1
00:00:06,574 --> 00:00:07,973
Why are we here?
2
00:00:08,041 --> 00:00:10,943
So, you know all those female
problems I've been having,
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,055
the cramps, the
heavy bleeding...
4
00:00:12,079 --> 00:00:14,980
Yeah, yeah, yeah.
5
00:00:15,048 --> 00:00:20,451
They're caused by a large
fibroid tumor on my uterus.
6
00:00:21,955 --> 00:00:23,354
A tumor?
7
00:00:23,423 --> 00:00:25,791
I'm afraid Jill's gonna
need a hysterectomy.
8
00:00:25,859 --> 00:00:28,571
You're just talking about a partial
hysterectomy, right? Not a total?
9
00:00:28,595 --> 00:00:32,597
There... There is
a "totalrectomy"?
10
00:00:32,666 --> 00:00:35,579
If you take my ovaries, then that's
gonna throw me into early menopause.
11
00:00:35,603 --> 00:00:38,637
I'm really... I am not ready for
hot flashes and mood swings.
12
00:00:38,705 --> 00:00:40,872
I know you're not.
Jill, at this point,
13
00:00:40,941 --> 00:00:43,241
I see no reason that I'd
have to take your ovaries.
14
00:00:44,411 --> 00:00:45,521
Are you ready, Mrs. Taylor?
15
00:00:45,545 --> 00:00:46,578
No.
16
00:00:46,647 --> 00:00:48,346
Yeah, you are. You'll be fine.
17
00:00:48,415 --> 00:00:51,449
At 9:00, you'll be out, good
as new. You will, honey.
18
00:00:51,518 --> 00:00:53,585
I love you. I love you, honey.
19
00:00:53,654 --> 00:00:55,620
I'll be waiting
for you right here.
20
00:00:55,689 --> 00:00:58,256
The doctor said this procedure
was an hour and a half.
21
00:00:58,325 --> 00:01:00,926
We're going into two
hours and 47 minutes now.
22
00:01:00,994 --> 00:01:03,962
Well, I wouldn't be alarmed.
Surgeries are often delayed.
23
00:01:04,031 --> 00:01:05,863
I hope that's it.
24
00:01:05,932 --> 00:01:07,098
Give me some O chromic.
25
00:01:07,167 --> 00:01:08,600
We've got a problem here.
26
00:01:08,669 --> 00:01:11,581
Her vitals are all over the
place. She's going into shock.
27
00:01:11,605 --> 00:01:15,207
(MONITOR BEEPING)
28
00:01:16,710 --> 00:01:20,145
Why don't you just sit down
and have a cup of coffee?
29
00:01:20,213 --> 00:01:23,359
Because I'm going crazy. And I still
don't know what's going on with my wife.
30
00:01:23,383 --> 00:01:25,951
Well, we're all
concerned, Mr. Wong.
31
00:01:29,155 --> 00:01:31,033
Do I look like Mr. Wong to you?
32
00:01:31,057 --> 00:01:33,091
I'm Mr. Taylor.
33
00:01:33,159 --> 00:01:35,672
I'm sorry. This waiting
is just driving me crazy.
34
00:01:35,696 --> 00:01:39,163
Oh, and I understand. When my
husband Harold went in for surgery,
35
00:01:39,232 --> 00:01:41,733
they said it was only
gonna take three hours.
36
00:01:41,802 --> 00:01:43,146
How long did it eventually take?
37
00:01:43,170 --> 00:01:45,236
15 hours.
38
00:01:45,305 --> 00:01:47,605
Oh, but that
included the autopsy.
39
00:01:52,880 --> 00:01:54,800
I feel a lot better
now. Thank you.
40
00:02:00,454 --> 00:02:02,354
Hey! Oh, sorry, Tim.
41
00:02:02,423 --> 00:02:04,367
Hey. What's going on? It's been
three hours. Tell me what's happening.
42
00:02:04,391 --> 00:02:05,535
Well, we had a
few complications.
43
00:02:05,559 --> 00:02:07,370
What do you mean,
"complications"?
44
00:02:07,394 --> 00:02:09,206
She had an allergic reaction to the
antibiotic and she went into shock.
45
00:02:09,230 --> 00:02:10,307
She's in shock?
46
00:02:10,331 --> 00:02:11,841
No, no, no, she's
gonna be just fine.
47
00:02:11,865 --> 00:02:14,633
We were able to stabilize her.
There's no reason for concern.
48
00:02:14,702 --> 00:02:15,745
So she's okay then?
49
00:02:15,769 --> 00:02:17,402
Yeah, absolutely.
