1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Ripped By mstoll
3
00:00:32,032 --> 00:00:32,964
LUANNE:
You know...
4
00:00:33,233 --> 00:00:35,667
you are so lucky to go to prom.
5
00:00:35,835 --> 00:00:37,666
I never got to go to mine.
6
00:00:37,804 --> 00:00:39,135
Yeah, uh-huh. I don't know
7
00:00:39,272 --> 00:00:40,739
if I should get
a blowout or an updo.
8
00:00:41,975 --> 00:00:46,412
I missed my prom because I had
to testify against my momma.
9
00:00:46,579 --> 00:00:50,379
Everyone got the most romantic
night of their life,
10
00:00:50,550 --> 00:00:52,745
and all I got was
my momma sent to jail.
11
00:00:52,886 --> 00:00:54,683
I think I'll get an updo.
12
00:00:54,854 --> 00:00:56,788
The bailiff that had
13
00:00:56,923 --> 00:01:00,222
to wrestle my mamma had an updo.
14
00:01:00,393 --> 00:01:02,361
(voice cracking):
You're gonna look so pretty.
15
00:01:02,495 --> 00:01:04,292
(crying)
16
00:01:09,002 --> 00:01:10,367
I put some syrup in your soda
17
00:01:10,503 --> 00:01:12,198
because I know you
like stuff sweet.
18
00:01:12,338 --> 00:01:13,600
How many spoons?
19
00:01:13,740 --> 00:01:16,004
I don't know.
I just poured.
20
00:01:18,278 --> 00:01:21,008
Bobby, you poured good.
21
00:01:21,181 --> 00:01:22,773
Why don't you treat
yourself to one?
22
00:01:22,982 --> 00:01:25,348
You sure know
how to live, Lucky.
23
00:01:26,619 --> 00:01:29,019
I had such a stressful day.
24
00:01:29,189 --> 00:01:31,953
I can't wait till prom
season is over on Saturday.
25
00:01:32,092 --> 00:01:34,754
Then you and me and teenie Lucky
26
00:01:34,894 --> 00:01:36,987
can go out on a romantic date.
27
00:01:37,130 --> 00:01:38,654
You know I would love to,
28
00:01:38,798 --> 00:01:40,959
but right now I'm rigging
my truck for stumping.
29
00:01:41,067 --> 00:01:42,659
What's "stumping"?
30
00:01:42,802 --> 00:01:45,270
It's when you go hunting
for a stump of burled walnut...
31
00:01:45,438 --> 00:01:47,702
The most valuable
of all the trophy woods...
32
00:01:47,841 --> 00:01:49,240
And pull it out of the ground.
33
00:01:49,342 --> 00:01:50,502
I'll come with you.
34
00:01:50,677 --> 00:01:52,474
I could brew some sun tea
35
00:01:52,612 --> 00:01:54,341
and bring a picnic basket.
36
00:01:54,514 --> 00:01:56,482
The ants will get into our food
37
00:01:56,616 --> 00:01:58,516
and then we'll laugh and laugh.
38
00:01:58,651 --> 00:02:01,484
I'm sorry, but stumping
is a gentleman's pursuit.
39
00:02:01,621 --> 00:02:05,022
So is sticking and catfisting
and everything you do.
40
00:02:05,191 --> 00:02:08,490
Luanne, my life would be easier
without this passion,
41
00:02:08,628 --> 00:02:11,119
but it wouldn't be as full.
42
00:02:18,605 --> 00:02:20,766
Uh, Peggy, my steak
43
00:02:20,940 --> 00:02:22,532
seems kind of small.
44
00:02:22,675 --> 00:02:24,734
You're not pulling the new
guidelines on me, are you?
45
00:02:24,878 --> 00:02:26,038
No, I am not.
46
00:02:26,212 --> 00:02:27,941
I just didn't
realize that Luanne
47
00:02:28,081 --> 00:02:29,173
would be with us tonight,
48
00:02:29,315 --> 00:02:31,408
sol had to re-portion.
49
00:02:31,551 --> 00:02:33,849
I thought I was going
out with Lucky,
50
00:02:34,053 --> 00:02:37,250
but he doesn't have the time
to spend with me.
51
00:02:37,423 --> 00:02:39,721
(sighing)
52
00:02:39,792 --> 00:02:43,023
Huh. So I guess you had
nowhere else to go?
53
00:02:43,163 --> 00:02:45,358
Hank.
(crying)
54
00:02:45,532 --> 00:02:47,796
What's she want?
