1 00:00:04,938 --> 00:00:06,705 Welcome to a brand new season. 2 00:00:06,807 --> 00:00:10,275 Binford Tools is proud to present Tim "The Tool Man" Taylor! 3 00:00:10,377 --> 00:00:12,944 [cheering] 4 00:00:17,151 --> 00:00:18,717 Thank you. 5 00:00:18,819 --> 00:00:20,619 Thank you. 6 00:00:20,721 --> 00:00:23,555 Thank you, Heidi. Welcome to a new season. 7 00:00:23,657 --> 00:00:27,859 I think, therefore I am, Tim "The Tool Man" Taylor. 8 00:00:29,296 --> 00:00:30,963 You all know my assistant. 9 00:00:31,065 --> 00:00:33,699 He eats, therefore he is, Al Borland. 10 00:00:39,272 --> 00:00:41,618 We have a sizzling hot show for you today. 11 00:00:41,642 --> 00:00:43,041 So, let's get cooking. 12 00:00:43,143 --> 00:00:45,555 It's barbeque week here on Tool Time. 13 00:00:45,579 --> 00:00:47,446 [fanfare playing] 14 00:00:47,548 --> 00:00:49,614 Barbequing goes back to primitive times 15 00:00:49,717 --> 00:00:53,918 when cavemen rubbed two sticks together to cook their carcass du jour. 16 00:00:56,523 --> 00:01:00,592 Nothing like an all-you-can-eat brontosaurus buffet. 17 00:01:00,694 --> 00:01:03,428 But stay clear of that pudding. Plonko! 18 00:01:04,965 --> 00:01:08,834 Nowadays, you can cook your meat on this three dollar portable unit, 19 00:01:08,935 --> 00:01:10,268 or cook like a king 20 00:01:10,371 --> 00:01:14,205 with this $35,000 gas cooking unit. 21 00:01:14,307 --> 00:01:18,310 [Tim] Built-in dishwasher, disposal, CD player. 22 00:01:18,412 --> 00:01:20,178 And, in a pinch, 23 00:01:20,280 --> 00:01:22,614 an automatic hibachi cook. 24 00:01:28,122 --> 00:01:30,589 For purists there's nothing like charcoal. 25 00:01:30,691 --> 00:01:34,092 They think the true measure of a man is how fast he can light his coals. 26 00:01:34,194 --> 00:01:38,663 Yeah. Of course a woman thinks it's how long a man can keep his coals lit. 27 00:01:40,000 --> 00:01:42,901 There's a gentleman in Indiana who used liquid oxygen. 28 00:01:43,003 --> 00:01:45,069 He got his charcoal ready in three seconds. 29 00:01:45,171 --> 00:01:49,174 There's a handsome guy here in Detroit who says he can beat that record. 30 00:01:56,450 --> 00:02:00,051 You may be wondering how Tim's going to beat that three second record. 31 00:02:00,153 --> 00:02:02,921 I'm not wondering. I got hold of my buddies at NASA. 32 00:02:03,023 --> 00:02:04,690 They gave me their secret. 33 00:02:04,792 --> 00:02:06,592 Rocket fuel! 34 00:02:08,462 --> 00:02:13,065 Rocket fuel's made with LOX, but this don't go on no bagel, baby. 35 00:02:13,166 --> 00:02:17,669 This is liquid oxygen with a skosche of hydrogen, 36 00:02:17,771 --> 00:02:21,106 and for fun, a little soupçon of cilantro for flavor. 37 00:02:21,208 --> 00:02:24,409 We're trained professionals. Please do not try this at home. 38 00:02:24,511 --> 00:02:26,244 Ah, there you go. 39 00:02:26,346 --> 00:02:28,914 Heidi, my fire-starting device, please. 40 00:02:29,016 --> 00:02:32,384 - There you go, Tim. - Very high-tech. It's a stick. 41 00:02:37,491 --> 00:02:39,925 Two-point-six seconds. A new world record! 42 00:02:41,261 --> 00:02:44,006 - Tim, it's a little out of control. - Don't worry about it. 43 00:02:44,030 --> 00:02:47,332 - Don't panic. - [Al] Stay away from the barbeque! 