50
00:02:17,471 --> 00:02:20,639
But, unfortunately, I did find
dermoid cysts twisting her ovaries.
51
00:02:20,708 --> 00:02:22,574
Now the cysts
themselves are benign.
52
00:02:23,777 --> 00:02:26,211
But I'm afraid I had
to remove her ovaries.
53
00:02:27,848 --> 00:02:29,192
So she had a total hysterectomy?
54
00:02:29,216 --> 00:02:31,550
Yeah. Sorry.
55
00:02:31,619 --> 00:02:32,762
I just didn't have any choice.
56
00:02:32,786 --> 00:02:34,386
Oh, boy.
57
00:02:34,455 --> 00:02:36,233
What was her reaction
when she found out?
58
00:02:36,257 --> 00:02:37,723
Well, she doesn't know yet.
59
00:02:37,791 --> 00:02:39,224
Oh, boy.
60
00:02:39,293 --> 00:02:40,692
Do we have to tell her?
61
00:02:42,863 --> 00:02:45,630
I think we do.
62
00:02:45,699 --> 00:02:48,745
I'll stop in and talk to her when she's
out of recovery in her regular room.
63
00:02:48,769 --> 00:02:49,879
All right.
64
00:02:49,903 --> 00:02:51,583
You okay? Yeah, thanks, thanks.
65
00:02:53,139 --> 00:02:55,006
Mr. Taylor? Yeah?
66
00:02:55,074 --> 00:02:57,086
Your wife's out of surgery
and the doctor will be out
67
00:02:57,110 --> 00:02:59,391
to talk to you in a few minutes.
68
00:03:01,000 --> 00:03:07,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
69
00:03:51,965 --> 00:03:54,733
Hey, boys, it's
Dad. Mom is A-okay.
70
00:03:54,801 --> 00:03:56,646
When you get home from
school, I want you to give her a call.
71
00:03:56,670 --> 00:03:58,113
Tell her that you love
her or something like that.
72
00:03:58,137 --> 00:04:00,805
But make her think
it was your idea.
73
00:04:00,874 --> 00:04:03,307
Make sure you erase this
message. Gotta go, bye.
74
00:04:05,178 --> 00:04:06,578
Look who's back.
75
00:04:08,114 --> 00:04:09,213
Hey.
76
00:04:10,316 --> 00:04:11,683
How you feeling?
77
00:04:11,752 --> 00:04:13,485
Like hell.
78
00:04:13,553 --> 00:04:16,187
Well, you wouldn't
know to look at you.
79
00:04:16,256 --> 00:04:18,289
I'm sure.
80
00:04:18,358 --> 00:04:19,602
Anything I can do to help?
81
00:04:19,626 --> 00:04:22,226
Yeah, stand back.
I've seen Tool Time.
82
00:04:28,535 --> 00:04:30,747
Have you seen the doctor?
83
00:04:30,771 --> 00:04:32,169
Yeah. Briefly.
84
00:04:33,239 --> 00:04:35,374
What did he say?
85
00:04:35,442 --> 00:04:37,754
He wanted... He was gonna talk to
you as soon as you got back to the room.
86
00:04:37,778 --> 00:04:39,177
Where is the doctor?
87
00:04:39,246 --> 00:04:42,192
He's delivering a baby. But he'll
be here as soon as he's done.
88
00:04:42,216 --> 00:04:43,726
Can I have some water, please?
89
00:04:43,750 --> 00:04:46,485
Not just yet. But I'll get you
some ice you can chew on.
90
00:04:46,553 --> 00:04:48,253
How did the surgery go?
91
00:04:48,321 --> 00:04:49,321
Uh...
92
00:04:51,091 --> 00:04:53,331
Did it go exactly as planned?
93
00:04:55,696 --> 00:04:57,996
How long can it take
to deliver a darn baby?
94
00:05:01,434 --> 00:05:02,968
He took my ovaries?
95
00:05:03,036 --> 00:05:04,602
(STAMMERING)
96
00:05:04,671 --> 00:05:06,082
He said there was
no choice, honey.
97
00:05:06,106 --> 00:05:07,405
Oh, God!
98
00:05:08,075 --> 00:05:09,474
I have cancer?
99
00:05:09,542 --> 00:05:12,543
No, no, no, no. No, no.
You have "twisted sisters."
100
00:05:18,919 --> 00:05:20,084
What?
101
00:05:22,221 --> 00:05:24,667
What is that? What, you
just mean twisted cysts?
102
00:05:24,691 --> 00:05:28,193
Cysts, yes. And they're
benign. So everything is good.
103
00:05:29,396 --> 00:05:31,596
I can't believe it.