A piece off my plate?
55
00:02:47,967 --> 00:02:50,299
There's not a whole lot there.
56
00:02:54,607 --> 00:02:56,370
YEP-
YEP-
57
00:02:56,509 --> 00:02:57,976
Mm-hmm.
58
00:02:58,144 --> 00:03:00,237
I've had it since I was 12,
59
00:03:00,380 --> 00:03:03,349
a constant, high-pitched
ringing in my left ear.
60
00:03:03,516 --> 00:03:04,574
I guess it's something I'll just
61
00:03:04,751 --> 00:03:06,275
have to learn to live with.
62
00:03:09,556 --> 00:03:11,251
Luanne's not home, Lucky.
63
00:03:11,424 --> 00:03:12,823
We're not here to see Luanne.
64
00:03:12,959 --> 00:03:15,018
We came to visit
you, Uncle Hank.
65
00:03:15,161 --> 00:03:17,561
See, I'm looking to get
more power into my winch.
66
00:03:17,730 --> 00:03:19,527
Hmm, continue.
67
00:03:19,666 --> 00:03:22,157
You see, winches ain't
something the three of us know.
68
00:03:22,302 --> 00:03:24,270
What I know abouts dogs.
69
00:03:24,404 --> 00:03:25,871
You need something
done about a dog,
70
00:03:25,972 --> 00:03:27,439
I'm the one you see.
71
00:03:27,574 --> 00:03:30,065
Lucky, your man's
making me nervous.
72
00:03:30,210 --> 00:03:31,905
Mud Dauber didn't
mean to scare you.
73
00:03:32,045 --> 00:03:34,104
Did you, Mud Dauber?
Not at present.
74
00:03:34,247 --> 00:03:35,407
He's just upset
75
00:03:35,582 --> 00:03:37,049
'cause he and Elvin
can't help me
76
00:03:37,217 --> 00:03:40,186
bring in a 48 inch
stump of burled walnut.
77
00:03:40,386 --> 00:03:41,944
It's not we don't want to.
78
00:03:42,088 --> 00:03:43,146
It's all 'cause judge says
79
00:03:43,289 --> 00:03:45,052
we can't cross the county line.
80
00:03:45,225 --> 00:03:47,420
Boy, I've never
heard of a 48 inch
81
00:03:47,560 --> 00:03:49,391
stump of burled walnut.
82
00:03:49,529 --> 00:03:50,928
You're talking diameter, right?
83
00:03:51,097 --> 00:03:52,894
He don't talk nothing else.
84
00:03:53,066 --> 00:03:54,363
It's real, all right.
85
00:03:54,567 --> 00:03:58,560
My Grandpappy first
found it back in 1923.
86
00:03:59,572 --> 00:04:02,336
Grandpappy was
on a church picnic,
87
00:04:02,475 --> 00:04:05,239
and got separated
from his group.
88
00:04:05,378 --> 00:04:08,711
A storm came up over the hills
and Grandpappy
89
00:04:08,881 --> 00:04:12,783
had to take shelter in what
fumed out to be the most
90
00:04:12,952 --> 00:04:15,887
valuable stump in all of Texas.
91
00:04:17,223 --> 00:04:18,747
As fate would have it,
92
00:04:18,891 --> 00:04:21,382
Grandpappy took ill
and was called to his maker
93
00:04:21,561 --> 00:04:23,859
before he had a chance
to bring it in.
94
00:04:24,030 --> 00:04:27,834
I hunted that piece of walnut
for many a year.
95
00:04:27,834 --> 00:04:30,826
And then one day
I finally found it.
96
00:04:30,970 --> 00:04:33,438
Se! My winch to it
and everything.
97
00:04:33,573 --> 00:04:36,007
But the cable snapped.
98
00:04:36,109 --> 00:04:37,872
I went to the Costco
to buy a new one,
99
00:04:38,044 --> 00:04:40,569
slipped on pee pee,
got my settlement moneys
100
00:04:40,713 --> 00:04:42,271
and the rest is history.
101
00:04:42,448 --> 00:04:45,440
That stump was worth $15,000,
102
00:04:45,585 --> 00:04:47,576
and that's in back then dollars.
103
00:04:47,720 --> 00:04:50,280
And due to Elvin and Mud
Dauber's... indiscretions,
104
00:04:50,423 --> 00:04:53,358
I am down fellow adventurers.
105
00:04:53,526 --> 00:04:56,154
I've always wanted to
see walnut in the wild.
