1 00:00:06,574 --> 00:00:07,973 Why are we here? 2 00:00:08,041 --> 00:00:10,943 So, you know all those female problems I've been having, 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,055 the cramps, the heavy bleeding... 4 00:00:12,079 --> 00:00:14,980 Yeah, yeah, yeah. 5 00:00:15,048 --> 00:00:20,451 They're caused by a large fibroid tumor on my uterus. 6 00:00:21,955 --> 00:00:23,354 A tumor? 7 00:00:23,423 --> 00:00:25,791 I'm afraid Jill's gonna need a hysterectomy. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,571 You're just talking about a partial hysterectomy, right? Not a total? 9 00:00:28,595 --> 00:00:32,597 There... There is a "totalrectomy"? 10 00:00:32,666 --> 00:00:35,579 If you take my ovaries, then that's gonna throw me into early menopause. 11 00:00:35,603 --> 00:00:38,637 I'm really... I am not ready for hot flashes and mood swings. 12 00:00:38,705 --> 00:00:40,872 I know you're not. Jill, at this point, 13 00:00:40,941 --> 00:00:43,241 I see no reason that I'd have to take your ovaries. 14 00:00:44,411 --> 00:00:45,521 Are you ready, Mrs. Taylor? 15 00:00:45,545 --> 00:00:46,578 No. 16 00:00:46,647 --> 00:00:48,346 Yeah, you are. You'll be fine. 17 00:00:48,415 --> 00:00:51,449 At 9:00, you'll be out, good as new. You will, honey. 18 00:00:51,518 --> 00:00:53,585 I love you. I love you, honey. 19 00:00:53,654 --> 00:00:55,620 I'll be waiting for you right here. 20 00:00:55,689 --> 00:00:58,256 The doctor said this procedure was an hour and a half. 21 00:00:58,325 --> 00:01:00,926 We're going into two hours and 47 minutes now. 22 00:01:00,994 --> 00:01:03,962 Well, I wouldn't be alarmed. Surgeries are often delayed. 23 00:01:04,031 --> 00:01:05,863 I hope that's it. 24 00:01:05,932 --> 00:01:07,098 Give me some O chromic. 25 00:01:07,167 --> 00:01:08,600 We've got a problem here. 26 00:01:08,669 --> 00:01:11,581 Her vitals are all over the place. She's going into shock. 27 00:01:11,605 --> 00:01:15,207 (MONITOR BEEPING) 28 00:01:16,710 --> 00:01:20,145 Why don't you just sit down and have a cup of coffee? 29 00:01:20,213 --> 00:01:23,359 Because I'm going crazy. And I still don't know what's going on with my wife. 30 00:01:23,383 --> 00:01:25,951 Well, we're all concerned, Mr. Wong. 31 00:01:29,155 --> 00:01:31,033 Do I look like Mr. Wong to you? 32 00:01:31,057 --> 00:01:33,091 I'm Mr. Taylor. 33 00:01:33,159 --> 00:01:35,672 I'm sorry. This waiting is just driving me crazy. 34 00:01:35,696 --> 00:01:39,163 Oh, and I understand. When my husband Harold went in for surgery, 35 00:01:39,232 --> 00:01:41,733 they said it was only gonna take three hours. 36 00:01:41,802 --> 00:01:43,146 How long did it eventually take? 37 00:01:43,170 --> 00:01:45,236 15 hours. 38 00:01:45,305 --> 00:01:47,605 Oh, but that included the autopsy. 39 00:01:52,880 --> 00:01:54,800 I feel a lot better now. Thank you. 40 00:02:00,454 --> 00:02:02,354 Hey! Oh, sorry, Tim. 41 00:02:02,423 --> 00:02:04,367 Hey. What's going on? It's been three hours. Tell me what's happening. 42 00:02:04,391 --> 00:02:05,535 Well, we had a few complications. 43 00:02:05,559 --> 00:02:07,370 What do you mean, "complications"? 44 00:02:07,394 --> 00:02:09,206 She had an allergic reaction to the antibiotic and she went into shock. 45 00:02:09,230 --> 00:02:10,307 She's in shock? 46 00:02:10,331 --> 00:02:11,841 No, no, no, she's gonna be just fine. 47 00:02:11,865 --> 00:02:14,633 We were able to stabilize her. There's no reason for concern. 48 00:02:14,702 --> 00:02:15,745 So she's okay then? 49 00:02:15,769 --> 00:02:17,402 Yeah, absolutely. 