44 00:02:48,636 --> 00:02:50,936 It's OK, all right? It's fine. It's done. 45 00:02:51,038 --> 00:02:54,173 [roaring] 46 00:02:56,000 --> 00:03:02,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 47 00:03:55,602 --> 00:03:59,137 [Tim on TV] Don't worry about it. Don't worry. Don't panic. 48 00:03:59,239 --> 00:04:01,039 [roaring] 49 00:04:02,142 --> 00:04:04,208 OK. I'm all packed. 50 00:04:04,845 --> 00:04:06,244 How was the Tool Time? 51 00:04:06,346 --> 00:04:09,514 Amazing. Dad just launched a barbeque into space. 52 00:04:11,050 --> 00:04:14,151 Dad has been acting weird lately. Even for him. 53 00:04:14,254 --> 00:04:17,756 You're telling me. He woke me up in the middle of the night last night 54 00:04:17,858 --> 00:04:21,025 to talk about existentialism, vis-a-vis Tool Time. 55 00:04:22,529 --> 00:04:25,931 - Dad actually used the term vis-a-vis? - Oh, yeah. 56 00:04:26,032 --> 00:04:30,201 Then he had this great revelation coming out of the bathroom. 57 00:04:30,303 --> 00:04:34,238 "If a man flushes the toilet and no one's around to notice it, 58 00:04:34,341 --> 00:04:36,508 did it really flush?" 59 00:04:38,212 --> 00:04:40,178 Boy, does he need this vacation. 60 00:04:40,280 --> 00:04:44,249 I wish we were going tonight. Lauren and her family are there. 61 00:04:44,351 --> 00:04:46,584 - Did you talk to her? - Yeah. 62 00:04:46,687 --> 00:04:49,253 She says the weather's perfect, the water's nice. 63 00:04:49,356 --> 00:04:51,876 The only thing missing is moi. 64 00:04:52,125 --> 00:04:54,091 That's French for "me". 65 00:04:55,662 --> 00:04:57,429 What's French for "barf"? 66 00:04:59,766 --> 00:05:02,633 Mark, did you remember to pack your bathing suit? 67 00:05:02,735 --> 00:05:04,236 [Mark] Let me check. 68 00:05:07,474 --> 00:05:11,176 What is the deal with you wearing nothing but black clothes lately? 69 00:05:11,278 --> 00:05:12,744 I like black. 70 00:05:12,846 --> 00:05:17,049 He's trying to create an image for himself: bleak and desperate. 71 00:05:17,151 --> 00:05:18,683 It's working. 72 00:05:18,785 --> 00:05:21,420 Boys, go upstairs and get your suitcases. 73 00:05:21,522 --> 00:05:24,956 I want to pack the car tonight so we don't have to do it in the morning. 74 00:05:25,058 --> 00:05:27,258 - [sighing] Hi. - [Jill] Hi. 75 00:05:27,895 --> 00:05:29,761 What a great day, huh? 76 00:05:29,863 --> 00:05:32,731 I did some soul-searching. 77 00:05:32,833 --> 00:05:35,033 I got a brand-new power soaker. 78 00:05:37,237 --> 00:05:40,806 And my barbeque grill was spotted over Roswell, New Mexico. 79 00:05:46,313 --> 00:05:47,512 Life is good. 80 00:05:47,614 --> 00:05:49,848 Life sucks. 81 00:05:49,950 --> 00:05:52,517 - What's wrong? - Angela broke up with me. 82 00:05:52,619 --> 00:05:55,153 - I thought she was crazy about you. - She was. 83 00:05:55,255 --> 00:05:58,223 Now she's crazy about some guy with a brand-new Firebird. 84 00:05:58,325 --> 00:06:00,091 Oh, Brad. 85 00:06:00,193 --> 00:06:02,527 With a V-8? 86 00:06:02,629 --> 00:06:05,730 Mom, I can't go on this trip. I'm too bummed out. 87 00:06:05,832 --> 00:06:09,767 Come on, son. It'll do you no good to sit around here and mope. 88 00:06:09,869 --> 00:06:11,269 Well, your dad's right. 89 00:06:11,371 --> 00:06:13,271 Come up to the lake and mope. 90 00:06:14,641 --> 00:06:17,008 You'll have no time to mope. None of you will. 91 00:06:17,110 --> 00:06:19,677 I have a big surprise for you when we get up there. 