39,341
I think I have a good idea where he
might be, OK? Don't worry, please?
304
00:16:39,365 --> 00:16:41,031
OK.
305
00:16:43,903 --> 00:16:47,783
(ring)
306
00:16:47,807 --> 00:16:49,418
Hello?
307
00:16:49,442 --> 00:16:50,908
Oh, Al.
308
00:16:54,047 --> 00:16:55,047
What?
309
00:16:59,352 --> 00:17:02,920
We don't have a milkman. I don't
know what you're talking about.
310
00:17:05,825 --> 00:17:10,995
Al, I can't talk right
now. I'll see ya later. Bye.
311
00:17:23,009 --> 00:17:25,254
Hey, Randy.
312
00:17:25,278 --> 00:17:27,923
What are you doing
here? Lookin' for you.
313
00:17:27,947 --> 00:17:29,925
Your mom and I are
worried about you.
314
00:17:29,949 --> 00:17:32,161
You know better than to take off
without telling us where you're going.
315
00:17:32,185 --> 00:17:35,097
Then we're even.
What do you mean?
316
00:17:35,121 --> 00:17:37,833
Couple little things you
didn't tell me, either, Dad.
317
00:17:37,857 --> 00:17:40,436
What are you talking about?
318
00:17:40,460 --> 00:17:43,305
Like I might have cancer.
319
00:17:43,329 --> 00:17:47,543
Whoa, whoa. Where did
you get that information?
320
00:17:47,567 --> 00:17:49,712
Off the computer at school.
321
00:17:49,736 --> 00:17:53,949
Said that sometimes these
kind of lumps can be malignant.
322
00:17:53,973 --> 00:17:58,487
Randy, look, the chances of this lump
being malignant are next to nothing.
323
00:17:58,511 --> 00:18:01,390
How could you not
tell me about this?
324
00:18:01,414 --> 00:18:03,426
'Cause we didn't want
you freakin' out, OK?
325
00:18:03,450 --> 00:18:06,695
So I read it on a computer sitting
in the school library all by myself?
326
00:18:06,719 --> 00:18:10,132
Hey, your mom and I, that's the
last thing we wanted you to do.
327
00:18:10,156 --> 00:18:13,469
We're really sorry about
that, and she will be, too, OK?
328
00:18:13,493 --> 00:18:16,405
Why does this bad stuff
always have to happen to me?
329
00:18:16,429 --> 00:18:21,277
Bad stuff happens to everybody.
Bad stuff happens to me all the time.
330
00:18:21,301 --> 00:18:23,701
Yeah, but you cause it.
331
00:18:33,246 --> 00:18:36,057
I know you're scared.
I know how you feel.
332
00:18:36,081 --> 00:18:37,848
No, you don't.
333
00:18:40,986 --> 00:18:43,365
I don't wanna die, Dad.
334
00:18:43,389 --> 00:18:45,434
Come on, man,
you're not gonna die.
335
00:18:45,458 --> 00:18:48,237
Even if you had cancer, which
you don't, you do not have that,
336
00:18:48,261 --> 00:18:51,140
it's a treatable kind, OK?
337
00:18:51,164 --> 00:18:53,731
Huh?
338
00:18:54,734 --> 00:18:57,635
Hmm? Hey, come on, come on.
339
00:18:59,205 --> 00:19:01,250
We'll beat this thing, no
matter what it is, you know.
340
00:19:01,274 --> 00:19:03,441
I'm not lettin' anything
happen to you.
341
00:19:08,547 --> 00:19:10,993
It's 5:15. When
are they gonna call?
342
00:19:11,017 --> 00:19:13,362
I'm sure that they're
gonna call any minute.
343
00:19:13,386 --> 00:19:15,364
Oh, honey, come
on. Just play. Play.
344
00:19:15,388 --> 00:19:18,567
All right. Um, let's see.
345
00:19:18,591 --> 00:19:22,037
"Thrill." T-h-r...
346
00:19:22,061 --> 00:19:24,440
This is double. I-l-l.
347
00:19:24,464 --> 00:19:26,675
14.14?
348
00:19:26,699 --> 00:19:30,846
Good. OK, all right, I got one.
349
00:19:30,870 --> 00:19:34,316
"Lacks." L-a-c-k-s.
350
00:19:34,340 --> 00:19:37,919
Lacks. 2, 3, 4.12.
351
00:19:37,943 --> 00:19:39,610
That's 15.
352
00:19:41,280 --> 00:19:44,193
You gave me an opening,
honey. Read it and weep.
353
00:19:44,217 --> 00:19:45,916
"Ex-lacks."
354
00:19:51,090 --> 00:19:53,669
What?
355
00:19:53,693 --> 00:19:56,071
Well, Dad, first of all,
that's a brand name.
356
00:19:56,095 --> 00:19:58,073
And you didn't
spell it correctly.
357
00:19:58,097 --> 00:20:00,577
You're telling
me there's no "x"?
