1 00:00:03,004 --> 00:00:04,636 Sorry about that, guy. 2 00:00:04,705 --> 00:00:08,107 Try some Merthiolate or Mercurochrome. It'll help out. 3 00:00:10,111 --> 00:00:12,411 Welcome back to our Tool Time salute... 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,745 (LOUD BELCH) 5 00:00:15,082 --> 00:00:16,682 To men! To men! 6 00:00:16,717 --> 00:00:18,862 Continuing our show about everything that men like, 7 00:00:18,886 --> 00:00:20,752 we've got a display you're gonna love. 8 00:00:20,821 --> 00:00:23,955 And our guests are the authors of the mucho macho book... 9 00:00:24,025 --> 00:00:26,236 The Big Damn Book of Sheer Manliness! 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,693 Heidi? 11 00:00:32,332 --> 00:00:36,701 Nice pelt. Okay, let's bring out our authors of the book, 12 00:00:36,770 --> 00:00:39,771 Brant and Todd, the Von Hoffman brothers. 13 00:00:39,839 --> 00:00:43,308 Todd. How're you doing? Great to have you on the show. 14 00:00:43,377 --> 00:00:46,078 Nice to meet you guys. 15 00:00:46,146 --> 00:00:47,412 I'm Todd. 16 00:00:47,481 --> 00:00:48,725 I'm Tim. I'm Heidi. 17 00:00:48,749 --> 00:00:51,082 I'm single. I'm not surprised. 18 00:00:54,621 --> 00:00:56,121 Quick testosterone quiz. 19 00:00:56,190 --> 00:00:57,701 Man's best friend... Uh... 20 00:00:57,725 --> 00:00:59,124 His mother. 21 00:01:01,762 --> 00:01:04,062 It's his dog, you big nellie. 22 00:01:04,131 --> 00:01:07,632 Harsh words coming from a military man in tasseled loafers. 23 00:01:09,536 --> 00:01:13,272 Yeah, you big... Boss. 24 00:01:13,340 --> 00:01:15,485 Favorite guy movie. True Grit? Spartacus? 25 00:01:15,509 --> 00:01:17,790 Oh, yeah... My Fair Lady. 26 00:01:19,080 --> 00:01:20,557 My Fair Lady? Yes. 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,701 What's wrong with My Fair Lady? It's a great movie. 28 00:01:22,749 --> 00:01:25,517 (TOGETHER) "Why Can't a Woman be More Like a Man?" 29 00:01:25,586 --> 00:01:28,520 Because surgery's too expensive. 30 00:01:28,589 --> 00:01:30,934 Come on. Let's get to the meat and potatoes of this show. 31 00:01:30,958 --> 00:01:33,292 What's the manliest meal a man can fix? 32 00:01:33,360 --> 00:01:35,927 BOTH: Chili. You're darn tooting. Heidi? 33 00:01:36,864 --> 00:01:39,330 And speaking of tooting... 34 00:01:39,399 --> 00:01:41,510 Today we're gonna show you how to make our special 35 00:01:41,534 --> 00:01:43,634 three-alarm colon cleaner. 36 00:01:45,405 --> 00:01:47,805 All right, guys. What do we do first? 37 00:01:47,875 --> 00:01:50,887 Well, first we've already, uh, browned up a couple of pounds of meat. 38 00:01:50,911 --> 00:01:52,244 Now, we know you like beef. 39 00:01:52,312 --> 00:01:54,724 (GRUNTING) I love beef. Yeah. Oh, yeah. 40 00:01:54,748 --> 00:01:58,116 Well, we prefer rattlesnake. But today we're going with Al's favorite... 41 00:01:58,185 --> 00:01:59,484 Lean stewing turkey. 42 00:01:59,553 --> 00:02:01,219 That's right. 43 00:02:01,288 --> 00:02:02,398 Now, while that's simmering, you want to add 44 00:02:02,422 --> 00:02:04,200 two cans of chopped, peeled tomatoes 45 00:02:04,224 --> 00:02:06,269 and a bottle of your favorite brew. 46 00:02:06,293 --> 00:02:07,871 And, of course, there's always a debate about 47 00:02:07,895 --> 00:02:09,761 whether or not beans should be added. 48 00:02:09,829 --> 00:02:14,165 Actually, the debate begins two hours after you've added the beans. 49 00:02:14,234 --> 00:02:15,745 That's right. What the hell? We're men, right? 50 00:02:15,769 --> 00:02:17,269 TIM: Go for it, baby. 51 00:02:17,338 --> 00:02:19,382 AL: Next you want to put in your chili mix. 52 00:02:19,406 --> 00:02:22,541 Right. And a manly jalapeno pepper. 