92 00:06:19,779 --> 00:06:21,746 Guess what it is. 93 00:06:21,848 --> 00:06:25,483 Seeing Angela up there is the only surprise that'll make me happy. 94 00:06:25,585 --> 00:06:29,788 OK, hint number one. This surprise won't make Brad happy. 95 00:06:34,327 --> 00:06:36,995 [Tim] Guess what the surprise is, anybody. 96 00:06:37,097 --> 00:06:40,632 [Jill] Once we get there you'll start acting like a sane person? 97 00:06:40,734 --> 00:06:42,667 [Tim] Way off. Guess again. 98 00:06:44,537 --> 00:06:47,139 [Randy] We've spent the last four hours guessing. 99 00:06:47,241 --> 00:06:50,608 [Tim] You're still not even close. [taunting] 100 00:06:53,480 --> 00:06:56,148 - [Jill] All right. - [Tim] Oh! 101 00:06:56,250 --> 00:06:59,918 Now, Tim, just think about this for a second. 102 00:07:00,020 --> 00:07:01,253 If we guess the surprise 103 00:07:01,354 --> 00:07:04,355 we will be depriving you of the thrill of surprising us. 104 00:07:04,457 --> 00:07:09,261 You'll be depriving us of the joy of experiencing your surprise. 105 00:07:09,362 --> 00:07:14,032 Profound, but not profound enough, vis-a-vis the quid pro quo. 106 00:07:14,134 --> 00:07:16,333 "Quid pro quo?" 107 00:07:21,641 --> 00:07:24,175 Look, it's beautiful. It's exactly the same. 108 00:07:24,277 --> 00:07:26,077 Not exactly. They fixed the plumbing. 109 00:07:26,179 --> 00:07:30,214 Now, when you turn on the faucet, it doesn't sound like mating whales. 110 00:07:30,316 --> 00:07:32,183 I'm going over to see Lauren. 111 00:07:32,285 --> 00:07:35,186 No. I want you all unpacked before anyone goes anywhere. 112 00:07:35,289 --> 00:07:38,156 And no one's gonna fight over the good bed. 113 00:07:38,258 --> 00:07:42,527 What does it matter? I'm gonna cry into my pillow no matter where I sleep. 114 00:07:44,164 --> 00:07:46,330 That's the spirit. 115 00:07:49,269 --> 00:07:51,369 - [boys bickering] - [Randy] I get the bed! 116 00:07:51,471 --> 00:07:55,806 - [Randy] No, I'm not sleeping on this. - Boys! Boys! 117 00:07:55,908 --> 00:07:58,810 Just put the spring back in the mattress. 118 00:07:58,912 --> 00:08:01,646 Put some duct tape over it, all right? 119 00:08:01,748 --> 00:08:05,884 Any more lip, you'll just have to wait longer for that surprise. 120 00:08:08,087 --> 00:08:10,455 Hey, are you relaxed? Boy, am I relaxed! 121 00:08:13,526 --> 00:08:16,127 No, I'm a wreck. My oldest son is heartbroken. 122 00:08:16,229 --> 00:08:18,897 And my youngest son is dressing like Johnny Cash. 123 00:08:18,999 --> 00:08:21,900 They're teenagers, doing the same stuff we used to do. 124 00:08:22,002 --> 00:08:25,036 No, it is much harder to be a teenager nowadays. 125 00:08:25,138 --> 00:08:28,005 It's more competitive, peer pressure's more intense. 126 00:08:28,107 --> 00:08:31,376 Jill! Jill! We're on vacation. 127 00:08:31,478 --> 00:08:34,579 More importantly, I'm on vacation. 128 00:08:35,715 --> 00:08:37,115 [knocking on door] 129 00:08:37,217 --> 00:08:38,383 Hello? 130 00:08:38,485 --> 00:08:40,985 - Oh, hi, Lauren. - Is Randy around? 131 00:08:41,087 --> 00:08:44,188 Randy? Oh, for the love of Mike! 132 00:08:45,291 --> 00:08:47,892 I knew we forgot something! 133 00:08:50,096 --> 00:08:52,297 - Hey, I missed you. - Hi. 134 00:08:52,399 --> 00:08:53,864 I missed you, too. 135 00:08:53,967 --> 00:08:56,600 I came by boat with my friend and my little sister. 