106
00:04:56,329 --> 00:04:58,524
And Boomhauer's always wanted
107
00:04:58,665 --> 00:05:00,326
a walnut dashboard.
108
00:05:00,500 --> 00:05:03,264
Yeah, and my rifle could
use a burled walnut stock.
109
00:05:03,369 --> 00:05:06,065
And I need a walnut... hat!
110
00:05:06,239 --> 00:05:09,731
And I... Oh, I
just want to come.
111
00:05:13,346 --> 00:05:14,904
You know, in the old days,
112
00:05:15,048 --> 00:05:16,811
that stuff would be
crawling with nits.
113
00:05:20,653 --> 00:05:23,486
Don't worry, little boy.
I'm going to give
114
00:05:23,656 --> 00:05:25,214
you the best cut ever!
115
00:05:25,558 --> 00:05:28,049
Because prom pictures
are forever.
116
00:05:28,227 --> 00:05:30,388
As are not prom pictures,
117
00:05:30,530 --> 00:05:33,226
which are all I have.
118
00:05:33,399 --> 00:05:35,264
I'm not going
to the prom. I can't.
119
00:05:35,401 --> 00:05:36,834
Of course you can.
120
00:05:36,936 --> 00:05:39,200
Everyone goes to the prom now,
121
00:05:39,339 --> 00:05:41,102
even the crippled and the gay.
122
00:05:41,240 --> 00:05:42,366
I don't have a date.
123
00:05:42,508 --> 00:05:43,839
Really?
124
00:05:43,976 --> 00:05:45,466
I'd go with you in a heartbeat.
125
00:05:47,213 --> 00:05:49,443
(quivering breaths)
126
00:05:49,582 --> 00:05:52,517
Well... would you like to go
with me to the prom?
127
00:05:52,652 --> 00:05:54,916
Me? Oh.
128
00:05:55,054 --> 00:05:56,578
You are such a sweet boy.
129
00:05:56,756 --> 00:05:57,950
I would love to, but...
130
00:05:58,091 --> 00:06:00,582
I already have a fiancé.
131
00:06:00,760 --> 00:06:03,126
Oh. Hey, I've got nothing
going on that night
132
00:06:03,296 --> 00:06:04,661
if you wanna grab a taco.
133
00:06:06,466 --> 00:06:08,525
I'm not saying
stumping isn't risky.
134
00:06:08,634 --> 00:06:10,602
When you're out there
with nothing but chains,
135
00:06:10,770 --> 00:06:13,068
beer and a winch,
you could rip your arm off
136
00:06:13,239 --> 00:06:15,230
and there ain't
no one out there to sue.
137
00:06:15,408 --> 00:06:18,002
(vehicle approaching)
138
00:06:18,144 --> 00:06:19,543
Hey, Baby Girl,
139
00:06:19,679 --> 00:06:21,340
and my girl's baby.
140
00:06:21,481 --> 00:06:22,505
Look at my new winch.
141
00:06:22,682 --> 00:06:24,616
That's nice.
142
00:06:24,751 --> 00:06:26,184
Hey Lucky,
143
00:06:26,319 --> 00:06:28,514
the inspectors are
letting That's Amore
144
00:06:28,688 --> 00:06:30,246
open back up tomorrow night.
145
00:06:30,390 --> 00:06:33,450
Well, bring me home
some osso bucco then,
146
00:06:33,593 --> 00:06:35,288
'cause me and the boys
are going out.
147
00:06:37,397 --> 00:06:39,661
Fine, then I, too,
will be going out
148
00:06:39,799 --> 00:06:40,857
with a boy as well.
149
00:06:42,168 --> 00:06:44,068
To the Arlen High School Prom.
150
00:06:44,203 --> 00:06:45,568
I have been asked.
151
00:06:50,243 --> 00:06:51,403
No way, Luanne.
152
00:06:51,577 --> 00:06:52,942
You will not wear
153
00:06:53,079 --> 00:06:55,138
another man's wrist corsage.
154
00:06:55,281 --> 00:06:57,772
If you are not going to take
me out on a Saturday night,
155
00:06:57,917 --> 00:06:59,942
or ever, why shouldn't I go?
156
00:07:00,086 --> 00:07:01,644
Because I've seen the movies
157
00:07:01,821 --> 00:07:03,812
and I know what goes on at prom.
158
00:07:03,956 --> 00:07:05,150
You're sitting this one out.
159
00:07:05,291 --> 00:07:06,781
Nu-uh, I'm not!
