1
00:00:04,938 --> 00:00:06,705
Welcome to a brand new season.
2
00:00:06,807 --> 00:00:10,275
Binford Tools is proud to
present Tim "The Tool Man" Taylor!
3
00:00:10,377 --> 00:00:12,944
[cheering]
4
00:00:17,151 --> 00:00:18,717
Thank you.
5
00:00:18,819 --> 00:00:20,619
Thank you.
6
00:00:20,721 --> 00:00:23,555
Thank you, Heidi.
Welcome to a new season.
7
00:00:23,657 --> 00:00:27,859
I think, therefore I am,
Tim "The Tool Man" Taylor.
8
00:00:29,296 --> 00:00:30,963
You all know my assistant.
9
00:00:31,065 --> 00:00:33,699
He eats, therefore
he is, Al Borland.
10
00:00:39,272 --> 00:00:41,618
We have a sizzling
hot show for you today.
11
00:00:41,642 --> 00:00:43,041
So, let's get cooking.
12
00:00:43,143 --> 00:00:45,555
It's barbeque week
here on Tool Time.
13
00:00:45,579 --> 00:00:47,446
[fanfare playing]
14
00:00:47,548 --> 00:00:49,614
Barbequing goes
back to primitive times
15
00:00:49,717 --> 00:00:53,918
when cavemen rubbed two sticks
together to cook their carcass du jour.
16
00:00:56,523 --> 00:01:00,592
Nothing like an all-you-can-eat
brontosaurus buffet.
17
00:01:00,694 --> 00:01:03,428
But stay clear of
that pudding. Plonko!
18
00:01:04,965 --> 00:01:08,834
Nowadays, you can cook your
meat on this three dollar portable unit,
19
00:01:08,935 --> 00:01:10,268
or cook like a king
20
00:01:10,371 --> 00:01:14,205
with this $35,000
gas cooking unit.
21
00:01:14,307 --> 00:01:18,310
[Tim] Built-in dishwasher,
disposal, CD player.
22
00:01:18,412 --> 00:01:20,178
And, in a pinch,
23
00:01:20,280 --> 00:01:22,614
an automatic hibachi cook.
24
00:01:28,122 --> 00:01:30,589
For purists there's
nothing like charcoal.
25
00:01:30,691 --> 00:01:34,092
They think the true measure of a
man is how fast he can light his coals.
26
00:01:34,194 --> 00:01:38,663
Yeah. Of course a woman thinks it's
how long a man can keep his coals lit.
27
00:01:40,000 --> 00:01:42,901
There's a gentleman in
Indiana who used liquid oxygen.
28
00:01:43,003 --> 00:01:45,069
He got his charcoal
ready in three seconds.
29
00:01:45,171 --> 00:01:49,174
There's a handsome guy here in
Detroit who says he can beat that record.
30
00:01:56,450 --> 00:02:00,051
You may be wondering how Tim's
going to beat that three second record.
31
00:02:00,153 --> 00:02:02,921
I'm not wondering. I got
hold of my buddies at NASA.
32
00:02:03,023 --> 00:02:04,690
They gave me their secret.
33
00:02:04,792 --> 00:02:06,592
Rocket fuel!
34
00:02:08,462 --> 00:02:13,065
Rocket fuel's made with LOX,
but this don't go on no bagel, baby.
35
00:02:13,166 --> 00:02:17,669
This is liquid oxygen with
a skosche of hydrogen,
36
00:02:17,771 --> 00:02:21,106
and for fun, a little
soupçon of cilantro for flavor.
37
00:02:21,208 --> 00:02:24,409
We're trained professionals.
Please do not try this at home.
38
00:02:24,511 --> 00:02:26,244
Ah, there you go.
39
00:02:26,346 --> 00:02:28,914
Heidi, my fire-starting
device, please.
40
00:02:29,016 --> 00:02:32,384
- There you go, Tim.
- Very high-tech. It's a stick.
41
00:02:37,491 --> 00:02:39,925
Two-point-six seconds.
A new world record!
42
00:02:41,261 --> 00:02:44,006
- Tim, it's a little
out of control.
- Don't worry about it.
43
00:02:44,030 --> 00:02:47,332
- Don't panic.
- [Al] Stay away
from the barbeque!
44
00:02:48,636 --> 00:02:50,936
It's OK, all right?