136 00:08:56,702 --> 00:08:58,436 - Do you want to go for a ride? - Sure. 137 00:08:58,538 --> 00:09:00,905 Whoa. Friend? 138 00:09:01,374 --> 00:09:02,440 Sister? 139 00:09:02,542 --> 00:09:04,809 You know we have extra boys around here. 140 00:09:06,145 --> 00:09:09,547 I don't think Brad and Mark are gonna be in the mood for that. 141 00:09:09,649 --> 00:09:13,551 Brad, Mark, there's girls down at the lake that want to meet you. 142 00:09:14,721 --> 00:09:17,822 - All right. Hey, Lauren. - Bye, Brad. 143 00:09:23,196 --> 00:09:24,862 I love being with you on the lake. 144 00:09:24,964 --> 00:09:27,365 I love being with you anywhere. 145 00:09:29,602 --> 00:09:31,970 You're really different from your brothers. 146 00:09:32,072 --> 00:09:34,538 - You're so... - Dark? 147 00:09:36,209 --> 00:09:37,442 Yeah. 148 00:09:37,544 --> 00:09:38,743 I like dark. 149 00:09:38,845 --> 00:09:41,325 How do you feel about "dork"? 150 00:09:42,649 --> 00:09:44,882 Jenny, I'm not just interested in looks. 151 00:09:44,984 --> 00:09:47,084 A girl's gotta have a personality. 152 00:09:48,054 --> 00:09:50,488 That's why Angela was so perfect. 153 00:09:50,590 --> 00:09:52,389 That's nice to hear. 154 00:09:52,892 --> 00:09:54,325 Again. 155 00:09:54,427 --> 00:09:55,526 I'm sorry. 156 00:09:55,628 --> 00:09:57,328 I'll stop talking about her. 157 00:09:57,430 --> 00:09:59,930 I don't know what's so great about Angela, anyway. 158 00:10:00,032 --> 00:10:02,112 As I recall, she was a blonde goddess 159 00:10:02,169 --> 00:10:05,603 who cleaned your room and worshiped the ground you walked on. 160 00:10:07,140 --> 00:10:09,541 You're right. She was awesome. 161 00:10:15,482 --> 00:10:17,482 This is so much fun! 162 00:10:17,584 --> 00:10:20,084 So I'm told. 163 00:10:20,186 --> 00:10:22,387 - Are you tired of driving yet? - Nope. 164 00:10:22,489 --> 00:10:24,522 - Are you gonna let me drive? - No. 165 00:10:24,624 --> 00:10:28,225 Do you want me to drop my pants and moon Rev. Hicks in cabin four? 166 00:10:28,328 --> 00:10:29,827 Yep. 167 00:10:32,432 --> 00:10:34,232 This is so peaceful. 168 00:10:34,334 --> 00:10:37,669 Yeah. I just can't wait until we get to be alone. 169 00:10:37,771 --> 00:10:39,103 Alone. 170 00:10:39,205 --> 00:10:42,973 I guess when it comes down to it, all of us are alone. 171 00:10:45,745 --> 00:10:48,079 Will you shut up? 172 00:10:48,181 --> 00:10:50,614 - Slow down! - What? 173 00:10:50,716 --> 00:10:52,250 Slow down! 174 00:10:53,353 --> 00:10:54,985 Look out! 175 00:10:55,087 --> 00:10:57,288 [girls screaming] 176 00:10:59,425 --> 00:11:01,725 That wasn't the surprise! 177 00:11:08,434 --> 00:11:11,068 Wow. That's a big piece of meat. 178 00:11:12,672 --> 00:11:15,039 Good thing they re-did the plumbing. 179 00:11:16,375 --> 00:11:18,977 How come your girls didn't join us for dinner? 180 00:11:19,079 --> 00:11:22,713 Oh, probably 'cause they're still picking kelp out of their ears. 181 00:11:22,815 --> 00:11:26,350 Jenny hated me. You think I talked about Angela too much? 182 00:11:26,452 --> 00:11:29,554 Brad, you did 20 minutes on how nice her teeth were. 183 00:11:30,490 --> 00:11:32,256 I loved to watch her chew. 184 00:11:32,358 --> 00:11:34,492 - Will you shut up? - Guys, come on. 185 00:11:34,594 --> 00:11:36,928 Let's not fight. We're in a place we all love. 186 00:11:37,030 --> 00:11:39,096 It's almost time for that surprise. 