104
00:05:31,664 --> 00:05:35,200
He took everything.
I'm gutted like a fish.
105
00:05:35,268 --> 00:05:38,269
Oh, no! We don't look at it
that way. You had surgery.
106
00:05:38,338 --> 00:05:41,472
You had your radiator flushed.
You're gonna be running cool now.
107
00:05:42,809 --> 00:05:44,709
I'm not a car, Tim.
108
00:05:46,013 --> 00:05:47,979
I'm only 42 years old.
109
00:05:48,048 --> 00:05:51,950
I'm gonna go through menopause
10 years before I'm supposed to.
110
00:05:52,018 --> 00:05:55,320
You start early, you know.
The early bird catches the worm.
111
00:05:56,189 --> 00:05:57,388
Honey.
112
00:06:02,963 --> 00:06:05,196
It's hard to tell what
flavor this Jell-O is.
113
00:06:05,265 --> 00:06:06,964
It's either lime or guacamole.
114
00:06:10,203 --> 00:06:12,281
Honey, can you
get me that laptop?
115
00:06:12,305 --> 00:06:14,873
I gotta start working
on the thesis.
116
00:06:14,941 --> 00:06:18,309
Honey, you just had surgery yesterday.
Are you sure this is a good idea?
117
00:06:18,378 --> 00:06:20,979
I don't have a choice. It's due.
118
00:06:21,047 --> 00:06:22,224
I'm gonna get you the tray.
119
00:06:22,248 --> 00:06:23,381
(KNOCKING)
120
00:06:23,449 --> 00:06:24,660
Hi, Jill! Hi!
121
00:06:24,684 --> 00:06:27,044
TIM: Hey, guys. Hope
it's not a bad time.
122
00:06:27,854 --> 00:06:30,188
Not at all. Not at all.
123
00:06:30,257 --> 00:06:32,056
I brought you these.
124
00:06:32,125 --> 00:06:34,659
Oh, they are so beautiful.
125
00:06:34,728 --> 00:06:36,694
And I brought you these!
126
00:06:38,398 --> 00:06:40,765
Oh, Al.
127
00:06:40,834 --> 00:06:43,501
JILL: What does he think
this is? A grand opening?
128
00:06:45,371 --> 00:06:49,641
Balloons really cheered up my
mother when she had her hysterectomy.
129
00:06:49,710 --> 00:06:53,010
Please, God, take me now!
130
00:06:55,415 --> 00:06:57,627
When did your mom
have a hysterectomy?
131
00:06:57,651 --> 00:06:59,183
While she was in her mid-50s.
132
00:06:59,253 --> 00:07:02,887
And she did not react
well to "the change."
133
00:07:02,956 --> 00:07:04,601
But with the help of
hormonal supplements,
134
00:07:04,625 --> 00:07:06,625
she bounced right back.
135
00:07:06,693 --> 00:07:09,133
Put a heck of a dent
in the earth's crust.
136
00:07:11,431 --> 00:07:14,466
I'll go find a vase
for the flowers.
137
00:07:14,535 --> 00:07:16,601
Yeah, you know, taking estrogen,
138
00:07:16,670 --> 00:07:20,004
you know, really helped mother's
hot flashes and her mood swings.
139
00:07:20,073 --> 00:07:21,939
And the side
effects were minimal.
140
00:07:22,008 --> 00:07:25,043
I mean, you know, some
irritability and minor bloating.
141
00:07:27,714 --> 00:07:30,048
Here, I'll get that.
142
00:07:30,116 --> 00:07:31,783
Well, you look great, Jill.
143
00:07:31,851 --> 00:07:34,852
It's hard to believe you just went
through major surgery, you know?
144
00:07:34,921 --> 00:07:36,098
Really? HEIDI: Yeah.
145
00:07:36,122 --> 00:07:37,522
Thanks.
146
00:07:39,592 --> 00:07:44,228
JILL: Oh, for God's
sake! Put the coat back on!
147
00:07:44,297 --> 00:07:46,909
I can't believe I have to look
at this perfect young fertile body
148
00:07:46,933 --> 00:07:49,734
while I'm laying up here
like a dried-up old prune.
149
00:07:52,372 --> 00:07:55,106
Now my Aunt Martha, she
didn't take the hormones
150
00:07:55,175 --> 00:07:56,875
and she grew a goatee.
151
00:07:58,311 --> 00:08:01,379
On both her chins.
152
00:08:01,448 --> 00:08:05,450
Not a jury in the land
would convict me.
153
00:08:07,654 --> 00:08:09,788
Hey, honey. Good
news. Got another visitor.