It's fine. It's done.
45
00:02:51,038 --> 00:02:54,173
[roaring]
46
00:02:56,000 --> 00:03:02,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
47
00:03:55,602 --> 00:03:59,137
[Tim on TV] Don't worry about
it. Don't worry. Don't panic.
48
00:03:59,239 --> 00:04:01,039
[roaring]
49
00:04:02,142 --> 00:04:04,208
OK. I'm all packed.
50
00:04:04,845 --> 00:04:06,244
How was the Tool Time?
51
00:04:06,346 --> 00:04:09,514
Amazing. Dad just launched
a barbeque into space.
52
00:04:11,050 --> 00:04:14,151
Dad has been acting
weird lately. Even for him.
53
00:04:14,254 --> 00:04:17,756
You're telling me. He woke me up
in the middle of the night last night
54
00:04:17,858 --> 00:04:21,025
to talk about existentialism,
vis-a-vis Tool Time.
55
00:04:22,529 --> 00:04:25,931
- Dad actually used
the term vis-a-vis?
- Oh, yeah.
56
00:04:26,032 --> 00:04:30,201
Then he had this great revelation
coming out of the bathroom.
57
00:04:30,303 --> 00:04:34,238
"If a man flushes the toilet
and no one's around to notice it,
58
00:04:34,341 --> 00:04:36,508
did it really flush?"
59
00:04:38,212 --> 00:04:40,178
Boy, does he need this vacation.
60
00:04:40,280 --> 00:04:44,249
I wish we were going tonight.
Lauren and her family are there.
61
00:04:44,351 --> 00:04:46,584
- Did you talk to her?
- Yeah.
62
00:04:46,687 --> 00:04:49,253
She says the weather's
perfect, the water's nice.
63
00:04:49,356 --> 00:04:51,876
The only thing missing is moi.
64
00:04:52,125 --> 00:04:54,091
That's French for "me".
65
00:04:55,662 --> 00:04:57,429
What's French for "barf"?
66
00:04:59,766 --> 00:05:02,633
Mark, did you remember
to pack your bathing suit?
67
00:05:02,735 --> 00:05:04,236
[Mark] Let me check.
68
00:05:07,474 --> 00:05:11,176
What is the deal with you wearing
nothing but black clothes lately?
69
00:05:11,278 --> 00:05:12,744
I like black.
70
00:05:12,846 --> 00:05:17,049
He's trying to create an image
for himself: bleak and desperate.
71
00:05:17,151 --> 00:05:18,683
It's working.
72
00:05:18,785 --> 00:05:21,420
Boys, go upstairs
and get your suitcases.
73
00:05:21,522 --> 00:05:24,956
I want to pack the car tonight so
we don't have to do it in the morning.
74
00:05:25,058 --> 00:05:27,258
- [sighing] Hi.
- [Jill] Hi.
75
00:05:27,895 --> 00:05:29,761
What a great day, huh?
76
00:05:29,863 --> 00:05:32,731
I did some soul-searching.
77
00:05:32,833 --> 00:05:35,033
I got a brand-new power soaker.
78
00:05:37,237 --> 00:05:40,806
And my barbeque grill was
spotted over Roswell, New Mexico.
79
00:05:46,313 --> 00:05:47,512
Life is good.
80
00:05:47,614 --> 00:05:49,848
Life sucks.
81
00:05:49,950 --> 00:05:52,517
- What's wrong?
- Angela broke up with me.
82
00:05:52,619 --> 00:05:55,153
- I thought she was crazy
about you.
- She was.
83
00:05:55,255 --> 00:05:58,223
Now she's crazy about some
guy with a brand-new Firebird.
84
00:05:58,325 --> 00:06:00,091
Oh, Brad.
85
00:06:00,193 --> 00:06:02,527
With a V-8?
86
00:06:02,629 --> 00:06:05,730
Mom, I can't go on this
trip. I'm too bummed out.
87
00:06:05,832 --> 00:06:09,767
Come on, son. It'll do you no
good to sit around here and mope.
88
00:06:09,869 --> 00:06:11,269
Well, your dad's right.
89
00:06:11,371 --> 00:06:13,271
Come up to the lake and mope.
90
00:06:14,641 --> 00:06:17,008
You'll have no time to
mope. None of you will.