187 00:11:39,198 --> 00:11:42,158 Thank God. I'm so sick of the surprise. I don't care what it is. 188 00:11:42,235 --> 00:11:44,202 I don't care what it cost. I want it over. 189 00:11:44,304 --> 00:11:47,038 It will be. All I gotta do is light these coals. 190 00:11:47,140 --> 00:11:48,606 [all] No! 191 00:11:54,514 --> 00:11:57,315 [Tim] No peeking. Follow me. Watch your step. 192 00:11:57,417 --> 00:12:00,051 We're almost there. Watch yourselves. 193 00:12:00,954 --> 00:12:02,654 OK. Uncover your eyes. 194 00:12:05,025 --> 00:12:07,158 This is the big surprise? 195 00:12:07,260 --> 00:12:10,228 - This is the old lodge. - They haven't used it in 10 years. 196 00:12:10,330 --> 00:12:12,041 - [creaking] - You can tell. 197 00:12:12,065 --> 00:12:14,665 There's broken windows, cobwebs everywhere. 198 00:12:14,767 --> 00:12:17,402 A moose with one antler. 199 00:12:17,503 --> 00:12:20,805 I know it doesn't look like much, but it will after we fix it up. 200 00:12:20,907 --> 00:12:22,187 We? 201 00:12:23,709 --> 00:12:25,309 We're gonna buy this place. 202 00:12:25,411 --> 00:12:27,511 We're gonna what? 203 00:12:27,613 --> 00:12:31,649 We're gonna buy this, sell our house, say good-bye to Detroit, move up here. 204 00:12:32,218 --> 00:12:34,452 Surprise! 205 00:12:40,593 --> 00:12:43,961 - We're really gonna move up here? - Yeah. 206 00:12:44,063 --> 00:12:45,863 Re-do the lodge, fix up the cabins. 207 00:12:45,965 --> 00:12:49,200 Next year we'll be living here. It'll be a whole new start for us. 208 00:12:49,302 --> 00:12:52,904 I'm 15 years old. I haven't even finished up my old start. 209 00:12:54,908 --> 00:12:57,208 Tim, you can't be serious. 210 00:12:57,310 --> 00:12:58,876 Why not? 211 00:12:58,978 --> 00:13:02,146 Everyone in this family has told me they want to live up here. 212 00:13:02,248 --> 00:13:03,915 Yeah, when we're 80. 213 00:13:05,852 --> 00:13:08,786 Eighty's just around the corner, little man. 214 00:13:10,390 --> 00:13:14,592 What's the difference where we live? I carry my emotional baggage with me. 215 00:13:17,430 --> 00:13:20,031 Boys, um, will you leave us alone for a minute? 216 00:13:20,132 --> 00:13:22,532 I need to talk to your dad. 217 00:13:23,303 --> 00:13:25,470 Talk may not do the trick. 218 00:13:25,572 --> 00:13:27,138 Go with electroshock. 219 00:13:29,175 --> 00:13:32,142 I know you're thinking this is gonna be rough on the boys. 220 00:13:32,245 --> 00:13:34,679 - You and I can get them over the hump. - Honey. 221 00:13:34,781 --> 00:13:36,381 Did it ever occur to you 222 00:13:36,483 --> 00:13:39,817 that we have this little thing back in Detroit called a life? 223 00:13:39,919 --> 00:13:41,819 That's moving too fast, you said it. 224 00:13:41,921 --> 00:13:44,789 The boys are too competitive. Too much peer pressure. 225 00:13:44,891 --> 00:13:47,759 I don't want to leave it. What about my psychology degree? 226 00:13:47,861 --> 00:13:51,162 - I'll get my Masters this year. - So we don't move till next year. 227 00:13:51,264 --> 00:13:52,997 I've done all the legwork, honey. 228 00:13:53,099 --> 00:13:55,834 There's plenty of nutcases up here you can shrink. 229 00:13:58,071 --> 00:14:00,905 Louie at the bait shop. Flonko. 