50 00:02:17,471 --> 00:02:20,639 But, unfortunately, I did find dermoid cysts twisting her ovaries. 51 00:02:20,708 --> 00:02:22,574 Now the cysts themselves are benign. 52 00:02:23,777 --> 00:02:26,211 But I'm afraid I had to remove her ovaries. 53 00:02:27,848 --> 00:02:29,192 So she had a total hysterectomy? 54 00:02:29,216 --> 00:02:31,550 Yeah. Sorry. 55 00:02:31,619 --> 00:02:32,762 I just didn't have any choice. 56 00:02:32,786 --> 00:02:34,386 Oh, boy. 57 00:02:34,455 --> 00:02:36,233 What was her reaction when she found out? 58 00:02:36,257 --> 00:02:37,723 Well, she doesn't know yet. 59 00:02:37,791 --> 00:02:39,224 Oh, boy. 60 00:02:39,293 --> 00:02:40,692 Do we have to tell her? 61 00:02:42,863 --> 00:02:45,630 I think we do. 62 00:02:45,699 --> 00:02:48,745 I'll stop in and talk to her when she's out of recovery in her regular room. 63 00:02:48,769 --> 00:02:49,879 All right. 64 00:02:49,903 --> 00:02:51,583 You okay? Yeah, thanks, thanks. 65 00:02:53,139 --> 00:02:55,006 Mr. Taylor? Yeah? 66 00:02:55,074 --> 00:02:57,086 Your wife's out of surgery and the doctor will be out 67 00:02:57,110 --> 00:02:59,391 to talk to you in a few minutes. 68 00:03:01,000 --> 00:03:07,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 69 00:03:51,965 --> 00:03:54,733 Hey, boys, it's Dad. Mom is A-okay. 70 00:03:54,801 --> 00:03:56,646 When you get home from school, I want you to give her a call. 71 00:03:56,670 --> 00:03:58,113 Tell her that you love her or something like that. 72 00:03:58,137 --> 00:04:00,805 But make her think it was your idea. 73 00:04:00,874 --> 00:04:03,307 Make sure you erase this message. Gotta go, bye. 74 00:04:05,178 --> 00:04:06,578 Look who's back. 75 00:04:08,114 --> 00:04:09,213 Hey. 76 00:04:10,316 --> 00:04:11,683 How you feeling? 77 00:04:11,752 --> 00:04:13,485 Like hell. 78 00:04:13,553 --> 00:04:16,187 Well, you wouldn't know to look at you. 79 00:04:16,256 --> 00:04:18,289 I'm sure. 80 00:04:18,358 --> 00:04:19,602 Anything I can do to help? 81 00:04:19,626 --> 00:04:22,226 Yeah, stand back. I've seen Tool Time. 82 00:04:28,535 --> 00:04:30,747 Have you seen the doctor? 83 00:04:30,771 --> 00:04:32,169 Yeah. Briefly. 84 00:04:33,239 --> 00:04:35,374 What did he say? 85 00:04:35,442 --> 00:04:37,754 He wanted... He was gonna talk to you as soon as you got back to the room. 86 00:04:37,778 --> 00:04:39,177 Where is the doctor? 87 00:04:39,246 --> 00:04:42,192 He's delivering a baby. But he'll be here as soon as he's done. 88 00:04:42,216 --> 00:04:43,726 Can I have some water, please? 89 00:04:43,750 --> 00:04:46,485 Not just yet. But I'll get you some ice you can chew on. 90 00:04:46,553 --> 00:04:48,253 How did the surgery go? 91 00:04:48,321 --> 00:04:49,321 Uh... 92 00:04:51,091 --> 00:04:53,331 Did it go exactly as planned? 93 00:04:55,696 --> 00:04:57,996 How long can it take to deliver a darn baby? 94 00:05:01,434 --> 00:05:02,968 He took my ovaries? 95 00:05:03,036 --> 00:05:04,602 (STAMMERING) 96 00:05:04,671 --> 00:05:06,082 He said there was no choice, honey. 97 00:05:06,106 --> 00:05:07,405 Oh, God! 98 00:05:08,075 --> 00:05:09,474 I have cancer? 99 00:05:09,542 --> 00:05:12,543 No, no, no, no. No, no. You have "twisted sisters." 100 00:05:18,919 --> 00:05:20,084 What? 101 00:05:22,221 --> 00:05:24,667 What is that? What, you just mean twisted cysts? 102 00:05:24,691 --> 00:05:28,193 Cysts, yes. And they're benign. So everything is good. 103 00:05:29,396 --> 00:05:31,596 I can't believe it. 104 00:05:31,664 --> 00:05:35,200 He took everything. I'm gutted like a fish. 105 00:05:35,268 --> 00:05:38,269 Oh, no! We don't look at it that way. You had surgery. 