154
00:08:09,856 --> 00:08:12,623
And we can stay all day.
155
00:08:12,692 --> 00:08:15,360
At least the bear doesn't talk.
156
00:08:17,664 --> 00:08:20,932
AUTOMATED VOICE:
Get well soon. Get well soon.
157
00:08:26,607 --> 00:08:28,139
Welcome home.
158
00:08:29,342 --> 00:08:32,243
I'm so glad to be home.
159
00:08:32,312 --> 00:08:34,323
It feels like it's
been about a month.
160
00:08:34,347 --> 00:08:36,793
Yeah. That's because it took us a
month to get home from the hospital.
161
00:08:36,817 --> 00:08:40,451
Dad, did you have to
drive two miles an hour?
162
00:08:40,521 --> 00:08:43,466
Your mom just had major
surgery. I was being cautious.
163
00:08:43,490 --> 00:08:45,810
Yeah, I always wondered
what it would take.
164
00:08:47,828 --> 00:08:50,094
Thanks.
165
00:08:50,163 --> 00:08:53,683
What, you brought the spit
things back from the hospital?
166
00:08:54,601 --> 00:08:56,300
They expect you
to take something.
167
00:08:56,369 --> 00:08:57,680
It's like when
you go to a hotel,
168
00:08:57,704 --> 00:08:59,824
you take the little soaps
and the bedroom furniture.
169
00:09:00,507 --> 00:09:01,907
We're home.
170
00:09:01,975 --> 00:09:04,042
Who are you talking to?
171
00:09:04,111 --> 00:09:06,777
Mom? What are you doing here?
172
00:09:06,847 --> 00:09:09,380
Well, when Tim told
me you had surgery,
173
00:09:09,449 --> 00:09:12,416
there was no way I
was gonna stay at home.
174
00:09:12,485 --> 00:09:14,886
I'm so glad you're here.
175
00:09:14,955 --> 00:09:17,722
Why didn't you tell
me she was coming?
176
00:09:17,790 --> 00:09:19,557
I wanted to surprise you.
177
00:09:23,230 --> 00:09:26,030
You are so incredibly sweet.
178
00:09:26,099 --> 00:09:28,266
Yes, I am.
179
00:09:28,334 --> 00:09:31,702
And so are my boys. God!
180
00:09:31,772 --> 00:09:35,173
Mom, do you know that the second
that they got home from school,
181
00:09:35,242 --> 00:09:37,442
they called the hospital to
tell me that they love me?
182
00:09:37,477 --> 00:09:40,344
Have you ever heard of such
caring and sensitive teenagers?
183
00:09:43,082 --> 00:09:44,660
Yeah, as soon as
we walked in the door,
184
00:09:44,684 --> 00:09:47,585
it was like, there was this
voice saying, "Call your mom."
185
00:09:52,492 --> 00:09:56,027
Why don't you two caring, sensitive
teens take your mom's stuff up to her room?
186
00:09:56,829 --> 00:09:58,029
Thanks, guys.
187
00:09:58,097 --> 00:09:59,442
Thanks. Okay, sweetie.
188
00:09:59,466 --> 00:10:02,826
Now come over here and
sit down and talk to me.
189
00:10:15,348 --> 00:10:17,114
So how are you feeling?
190
00:10:17,184 --> 00:10:18,683
Better.
191
00:10:18,751 --> 00:10:22,320
Well, now, you just don't
push it. You have to take it easy
192
00:10:22,389 --> 00:10:24,356
and give yourself
time to recover.
193
00:10:24,424 --> 00:10:26,758
Mom, I don't have
time to take it easy.
194
00:10:26,827 --> 00:10:28,226
I gotta finish my thesis.
195
00:10:28,294 --> 00:10:30,573
Tim, can you find my book
bag over there somewhere?
196
00:10:30,597 --> 00:10:33,264
Hey, I've got great
news on that front.
197
00:10:33,333 --> 00:10:35,766
If you liked me before,
you're gonna love me now.
198
00:10:35,835 --> 00:10:38,769
I've got you an
extension on your thesis.
199
00:10:38,838 --> 00:10:40,716
You what? Yeah.
200
00:10:40,740 --> 00:10:42,552
Talked to your advisor, told
him about your hysterectomy.
201
00:10:42,576 --> 00:10:44,041
He gave you an extra week.
202
00:10:45,411 --> 00:10:46,811
You what?
203
00:10:48,114 --> 00:10:50,147
I'm not feeling the love.
204
00:10:55,122 --> 00:10:57,322
You told him?
205
00:10:57,390 --> 00:10:59,557
I can't believe it! I'm so...