53 00:02:22,609 --> 00:02:25,422 Now, if there's women-folk partaking, you might want to go easy. 54 00:02:25,446 --> 00:02:26,744 Oh, please! 55 00:02:28,215 --> 00:02:30,393 Now, you want to let this stew for about a day. 56 00:02:30,417 --> 00:02:32,295 But we have a pot here all ready for tasting. 57 00:02:32,319 --> 00:02:33,629 All right, Heidi. That's great. 58 00:02:33,653 --> 00:02:34,819 Oh, yeah. 59 00:02:34,888 --> 00:02:38,323 Okay. Oh, clumsy me. 60 00:02:40,060 --> 00:02:42,694 Okay, here you go, boys. 61 00:02:42,763 --> 00:02:44,596 Thank you. 62 00:02:44,665 --> 00:02:46,364 Oh, I'm sorry... "Men." 63 00:02:46,433 --> 00:02:50,302 Al! Al, not with a spoon. Always eat three-alarm chili with a saltine. 64 00:02:50,370 --> 00:02:52,615 Absolutely! That's right. 65 00:02:52,639 --> 00:02:53,771 Mmm. 66 00:02:53,840 --> 00:02:55,641 Mmm. 67 00:02:55,709 --> 00:02:58,949 I upped it to eight-alarm just to weed out the men from the boys. 68 00:03:00,000 --> 00:03:06,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69 00:04:02,309 --> 00:04:05,877 Let me guess. You're reading the footnotes? 70 00:04:05,946 --> 00:04:08,992 Yeah, that's very funny. I'm doing physical therapy for soccer. 71 00:04:09,016 --> 00:04:11,194 I gotta put some weight on my knees. 72 00:04:11,218 --> 00:04:13,719 Have you tried standing up? 73 00:04:13,787 --> 00:04:16,388 Here, take that. All right. 74 00:04:16,457 --> 00:04:19,057 Come on, Dad. Lean on me. 75 00:04:19,125 --> 00:04:20,403 You ready for this? Oh, yes. 76 00:04:20,427 --> 00:04:23,294 All right, buddy. Okay, go. 77 00:04:23,364 --> 00:04:24,364 (GRUNTS) 78 00:04:26,233 --> 00:04:27,499 (BREATHING LOUDLY) 79 00:04:31,938 --> 00:04:34,005 What do they call that? Jerk du Soleil? 80 00:04:37,377 --> 00:04:39,144 I tell you, this kid's getting strong. 81 00:04:39,213 --> 00:04:40,912 Pretty soon he'll be able to lift you. 82 00:04:40,981 --> 00:04:42,581 Very funny. Ha! Ha! 83 00:04:42,616 --> 00:04:45,083 All right. I gotta go stretch my quads. 84 00:04:45,152 --> 00:04:46,384 Oh. Hmm. 85 00:04:46,453 --> 00:04:48,153 So, how was your day, baby? 86 00:04:48,222 --> 00:04:52,490 Well, I handed in my thesis to Dr. Hanover. 87 00:04:52,559 --> 00:04:54,826 Congratulations! You must feel fantastic! 88 00:04:54,895 --> 00:04:56,840 No. What? Are you kidding? 89 00:04:56,864 --> 00:04:58,808 I have to defend my paper now in front of this whole thesis committee. 90 00:04:58,832 --> 00:05:00,076 And maybe I won't know the material. 91 00:05:00,100 --> 00:05:01,845 Maybe I won't be able to answer their questions. 92 00:05:01,869 --> 00:05:04,435 Maybe my whole career will go into a downward spiral. 93 00:05:04,504 --> 00:05:07,205 Maybe you should see a therapist. 94 00:05:07,274 --> 00:05:09,914 Oh, that's right. You are one. Yeah, yeah, yeah. 95 00:05:09,977 --> 00:05:11,543 Say hello. 96 00:05:11,611 --> 00:05:15,847 Oh, Mark! When are you gonna stop this family documentary thing? 97 00:05:15,916 --> 00:05:17,793 I'm just getting some last-minute shots. 98 00:05:17,817 --> 00:05:20,663 The class is showing our films a week from Friday. 99 00:05:20,687 --> 00:05:25,023 Great! Now I can make a fool out of myself in front of a whole classroom. 100 00:05:25,092 --> 00:05:26,602 (DOOR BELL RINGS) Oh, stop. Stop. 101 00:05:26,626 --> 00:05:27,758 I got it. 102 00:05:31,631 --> 00:05:34,165 Oh, hi, Gregory. Come on in! Hi, Mark. 103 00:05:34,234 --> 00:05:35,967 What's going on? 104 00:05:36,036 --> 00:05:37,880 Mark, I'm having an anxiety attack about my film. 105 00:05:37,904 --> 00:05:42,707 It's like Antonio Banderas is doing the lambada on my liver. 