106 00:05:38,338 --> 00:05:41,472 You had your radiator flushed. You're gonna be running cool now. 107 00:05:42,809 --> 00:05:44,709 I'm not a car, Tim. 108 00:05:46,013 --> 00:05:47,979 I'm only 42 years old. 109 00:05:48,048 --> 00:05:51,950 I'm gonna go through menopause 10 years before I'm supposed to. 110 00:05:52,018 --> 00:05:55,320 You start early, you know. The early bird catches the worm. 111 00:05:56,189 --> 00:05:57,388 Honey. 112 00:06:02,963 --> 00:06:05,196 It's hard to tell what flavor this Jell-O is. 113 00:06:05,265 --> 00:06:06,964 It's either lime or guacamole. 114 00:06:10,203 --> 00:06:12,281 Honey, can you get me that laptop? 115 00:06:12,305 --> 00:06:14,873 I gotta start working on the thesis. 116 00:06:14,941 --> 00:06:18,309 Honey, you just had surgery yesterday. Are you sure this is a good idea? 117 00:06:18,378 --> 00:06:20,979 I don't have a choice. It's due. 118 00:06:21,047 --> 00:06:22,224 I'm gonna get you the tray. 119 00:06:22,248 --> 00:06:23,381 (KNOCKING) 120 00:06:23,449 --> 00:06:24,660 Hi, Jill! Hi! 121 00:06:24,684 --> 00:06:27,044 TIM: Hey, guys. Hope it's not a bad time. 122 00:06:27,854 --> 00:06:30,188 Not at all. Not at all. 123 00:06:30,257 --> 00:06:32,056 I brought you these. 124 00:06:32,125 --> 00:06:34,659 Oh, they are so beautiful. 125 00:06:34,728 --> 00:06:36,694 And I brought you these! 126 00:06:38,398 --> 00:06:40,765 Oh, Al. 127 00:06:40,834 --> 00:06:43,501 JILL: What does he think this is? A grand opening? 128 00:06:45,371 --> 00:06:49,641 Balloons really cheered up my mother when she had her hysterectomy. 129 00:06:49,710 --> 00:06:53,010 Please, God, take me now! 130 00:06:55,415 --> 00:06:57,627 When did your mom have a hysterectomy? 131 00:06:57,651 --> 00:06:59,183 While she was in her mid-50s. 132 00:06:59,253 --> 00:07:02,887 And she did not react well to "the change." 133 00:07:02,956 --> 00:07:04,601 But with the help of hormonal supplements, 134 00:07:04,625 --> 00:07:06,625 she bounced right back. 135 00:07:06,693 --> 00:07:09,133 Put a heck of a dent in the earth's crust. 136 00:07:11,431 --> 00:07:14,466 I'll go find a vase for the flowers. 137 00:07:14,535 --> 00:07:16,601 Yeah, you know, taking estrogen, 138 00:07:16,670 --> 00:07:20,004 you know, really helped mother's hot flashes and her mood swings. 139 00:07:20,073 --> 00:07:21,939 And the side effects were minimal. 140 00:07:22,008 --> 00:07:25,043 I mean, you know, some irritability and minor bloating. 141 00:07:27,714 --> 00:07:30,048 Here, I'll get that. 142 00:07:30,116 --> 00:07:31,783 Well, you look great, Jill. 143 00:07:31,851 --> 00:07:34,852 It's hard to believe you just went through major surgery, you know? 144 00:07:34,921 --> 00:07:36,098 Really? HEIDI: Yeah. 145 00:07:36,122 --> 00:07:37,522 Thanks. 146 00:07:39,592 --> 00:07:44,228 JILL: Oh, for God's sake! Put the coat back on! 147 00:07:44,297 --> 00:07:46,909 I can't believe I have to look at this perfect young fertile body 148 00:07:46,933 --> 00:07:49,734 while I'm laying up here like a dried-up old prune. 149 00:07:52,372 --> 00:07:55,106 Now my Aunt Martha, she didn't take the hormones 150 00:07:55,175 --> 00:07:56,875 and she grew a goatee. 151 00:07:58,311 --> 00:08:01,379 On both her chins. 152 00:08:01,448 --> 00:08:05,450 Not a jury in the land would convict me. 153 00:08:07,654 --> 00:08:09,788 Hey, honey. Good news. Got another visitor. 