160
00:07:06,926 --> 00:07:09,588
Prom night is the most
romantic night of the year,
161
00:07:09,729 --> 00:07:12,527
and I am not spending
it alone again.
162
00:07:12,698 --> 00:07:15,462
Luanne, I'm not
messing around here.
163
00:07:15,601 --> 00:07:17,398
If you go to that prom...
164
00:07:17,503 --> 00:07:18,731
Well, that does it!
165
00:07:18,871 --> 00:07:21,237
Well, if you go
stumping, then...
166
00:07:21,340 --> 00:07:23,171
then that does it!
167
00:07:23,309 --> 00:07:24,401
Oh, no!
168
00:07:24,544 --> 00:07:26,239
Don't do this, you guys!
169
00:07:26,379 --> 00:07:30,440
Lay down your pride and give way
to the glory of love!
170
00:07:34,554 --> 00:07:36,818
I'm going stumpin'.
171
00:07:45,164 --> 00:07:47,291
Well, I guess that does it.
172
00:07:52,772 --> 00:07:54,501
PEGGY:
I cannot believe
173
00:07:54,707 --> 00:07:57,699
someone in this family is
finally going to their prom.
174
00:07:57,877 --> 00:08:00,277
I could have gone with
an ugly or unpopular guy,
175
00:08:00,446 --> 00:08:02,243
but I stuck by my principles.
176
00:08:02,381 --> 00:08:04,246
Sometimes I wish
my leg was a stump
177
00:08:04,383 --> 00:08:06,476
so Lucky would
pay attention to me.
178
00:08:06,619 --> 00:08:08,917
Is that wrong?
Yes.
179
00:08:09,088 --> 00:08:10,521
You should not be fantasizing
180
00:08:10,656 --> 00:08:12,055
about being a hunk of wood.
181
00:08:12,191 --> 00:08:13,385
You should be thinking
182
00:08:13,559 --> 00:08:14,992
about this magical night ahead.
183
00:08:15,161 --> 00:08:17,026
The gymnasium will
be transformed
184
00:08:17,196 --> 00:08:18,720
with glitter and crepe paper.
185
00:08:18,865 --> 00:08:21,333
There might even be balloons
in the basketball hoops.
186
00:08:21,434 --> 00:08:23,402
I never dreamed
that going to a dance
187
00:08:23,536 --> 00:08:24,901
with a 15-year-old boy
188
00:08:25,004 --> 00:08:26,972
I barely know
could be so wonderful!
189
00:08:27,073 --> 00:08:28,438
Oh!
190
00:08:28,574 --> 00:08:30,337
Oh, Luanne, tomorrow night,
191
00:08:30,476 --> 00:08:32,444
I will be living
vicariously through you.
192
00:08:32,612 --> 00:08:34,170
Thank you!
193
00:08:34,313 --> 00:08:37,339
Okay, when you dance,
I want you to do it in a way
194
00:08:37,483 --> 00:08:39,678
that will make people form
a circle around you and clap.
195
00:08:43,222 --> 00:08:46,157
So, what'll it be-
the Linda Evans
196
00:08:46,292 --> 00:08:48,453
or the Joan Collins?
197
00:08:53,032 --> 00:08:54,226
Come on, Bobby!
198
00:08:54,367 --> 00:08:55,561
Keep brushing!
199
00:08:55,668 --> 00:08:57,397
You've got to flatten
this thing out!
200
00:08:57,503 --> 00:08:59,334
I'm trying, but it
keeps on jumping back!
201
00:09:00,706 --> 00:09:01,764
(doorbell rings)
202
00:09:01,908 --> 00:09:03,341
PEGGY:
Who is it?
203
00:09:03,476 --> 00:09:05,103
KEVIN: I'm kind of
having a tux emergency.
204
00:09:05,278 --> 00:09:06,404
(gasps):
It's Kevin!
205
00:09:06,546 --> 00:09:07,808
You can't be here!
206
00:09:07,947 --> 00:09:10,108
It's bad luck to see
me before the prom!
207
00:09:10,249 --> 00:09:12,046
I think that's
on your wedding day, Luanne.
208
00:09:12,184 --> 00:09:13,378
Oh.
209
00:09:13,553 --> 00:09:15,521
This was all
the tux shop had left.
210
00:09:15,655 --> 00:09:17,452
I thought
I'd look like James Bond.
211
00:09:17,590 --> 00:09:19,251
I'm not gonna look
like James Bond.
212
00:09:19,392 --> 00:09:21,292
Oh, Kevin, don't worry.