91
00:06:17,110 --> 00:06:19,677
I have a big surprise for
you when we get up there.
92
00:06:19,779 --> 00:06:21,746
Guess what it is.
93
00:06:21,848 --> 00:06:25,483
Seeing Angela up there is the
only surprise that'll make me happy.
94
00:06:25,585 --> 00:06:29,788
OK, hint number one. This
surprise won't make Brad happy.
95
00:06:34,327 --> 00:06:36,995
[Tim] Guess what the
surprise is, anybody.
96
00:06:37,097 --> 00:06:40,632
[Jill] Once we get there you'll
start acting like a sane person?
97
00:06:40,734 --> 00:06:42,667
[Tim] Way off. Guess again.
98
00:06:44,537 --> 00:06:47,139
[Randy] We've spent the
last four hours guessing.
99
00:06:47,241 --> 00:06:50,608
[Tim] You're still not
even close. [taunting]
100
00:06:53,480 --> 00:06:56,148
- [Jill] All right.
- [Tim] Oh!
101
00:06:56,250 --> 00:06:59,918
Now, Tim, just think
about this for a second.
102
00:07:00,020 --> 00:07:01,253
If we guess the surprise
103
00:07:01,354 --> 00:07:04,355
we will be depriving you
of the thrill of surprising us.
104
00:07:04,457 --> 00:07:09,261
You'll be depriving us of the
joy of experiencing your surprise.
105
00:07:09,362 --> 00:07:14,032
Profound, but not profound
enough, vis-a-vis the quid pro quo.
106
00:07:14,134 --> 00:07:16,333
"Quid pro quo?"
107
00:07:21,641 --> 00:07:24,175
Look, it's beautiful.
It's exactly the same.
108
00:07:24,277 --> 00:07:26,077
Not exactly. They
fixed the plumbing.
109
00:07:26,179 --> 00:07:30,214
Now, when you turn on the faucet,
it doesn't sound like mating whales.
110
00:07:30,316 --> 00:07:32,183
I'm going over to see Lauren.
111
00:07:32,285 --> 00:07:35,186
No. I want you all unpacked
before anyone goes anywhere.
112
00:07:35,289 --> 00:07:38,156
And no one's gonna
fight over the good bed.
113
00:07:38,258 --> 00:07:42,527
What does it matter? I'm gonna cry
into my pillow no matter where I sleep.
114
00:07:44,164 --> 00:07:46,330
That's the spirit.
115
00:07:49,269 --> 00:07:51,369
- [boys bickering]
- [Randy] I get the bed!
116
00:07:51,471 --> 00:07:55,806
- [Randy] No,
I'm not sleeping on this.
- Boys! Boys!
117
00:07:55,908 --> 00:07:58,810
Just put the spring
back in the mattress.
118
00:07:58,912 --> 00:08:01,646
Put some duct
tape over it, all right?
119
00:08:01,748 --> 00:08:05,884
Any more lip, you'll just have
to wait longer for that surprise.
120
00:08:08,087 --> 00:08:10,455
Hey, are you relaxed?
Boy, am I relaxed!
121
00:08:13,526 --> 00:08:16,127
No, I'm a wreck. My
oldest son is heartbroken.
122
00:08:16,229 --> 00:08:18,897
And my youngest son is
dressing like Johnny Cash.
123
00:08:18,999 --> 00:08:21,900
They're teenagers, doing
the same stuff we used to do.
124
00:08:22,002 --> 00:08:25,036
No, it is much harder to
be a teenager nowadays.
125
00:08:25,138 --> 00:08:28,005
It's more competitive, peer
pressure's more intense.
126
00:08:28,107 --> 00:08:31,376
Jill! Jill! We're on vacation.
127
00:08:31,478 --> 00:08:34,579
More importantly,
I'm on vacation.
128
00:08:35,715 --> 00:08:37,115
[knocking on door]
129
00:08:37,217 --> 00:08:38,383
Hello?
130
00:08:38,485 --> 00:08:40,985
- Oh, hi, Lauren.
- Is Randy around?
131
00:08:41,087 --> 00:08:44,188
Randy? Oh, for the love of Mike!
132
00:08:45,291 --> 00:08:47,892
I knew we forgot something!
133
00:08:50,096 --> 00:08:52,297
- Hey, I missed you.