206
00:10:59,626 --> 00:11:02,205
Tim, if I had wanted my advisor
to know about the hysterectomy,
207
00:11:02,229 --> 00:11:03,973
I would have told him.
How could you do this to me?
208
00:11:03,997 --> 00:11:06,837
Well, honey, don't bite his
head off... Mother, please!
209
00:11:07,267 --> 00:11:10,268
I don't need him to
get me an extension.
210
00:11:10,337 --> 00:11:16,040
I don't need Wilson to tell me
about menopause on the Mayflower!
211
00:11:16,109 --> 00:11:19,344
I don't need Heidi flaunting
her perfect boobs in my face!
212
00:11:19,412 --> 00:11:25,516
And I most especially don't need Al
comparing me to his bearded aunt! God!
213
00:11:27,887 --> 00:11:29,887
Let the mood swings begin.
214
00:11:38,231 --> 00:11:39,271
Whoo-hoo!
215
00:11:39,900 --> 00:11:40,999
JILL: Hi.
216
00:11:41,068 --> 00:11:43,835
I brought you a surprise.
217
00:11:45,038 --> 00:11:47,471
Oh, Mom!
218
00:11:47,540 --> 00:11:50,575
You made your
special bread pudding.
219
00:11:50,643 --> 00:11:54,045
Well, when you were a little
girl, it always made you feel better.
220
00:11:55,415 --> 00:11:57,081
(EXCLAIMS IN DELIGHT)
221
00:11:57,150 --> 00:12:00,017
Bread pudding's so good.
222
00:12:00,086 --> 00:12:01,898
What was that secret
ingredient you use?
223
00:12:01,922 --> 00:12:03,454
Bread.
224
00:12:05,624 --> 00:12:07,636
Hey, I thought maybe
you'd like some cold milk
225
00:12:07,660 --> 00:12:09,504
to go with your bread pudding.
226
00:12:09,528 --> 00:12:11,162
Thank you, sweetheart.
227
00:12:11,231 --> 00:12:12,308
Sounds like she's
feeling better.
228
00:12:12,332 --> 00:12:14,798
Mama's home cooking
works every time.
229
00:12:14,868 --> 00:12:16,367
(JILL EXCLAIMS IN DELIGHT)
230
00:12:20,139 --> 00:12:22,206
(EXCLAIMS IN DISGUST)
231
00:12:22,275 --> 00:12:25,576
This is whole milk. What,
are you trying to kill me?
232
00:12:25,644 --> 00:12:28,679
No. But I could see how
you could think that way.
233
00:12:31,450 --> 00:12:34,919
This is full of
fat and calories.
234
00:12:34,988 --> 00:12:37,468
It's no worse than your
mother's bread pudding.
235
00:12:38,024 --> 00:12:40,058
Damn!
236
00:12:40,126 --> 00:12:41,826
How could you let
her make this for me?
237
00:12:41,895 --> 00:12:43,940
There's like a pound of butter
in here and a dozen eggs.
238
00:12:43,964 --> 00:12:46,776
If it doesn't give me a heart attack, it's
gonna turn me into a big, old, fat sow.
239
00:12:46,800 --> 00:12:48,132
Is it hot in here?
240
00:12:48,201 --> 00:12:49,901
I don't think so. God!
241
00:12:49,970 --> 00:12:54,238
It's hot! It's hot!
I'm sweating. God!
242
00:12:54,307 --> 00:12:56,608
Why is that window closed?
243
00:12:56,676 --> 00:13:00,244
Well, it's a little thing
we call winter, honey.
244
00:13:00,313 --> 00:13:03,481
Honey, maybe this is
one of those hot flashes.
245
00:13:03,550 --> 00:13:05,316
I am not having a hot flash.
246
00:13:05,385 --> 00:13:09,587
No. It is too soon
for hot flashes!
247
00:13:09,656 --> 00:13:11,701
Well, didn't your doctor say if
you took some of that estrogen,
248
00:13:11,725 --> 00:13:14,903
it would help these hot
flashes and mood swings?
249
00:13:14,927 --> 00:13:17,128
So now you think I'm
having a mood swing?
250
00:13:17,197 --> 00:13:19,831
I think whatever
you're thinking.
251
00:13:19,900 --> 00:13:22,934
Tim, don't patronize me, okay?
252
00:13:23,003 --> 00:13:24,981
I am not gonna take
estrogen until I've had a chance
253
00:13:25,005 --> 00:13:26,615
to research it. All right.
254
00:13:26,639 --> 00:13:28,184
I can't research it until
I've finished my thesis!