106 00:05:43,776 --> 00:05:46,111 I'll see what I can do about it. 107 00:05:47,814 --> 00:05:51,349 Mom, Dad, this is Gregory. He's in my film class. 108 00:05:51,418 --> 00:05:53,451 Hi. Hello, Gregory. Tim Taylor. 109 00:05:53,520 --> 00:05:57,022 I'd, uh, shake your hands, but human contact makes me queasy. 110 00:06:00,060 --> 00:06:03,561 How do you feel about some killer chili? You want to stay for dinner? 111 00:06:03,630 --> 00:06:04,829 Sorry. 112 00:06:04,898 --> 00:06:06,858 I can't masticate in front of strangers. 113 00:06:09,336 --> 00:06:10,602 Who can? 114 00:06:14,842 --> 00:06:16,552 I can't believe I have to waste my Friday night 115 00:06:16,576 --> 00:06:18,210 watching your stupid video. 116 00:06:18,278 --> 00:06:21,947 It's payback for having to watch you kick your stupid soccer ball. 117 00:06:22,015 --> 00:06:24,782 Guys, this is what family's all about, you know? 118 00:06:24,852 --> 00:06:26,751 Doing stuff together that you hate. 119 00:06:29,656 --> 00:06:32,958 Oh, my gosh! That's Dr. Hanover. 120 00:06:33,026 --> 00:06:34,559 (LAUGHS) 121 00:06:34,627 --> 00:06:36,594 Call him Dr. Comb-over. 122 00:06:36,663 --> 00:06:39,430 (SHUSHING) That was a good one. 123 00:06:39,499 --> 00:06:41,077 This guy is head of the Psych Department. 124 00:06:41,101 --> 00:06:43,646 I have to defend my thesis to him tomorrow. 125 00:06:43,670 --> 00:06:46,615 Are you sure he shouldn't be defending his haircut to you? 126 00:06:46,639 --> 00:06:47,717 (SHUSHING) 127 00:06:47,741 --> 00:06:49,173 Good one. 128 00:06:49,242 --> 00:06:51,042 Hello, Jill. 129 00:06:51,110 --> 00:06:54,424 Oh, hi, Dr. Hanover. What are you doing here tonight? 130 00:06:54,448 --> 00:06:56,893 Well, I have a child in the class. This is Emily. 131 00:06:56,917 --> 00:06:59,295 Oh, hi. It's nice to meet you. This is my husband Tim. 132 00:06:59,319 --> 00:07:00,730 Tim. And one of my sons, Brad. 133 00:07:00,754 --> 00:07:02,554 Brad. 134 00:07:02,622 --> 00:07:04,867 Our film student's over there talking to that boy in the corner. 135 00:07:04,891 --> 00:07:08,560 Yeah, that's poor Gregory Winston. 136 00:07:08,628 --> 00:07:11,228 You know, talk about a psychological case study. 137 00:07:11,297 --> 00:07:12,909 I'd really like to meet his parents. 138 00:07:12,933 --> 00:07:15,299 Well, you'll have to settle for the father. 139 00:07:15,368 --> 00:07:16,901 How do you do? 140 00:07:18,972 --> 00:07:20,539 He's my stepson. 141 00:07:20,607 --> 00:07:22,652 I'm well aware that Gregory has issues. 142 00:07:22,676 --> 00:07:27,345 But in the future, you might not want to be so quick to share your diagnoses. 143 00:07:27,414 --> 00:07:29,959 I'll see you tomorrow morning, 9:00 a.m. sharp. 144 00:07:29,983 --> 00:07:31,282 (SNIGGERING) 145 00:07:34,588 --> 00:07:35,887 Good one. 146 00:07:37,824 --> 00:07:40,224 Attention, everyone. Find yourselves a seat. 147 00:07:41,461 --> 00:07:44,028 Our young directors have all made 148 00:07:44,097 --> 00:07:47,766 gritty, realistic documentaries about their families. 149 00:07:47,834 --> 00:07:51,536 And it's my belief that any one of these budding auteurs 150 00:07:51,605 --> 00:07:56,107 could grow up to direct the next Rescue 911. 151 00:07:56,176 --> 00:07:58,777 Mark, would you like to man the video deck? 152 00:07:58,845 --> 00:08:01,112 Damian, the lights. 153 00:08:04,017 --> 00:08:07,129 To say that I'm the black sheep of my family would be an understatement. 154 00:08:07,153 --> 00:08:11,322 I'm hoping to move up to black sheep. My mother's a Rhodes scholar, 155 00:08:11,391 --> 00:08:14,725 my father's a Doctor of Psychology. My biggest accomplishment is 156 00:08:14,794 --> 00:08:16,761 that I flossed this morning. 