- Hi.
134
00:08:52,399 --> 00:08:53,864
I missed you, too.
135
00:08:53,967 --> 00:08:56,600
I came by boat with my
friend and my little sister.
136
00:08:56,702 --> 00:08:58,436
- Do you want to go for a ride?
- Sure.
137
00:08:58,538 --> 00:09:00,905
Whoa. Friend?
138
00:09:01,374 --> 00:09:02,440
Sister?
139
00:09:02,542 --> 00:09:04,809
You know we have
extra boys around here.
140
00:09:06,145 --> 00:09:09,547
I don't think Brad and Mark are
gonna be in the mood for that.
141
00:09:09,649 --> 00:09:13,551
Brad, Mark, there's girls down
at the lake that want to meet you.
142
00:09:14,721 --> 00:09:17,822
- All right. Hey, Lauren.
- Bye, Brad.
143
00:09:23,196 --> 00:09:24,862
I love being with
you on the lake.
144
00:09:24,964 --> 00:09:27,365
I love being with you anywhere.
145
00:09:29,602 --> 00:09:31,970
You're really different
from your brothers.
146
00:09:32,072 --> 00:09:34,538
- You're so...
- Dark?
147
00:09:36,209 --> 00:09:37,442
Yeah.
148
00:09:37,544 --> 00:09:38,743
I like dark.
149
00:09:38,845 --> 00:09:41,325
How do you feel about "dork"?
150
00:09:42,649 --> 00:09:44,882
Jenny, I'm not just
interested in looks.
151
00:09:44,984 --> 00:09:47,084
A girl's gotta
have a personality.
152
00:09:48,054 --> 00:09:50,488
That's why Angela
was so perfect.
153
00:09:50,590 --> 00:09:52,389
That's nice to hear.
154
00:09:52,892 --> 00:09:54,325
Again.
155
00:09:54,427 --> 00:09:55,526
I'm sorry.
156
00:09:55,628 --> 00:09:57,328
I'll stop talking about her.
157
00:09:57,430 --> 00:09:59,930
I don't know what's so
great about Angela, anyway.
158
00:10:00,032 --> 00:10:02,112
As I recall, she was
a blonde goddess
159
00:10:02,169 --> 00:10:05,603
who cleaned your room and
worshiped the ground you walked on.
160
00:10:07,140 --> 00:10:09,541
You're right. She was awesome.
161
00:10:15,482 --> 00:10:17,482
This is so much fun!
162
00:10:17,584 --> 00:10:20,084
So I'm told.
163
00:10:20,186 --> 00:10:22,387
- Are you tired of driving yet?
- Nope.
164
00:10:22,489 --> 00:10:24,522
- Are you gonna let me drive?
- No.
165
00:10:24,624 --> 00:10:28,225
Do you want me to drop my pants
and moon Rev. Hicks in cabin four?
166
00:10:28,328 --> 00:10:29,827
Yep.
167
00:10:32,432 --> 00:10:34,232
This is so peaceful.
168
00:10:34,334 --> 00:10:37,669
Yeah. I just can't wait
until we get to be alone.
169
00:10:37,771 --> 00:10:39,103
Alone.
170
00:10:39,205 --> 00:10:42,973
I guess when it comes
down to it, all of us are alone.
171
00:10:45,745 --> 00:10:48,079
Will you shut up?
172
00:10:48,181 --> 00:10:50,614
- Slow down!
- What?
173
00:10:50,716 --> 00:10:52,250
Slow down!
174
00:10:53,353 --> 00:10:54,985
Look out!
175
00:10:55,087 --> 00:10:57,288
[girls screaming]
176
00:10:59,425 --> 00:11:01,725
That wasn't the surprise!
177
00:11:08,434 --> 00:11:11,068
Wow. That's a big piece of meat.
178
00:11:12,672 --> 00:11:15,039
Good thing they
re-did the plumbing.
179
00:11:16,375 --> 00:11:18,977
How come your girls
didn't join us for dinner?
180
00:11:19,079 --> 00:11:22,713
Oh, probably 'cause they're
still picking kelp out of their ears.
181
00:11:22,815 --> 00:11:26,350
Jenny hated me. You think I
talked about Angela too much?
182
00:11:26,452 --> 00:11:29,554
Brad, you did 20 minutes
on how nice her teeth were.