230 00:14:03,410 --> 00:14:05,743 What about Tool Time? 231 00:14:05,845 --> 00:14:09,680 It's time for a change. It'll be the best year ever. 232 00:14:09,782 --> 00:14:12,016 Then I'll just hand my tool belt down to Al. 233 00:14:12,118 --> 00:14:14,652 I'll have to add a few more notches. 234 00:14:15,789 --> 00:14:20,058 Listen, this whole plan is just insane. 235 00:14:20,160 --> 00:14:24,495 I don't want to be uprooted from my home and everything we've worked so hard for. 236 00:14:24,597 --> 00:14:27,632 - You don't like this idea? - I hate this idea! 237 00:14:27,733 --> 00:14:29,667 Oh, come on, Tim. 238 00:14:29,769 --> 00:14:33,705 You didn't consult any of us. You didn't consider our feelings. 239 00:14:33,807 --> 00:14:35,873 That's the surprise! 240 00:14:38,645 --> 00:14:41,379 The surprise will be the day you do. 241 00:14:41,481 --> 00:14:45,550 I was just trying to do something for my family, and you don't appreciate it. 242 00:14:45,652 --> 00:14:48,419 Any normal person would see why I don't! 243 00:14:48,521 --> 00:14:51,155 - Well, maybe I'm not normal. - Maybe! 244 00:14:54,260 --> 00:14:56,327 I'm going for a walk. 245 00:15:04,937 --> 00:15:07,305 Whoa. What a beautiful sand castle. 246 00:15:09,875 --> 00:15:12,477 Why, thank you, my beachcombing neighborette. 247 00:15:12,579 --> 00:15:15,112 Wilson! What are you doing here? 248 00:15:15,215 --> 00:15:18,216 I got a call last night that cabin number four had opened up. 249 00:15:18,318 --> 00:15:21,218 Apparently, Reverend Hicks checked out in a huff. 250 00:15:21,320 --> 00:15:23,654 Something about a full moon. 251 00:15:25,724 --> 00:15:26,790 Tim. 252 00:15:26,892 --> 00:15:28,592 [Wilson chuckling] 253 00:15:28,694 --> 00:15:31,295 So, where is your splendiferous spouse? 254 00:15:31,397 --> 00:15:35,499 I don't know where he is. Lately, I don't know who he is. 255 00:15:35,602 --> 00:15:37,501 Yesterday when we got up here, 256 00:15:37,604 --> 00:15:40,003 he announced that he wants us all to move here. 257 00:15:40,106 --> 00:15:42,673 Now that you mention it, he has been acting odd. 258 00:15:42,775 --> 00:15:46,277 He told me he was considering becoming a part-time physicist. 259 00:15:46,379 --> 00:15:48,145 - Tim? - Mm-hmm. 260 00:15:48,247 --> 00:15:51,449 Said he wants to contemplate the origins of the universe. 261 00:15:51,551 --> 00:15:54,251 Tuesdays, Thursdays and every other Friday. 262 00:15:54,353 --> 00:15:57,988 What is the deal with him? He's all over the place lately. 263 00:15:58,091 --> 00:16:01,092 Yeah. Tim reminds me of the poet, Lord Byron. 264 00:16:01,194 --> 00:16:03,027 - Byron? - Mm-hmm. 265 00:16:03,129 --> 00:16:07,231 Nah. The only poem Tim knows starts with, "Hickory, dickory dock". 266 00:16:07,333 --> 00:16:08,599 [chuckling] 267 00:16:08,701 --> 00:16:12,336 No, Jill, see, Byron noted that men of Tim's life experience 268 00:16:12,439 --> 00:16:17,374 suddenly go through difficult times and they respond in strange ways. 269 00:16:17,477 --> 00:16:20,244 Byron said, "Of all the barbarous middle ages, 270 00:16:20,346 --> 00:16:24,548 that which is most barbarous is the middle age of man". 271 00:16:25,751 --> 00:16:29,053 So, you're saying that Tim's having a mid-life crisis? 272 00:16:29,155 --> 00:16:30,854 I'm not sure about that. 273 00:16:30,956 --> 00:16:34,892 I do know he is at an age where he has to come to grips with his own mortality. 