255
00:13:28,208 --> 00:13:30,641
And I can't finish my
thesis 'cause I'm so hot!
256
00:13:30,710 --> 00:13:32,810
Why can't you understand that?
257
00:13:32,879 --> 00:13:34,611
I don't know!
258
00:13:39,719 --> 00:13:42,987
If you want to go back up to her
bedroom, better put on your mukluks.
259
00:13:44,991 --> 00:13:46,791
Is Jill having a hot flash?
260
00:13:46,859 --> 00:13:48,337
I guess that's what it is.
261
00:13:48,361 --> 00:13:51,561
She wants me to go to the
store, get some low-fat milk.
262
00:13:52,432 --> 00:13:55,900
Well, just hang in there.
Things will get better.
263
00:13:55,968 --> 00:13:57,335
I hope so.
264
00:13:57,404 --> 00:14:00,137
I wonder if I'm gonna
make it through menopause.
265
00:14:00,206 --> 00:14:03,140
You're doing a great job, Tim.
266
00:14:03,209 --> 00:14:05,142
A lot better than my husband.
267
00:14:05,211 --> 00:14:07,712
I bet the Colonel had
a problem with this.
268
00:14:07,781 --> 00:14:09,847
When I went through the change,
269
00:14:09,916 --> 00:14:13,284
he slipped a card under my door
that read, "Get well. On the double."
270
00:14:14,221 --> 00:14:16,020
Gutsy move.
271
00:14:16,089 --> 00:14:18,768
Well, the Colonel was even worse
when my mother went through it.
272
00:14:18,792 --> 00:14:20,892
She was living
with us at the time.
273
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
He walked in one day,
saw her having a hot flash,
274
00:14:23,629 --> 00:14:29,066
did an about-face and volunteered
to fight in the Korean War.
275
00:14:29,135 --> 00:14:32,069
I didn't see him
again until 1957.
276
00:14:33,873 --> 00:14:35,584
Well, didn't the
Korean War end in '53?
277
00:14:35,608 --> 00:14:37,008
Yes!
278
00:14:42,649 --> 00:14:44,414
Oh, hi, honey.
279
00:14:44,483 --> 00:14:46,083
Hi. Hi.
280
00:14:46,152 --> 00:14:47,262
Where's Tim?
281
00:14:47,286 --> 00:14:50,254
He went out to get
you some low-fat milk.
282
00:14:50,322 --> 00:14:52,556
Low-fat milk... Oh, great.
283
00:14:52,625 --> 00:14:55,893
Well, that's what he
thought you wanted.
284
00:14:55,962 --> 00:14:59,263
No, Mom. I gotta get
this calcium-fortified stuff.
285
00:14:59,332 --> 00:15:02,600
It's supposed to be good
to prevent osteoporosis.
286
00:15:02,668 --> 00:15:05,436
I just wish that he had
asked me before he went out.
287
00:15:05,505 --> 00:15:07,383
Well, now, Jill, honey,
listen to yourself.
288
00:15:07,407 --> 00:15:11,509
Ever since the surgery, you've
been blaming Tim for everything.
289
00:15:11,578 --> 00:15:12,655
That is not true, Mom.
290
00:15:12,679 --> 00:15:14,479
Well, yes, it is.
291
00:15:14,547 --> 00:15:16,525
Now, he tried to make
things easier for you at school
292
00:15:16,549 --> 00:15:19,717
and you yelled at him. And
he waits on you hand and foot,
293
00:15:19,786 --> 00:15:21,464
and you yell at
him for that, too.
294
00:15:21,488 --> 00:15:24,421
Mom, look, I just came
down here to get a cold drink.
295
00:15:24,490 --> 00:15:26,491
I don't need a lecture.
296
00:15:26,559 --> 00:15:28,359
Well, this is not a lecture.
297
00:15:28,428 --> 00:15:31,896
This is advice that you shouldn't
interrupt until I'm finished.
298
00:15:34,767 --> 00:15:37,601
Well, you're gonna have
to finish it without me
299
00:15:37,670 --> 00:15:39,636
because I have to
work on my thesis.
300
00:15:39,706 --> 00:15:41,305
Oh, that'll solve everything.
301
00:15:41,373 --> 00:15:44,608
Then what are you gonna hide
behind when you're done with that?
302
00:15:48,247 --> 00:15:51,348
Jill, honey,
303
00:15:51,417 --> 00:15:54,137
I know you weren't expecting to
have a hysterectomy at your age.
304
00:15:54,187 --> 00:15:56,387
And I know it must be very hard.