183
00:11:30,490 --> 00:11:32,256
I loved to watch her chew.
184
00:11:32,358 --> 00:11:34,492
- Will you shut up?
- Guys, come on.
185
00:11:34,594 --> 00:11:36,928
Let's not fight. We're
in a place we all love.
186
00:11:37,030 --> 00:11:39,096
It's almost time
for that surprise.
187
00:11:39,198 --> 00:11:42,158
Thank God. I'm so sick of the
surprise. I don't care what it is.
188
00:11:42,235 --> 00:11:44,202
I don't care what it
cost. I want it over.
189
00:11:44,304 --> 00:11:47,038
It will be. All I gotta
do is light these coals.
190
00:11:47,140 --> 00:11:48,606
[all] No!
191
00:11:54,514 --> 00:11:57,315
[Tim] No peeking. Follow
me. Watch your step.
192
00:11:57,417 --> 00:12:00,051
We're almost there.
Watch yourselves.
193
00:12:00,954 --> 00:12:02,654
OK. Uncover your eyes.
194
00:12:05,025 --> 00:12:07,158
This is the big surprise?
195
00:12:07,260 --> 00:12:10,228
- This is the old lodge.
- They haven't used it
in 10 years.
196
00:12:10,330 --> 00:12:12,041
- [creaking]
- You can tell.
197
00:12:12,065 --> 00:12:14,665
There's broken windows,
cobwebs everywhere.
198
00:12:14,767 --> 00:12:17,402
A moose with one antler.
199
00:12:17,503 --> 00:12:20,805
I know it doesn't look like
much, but it will after we fix it up.
200
00:12:20,907 --> 00:12:22,187
We?
201
00:12:23,709 --> 00:12:25,309
We're gonna buy this place.
202
00:12:25,411 --> 00:12:27,511
We're gonna what?
203
00:12:27,613 --> 00:12:31,649
We're gonna buy this, sell our house,
say good-bye to Detroit, move up here.
204
00:12:32,218 --> 00:12:34,452
Surprise!
205
00:12:40,593 --> 00:12:43,961
- We're really
gonna move up here?
- Yeah.
206
00:12:44,063 --> 00:12:45,863
Re-do the lodge,
fix up the cabins.
207
00:12:45,965 --> 00:12:49,200
Next year we'll be living here.
It'll be a whole new start for us.
208
00:12:49,302 --> 00:12:52,904
I'm 15 years old. I haven't
even finished up my old start.
209
00:12:54,908 --> 00:12:57,208
Tim, you can't be serious.
210
00:12:57,310 --> 00:12:58,876
Why not?
211
00:12:58,978 --> 00:13:02,146
Everyone in this family has
told me they want to live up here.
212
00:13:02,248 --> 00:13:03,915
Yeah, when we're 80.
213
00:13:05,852 --> 00:13:08,786
Eighty's just around
the corner, little man.
214
00:13:10,390 --> 00:13:14,592
What's the difference where we live?
I carry my emotional baggage with me.
215
00:13:17,430 --> 00:13:20,031
Boys, um, will you leave
us alone for a minute?
216
00:13:20,132 --> 00:13:22,532
I need to talk to your dad.
217
00:13:23,303 --> 00:13:25,470
Talk may not do the trick.
218
00:13:25,572 --> 00:13:27,138
Go with electroshock.
219
00:13:29,175 --> 00:13:32,142
I know you're thinking this is
gonna be rough on the boys.
220
00:13:32,245 --> 00:13:34,679
- You and I can
get them over the hump.
- Honey.
221
00:13:34,781 --> 00:13:36,381
Did it ever occur to you
222
00:13:36,483 --> 00:13:39,817
that we have this little thing
back in Detroit called a life?
223
00:13:39,919 --> 00:13:41,819
That's moving
too fast, you said it.
224
00:13:41,921 --> 00:13:44,789
The boys are too competitive.
Too much peer pressure.
225
00:13:44,891 --> 00:13:47,759
I don't want to leave it. What
about my psychology degree?
226
00:13:47,861 --> 00:13:51,162
- I'll get my Masters this year.
- So we don't move
till next year.
227
00:13:51,264 --> 00:13:52,997
I've done all the
legwork, honey.