154 00:08:09,856 --> 00:08:12,623 And we can stay all day. 155 00:08:12,692 --> 00:08:15,360 At least the bear doesn't talk. 156 00:08:17,664 --> 00:08:20,932 AUTOMATED VOICE: Get well soon. Get well soon. 157 00:08:26,607 --> 00:08:28,139 Welcome home. 158 00:08:29,342 --> 00:08:32,243 I'm so glad to be home. 159 00:08:32,312 --> 00:08:34,323 It feels like it's been about a month. 160 00:08:34,347 --> 00:08:36,793 Yeah. That's because it took us a month to get home from the hospital. 161 00:08:36,817 --> 00:08:40,451 Dad, did you have to drive two miles an hour? 162 00:08:40,521 --> 00:08:43,466 Your mom just had major surgery. I was being cautious. 163 00:08:43,490 --> 00:08:45,810 Yeah, I always wondered what it would take. 164 00:08:47,828 --> 00:08:50,094 Thanks. 165 00:08:50,163 --> 00:08:53,683 What, you brought the spit things back from the hospital? 166 00:08:54,601 --> 00:08:56,300 They expect you to take something. 167 00:08:56,369 --> 00:08:57,680 It's like when you go to a hotel, 168 00:08:57,704 --> 00:08:59,824 you take the little soaps and the bedroom furniture. 169 00:09:00,507 --> 00:09:01,907 We're home. 170 00:09:01,975 --> 00:09:04,042 Who are you talking to? 171 00:09:04,111 --> 00:09:06,777 Mom? What are you doing here? 172 00:09:06,847 --> 00:09:09,380 Well, when Tim told me you had surgery, 173 00:09:09,449 --> 00:09:12,416 there was no way I was gonna stay at home. 174 00:09:12,485 --> 00:09:14,886 I'm so glad you're here. 175 00:09:14,955 --> 00:09:17,722 Why didn't you tell me she was coming? 176 00:09:17,790 --> 00:09:19,557 I wanted to surprise you. 177 00:09:23,230 --> 00:09:26,030 You are so incredibly sweet. 178 00:09:26,099 --> 00:09:28,266 Yes, I am. 179 00:09:28,334 --> 00:09:31,702 And so are my boys. God! 180 00:09:31,772 --> 00:09:35,173 Mom, do you know that the second that they got home from school, 181 00:09:35,242 --> 00:09:37,442 they called the hospital to tell me that they love me? 182 00:09:37,477 --> 00:09:40,344 Have you ever heard of such caring and sensitive teenagers? 183 00:09:43,082 --> 00:09:44,660 Yeah, as soon as we walked in the door, 184 00:09:44,684 --> 00:09:47,585 it was like, there was this voice saying, "Call your mom." 185 00:09:52,492 --> 00:09:56,027 Why don't you two caring, sensitive teens take your mom's stuff up to her room? 186 00:09:56,829 --> 00:09:58,029 Thanks, guys. 187 00:09:58,097 --> 00:09:59,442 Thanks. Okay, sweetie. 188 00:09:59,466 --> 00:10:02,826 Now come over here and sit down and talk to me. 189 00:10:15,348 --> 00:10:17,114 So how are you feeling? 190 00:10:17,184 --> 00:10:18,683 Better. 191 00:10:18,751 --> 00:10:22,320 Well, now, you just don't push it. You have to take it easy 192 00:10:22,389 --> 00:10:24,356 and give yourself time to recover. 193 00:10:24,424 --> 00:10:26,758 Mom, I don't have time to take it easy. 194 00:10:26,827 --> 00:10:28,226 I gotta finish my thesis. 195 00:10:28,294 --> 00:10:30,573 Tim, can you find my book bag over there somewhere? 196 00:10:30,597 --> 00:10:33,264 Hey, I've got great news on that front. 197 00:10:33,333 --> 00:10:35,766 If you liked me before, you're gonna love me now. 198 00:10:35,835 --> 00:10:38,769 I've got you an extension on your thesis. 199 00:10:38,838 --> 00:10:40,716 You what? Yeah. 200 00:10:40,740 --> 00:10:42,552 Talked to your advisor, told him about your hysterectomy. 201 00:10:42,576 --> 00:10:44,041 He gave you an extra week. 202 00:10:45,411 --> 00:10:46,811 You what? 203 00:10:48,114 --> 00:10:50,147 I'm not feeling the love. 204 00:10:55,122 --> 00:10:57,322 You told him? 205 00:10:57,390 --> 00:10:59,557 I can't believe it! I'm so... 206 00:10:59,626 --> 00:11:02,205 Tim, if I had wanted my advisor to know about the hysterectomy, 207 00:11:02,229 --> 00:11:03,973 I would have told him. How could you do this to me? 208 00:11:03,997 --> 00:11:06,837 Well, honey, don't bite his head off... Mother, please! 