213
00:09:21,427 --> 00:09:23,520
What you wear is so
much less important
214
00:09:23,663 --> 00:09:25,096
than what I'm wearing.
215
00:09:27,567 --> 00:09:29,034
What's wrong?
216
00:09:29,168 --> 00:09:30,635
Them.
217
00:09:30,770 --> 00:09:33,534
LUANNE: That's just
Elvin and Mud Dauber.
218
00:09:33,639 --> 00:09:34,765
Go away! Git!
219
00:09:34,907 --> 00:09:36,272
I'm busy!
220
00:09:36,409 --> 00:09:38,877
Who the hell is he?
221
00:09:39,045 --> 00:09:42,014
This is my friend, Kevin.
222
00:09:42,114 --> 00:09:44,309
Kevin is taking me to the prom.
223
00:09:44,483 --> 00:09:46,314
So you're out going
to some damn prom
224
00:09:46,485 --> 00:09:47,816
behind Luckys back?
225
00:09:47,954 --> 00:09:49,478
Who's Lucky?
Shut up.
226
00:09:49,655 --> 00:09:51,088
Aunt Peggy!
227
00:09:51,257 --> 00:09:53,384
Elvin and Mud Dauber
are making trouble!
228
00:09:54,894 --> 00:09:56,293
Not in my house.
229
00:09:56,462 --> 00:09:58,225
Not unless
you want some of this.
230
00:10:01,200 --> 00:10:02,758
Relax.
231
00:10:02,902 --> 00:10:05,496
It's just oven cleaner,
but they don't know that.
232
00:10:10,776 --> 00:10:12,744
We've been off road
for a while now, Lucky.
233
00:10:12,845 --> 00:10:13,903
Do you have a map?
234
00:10:14,046 --> 00:10:15,980
Uh-huh.
235
00:10:16,148 --> 00:10:17,706
Must be an implant.
236
00:10:17,850 --> 00:10:19,408
I wonder who did his.
237
00:10:19,585 --> 00:10:21,712
The guy who did mine
did not inspire confidence.
238
00:10:21,854 --> 00:10:23,549
(cell phone ringing)
239
00:10:23,689 --> 00:10:25,350
Lucky here. What?
240
00:10:25,491 --> 00:10:26,924
Ow!
241
00:10:27,059 --> 00:10:29,789
You sure about that?
242
00:10:29,996 --> 00:10:32,863
Well, Luanne's
made her decision.
243
00:10:33,032 --> 00:10:35,091
She's going to the
prom with that kid.
244
00:10:35,267 --> 00:10:36,791
Uh...
245
00:10:36,936 --> 00:10:38,494
when you're stumpin',
246
00:10:38,638 --> 00:10:40,538
you don't talk
about relationships, right?
247
00:10:40,673 --> 00:10:42,197
Nope.
248
00:10:42,341 --> 00:10:44,275
Well, all right.
249
00:10:44,377 --> 00:10:46,242
What did Lucky say?
250
00:10:46,379 --> 00:10:47,937
Oh, he's hurtin'.
251
00:10:48,114 --> 00:10:49,706
I can tell it in his voice.
252
00:10:49,915 --> 00:10:51,712
We got to make this right.
253
00:11:01,861 --> 00:11:04,159
(Elvin imitates high-pitched
squeal of tire deflating)
254
00:11:04,296 --> 00:11:06,526
I wonder what sound you'll make.
255
00:11:06,666 --> 00:11:09,533
(sighs): I'm 15 years old, and
I'm a high school senior.
256
00:11:09,635 --> 00:11:11,227
I've lived through everything.
257
00:11:11,370 --> 00:11:12,837
I've been teased,
I've been pantsed,
258
00:11:12,972 --> 00:11:14,940
I've had my head
shoved in the toilet.
259
00:11:15,074 --> 00:11:17,406
What can you do to me
that hasn't been done?
260
00:11:17,510 --> 00:11:19,375
Kill you.
261
00:11:23,449 --> 00:11:25,849
Luanne, you look almost lovely.
262
00:11:26,052 --> 00:11:27,519
Almost?
263
00:11:27,687 --> 00:11:30,622
That's why I want
you to have this.
264
00:11:30,723 --> 00:11:32,657
(gasps):
A tiara!
265
00:11:32,858 --> 00:11:35,292
It's so beautiful.
266
00:11:35,461 --> 00:11:36,951
Just take good care of it.
267
00:11:37,129 --> 00:11:40,326
It has been in the family
since Halloween of 1973.