228
00:13:53,099 --> 00:13:55,834
There's plenty of nutcases
up here you can shrink.
229
00:13:58,071 --> 00:14:00,905
Louie at the bait shop. Flonko.
230
00:14:03,410 --> 00:14:05,743
What about Tool Time?
231
00:14:05,845 --> 00:14:09,680
It's time for a change.
It'll be the best year ever.
232
00:14:09,782 --> 00:14:12,016
Then I'll just hand
my tool belt down to Al.
233
00:14:12,118 --> 00:14:14,652
I'll have to add a
few more notches.
234
00:14:15,789 --> 00:14:20,058
Listen, this whole
plan is just insane.
235
00:14:20,160 --> 00:14:24,495
I don't want to be uprooted from my home
and everything we've worked so hard for.
236
00:14:24,597 --> 00:14:27,632
- You don't like this idea?
- I hate this idea!
237
00:14:27,733 --> 00:14:29,667
Oh, come on, Tim.
238
00:14:29,769 --> 00:14:33,705
You didn't consult any of us.
You didn't consider our feelings.
239
00:14:33,807 --> 00:14:35,873
That's the surprise!
240
00:14:38,645 --> 00:14:41,379
The surprise will
be the day you do.
241
00:14:41,481 --> 00:14:45,550
I was just trying to do something for
my family, and you don't appreciate it.
242
00:14:45,652 --> 00:14:48,419
Any normal person
would see why I don't!
243
00:14:48,521 --> 00:14:51,155
- Well, maybe I'm not normal.
- Maybe!
244
00:14:54,260 --> 00:14:56,327
I'm going for a walk.
245
00:15:04,937 --> 00:15:07,305
Whoa. What a
beautiful sand castle.
246
00:15:09,875 --> 00:15:12,477
Why, thank you, my
beachcombing neighborette.
247
00:15:12,579 --> 00:15:15,112
Wilson! What are you doing here?
248
00:15:15,215 --> 00:15:18,216
I got a call last night that cabin
number four had opened up.
249
00:15:18,318 --> 00:15:21,218
Apparently, Reverend
Hicks checked out in a huff.
250
00:15:21,320 --> 00:15:23,654
Something about a full moon.
251
00:15:25,724 --> 00:15:26,790
Tim.
252
00:15:26,892 --> 00:15:28,592
[Wilson chuckling]
253
00:15:28,694 --> 00:15:31,295
So, where is your
splendiferous spouse?
254
00:15:31,397 --> 00:15:35,499
I don't know where he is.
Lately, I don't know who he is.
255
00:15:35,602 --> 00:15:37,501
Yesterday when we got up here,
256
00:15:37,604 --> 00:15:40,003
he announced that he
wants us all to move here.
257
00:15:40,106 --> 00:15:42,673
Now that you mention it,
he has been acting odd.
258
00:15:42,775 --> 00:15:46,277
He told me he was considering
becoming a part-time physicist.
259
00:15:46,379 --> 00:15:48,145
- Tim?
- Mm-hmm.
260
00:15:48,247 --> 00:15:51,449
Said he wants to contemplate
the origins of the universe.
261
00:15:51,551 --> 00:15:54,251
Tuesdays, Thursdays
and every other Friday.
262
00:15:54,353 --> 00:15:57,988
What is the deal with him?
He's all over the place lately.
263
00:15:58,091 --> 00:16:01,092
Yeah. Tim reminds me
of the poet, Lord Byron.
264
00:16:01,194 --> 00:16:03,027
- Byron?
- Mm-hmm.
265
00:16:03,129 --> 00:16:07,231
Nah. The only poem Tim knows
starts with, "Hickory, dickory dock".
266
00:16:07,333 --> 00:16:08,599
[chuckling]
267
00:16:08,701 --> 00:16:12,336
No, Jill, see, Byron noted that
men of Tim's life experience
268
00:16:12,439 --> 00:16:17,374
suddenly go through difficult times
and they respond in strange ways.
269
00:16:17,477 --> 00:16:20,244
Byron said, "Of all the
barbarous middle ages,
270
00:16:20,346 --> 00:16:24,548
that which is most barbarous
is the middle age of man".
271
00:16:25,751 --> 00:16:29,053
So, you're saying that
Tim's having a mid-life crisis?
272
00:16:29,155 --> 00:16:30,854
I'm not sure about that.