358
00:20:03,069 --> 00:20:04,168
(phone ringing)
359
00:20:09,008 --> 00:20:10,652
Hello?
360
00:20:10,676 --> 00:20:13,076
Oh, Al.
361
00:20:15,615 --> 00:20:19,616
Al, Tim and I are fine. Please
don't call here ever again.
362
00:20:22,522 --> 00:20:24,833
What is wrong with that man?
363
00:20:24,857 --> 00:20:28,504
Where did he get this insane
idea about me and a milkman?
364
00:20:28,528 --> 00:20:32,441
Spends too much
time at the state fair.
365
00:20:32,465 --> 00:20:36,011
(phone rings)
366
00:20:36,035 --> 00:20:37,812
Al... Tell him he's fired.
367
00:20:37,836 --> 00:20:39,748
Please don't -
368
00:20:39,772 --> 00:20:41,471
Oh, hi, Dr. Kaufman.
369
00:20:43,076 --> 00:20:45,609
Yeah, uh-huh.
370
00:20:46,913 --> 00:20:50,059
It isn't? Oh, God,
that's such a relief.
371
00:20:50,083 --> 00:20:53,362
There's no cancer, no operation.
372
00:20:53,386 --> 00:20:54,763
Yes.
373
00:20:54,787 --> 00:20:58,100
Oh. OK, OK.
374
00:20:58,124 --> 00:21:00,835
Yeah, we will, we will.
375
00:21:00,859 --> 00:21:03,738
Thank you so
much. All right, bye.
376
00:21:03,762 --> 00:21:06,041
Hey.
377
00:21:06,065 --> 00:21:08,043
So that's it? I'm OK?
378
00:21:08,067 --> 00:21:10,779
Yeah. Well, yeah, but you
do have hypothyroidism,
379
00:21:10,803 --> 00:21:12,814
which is why
you've been so tired.
380
00:21:12,838 --> 00:21:15,117
Hypothyroidism. Is
that the pill or the goiter?
381
00:21:15,141 --> 00:21:17,519
The pill.
382
00:21:17,543 --> 00:21:20,522
Well, OK, it's just
a pill every day.
383
00:21:20,546 --> 00:21:21,756
That's it.
384
00:21:21,780 --> 00:21:23,926
Let's go eat. I'm starvin'. OK.
385
00:21:23,950 --> 00:21:27,050
OK. I'll be up in a minute.
386
00:21:28,755 --> 00:21:30,566
I'll put the game away, OK?
387
00:21:30,590 --> 00:21:32,935
All right. I was kinda
hopin' for a goiter.
388
00:21:32,959 --> 00:21:36,772
Goiter's a funny word.
My young son, the goiter.
389
00:21:36,796 --> 00:21:39,530
And then I could
buy you a goiter belt.
390
00:21:47,907 --> 00:21:52,488
(Louis Armstrong)
♪ I see trees of green
391
00:21:52,512 --> 00:21:55,858
♪ Red roses, too
392
00:21:55,882 --> 00:21:59,261
♪ I see them bloom
393
00:21:59,285 --> 00:22:01,597
♪ For me and you
394
00:22:01,621 --> 00:22:04,288
♪ And I think to myself
395
00:22:06,926 --> 00:22:10,327
♪ What a wonderful world
396
00:22:14,967 --> 00:22:19,047
♪ I hear babies cry
397
00:22:19,071 --> 00:22:22,617
♪ I watch them grow
398
00:22:22,641 --> 00:22:25,888
♪ They'll learn much more
399
00:22:25,912 --> 00:22:28,724
♪ Than I'll ever know
400
00:22:28,748 --> 00:22:31,315
♪ And I think to myself
401
00:22:33,653 --> 00:22:37,287
♪ What a wonderful world
402
00:22:39,992 --> 00:22:42,404
♪ Yes
403
00:22:42,428 --> 00:22:46,230
♪ I think to myself
404
00:22:47,300 --> 00:22:51,802
♪ What a wonderful world
405
00:22:57,509 --> 00:23:01,678
♪ Oh, yeah ♪
406
00:23:06,518 --> 00:23:08,030
(crying)
407
00:23:08,054 --> 00:23:09,732
Hey.
408
00:23:09,756 --> 00:23:12,234
Hey, it works. Look at that.
409
00:23:12,258 --> 00:23:16,338
Oh, he is a
handsome little fella.
410
00:23:16,362 --> 00:23:19,741
Thanks for that. It
seems to make him worse.
411
00:23:19,765 --> 00:23:21,744
I'm gonna take him
back in the house.
412
00:23:21,768 --> 00:23:23,679
Feel free to come
by anytime and chat.
413
00:23:23,703 --> 00:23:26,682
No, thanks. I'm
kind of a private guy.
414
00:23:26,706 --> 00:23:28,984
I don't like sharing my
problems with other people.
415
00:23:29,008 --> 00:23:31,207
That's OK. I'll wash it
off, Randy. We'll get mom.
415
00:23:32,305 --> 00:24:32,846
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8d5ra
Help other users to choose the best subtitles