274 00:16:36,629 --> 00:16:39,530 I don't know. It's not like Tim's wearing gold chains 275 00:16:39,632 --> 00:16:41,576 and has a blonde on each arm. 276 00:16:41,600 --> 00:16:42,967 Yet. 277 00:16:44,236 --> 00:16:47,137 Well, the truth is that every man struggles with middle age 278 00:16:47,239 --> 00:16:48,973 in his own unique way. 279 00:16:49,075 --> 00:16:51,209 [motor roaring] 280 00:16:53,946 --> 00:16:55,746 [Tim] Whoo-hoo! 281 00:16:55,848 --> 00:16:59,350 This thing is great! 282 00:17:04,491 --> 00:17:07,024 - That was nice. - Yeah, it was. 283 00:17:07,126 --> 00:17:09,894 - I'm a little choked up myself. - Me, too. 284 00:17:15,802 --> 00:17:17,935 - Hi. - Whoa. 285 00:17:18,037 --> 00:17:19,670 - Cool castle. - Yeah. 286 00:17:19,772 --> 00:17:21,506 Well, I'm just killing time. 287 00:17:21,608 --> 00:17:24,642 I've been waiting for your father to come out of the water. 288 00:17:24,744 --> 00:17:25,984 [sighing] Yep. 289 00:17:26,045 --> 00:17:28,646 We always wait for the ones we love. 290 00:17:30,916 --> 00:17:33,450 Brad, you're still young. 291 00:17:33,553 --> 00:17:35,252 You'll meet other girls. 292 00:17:35,354 --> 00:17:39,323 I know, but how will any of these other girls measure up to Angela? 293 00:17:41,260 --> 00:17:46,330 Honey, I know this sounds trite, but it does happen to everybody. 294 00:17:46,432 --> 00:17:48,899 You're gonna find your true love, just like I did. 295 00:17:49,001 --> 00:17:51,302 I'm back and I've got crabs. 296 00:17:54,240 --> 00:17:57,408 If that's true love, I'm better off alone. 297 00:17:58,278 --> 00:17:59,911 They're actually crawdads. 298 00:18:00,013 --> 00:18:04,448 - I don't care. Get them away from me. - Oh. I messed up again? 299 00:18:04,550 --> 00:18:07,118 Tim, wait, hold on. I want to say something to you. 300 00:18:07,220 --> 00:18:10,020 OK, go ahead. Give it to me. 301 00:18:10,122 --> 00:18:12,890 Uh... you know your whole dream about moving up here? 302 00:18:12,992 --> 00:18:15,593 I shouldn't have dismissed it out of hand. 303 00:18:17,063 --> 00:18:19,341 So, you don't think it's such a bad idea? 304 00:18:19,365 --> 00:18:23,800 Yeah, I do. But you don't, and I should respect that. 305 00:18:23,903 --> 00:18:28,272 You obviously want to make some pretty big changes in your life. 306 00:18:29,742 --> 00:18:32,910 I feel like wiping the slate clean and starting over. 307 00:18:34,713 --> 00:18:37,081 Does this have anything to do with us? 308 00:18:37,183 --> 00:18:39,917 Oh, come on. No, not at all. 309 00:18:40,019 --> 00:18:41,997 I just need new challenges. 310 00:18:42,021 --> 00:18:45,022 Nothing wrong with challenges. You have to trash what's working? 311 00:18:45,124 --> 00:18:49,994 I just know that there's a lot of things I want to do. 312 00:18:50,096 --> 00:18:54,198 If I don't start doing them now I'll never get them done. 313 00:18:54,300 --> 00:18:57,168 Tim, sometimes when a guy gets to be your age, 314 00:18:58,070 --> 00:19:00,938 he goes through this, um... 315 00:19:01,040 --> 00:19:02,206 mid-life crisis. 316 00:19:02,308 --> 00:19:04,942 Stop. I'm not going through a mid-life crisis. 317 00:19:05,044 --> 00:19:08,746 If I was, I'd be driving a Porsche with a blonde named Chrissie. 