157 00:08:16,829 --> 00:08:19,475 Gregory, stop that taping and get over here and eat your chicken! 158 00:08:19,499 --> 00:08:20,932 Yes, Father. 159 00:08:23,669 --> 00:08:25,503 Checkmate again, son. 160 00:08:28,474 --> 00:08:31,776 GREGORY: There's nothing I enjoy more than playing chess with my father. 161 00:08:31,844 --> 00:08:34,879 Except for maybe a cerebral hemorrhage? 162 00:08:40,254 --> 00:08:43,755 Our last film is from the very gifted Mark Taylor. 163 00:08:45,992 --> 00:08:48,112 Tim? Wake up! Tim! 164 00:08:49,730 --> 00:08:51,407 We'll be right back after these messages from Binford! 165 00:08:51,431 --> 00:08:52,671 (SHUSHING) 166 00:09:04,678 --> 00:09:08,580 MARK: Meet my family. On the surface, we seem normal. 167 00:09:08,649 --> 00:09:11,382 But things are not always what they seem. 168 00:09:29,502 --> 00:09:32,369 Brad, that's disgusting! 169 00:09:32,438 --> 00:09:35,372 Wait till you see what I did with the spoon. 170 00:09:45,518 --> 00:09:47,758 Hey, Mom. How was your day? 171 00:09:47,787 --> 00:09:50,188 You really want to know how my day was? 172 00:09:50,256 --> 00:09:51,655 Not really. 173 00:09:52,658 --> 00:09:53,736 Uh-oh. 174 00:09:53,760 --> 00:09:55,093 What? 175 00:09:55,161 --> 00:09:57,829 Well, it was going great until I had this 176 00:09:57,897 --> 00:10:01,833 awful conference with this horribly arrogant professor of mine. 177 00:10:03,804 --> 00:10:06,048 Please don't mention his name! Please don't mention his name! 178 00:10:06,072 --> 00:10:07,216 You didn't, you didn't, you didn't. 179 00:10:07,240 --> 00:10:08,473 Dr. Hanover. 180 00:10:08,542 --> 00:10:09,774 You did! 181 00:10:12,379 --> 00:10:14,123 He's a pompous jackass, you know? 182 00:10:14,147 --> 00:10:15,814 He's smug, he's didactic. 183 00:10:15,882 --> 00:10:18,928 And what is the deal with men, you know, and their comb-overs? 184 00:10:18,952 --> 00:10:21,864 I mean, this one would start at his neck and stretch across. 185 00:10:21,888 --> 00:10:24,155 Hideous thing. 186 00:10:27,460 --> 00:10:28,759 Good one. 187 00:10:32,632 --> 00:10:36,200 And those are the Taylors. If they are the typical American family, 188 00:10:36,269 --> 00:10:37,668 this country's in trouble. 189 00:10:46,379 --> 00:10:50,248 I can't look. Check out Dr. Hanover. See if he's angry. 190 00:10:50,316 --> 00:10:52,216 Don't make it obvious. 191 00:10:56,055 --> 00:10:58,022 He's not angry. 192 00:10:58,091 --> 00:10:59,931 He's not? He's gone. 193 00:11:03,596 --> 00:11:06,275 Mom, are you ever gonna get off the phone? I've gotta make some calls. 194 00:11:06,299 --> 00:11:07,843 Use your phone. I can't. 195 00:11:07,867 --> 00:11:10,902 I'm downloading some hot pictures from Denmark 196 00:11:12,572 --> 00:11:14,071 of Danishes. 197 00:11:15,908 --> 00:11:19,054 Brad, I've been trying to apologize to Dr. Hanover for two hours. It's busy. 198 00:11:19,078 --> 00:11:20,645 I gotta keep trying. 199 00:11:22,148 --> 00:11:24,549 Hey, Mom! Did you ever get a hold of your professor? 200 00:11:24,617 --> 00:11:27,797 No. And, you know, none of this would've happened if you hadn't 201 00:11:27,821 --> 00:11:29,031 taped me without my knowledge. 202 00:11:29,055 --> 00:11:30,599 Don't you know that's illegal? 203 00:11:30,623 --> 00:11:33,358 It would be, except you said I could tape you. 204 00:11:33,426 --> 00:11:35,960 I have it on tape. 205 00:11:36,028 --> 00:11:39,597 I would never have approved of this if I'd known that you were gonna be 206 00:11:39,666 --> 00:11:42,834 so irresponsible about what you showed people! 207 00:11:42,902 --> 00:11:44,980 You're right. I should have checked with you. 208 00:11:45,004 --> 00:11:46,471 I'm really sorry. 