268
00:11:43,335 --> 00:11:44,359
(Hank sighs)
269
00:11:44,537 --> 00:11:45,902
Five men,
270
00:11:46,005 --> 00:11:47,529
one stump.
271
00:11:47,707 --> 00:11:49,902
This is the sort of thing
they write books about.
272
00:11:50,109 --> 00:11:52,543
You know what would make
for an even better book?
273
00:11:52,645 --> 00:11:55,307
If one of us turned
into a werewolf right now.
274
00:11:55,448 --> 00:11:57,916
(exaggerated grunting)
275
00:11:58,050 --> 00:11:59,950
Uh, can't do it.
276
00:12:00,086 --> 00:12:01,144
(thudding)
277
00:12:01,287 --> 00:12:02,549
You okay?
278
00:12:02,688 --> 00:12:04,019
We're getting close.
279
00:12:04,190 --> 00:12:06,750
That was the exact same
gopher hole
280
00:12:06,892 --> 00:12:08,223
I tripped in years ago.
281
00:12:10,029 --> 00:12:12,964
And that's the same branch
I hit my head on.
282
00:12:13,099 --> 00:12:16,899
I stumbled forward on my hands
and knees for 15...
283
00:12:17,036 --> 00:12:18,731
No, 16 paces until...
284
00:12:18,871 --> 00:12:19,895
Oh!
285
00:12:20,072 --> 00:12:21,039
(gasps)
286
00:12:21,140 --> 00:12:22,539
There it is!
287
00:12:24,477 --> 00:12:26,342
(cackling hysterically)
288
00:12:26,512 --> 00:12:28,241
(Bill and Dale laughing)
289
00:12:29,982 --> 00:12:31,472
Oh, my God.
290
00:12:31,617 --> 00:12:34,643
That's six burls
per square inch.
291
00:12:34,787 --> 00:12:38,052
I've found you,
you burled son of a bitch!
292
00:12:43,129 --> 00:12:44,221
(doorbell rings)
293
00:12:44,396 --> 00:12:45,522
It's my prom date!
294
00:12:45,698 --> 00:12:46,824
Coming!
295
00:12:50,636 --> 00:12:52,570
This is such a magical night!
296
00:12:52,705 --> 00:12:54,730
I feel just like Cinderella!
297
00:12:54,907 --> 00:12:58,468
Little boy, did you used
to be a mouse?
298
00:12:58,611 --> 00:12:59,976
I'm Kevin's brother.
299
00:13:00,179 --> 00:13:01,976
He asked me to bring you this.
300
00:13:03,282 --> 00:13:05,216
Oh, my God!
301
00:13:05,384 --> 00:13:07,249
Kevin isn't taking me
to the prom.
302
00:13:07,419 --> 00:13:08,647
(gasps)
303
00:13:08,821 --> 00:13:11,654
I used to have a fiancé
who loved me!
304
00:13:11,824 --> 00:13:13,519
Then he left me, and I thought,
305
00:13:13,659 --> 00:13:16,560
"Oh, well, I get
to go to the prom.
306
00:13:16,695 --> 00:13:19,220
At least I'll get
to be happy one night!"
307
00:13:19,331 --> 00:13:20,662
But now,
308
00:13:20,833 --> 00:13:24,064
I'll never be happy ever again!
309
00:13:24,170 --> 00:13:27,264
Why is this happening,
Kevin's little brother?
310
00:13:28,541 --> 00:13:30,509
Do you have any candy?
311
00:13:30,609 --> 00:13:32,076
(crying)
312
00:13:32,211 --> 00:13:34,679
I have no candy, either!
313
00:13:34,814 --> 00:13:36,748
(sobbing)
314
00:13:42,521 --> 00:13:44,284
(sobbing)
315
00:13:44,423 --> 00:13:46,118
(quietly):
Go ahead, Bobby, ask her.
316
00:13:46,258 --> 00:13:47,919
(quietly):
Don't make me, please!
317
00:13:49,728 --> 00:13:51,992
(sobbing)
318
00:13:52,164 --> 00:13:54,029
Ugh!
319
00:13:54,200 --> 00:13:57,169
Luanne, I know it's
not for a few years,
320
00:13:57,269 --> 00:14:00,705
but will you go
to my prom with me?
321
00:14:01,807 --> 00:14:03,365
(frightened gasp)
322
00:14:03,509 --> 00:14:07,605
Oh, honey, crying will
not make this go away.
323
00:14:07,746 --> 00:14:09,338
I Will.