305
00:15:56,455 --> 00:15:58,722
But you've got to stop
taking your anger out
306
00:15:58,792 --> 00:16:01,159
on other people and
deal with your loss.
307
00:16:01,227 --> 00:16:04,695
I am dealing with my loss, Mom.
308
00:16:04,764 --> 00:16:07,898
This is the way I am
dealing with my loss!
309
00:16:07,967 --> 00:16:11,735
I'm sorry! I am very angry!
310
00:16:11,804 --> 00:16:13,638
I hate this! I hate
this! I hate this,
311
00:16:13,706 --> 00:16:17,074
this empty way I feel!
312
00:16:17,143 --> 00:16:19,777
I hate the way I
look to myself now.
313
00:16:19,845 --> 00:16:22,647
I hate that doctor for doing
this to me! I hate my body!
314
00:16:22,715 --> 00:16:27,318
I hate myself! I hate everybody
and everything! Oh, God!
315
00:16:28,454 --> 00:16:31,021
Oh, honey, honey.
316
00:16:31,090 --> 00:16:36,060
I just feel so old and useless.
317
00:16:39,699 --> 00:16:44,235
I felt exactly the same way
when I went through menopause.
318
00:16:44,304 --> 00:16:46,571
You did? Yes.
319
00:16:46,639 --> 00:16:50,174
I remember being around
all those young women
320
00:16:50,243 --> 00:16:52,443
and seeing how all
the men looked at them.
321
00:16:52,512 --> 00:16:55,479
And I felt like I couldn't turn
a head if my hair was on fire.
322
00:16:55,548 --> 00:16:56,780
Well...
323
00:16:58,551 --> 00:17:00,083
(SOBBING)
324
00:17:00,153 --> 00:17:04,622
I thought because my body had
changed, I was less of a woman.
325
00:17:06,358 --> 00:17:09,126
And what did you do?
326
00:17:09,195 --> 00:17:13,064
Well, one day I sat down
and looked in the mirror,
327
00:17:13,132 --> 00:17:16,167
and I took stock of myself.
328
00:17:16,235 --> 00:17:21,672
And I realized I had my
looks, my health, my brains,
329
00:17:21,740 --> 00:17:24,808
four beautiful daughters.
330
00:17:24,877 --> 00:17:27,311
And the best part is no PMS.
331
00:17:29,449 --> 00:17:30,647
Or periods.
332
00:17:30,716 --> 00:17:32,449
Or cramps.
333
00:17:33,085 --> 00:17:35,553
That's true.
334
00:17:35,621 --> 00:17:38,789
I never knew that it
was so rough on you.
335
00:17:38,858 --> 00:17:41,926
Well, every woman
has a rough time.
336
00:17:41,995 --> 00:17:46,197
And, you know, in my day,
we didn't talk about it so easily.
337
00:17:46,266 --> 00:17:48,866
The only thing we
shared were recipes.
338
00:17:48,935 --> 00:17:51,468
Well, I can't do that.
Nobody wants mine.
339
00:17:53,006 --> 00:17:54,738
That's not true.
340
00:17:56,042 --> 00:17:57,375
Mom,
341
00:17:58,511 --> 00:18:00,311
after
342
00:18:00,380 --> 00:18:02,620
you went through menopause,
343
00:18:03,416 --> 00:18:05,316
did Dad still find you...
344
00:18:05,751 --> 00:18:07,351
Desirable?
345
00:18:07,419 --> 00:18:09,030
Yeah. You betcha.
346
00:18:09,054 --> 00:18:10,754
Really? Well...
347
00:18:10,823 --> 00:18:12,523
Uh...
348
00:18:12,592 --> 00:18:14,703
What about you? Did
you still have the same...
349
00:18:14,727 --> 00:18:15,971
Same drive? Yeah.
350
00:18:15,995 --> 00:18:17,895
Actually, even more so.
351
00:18:17,963 --> 00:18:21,299
I remember one night he came
home from three months on maneuvers,
352
00:18:21,367 --> 00:18:23,607
and we went up to the
bedroom. And I was just a wild...
353
00:18:23,670 --> 00:18:26,710
That's okay, Mom! Thank
you. That's good! That's good.
354
00:18:28,174 --> 00:18:30,374
He saluted me for a week.
355
00:18:50,028 --> 00:18:51,295
Tim, is that you?
356
00:18:51,897 --> 00:18:53,230
I'll go with no.
357
00:18:56,168 --> 00:18:58,870
What took you so long?
I wanted to talk to you.
358
00:18:58,938 --> 00:19:01,217
I was at the store getting
you some low-fat milk.
359
00:19:01,241 --> 00:19:04,942
And in anticipation of your
ever-changing moods, I got you a variety.