209 00:11:46,539 --> 00:11:48,183 Mom, you don't even know if he saw Mark's video. 210 00:11:48,207 --> 00:11:49,847 He could've just left after Gregory's. 211 00:11:49,909 --> 00:11:52,154 Well, I can't take the chance of walking into that thesis committee 212 00:11:52,178 --> 00:11:54,211 without knowing for sure. 213 00:11:56,383 --> 00:11:57,983 Oh, good! It's ringing. 214 00:12:00,953 --> 00:12:02,673 Hello, Gregory? GREGORY: Yeah. 215 00:12:02,722 --> 00:12:04,989 Hi, this is Mrs. Taylor, Mark's mom. 216 00:12:05,825 --> 00:12:07,057 Great film. 217 00:12:07,126 --> 00:12:08,325 Are you kidding? 218 00:12:08,394 --> 00:12:10,628 I was so traumatized by the public viewing that 219 00:12:10,696 --> 00:12:13,597 I just spent two hours on the phone with an Army recruiter. 220 00:12:15,368 --> 00:12:19,503 Interesting. Uh, Gregory, is your father there? I need to talk to him. 221 00:12:19,572 --> 00:12:24,008 Uh, he's upstairs asleep. I think my film sent him into a catatonic state. 222 00:12:24,077 --> 00:12:26,744 And I don't mean Arizona. 223 00:12:26,813 --> 00:12:29,781 Look, Gregory, did you and your father stay and watch Mark's film? 224 00:12:29,849 --> 00:12:30,882 Uh-huh. 225 00:12:30,951 --> 00:12:32,684 Oh, no. 226 00:12:32,752 --> 00:12:35,553 I feel so terrible. I really wanted to apologize to him. 227 00:12:35,622 --> 00:12:38,890 Oh, for calling him a pompous jackass? 228 00:12:38,958 --> 00:12:42,037 Yeah. He was paged a couple of times so I'm not sure if he saw that part. 229 00:12:42,061 --> 00:12:43,694 But, uh, I enjoyed it. 230 00:12:48,868 --> 00:12:50,546 I'm sorry I'm late. It's okay. 231 00:12:50,570 --> 00:12:52,903 Dr. Hanover isn't here yet anyway. 232 00:12:52,973 --> 00:12:54,805 Well, he's a very busy man. 233 00:12:54,874 --> 00:12:57,875 Maybe we should just whip through my thesis without him. 234 00:13:00,180 --> 00:13:01,420 (CLEARS THROAT) 235 00:13:06,018 --> 00:13:08,953 What are you writing? Never mind. Ah. 236 00:13:09,022 --> 00:13:10,354 Here's Dr. Hanover now. 237 00:13:10,423 --> 00:13:12,123 Hello, Jill. 238 00:13:20,200 --> 00:13:21,777 Well, speaking for the committee, we feel that 239 00:13:21,801 --> 00:13:24,401 your thesis is basically quite solid. 240 00:13:24,470 --> 00:13:25,803 Oh, good. 241 00:13:25,871 --> 00:13:29,573 But we felt there were a few things that were just a hair off. 242 00:13:36,683 --> 00:13:38,949 A hair off? 243 00:13:39,018 --> 00:13:41,252 Dr. Miller, would you like to elaborate? 244 00:13:41,321 --> 00:13:42,620 Well, I... 245 00:13:42,689 --> 00:13:44,467 Was it the conclusion? Was it too thin? 246 00:13:44,491 --> 00:13:45,590 (JILL STAMMERING) 247 00:13:47,127 --> 00:13:51,161 Sparse? I mean, shallow? 248 00:13:51,230 --> 00:13:54,365 I wasn't ready to talk about the conclusion just yet. 249 00:13:54,434 --> 00:13:57,101 Oh, sorry, I jumped ahead... I mean forward. 250 00:13:57,170 --> 00:13:59,170 Uh... 251 00:13:59,239 --> 00:14:02,706 On page 48, you say that feminism has complicated the traditional 252 00:14:02,776 --> 00:14:06,043 psychological dynamic between fathers and sons. 253 00:14:06,112 --> 00:14:07,412 Can you elaborate on that? 254 00:14:07,480 --> 00:14:12,383 Yes, I can. Um, as I stated on page 49, 255 00:14:12,452 --> 00:14:16,221 "Fathers have to teach their sons that women and men are equal, 256 00:14:16,289 --> 00:14:19,168 "even though they may not have been raised with that belief." 257 00:14:19,192 --> 00:14:20,424 Point well taken. 258 00:14:20,493 --> 00:14:22,213 Thank you, Dr. Comb-over... Hanover! 