273
00:16:30,956 --> 00:16:34,892
I do know he is at an age where he has
to come to grips with his own mortality.
274
00:16:36,629 --> 00:16:39,530
I don't know. It's not like
Tim's wearing gold chains
275
00:16:39,632 --> 00:16:41,576
and has a blonde on each arm.
276
00:16:41,600 --> 00:16:42,967
Yet.
277
00:16:44,236 --> 00:16:47,137
Well, the truth is that every
man struggles with middle age
278
00:16:47,239 --> 00:16:48,973
in his own unique way.
279
00:16:49,075 --> 00:16:51,209
[motor roaring]
280
00:16:53,946 --> 00:16:55,746
[Tim] Whoo-hoo!
281
00:16:55,848 --> 00:16:59,350
This thing is great!
282
00:17:04,491 --> 00:17:07,024
- That was nice.
- Yeah, it was.
283
00:17:07,126 --> 00:17:09,894
- I'm a little choked up myself.
- Me, too.
284
00:17:15,802 --> 00:17:17,935
- Hi.
- Whoa.
285
00:17:18,037 --> 00:17:19,670
- Cool castle.
- Yeah.
286
00:17:19,772 --> 00:17:21,506
Well, I'm just killing time.
287
00:17:21,608 --> 00:17:24,642
I've been waiting for your
father to come out of the water.
288
00:17:24,744 --> 00:17:25,984
[sighing] Yep.
289
00:17:26,045 --> 00:17:28,646
We always wait for
the ones we love.
290
00:17:30,916 --> 00:17:33,450
Brad, you're still young.
291
00:17:33,553 --> 00:17:35,252
You'll meet other girls.
292
00:17:35,354 --> 00:17:39,323
I know, but how will any of these
other girls measure up to Angela?
293
00:17:41,260 --> 00:17:46,330
Honey, I know this sounds trite,
but it does happen to everybody.
294
00:17:46,432 --> 00:17:48,899
You're gonna find your
true love, just like I did.
295
00:17:49,001 --> 00:17:51,302
I'm back and I've got crabs.
296
00:17:54,240 --> 00:17:57,408
If that's true love,
I'm better off alone.
297
00:17:58,278 --> 00:17:59,911
They're actually crawdads.
298
00:18:00,013 --> 00:18:04,448
- I don't care. Get them away from me.
- Oh. I messed up again?
299
00:18:04,550 --> 00:18:07,118
Tim, wait, hold on. I want
to say something to you.
300
00:18:07,220 --> 00:18:10,020
OK, go ahead. Give it to me.
301
00:18:10,122 --> 00:18:12,890
Uh... you know your whole
dream about moving up here?
302
00:18:12,992 --> 00:18:15,593
I shouldn't have
dismissed it out of hand.
303
00:18:17,063 --> 00:18:19,341
So, you don't think
it's such a bad idea?
304
00:18:19,365 --> 00:18:23,800
Yeah, I do. But you don't,
and I should respect that.
305
00:18:23,903 --> 00:18:28,272
You obviously want to make
some pretty big changes in your life.
306
00:18:29,742 --> 00:18:32,910
I feel like wiping the slate
clean and starting over.
307
00:18:34,713 --> 00:18:37,081
Does this have
anything to do with us?
308
00:18:37,183 --> 00:18:39,917
Oh, come on. No, not at all.
309
00:18:40,019 --> 00:18:41,997
I just need new challenges.
310
00:18:42,021 --> 00:18:45,022
Nothing wrong with challenges.
You have to trash what's working?
311
00:18:45,124 --> 00:18:49,994
I just know that there's a
lot of things I want to do.
312
00:18:50,096 --> 00:18:54,198
If I don't start doing them
now I'll never get them done.
313
00:18:54,300 --> 00:18:57,168
Tim, sometimes when a
guy gets to be your age,
314
00:18:58,070 --> 00:19:00,938
he goes through this, um...
315
00:19:01,040 --> 00:19:02,206
mid-life crisis.
316
00:19:02,308 --> 00:19:04,942
Stop. I'm not going
through a mid-life crisis.
317
00:19:05,044 --> 00:19:08,746
If I was, I'd be driving a Porsche
with a blonde named Chrissie.
318
00:19:08,848 --> 00:19:11,314
Which doesn't sound
like a half-bad idea.