318 00:19:08,848 --> 00:19:11,314 Which doesn't sound like a half-bad idea. 319 00:19:11,417 --> 00:19:12,583 Yeah, yeah, yeah. 320 00:19:12,685 --> 00:19:15,119 You don't have to date Chrissie to go through this. 321 00:19:15,221 --> 00:19:17,287 - There are other symptoms. - Like what? 322 00:19:17,390 --> 00:19:20,390 Like wanting to give up Tool Time to become a physicist. 323 00:19:20,492 --> 00:19:22,360 That's only part-time. 324 00:19:23,596 --> 00:19:26,063 Wh... 325 00:19:26,166 --> 00:19:29,066 You see how the boys are growing. 326 00:19:29,169 --> 00:19:31,735 You've got a new job. 327 00:19:31,837 --> 00:19:33,449 I'm just left in the dust, 328 00:19:33,473 --> 00:19:36,240 using foreign phrases ad nauseum. 329 00:19:37,743 --> 00:19:41,679 You feel like everyone else is moving forward and you're standing still? 330 00:19:42,415 --> 00:19:43,847 Maybe. 331 00:19:43,949 --> 00:19:46,983 Like life is just meaningless, without hope... 332 00:19:47,085 --> 00:19:49,920 - A shell of the man you once were. - I'm not a shell. 333 00:19:50,022 --> 00:19:53,156 - Full of desperation, pain. - I'm not full of desperation! 334 00:19:53,258 --> 00:19:54,558 I get the point. 335 00:19:54,660 --> 00:19:56,626 - It's not quite that bad. - OK. 336 00:19:56,729 --> 00:20:00,898 I'm going through a tough time and I'll figure out a way to deal with this. 337 00:20:01,000 --> 00:20:03,334 Can you deal with this without buying a lodge? 338 00:20:03,436 --> 00:20:06,637 I'll try, but I want to leave that option open. 339 00:20:08,240 --> 00:20:09,773 OK. 340 00:20:09,876 --> 00:20:14,411 And you know, it's not like you're gonna have to go through it alone. 341 00:20:14,514 --> 00:20:16,113 - I'll be with you. - Yeah? 342 00:20:16,215 --> 00:20:17,581 Yeah. 343 00:20:19,785 --> 00:20:23,020 I want you around when I start going through those hot flashes. 344 00:20:23,122 --> 00:20:25,055 Oh. 345 00:20:25,157 --> 00:20:27,791 - I hope you'll be sensitive. - I'll try. 346 00:20:27,894 --> 00:20:31,529 I'll try not to burst out laughing when you wake up with a goatee. 347 00:20:32,899 --> 00:20:34,665 I appreciate that. 348 00:20:34,767 --> 00:20:36,266 I love you. 349 00:20:36,368 --> 00:20:38,903 - Oh. - What? 350 00:20:39,005 --> 00:20:40,871 Did you shave this morning? 351 00:20:47,446 --> 00:20:50,014 It is so beautiful here. 352 00:20:50,116 --> 00:20:52,482 It would be nice to live here someday. 353 00:20:53,386 --> 00:20:55,386 Lou at the bait shop's counting on you. 354 00:20:55,487 --> 00:20:58,288 Did you really go around looking for crazy people? 355 00:20:58,390 --> 00:21:00,658 I don't have to. They find me. 356 00:21:02,494 --> 00:21:05,062 Well, we should go back and start dinner. 357 00:21:05,164 --> 00:21:06,964 OK. 358 00:21:07,066 --> 00:21:09,366 Oh. 359 00:21:09,468 --> 00:21:11,902 Ooh. Something smells so good. 360 00:21:12,004 --> 00:21:14,438 Somebody's barbequing. 361 00:21:27,720 --> 00:21:29,086 Does ever... 362 00:21:39,531 --> 00:21:42,165 - [man] Let's hold. - [laughter] 363 00:21:42,267 --> 00:21:43,867 More. 364 00:21:45,838 --> 00:21:48,673 Boys! Boys! 365 00:21:48,775 --> 00:21:51,309 Just shove, uh, that spring back in the mattress, 366 00:21:51,411 --> 00:21:54,178 put some duct tape over it. 366 00:21:55,305 --> 00:22:55,522 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8g54z Help other users to choose the best subtitles