259 00:14:30,303 --> 00:14:32,514 Now, do you think you've thoroughly addressed how 260 00:14:32,538 --> 00:14:35,639 the relationship has changed between mothers and sons? 261 00:14:35,708 --> 00:14:36,974 Well, the thesis is called 262 00:14:37,043 --> 00:14:40,645 "The Father-Son Dynamic in the Post-Feminist Era." 263 00:14:40,713 --> 00:14:43,714 I know what the thesis is called. I came up with the title. 264 00:14:43,783 --> 00:14:45,849 Wonderful title. Yeah. 265 00:14:45,918 --> 00:14:50,621 Now, is it possible that you've treated the mother-son relationship 266 00:14:50,690 --> 00:14:52,990 in a rather superficial way? 267 00:14:53,059 --> 00:14:55,426 Superficial? 268 00:14:55,495 --> 00:14:59,430 No. I think that I fully addressed that in pages 38 to 47. 269 00:14:59,499 --> 00:15:03,868 Well, I thought it was more fully addressed in the first draft. 270 00:15:03,937 --> 00:15:07,771 You shaved off a little bit too much. 271 00:15:07,840 --> 00:15:09,718 Jill, you've made some pretty provocative statements. 272 00:15:09,742 --> 00:15:11,354 The question is, can you defend them? 273 00:15:11,378 --> 00:15:12,910 Well, I don't know. I... 274 00:15:12,979 --> 00:15:16,079 Well, if you don't know, how are we supposed to know? 275 00:15:18,785 --> 00:15:21,145 How did you like the typeface? 276 00:15:21,388 --> 00:15:23,321 Helvetica 12 point? 277 00:15:23,390 --> 00:15:25,368 Excellent choice. I liked it. 278 00:15:25,392 --> 00:15:26,757 Yeah. That's good. 279 00:15:29,896 --> 00:15:31,062 (COUGHING) 280 00:15:31,131 --> 00:15:33,998 Perfect. How was your day? 281 00:15:34,067 --> 00:15:37,201 Imagine having your head squeezed in a vice. 282 00:15:37,270 --> 00:15:39,270 I don't have to imagine. 283 00:15:41,541 --> 00:15:43,307 How was Dr. Hanover? 284 00:15:43,376 --> 00:15:45,154 Obviously, he saw Mark's film. 285 00:15:45,178 --> 00:15:46,388 He raked my thesis over the coals. 286 00:15:46,412 --> 00:15:48,457 Now I have to do a whole rewrite by Friday. 287 00:15:48,481 --> 00:15:50,214 Honey, the man is a professional. 288 00:15:50,283 --> 00:15:53,884 I can't believe he'd let a few personal remarks get in the way of his job. 289 00:15:53,953 --> 00:15:56,731 Well, if he wasn't attacking me because of the insults, 290 00:15:56,755 --> 00:15:59,423 he was attacking me because he hated my work. 291 00:15:59,492 --> 00:16:02,994 There you go now. Feel better? 292 00:16:05,865 --> 00:16:07,631 Here you go. 293 00:16:07,700 --> 00:16:11,969 Oh, thanks. You know, this part just doesn't seem right there. 294 00:16:12,038 --> 00:16:15,373 "When the mother tries to instill feminist ideology in her son, 295 00:16:15,441 --> 00:16:19,443 "and the father presents a counter philosophy/ethos, 296 00:16:19,512 --> 00:16:22,546 "it can cause confusion in the adolescent male." 297 00:16:25,418 --> 00:16:27,118 Hmm, sounds good to me. 298 00:16:28,687 --> 00:16:30,021 You understand that? 299 00:16:30,089 --> 00:16:32,189 No. But I'm a confused adolescent male. 300 00:16:36,362 --> 00:16:37,828 (TWITTERING) 301 00:16:39,632 --> 00:16:41,232 Wilson? 302 00:16:41,301 --> 00:16:44,802 Come to me, my lovely little creature of the night. 303 00:16:46,572 --> 00:16:48,605 What? Are you drunk? 304 00:16:48,674 --> 00:16:50,286 Oh. No, no, no, no, Jill. 305 00:16:50,310 --> 00:16:53,477 I was talking to the Chiroptera which I'm trying to attract with 306 00:16:53,546 --> 00:16:55,947 the sounds on this tape recorder. 307 00:16:56,015 --> 00:16:57,081 What's that? 308 00:16:57,150 --> 00:16:59,583 Uh, it's a small device for recording tapes. 309 00:17:01,054 --> 00:17:02,420 No. I mean the other thing. 310 00:17:02,488 --> 00:17:04,968 Oh, the Chiroptera. Well, that's a bat. 311 00:17:05,024 --> 00:17:06,468 I saw one swooping around here. 312 00:17:06,492 --> 00:17:09,060 I'm trying to get her to nest in my eaves. 