209 00:11:07,267 --> 00:11:10,268 I don't need him to get me an extension. 210 00:11:10,337 --> 00:11:16,040 I don't need Wilson to tell me about menopause on the Mayflower! 211 00:11:16,109 --> 00:11:19,344 I don't need Heidi flaunting her perfect boobs in my face! 212 00:11:19,412 --> 00:11:25,516 And I most especially don't need Al comparing me to his bearded aunt! God! 213 00:11:27,887 --> 00:11:29,887 Let the mood swings begin. 214 00:11:38,231 --> 00:11:39,271 Whoo-hoo! 215 00:11:39,900 --> 00:11:40,999 JILL: Hi. 216 00:11:41,068 --> 00:11:43,835 I brought you a surprise. 217 00:11:45,038 --> 00:11:47,471 Oh, Mom! 218 00:11:47,540 --> 00:11:50,575 You made your special bread pudding. 219 00:11:50,643 --> 00:11:54,045 Well, when you were a little girl, it always made you feel better. 220 00:11:55,415 --> 00:11:57,081 (EXCLAIMS IN DELIGHT) 221 00:11:57,150 --> 00:12:00,017 Bread pudding's so good. 222 00:12:00,086 --> 00:12:01,898 What was that secret ingredient you use? 223 00:12:01,922 --> 00:12:03,454 Bread. 224 00:12:05,624 --> 00:12:07,636 Hey, I thought maybe you'd like some cold milk 225 00:12:07,660 --> 00:12:09,504 to go with your bread pudding. 226 00:12:09,528 --> 00:12:11,162 Thank you, sweetheart. 227 00:12:11,231 --> 00:12:12,308 Sounds like she's feeling better. 228 00:12:12,332 --> 00:12:14,798 Mama's home cooking works every time. 229 00:12:14,868 --> 00:12:16,367 (JILL EXCLAIMS IN DELIGHT) 230 00:12:20,139 --> 00:12:22,206 (EXCLAIMS IN DISGUST) 231 00:12:22,275 --> 00:12:25,576 This is whole milk. What, are you trying to kill me? 232 00:12:25,644 --> 00:12:28,679 No. But I could see how you could think that way. 233 00:12:31,450 --> 00:12:34,919 This is full of fat and calories. 234 00:12:34,988 --> 00:12:37,468 It's no worse than your mother's bread pudding. 235 00:12:38,024 --> 00:12:40,058 Damn! 236 00:12:40,126 --> 00:12:41,826 How could you let her make this for me? 237 00:12:41,895 --> 00:12:43,940 There's like a pound of butter in here and a dozen eggs. 238 00:12:43,964 --> 00:12:46,776 If it doesn't give me a heart attack, it's gonna turn me into a big, old, fat sow. 239 00:12:46,800 --> 00:12:48,132 Is it hot in here? 240 00:12:48,201 --> 00:12:49,901 I don't think so. God! 241 00:12:49,970 --> 00:12:54,238 It's hot! It's hot! I'm sweating. God! 242 00:12:54,307 --> 00:12:56,608 Why is that window closed? 243 00:12:56,676 --> 00:13:00,244 Well, it's a little thing we call winter, honey. 244 00:13:00,313 --> 00:13:03,481 Honey, maybe this is one of those hot flashes. 245 00:13:03,550 --> 00:13:05,316 I am not having a hot flash. 246 00:13:05,385 --> 00:13:09,587 No. It is too soon for hot flashes! 247 00:13:09,656 --> 00:13:11,701 Well, didn't your doctor say if you took some of that estrogen, 248 00:13:11,725 --> 00:13:14,903 it would help these hot flashes and mood swings? 249 00:13:14,927 --> 00:13:17,128 So now you think I'm having a mood swing? 250 00:13:17,197 --> 00:13:19,831 I think whatever you're thinking. 251 00:13:19,900 --> 00:13:22,934 Tim, don't patronize me, okay? 252 00:13:23,003 --> 00:13:24,981 I am not gonna take estrogen until I've had a chance 253 00:13:25,005 --> 00:13:26,615 to research it. All right. 254 00:13:26,639 --> 00:13:28,184 I can't research it until I've finished my thesis! 255 00:13:28,208 --> 00:13:30,641 And I can't finish my thesis 'cause I'm so hot! 256 00:13:30,710 --> 00:13:32,810 Why can't you understand that? 257 00:13:32,879 --> 00:13:34,611 I don't know! 258 00:13:39,719 --> 00:13:42,987 If you want to go back up to her bedroom, better put on your mukluks. 