324
00:14:09,481 --> 00:14:12,006
There's nothing to do,
Aunt Peggy.
325
00:14:12,151 --> 00:14:13,482
Lucky's gone.
326
00:14:13,652 --> 00:14:15,415
And Kevin's gone.
327
00:14:15,554 --> 00:14:17,488
Maybe I'll just
crash the prom and...
328
00:14:17,656 --> 00:14:19,521
everyone will suffer.
329
00:14:19,692 --> 00:14:23,594
Well, I cannot make Lucky
a better man.
330
00:14:23,729 --> 00:14:25,128
But I think I can help.
331
00:14:25,297 --> 00:14:26,855
Come on, get your tiara.
332
00:14:29,535 --> 00:14:31,662
PEGGY:
Kevin!
333
00:14:31,770 --> 00:14:34,136
You are taking
Luanne to the prom.
334
00:14:34,240 --> 00:14:37,676
You have to take me, Kevin!
I traded my fiancé for this!
335
00:14:37,810 --> 00:14:39,505
But those men said
they'll kill me.
336
00:14:39,645 --> 00:14:41,613
They'll have to get
past me first.
337
00:14:41,780 --> 00:14:44,374
Well, you are pretty scary.
338
00:14:44,516 --> 00:14:46,211
Yes, I am.
339
00:14:46,385 --> 00:14:48,979
Now are you gonna to clip
on this bow tie, or am I?
340
00:14:53,192 --> 00:14:56,218
Okay, guys, looks like we're
a little short on cable.
341
00:14:56,395 --> 00:14:58,386
So all we need is to get
a few crowbars
342
00:14:58,530 --> 00:14:59,588
underneath the stump
343
00:14:59,732 --> 00:15:01,165
and leverage up
about six inches.
344
00:15:01,267 --> 00:15:03,428
Then Lucky and I will pull
the winch cable taut,
345
00:15:03,535 --> 00:15:05,025
lock it on
346
00:15:05,170 --> 00:15:06,637
and pull it out.
347
00:15:06,772 --> 00:15:08,296
All right, I'm ready, let's go.
Let's go, man.
348
00:15:08,474 --> 00:15:09,600
Yay!
349
00:15:09,742 --> 00:15:11,539
Okay, Lucky, let's do it.
350
00:15:11,710 --> 00:15:15,237
One, two, three... now!
351
00:15:18,517 --> 00:15:20,246
Just another inch or two!
352
00:15:20,386 --> 00:15:22,547
(grunting and groaning)
353
00:15:22,721 --> 00:15:24,985
Lucky, put your weight into it!
354
00:15:25,157 --> 00:15:26,590
Oh, man, come on, man.
355
00:15:26,759 --> 00:15:27,885
Lucky!
356
00:15:28,027 --> 00:15:29,460
Have you seen this picture
357
00:15:29,595 --> 00:15:31,085
of Luanne eating pancakes?
358
00:15:41,006 --> 00:15:42,871
What sounds good to eat?
359
00:15:43,008 --> 00:15:44,134
I'm not really hungry.
360
00:15:44,276 --> 00:15:45,834
No, no, no, this is going to be
361
00:15:46,011 --> 00:15:47,774
the best night
of my life, damn it!
362
00:15:47,913 --> 00:15:50,347
You will have chicken
and I will have steak!
363
00:15:50,482 --> 00:15:52,040
Just like I always imagined!
364
00:15:53,519 --> 00:15:55,680
(gasps)
365
00:15:55,888 --> 00:15:58,618
Kevin, you've got nothing
to worry about.
366
00:15:58,791 --> 00:16:02,056
Elvin and Mud Dauber are not
going to do anything to you.
367
00:16:02,194 --> 00:16:04,560
Not when they're already on
probation for violent crime.
368
00:16:04,730 --> 00:16:06,095
What did they do?
369
00:16:06,198 --> 00:16:07,722
I don't know.
Something with a nail gun.
370
00:16:09,168 --> 00:16:12,399
Oh, there's an old lady
selling roses.
371
00:16:12,538 --> 00:16:14,563
We will take one!
372
00:16:16,875 --> 00:16:17,933
Oh, face it,
373
00:16:18,177 --> 00:16:19,337
she was meant
for better men than us.
374
00:16:19,578 --> 00:16:21,512
We were so close.
375
00:16:21,647 --> 00:16:23,911
I've never felt
closer to anyone.
376
00:16:24,049 --> 00:16:25,778
Talkin' bout ol' giving up, man.