313 00:17:09,128 --> 00:17:12,663 I was just wondering what you thought of my thesis. 314 00:17:12,731 --> 00:17:14,509 Oh, yes. The thesis, yes. 315 00:17:14,533 --> 00:17:16,533 Well, that was a very interesting rewrite. 316 00:17:16,602 --> 00:17:20,438 I thought your use of comparative symbolism had a certain 317 00:17:20,506 --> 00:17:22,351 textural resonance that really, uh... 318 00:17:22,375 --> 00:17:24,075 You think it blows. 319 00:17:24,143 --> 00:17:26,010 Like a Nor'easter. 320 00:17:26,079 --> 00:17:27,478 (SIGHS) 321 00:17:27,546 --> 00:17:29,158 You know, to tell you the truth, Jill, 322 00:17:29,182 --> 00:17:30,859 I actually preferred the original version. 323 00:17:30,883 --> 00:17:32,016 So did I. 324 00:17:32,085 --> 00:17:33,917 But Dr. Hanover hated it, you know? 325 00:17:33,987 --> 00:17:36,165 And I have to make these changes whether I believe in them or not. 326 00:17:36,189 --> 00:17:39,423 You know, your situation reminds me of Walking Naked. 327 00:17:39,492 --> 00:17:40,557 Good night, Wilson. 328 00:17:40,626 --> 00:17:42,304 No, no, no, no, no, no, Jill. 329 00:17:42,328 --> 00:17:44,606 Walking Naked is a play I wrote in college. 330 00:17:44,630 --> 00:17:48,866 It's a saga of an Aztec warrior who finds himself in New Jersey. 331 00:17:48,934 --> 00:17:51,502 Oh. Primitive man adapts to modern society... 332 00:17:51,570 --> 00:17:55,739 No, no, no, no, no. It's about a guy who loses his clothes in Newark. 333 00:17:55,808 --> 00:17:59,176 And funny stuff happens to him. 334 00:17:59,245 --> 00:18:01,712 So, now, wait. What does this have to do with my thesis? 335 00:18:01,780 --> 00:18:05,682 Well, my drama department wanted me to rewrite my play. 336 00:18:05,751 --> 00:18:08,330 But I was very passionate about Walking Naked. 337 00:18:08,354 --> 00:18:09,731 So, you refused to make any of the changes? 338 00:18:09,755 --> 00:18:11,700 No, no, no, no. Quite the opposite. 339 00:18:11,724 --> 00:18:13,635 I caved in, rewrote the whole play. 340 00:18:13,659 --> 00:18:14,769 It was a big success. 341 00:18:14,793 --> 00:18:17,828 (SNIFFS) Uh-uh. You must've been thrilled! 342 00:18:17,897 --> 00:18:22,033 No, I felt terrible because I compromised the integrity of the play. 343 00:18:22,101 --> 00:18:24,835 So, you think that I should just stick to what I wrote originally? 344 00:18:24,904 --> 00:18:28,239 You know, Jill, your name is gonna be on that thesis forever. 345 00:18:28,307 --> 00:18:31,875 Shouldn't it represent something that you truly believe in? 346 00:18:31,944 --> 00:18:34,745 Yes, it should. 347 00:18:34,813 --> 00:18:36,791 You've given me a lot to think about. Thank you, Wilson. 348 00:18:36,815 --> 00:18:37,893 You're always so sensible. 349 00:18:37,917 --> 00:18:39,828 (LAUGHING) Well, my pleasure. 350 00:18:39,852 --> 00:18:43,354 Now, if you'll excuse me, I have an old brown bat to seduce. 351 00:18:51,164 --> 00:18:52,308 Dr. Hanover? 352 00:18:52,332 --> 00:18:54,632 Oh, Jill, come on in. 353 00:18:59,305 --> 00:19:02,907 I've, uh, finished all my revisions. 354 00:19:02,975 --> 00:19:05,842 I look forward to reading it. 355 00:19:05,911 --> 00:19:08,657 Dr. Hanover, I've tried to incorporate all of your notes. 356 00:19:08,681 --> 00:19:12,183 But, frankly, I just couldn't make some of them work. 357 00:19:12,751 --> 00:19:13,818 Pity. 358 00:19:13,886 --> 00:19:14,930 May I? 359 00:19:14,954 --> 00:19:17,154 Oh, please. Yes. 360 00:19:17,223 --> 00:19:21,592 Look, uh, I don't mean to be disrespectful. 