360
00:19:05,011 --> 00:19:07,411
I got 2%. I got you 1%.
361
00:19:07,480 --> 00:19:08,946
I got you low-fat skims.
362
00:19:09,015 --> 00:19:10,814
I got you lactose-free.
363
00:19:10,884 --> 00:19:14,285
I got soy milk, rice milk,
364
00:19:14,354 --> 00:19:17,654
goat milk, and for
me, milk of magnesia.
365
00:19:23,362 --> 00:19:26,497
I can't believe you got
seven different kinds of milk.
366
00:19:26,566 --> 00:19:28,165
Well, that's all they had.
367
00:19:30,169 --> 00:19:32,803
No. It was really sweet.
368
00:19:32,872 --> 00:19:35,150
Tim, come over here.
I want to talk to you.
369
00:19:35,174 --> 00:19:36,440
(CLEARS THROAT)
370
00:19:39,378 --> 00:19:40,878
I want to apologize.
371
00:19:41,447 --> 00:19:42,447
Uh?
372
00:19:45,685 --> 00:19:49,005
I've been really upset. And
I've misdirected my anger at you.
373
00:19:49,055 --> 00:19:50,666
And it's really not fair,
'cause you've been so
374
00:19:50,690 --> 00:19:52,133
attentive, and
caring and sweet...
375
00:19:52,157 --> 00:19:54,102
Honey, honey,
honey. And patient.
376
00:19:54,126 --> 00:19:56,766
It's okay. You did the same
for me when I got my vasectomy.
377
00:19:57,163 --> 00:19:59,363
But you were the one
who made me get it.
378
00:20:02,134 --> 00:20:03,633
I made you get it?
379
00:20:03,702 --> 00:20:06,503
I strongly urged you to get it.
380
00:20:06,572 --> 00:20:09,651
And once you knew that it wasn't
gonna make you any less of a man
381
00:20:09,675 --> 00:20:12,955
or that I wasn't gonna
look at you any differently,
382
00:20:12,979 --> 00:20:14,678
you were okay with it.
383
00:20:15,648 --> 00:20:16,847
Yeah, I was.
384
00:20:18,951 --> 00:20:21,551
What about me?
385
00:20:21,620 --> 00:20:24,755
Of course you're okay with it.
You're the one that made me do it.
386
00:20:27,793 --> 00:20:31,128
No. I mean, what about, you
know, me with my situation now?
387
00:20:31,197 --> 00:20:34,765
I mean, are you gonna want
to spend the rest of your days
388
00:20:34,833 --> 00:20:37,067
with a hollowed-out old pumpkin?
389
00:20:38,504 --> 00:20:39,703
Sure!
390
00:20:43,876 --> 00:20:46,977
Are you gonna still
find me desirable?
391
00:20:47,046 --> 00:20:51,314
I didn't marry you because
of your uterus or your ovaries.
392
00:20:51,383 --> 00:20:53,316
I married you because
of what's inside.
393
00:21:04,564 --> 00:21:07,924
You know what? I'm gonna take
that extension that you got for me.
394
00:21:07,967 --> 00:21:09,099
Good.
395
00:21:10,036 --> 00:21:11,368
I love you.
396
00:21:11,437 --> 00:21:13,070
I love you, too.
397
00:21:15,441 --> 00:21:17,118
When do you suppose
you and I will be able to...
398
00:21:17,142 --> 00:21:20,711
No, honey. I think it's gonna be
a while before we can have sex.
399
00:21:20,780 --> 00:21:23,547
No. I mean, turn the
thermostat up a little bit.
400
00:21:30,790 --> 00:21:32,967
It's interesting here, honey.
401
00:21:32,991 --> 00:21:36,605
It turns out that humans aren't the
only mammals to go through menopause.
402
00:21:36,629 --> 00:21:38,329
You're in great company.
403
00:21:38,397 --> 00:21:40,063
Who else?
404
00:21:40,132 --> 00:21:42,132
Whales and elephants.
405
00:21:45,037 --> 00:21:49,206
You're now comparing me to
large, gray, blubbery animals?
406
00:21:49,275 --> 00:21:51,709
In a good way.
407
00:21:51,778 --> 00:21:54,378
I mean, they're
friendly, fun to ride.
408
00:21:54,447 --> 00:21:56,514
They make...
409
00:21:58,618 --> 00:22:01,652
And in the right light
I find them very sexy.
410
00:22:01,721 --> 00:22:03,788
I'll be in my room.
410
00:22:04,305 --> 00:23:04,298
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8drdn
Help other users to choose the best subtitles