319
00:19:11,417 --> 00:19:12,583
Yeah, yeah, yeah.
320
00:19:12,685 --> 00:19:15,119
You don't have to date
Chrissie to go through this.
321
00:19:15,221 --> 00:19:17,287
- There are other symptoms.
- Like what?
322
00:19:17,390 --> 00:19:20,390
Like wanting to give up Tool
Time to become a physicist.
323
00:19:20,492 --> 00:19:22,360
That's only part-time.
324
00:19:23,596 --> 00:19:26,063
Wh...
325
00:19:26,166 --> 00:19:29,066
You see how the
boys are growing.
326
00:19:29,169 --> 00:19:31,735
You've got a new job.
327
00:19:31,837 --> 00:19:33,449
I'm just left in the dust,
328
00:19:33,473 --> 00:19:36,240
using foreign
phrases ad nauseum.
329
00:19:37,743 --> 00:19:41,679
You feel like everyone else is moving
forward and you're standing still?
330
00:19:42,415 --> 00:19:43,847
Maybe.
331
00:19:43,949 --> 00:19:46,983
Like life is just
meaningless, without hope...
332
00:19:47,085 --> 00:19:49,920
- A shell of the man
you once were.
- I'm not a shell.
333
00:19:50,022 --> 00:19:53,156
- Full of desperation, pain.
- I'm not full of desperation!
334
00:19:53,258 --> 00:19:54,558
I get the point.
335
00:19:54,660 --> 00:19:56,626
- It's not quite that bad.
- OK.
336
00:19:56,729 --> 00:20:00,898
I'm going through a tough time and
I'll figure out a way to deal with this.
337
00:20:01,000 --> 00:20:03,334
Can you deal with this
without buying a lodge?
338
00:20:03,436 --> 00:20:06,637
I'll try, but I want to
leave that option open.
339
00:20:08,240 --> 00:20:09,773
OK.
340
00:20:09,876 --> 00:20:14,411
And you know, it's not like you're
gonna have to go through it alone.
341
00:20:14,514 --> 00:20:16,113
- I'll be with you.
- Yeah?
342
00:20:16,215 --> 00:20:17,581
Yeah.
343
00:20:19,785 --> 00:20:23,020
I want you around when I start
going through those hot flashes.
344
00:20:23,122 --> 00:20:25,055
Oh.
345
00:20:25,157 --> 00:20:27,791
- I hope you'll be sensitive.
- I'll try.
346
00:20:27,894 --> 00:20:31,529
I'll try not to burst out laughing
when you wake up with a goatee.
347
00:20:32,899 --> 00:20:34,665
I appreciate that.
348
00:20:34,767 --> 00:20:36,266
I love you.
349
00:20:36,368 --> 00:20:38,903
- Oh.
- What?
350
00:20:39,005 --> 00:20:40,871
Did you shave this morning?
351
00:20:47,446 --> 00:20:50,014
It is so beautiful here.
352
00:20:50,116 --> 00:20:52,482
It would be nice to
live here someday.
353
00:20:53,386 --> 00:20:55,386
Lou at the bait shop's
counting on you.
354
00:20:55,487 --> 00:20:58,288
Did you really go around
looking for crazy people?
355
00:20:58,390 --> 00:21:00,658
I don't have to. They find me.
356
00:21:02,494 --> 00:21:05,062
Well, we should go
back and start dinner.
357
00:21:05,164 --> 00:21:06,964
OK.
358
00:21:07,066 --> 00:21:09,366
Oh.
359
00:21:09,468 --> 00:21:11,902
Ooh. Something smells so good.
360
00:21:12,004 --> 00:21:14,438
Somebody's barbequing.
361
00:21:27,720 --> 00:21:29,086
Does ever...
362
00:21:39,531 --> 00:21:42,165
- [man] Let's hold.
- [laughter]
363
00:21:42,267 --> 00:21:43,867
More.
364
00:21:45,838 --> 00:21:48,673
Boys! Boys!
365
00:21:48,775 --> 00:21:51,309
Just shove, uh, that
spring back in the mattress,
366
00:21:51,411 --> 00:21:54,178
put some duct tape over it.
366
00:21:55,305 --> 00:22:55,522
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8g54z
Help other users to choose the best subtitles