361 00:19:21,660 --> 00:19:25,629 I could only write this in a way that makes sense to me. 362 00:19:25,698 --> 00:19:28,599 And I think you might have been overly critical of my work. 363 00:19:28,668 --> 00:19:30,033 Why? 364 00:19:30,102 --> 00:19:33,337 Because you called me a pompous jackass with a bad comb-over? 365 00:19:35,141 --> 00:19:36,507 I am so, so sorry. 366 00:19:36,576 --> 00:19:38,643 Me, too. 367 00:19:38,711 --> 00:19:40,288 When my wife heard what you said, she came after me with an Epilady. 368 00:19:40,312 --> 00:19:41,432 (GASPS) 369 00:19:45,918 --> 00:19:48,530 Yeah, I understand now why you were so tough on my work. 370 00:19:48,554 --> 00:19:52,056 Jill, I wasn't tough on you because of the personal remarks you made. 371 00:19:53,426 --> 00:19:55,104 So, you really didn't like my thesis. 372 00:19:55,128 --> 00:19:56,927 No, no. I thought it was quite good. 373 00:19:56,996 --> 00:19:58,629 Uh, but during your oral exam, 374 00:19:58,697 --> 00:20:03,067 it's my job to challenge you, and your job to defend your work. 375 00:20:03,136 --> 00:20:05,702 And I didn't exactly rise to that challenge, did I? 376 00:20:05,771 --> 00:20:09,206 Well, I suspect your defense would have been better if you weren't so 377 00:20:09,275 --> 00:20:11,208 flustered by the situation. 378 00:20:11,277 --> 00:20:16,046 Definitely. When you came in here with your head shaved, I was completely... 379 00:20:16,115 --> 00:20:17,515 Wigged out? 380 00:20:21,254 --> 00:20:23,820 Good one! 381 00:20:23,889 --> 00:20:25,434 Just wait till you get out in private practice 382 00:20:25,458 --> 00:20:28,225 and you have to deal with what's inside people's heads. 383 00:20:28,294 --> 00:20:30,272 If I can't deal with male pattern baldness, 384 00:20:30,296 --> 00:20:32,875 what am I gonna do when I get people who think they're Elvis? 385 00:20:32,899 --> 00:20:37,501 I always make them a fried peanut-butter-and-banana sandwich. 386 00:20:37,569 --> 00:20:39,314 Jill, you're gonna be a fine psychologist. 387 00:20:39,338 --> 00:20:43,407 And I'm sure, in time, you'll learn not to be thrown by the unexpected. 388 00:20:43,475 --> 00:20:46,455 Thank you, Dr. Hanover. And, uh, when you've read my revisions, 389 00:20:46,479 --> 00:20:48,423 I'll be ready to defend them. 390 00:20:48,447 --> 00:20:53,651 Oh, Jill, before you go, can I get your professional opinion on something? 391 00:20:53,719 --> 00:20:55,485 Oh, certainly. Yes. 392 00:21:01,293 --> 00:21:03,627 What do you think of this? 393 00:21:03,696 --> 00:21:06,430 You can wear it, but can you defend it? 394 00:21:08,734 --> 00:21:10,734 Touche. 395 00:21:13,273 --> 00:21:14,850 Honey, that's great news. It really is. 396 00:21:14,874 --> 00:21:16,973 I'll see you at home. Love you. 397 00:21:17,042 --> 00:21:18,942 Well, good news. 398 00:21:19,011 --> 00:21:21,978 Your dad, the pompous Dr. Hanover, 399 00:21:22,047 --> 00:21:23,747 loved your mom's thesis. 400 00:21:23,815 --> 00:21:25,449 Really? Cool. 401 00:21:25,518 --> 00:21:27,284 Yeah, sure. It's cool for her. 402 00:21:27,353 --> 00:21:29,593 When's the last time I ever got a compliment? 403 00:21:29,622 --> 00:21:32,656 People mock me day in and day out. 404 00:21:32,725 --> 00:21:35,826 They call me a mama's boy. What kind of future do I have? 405 00:21:35,895 --> 00:21:37,260 I don't know. 406 00:21:37,329 --> 00:21:38,796 How good do you look in flannel? 407 00:21:43,903 --> 00:21:47,304 Which one of you women wants to arm-wrestle? Come on. 408 00:21:47,373 --> 00:21:51,375 I can take you. Excuse me. Hey there. 409 00:22:04,090 --> 00:22:07,825 Okay, I'll see you at home. I love you. 410 00:22:07,893 --> 00:22:11,028 Great news. Your dad, the, uh... 410 00:22:12,305 --> 00:23:12,633 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-