259 00:13:44,991 --> 00:13:46,791 Is Jill having a hot flash? 260 00:13:46,859 --> 00:13:48,337 I guess that's what it is. 261 00:13:48,361 --> 00:13:51,561 She wants me to go to the store, get some low-fat milk. 262 00:13:52,432 --> 00:13:55,900 Well, just hang in there. Things will get better. 263 00:13:55,968 --> 00:13:57,335 I hope so. 264 00:13:57,404 --> 00:14:00,137 I wonder if I'm gonna make it through menopause. 265 00:14:00,206 --> 00:14:03,140 You're doing a great job, Tim. 266 00:14:03,209 --> 00:14:05,142 A lot better than my husband. 267 00:14:05,211 --> 00:14:07,712 I bet the Colonel had a problem with this. 268 00:14:07,781 --> 00:14:09,847 When I went through the change, 269 00:14:09,916 --> 00:14:13,284 he slipped a card under my door that read, "Get well. On the double." 270 00:14:14,221 --> 00:14:16,020 Gutsy move. 271 00:14:16,089 --> 00:14:18,768 Well, the Colonel was even worse when my mother went through it. 272 00:14:18,792 --> 00:14:20,892 She was living with us at the time. 273 00:14:20,960 --> 00:14:23,560 He walked in one day, saw her having a hot flash, 274 00:14:23,629 --> 00:14:29,066 did an about-face and volunteered to fight in the Korean War. 275 00:14:29,135 --> 00:14:32,069 I didn't see him again until 1957. 276 00:14:33,873 --> 00:14:35,584 Well, didn't the Korean War end in '53? 277 00:14:35,608 --> 00:14:37,008 Yes! 278 00:14:42,649 --> 00:14:44,414 Oh, hi, honey. 279 00:14:44,483 --> 00:14:46,083 Hi. Hi. 280 00:14:46,152 --> 00:14:47,262 Where's Tim? 281 00:14:47,286 --> 00:14:50,254 He went out to get you some low-fat milk. 282 00:14:50,322 --> 00:14:52,556 Low-fat milk... Oh, great. 283 00:14:52,625 --> 00:14:55,893 Well, that's what he thought you wanted. 284 00:14:55,962 --> 00:14:59,263 No, Mom. I gotta get this calcium-fortified stuff. 285 00:14:59,332 --> 00:15:02,600 It's supposed to be good to prevent osteoporosis. 286 00:15:02,668 --> 00:15:05,436 I just wish that he had asked me before he went out. 287 00:15:05,505 --> 00:15:07,383 Well, now, Jill, honey, listen to yourself. 288 00:15:07,407 --> 00:15:11,509 Ever since the surgery, you've been blaming Tim for everything. 289 00:15:11,578 --> 00:15:12,655 That is not true, Mom. 290 00:15:12,679 --> 00:15:14,479 Well, yes, it is. 291 00:15:14,547 --> 00:15:16,525 Now, he tried to make things easier for you at school 292 00:15:16,549 --> 00:15:19,717 and you yelled at him. And he waits on you hand and foot, 293 00:15:19,786 --> 00:15:21,464 and you yell at him for that, too. 294 00:15:21,488 --> 00:15:24,421 Mom, look, I just came down here to get a cold drink. 295 00:15:24,490 --> 00:15:26,491 I don't need a lecture. 296 00:15:26,559 --> 00:15:28,359 Well, this is not a lecture. 297 00:15:28,428 --> 00:15:31,896 This is advice that you shouldn't interrupt until I'm finished. 298 00:15:34,767 --> 00:15:37,601 Well, you're gonna have to finish it without me 299 00:15:37,670 --> 00:15:39,636 because I have to work on my thesis. 300 00:15:39,706 --> 00:15:41,305 Oh, that'll solve everything. 301 00:15:41,373 --> 00:15:44,608 Then what are you gonna hide behind when you're done with that? 302 00:15:48,247 --> 00:15:51,348 Jill, honey, 303 00:15:51,417 --> 00:15:54,137 I know you weren't expecting to have a hysterectomy at your age. 304 00:15:54,187 --> 00:15:56,387 And I know it must be very hard. 305 00:15:56,455 --> 00:15:58,722 But you've got to stop taking your anger out 306 00:15:58,792 --> 00:16:01,159 on other people and deal with your loss. 307 00:16:01,227 --> 00:16:04,695 I am dealing with my loss, Mom. 308 00:16:04,764 --> 00:16:07,898 This is the way I am dealing with my loss! 309 00:16:07,967 --> 00:16:11,735 I'm sorry! I am very angry! 310 00:16:11,804 --> 00:16:13,638 I hate this! I hate this! I hate this, 311 00:16:13,706 --> 00:16:17,074 this empty way I feel! 312 00:16:17,143 --> 00:16:19,777 I hate the way I look to myself now. 313 00:16:19,845 --> 00:16:22,647 I hate that doctor for doing this to me! I hate my body! 314 00:16:22,715 --> 00:16:27,318 I hate myself! I hate everybody and everything! Oh, God! 315 00:16:28,454 --> 00:16:31,021 Oh, honey, honey. 316 00:16:31,090 --> 00:16:36,060 I just feel so old and useless. 317 00:16:39,699 --> 00:16:44,235 I felt exactly the same way when I went through menopause. 318 00:16:44,304 --> 00:16:46,571 You did? Yes. 319 00:16:46,639 --> 00:16:50,174 I remember being around all those young women 320 00:16:50,243 --> 00:16:52,443 and seeing how all the men looked at them. 321 00:16:52,512 --> 00:16:55,479 And I felt like I couldn't turn a head if my hair was on fire. 322 00:16:55,548 --> 00:16:56,780 Well... 323 00:16:58,551 --> 00:17:00,083 (SOBBING) 324 00:17:00,153 --> 00:17:04,622 I thought because my body had changed, I was less of a woman. 325 00:17:06,358 --> 00:17:09,126 And what did you do? 326 00:17:09,195 --> 00:17:13,064 Well, one day I sat down and looked in the mirror, 327 00:17:13,132 --> 00:17:16,167 and I took stock of myself. 328 00:17:16,235 --> 00:17:21,672 And I realized I had my looks, my health, my brains, 329 00:17:21,740 --> 00:17:24,808 four beautiful daughters. 330 00:17:24,877 --> 00:17:27,311 And the best part is no PMS. 331 00:17:29,449 --> 00:17:30,647 Or periods. 332 00:17:30,716 --> 00:17:32,449 Or cramps. 333 00:17:33,085 --> 00:17:35,553 That's true. 334 00:17:35,621 --> 00:17:38,789 I never knew that it was so rough on you. 335 00:17:38,858 --> 00:17:41,926 Well, every woman has a rough time. 336 00:17:41,995 --> 00:17:46,197 And, you know, in my day, we didn't talk about it so easily. 337 00:17:46,266 --> 00:17:48,866 The only thing we shared were recipes. 338 00:17:48,935 --> 00:17:51,468 Well, I can't do that. Nobody wants mine. 339 00:17:53,006 --> 00:17:54,738 That's not true. 340 00:17:56,042 --> 00:17:57,375 Mom, 341 00:17:58,511 --> 00:18:00,311 after 342 00:18:00,380 --> 00:18:02,620 you went through menopause, 343 00:18:03,416 --> 00:18:05,316 did Dad still find you... 344 00:18:05,751 --> 00:18:07,351 Desirable? 345 00:18:07,419 --> 00:18:09,030 Yeah. You betcha. 346 00:18:09,054 --> 00:18:10,754 Really? Well... 347 00:18:10,823 --> 00:18:12,523 Uh... 348 00:18:12,592 --> 00:18:14,703 What about you? Did you still have the same... 349 00:18:14,727 --> 00:18:15,971 Same drive? Yeah. 350 00:18:15,995 --> 00:18:17,895 Actually, even more so. 351 00:18:17,963 --> 00:18:21,299 I remember one night he came home from three months on maneuvers, 352 00:18:21,367 --> 00:18:23,607 and we went up to the bedroom. And I was just a wild... 353 00:18:23,670 --> 00:18:26,710 That's okay, Mom! Thank you. That's good! That's good. 354 00:18:28,174 --> 00:18:30,374 He saluted me for a week. 355 00:18:50,028 --> 00:18:51,295 Tim, is that you? 356 00:18:51,897 --> 00:18:53,230 I'll go with no. 357 00:18:56,168 --> 00:18:58,870 What took you so long? I wanted to talk to you. 358 00:18:58,938 --> 00:19:01,217 I was at the store getting you some low-fat milk. 359 00:19:01,241 --> 00:19:04,942 And in anticipation of your ever-changing moods, I got you a variety. 360 00:19:05,011 --> 00:19:07,411 I got 2%. I got you 1%. 361 00:19:07,480 --> 00:19:08,946 I got you low-fat skims. 362 00:19:09,015 --> 00:19:10,814 I got you lactose-free. 363 00:19:10,884 --> 00:19:14,285 I got soy milk, rice milk, 364 00:19:14,354 --> 00:19:17,654 goat milk, and for me, milk of magnesia. 365 00:19:23,362 --> 00:19:26,497 I can't believe you got seven different kinds of milk. 366 00:19:26,566 --> 00:19:28,165 Well, that's all they had. 367 00:19:30,169 --> 00:19:32,803 No. It was really sweet. 368 00:19:32,872 --> 00:19:35,150 Tim, come over here. I want to talk to you. 369 00:19:35,174 --> 00:19:36,440 (CLEARS THROAT) 370 00:19:39,378 --> 00:19:40,878 I want to apologize. 371 00:19:41,447 --> 00:19:42,447 Uh? 372 00:19:45,685 --> 00:19:49,005 I've been really upset. And I've misdirected my anger at you. 373 00:19:49,055 --> 00:19:50,666 And it's really not fair, 'cause you've been so 374 00:19:50,690 --> 00:19:52,133 attentive, and caring and sweet... 375 00:19:52,157 --> 00:19:54,102 Honey, honey, honey. And patient. 376 00:19:54,126 --> 00:19:56,766 It's okay. You did the same for me when I got my vasectomy. 377 00:19:57,163 --> 00:19:59,363 But you were the one who made me get it. 378 00:20:02,134 --> 00:20:03,633 I made you get it? 379 00:20:03,702 --> 00:20:06,503 I strongly urged you to get it. 380 00:20:06,572 --> 00:20:09,651 And once you knew that it wasn't gonna make you any less of a man 381 00:20:09,675 --> 00:20:12,955 or that I wasn't gonna look at you any differently, 382 00:20:12,979 --> 00:20:14,678 you were okay with it. 383 00:20:15,648 --> 00:20:16,847 Yeah, I was. 384 00:20:18,951 --> 00:20:21,551 What about me? 385 00:20:21,620 --> 00:20:24,755 Of course you're okay with it. You're the one that made me do it. 386 00:20:27,793 --> 00:20:31,128 No. I mean, what about, you know, me with my situation now? 387 00:20:31,197 --> 00:20:34,765 I mean, are you gonna want to spend the rest of your days 388 00:20:34,833 --> 00:20:37,067 with a hollowed-out old pumpkin? 389 00:20:38,504 --> 00:20:39,703 Sure! 390 00:20:43,876 --> 00:20:46,977 Are you gonna still find me desirable? 391 00:20:47,046 --> 00:20:51,314 I didn't marry you because of your uterus or your ovaries. 392 00:20:51,383 --> 00:20:53,316 I married you because of what's inside. 393 00:21:04,564 --> 00:21:07,924 You know what? I'm gonna take that extension that you got for me. 394 00:21:07,967 --> 00:21:09,099 Good. 395 00:21:10,036 --> 00:21:11,368 I love you. 396 00:21:11,437 --> 00:21:13,070 I love you, too. 397 00:21:15,441 --> 00:21:17,118 When do you suppose you and I will be able to... 398 00:21:17,142 --> 00:21:20,711 No, honey. I think it's gonna be a while before we can have sex. 399 00:21:20,780 --> 00:21:23,547 No. I mean, turn the thermostat up a little bit. 400 00:21:30,790 --> 00:21:32,967 It's interesting here, honey. 401 00:21:32,991 --> 00:21:36,605 It turns out that humans aren't the only mammals to go through menopause. 402 00:21:36,629 --> 00:21:38,329 You're in great company. 403 00:21:38,397 --> 00:21:40,063 Who else? 404 00:21:40,132 --> 00:21:42,132 Whales and elephants. 405 00:21:45,037 --> 00:21:49,206 You're now comparing me to large, gray, blubbery animals? 406 00:21:49,275 --> 00:21:51,709 In a good way. 407 00:21:51,778 --> 00:21:54,378 I mean, they're friendly, fun to ride. 408 00:21:54,447 --> 00:21:56,514 They make... 409 00:21:58,618 --> 00:22:01,652 And in the right light I find them very sexy. 410 00:22:01,721 --> 00:22:03,788 I'll be in my room. 410 00:22:04,305 --> 00:23:04,298 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8drdn Help other users to choose the best subtitles