377
00:16:25,918 --> 00:16:28,318
Come on, man, you ain't got no
pain, there ain't no gain, man.
378
00:16:28,387 --> 00:16:29,752
Boomhauer is right.
379
00:16:29,888 --> 00:16:31,378
It took this long to find it,
380
00:16:31,523 --> 00:16:33,855
we're not letting it go.
Yay!
381
00:16:34,026 --> 00:16:36,654
So, Uncle Hank, you think
I should apologize to Luanne
382
00:16:36,829 --> 00:16:38,990
and tell her that I love her
with all my heart
383
00:16:39,131 --> 00:16:40,758
and if I can't do
something with her,
384
00:16:40,866 --> 00:16:41,992
it's not worth doing at all?
385
00:16:42,101 --> 00:16:43,693
(Sighs)
386
00:16:43,836 --> 00:16:45,963
Don't take this
the wrong way, Lucky,
387
00:16:46,105 --> 00:16:49,006
but I sincerely
don't care what you do.
388
00:16:49,174 --> 00:16:51,699
I got ya.
389
00:16:51,777 --> 00:16:53,005
Okay, let's do it!
390
00:16:53,145 --> 00:16:54,112
(engine starting)
391
00:17:01,787 --> 00:17:04,347
Huh.
392
00:17:12,631 --> 00:17:17,466
Everything looks so beautiful.
393
00:17:17,569 --> 00:17:19,867
Would you start
having a good time?
394
00:17:19,972 --> 00:17:23,237
This night is going to make up
for how crappy my life is.
395
00:17:23,342 --> 00:17:24,331
Let's dance.
396
00:17:24,510 --> 00:17:25,499
I don't know.
397
00:17:25,677 --> 00:17:27,235
Come on, it's easy.
398
00:17:27,379 --> 00:17:29,244
I put my head here
399
00:17:29,381 --> 00:17:31,713
and you put your
hand right here,
400
00:17:31,917 --> 00:17:34,545
and maybe if you're lucky
you'll feel the baby kick.
401
00:17:50,669 --> 00:17:52,102
Okay, go ahead.
402
00:17:52,271 --> 00:17:53,465
Not so fast.
403
00:17:55,741 --> 00:17:57,208
Okay, next.
404
00:18:00,212 --> 00:18:02,043
Elvin?
What?
405
00:18:02,181 --> 00:18:05,275
Have you ever been bit
by a brown recluse spider?
406
00:18:05,417 --> 00:18:07,783
If I had, I'd be dead,
407
00:18:07,953 --> 00:18:10,319
and you wouldn't be asking me
about it now, would you?
408
00:18:10,456 --> 00:18:12,822
Shh. I see 'em.
409
00:18:12,991 --> 00:18:14,390
Touch dancing.
410
00:18:16,662 --> 00:18:19,187
(wood creaking)
411
00:18:19,331 --> 00:18:20,355
Did you hear something?
412
00:18:20,499 --> 00:18:21,932
Kevin, we're fine.
413
00:18:22,034 --> 00:18:23,262
It's completely safe.
414
00:18:25,604 --> 00:18:26,571
(gasps)
415
00:18:26,738 --> 00:18:28,205
Aunt Peggy, help!
416
00:18:29,341 --> 00:18:30,308
Coming!
417
00:18:48,460 --> 00:18:50,690
Kevin, you are going
to have to fight.
418
00:18:50,762 --> 00:18:51,694
I can't.
419
00:18:51,864 --> 00:18:53,456
I know you think you can't.
420
00:18:53,599 --> 00:18:55,066
But when pushed too far,
421
00:18:55,234 --> 00:18:58,067
you nerds always have
amazing strength.
422
00:18:58,203 --> 00:19:00,671
You can punch the bully out
with one punch.
423
00:19:06,211 --> 00:19:07,872
I can't get a grip.
424
00:19:08,013 --> 00:19:09,480
He's wriggling like a frog.
425
00:19:09,615 --> 00:19:11,173
Then whomp him like one.
426
00:19:13,619 --> 00:19:17,453
Kevin, summon your
amazing strength.
427
00:19:17,623 --> 00:19:19,022
(loud honking)
428
00:19:21,927 --> 00:19:22,859
(gasps)
429
00:19:22,961 --> 00:19:24,451
There a problem here, boys?
430
00:19:24,630 --> 00:19:26,621
Nothing can't be fixed.
431
00:19:34,273 --> 00:19:36,298
Let the boy go, Elvin.
432
00:19:45,617 --> 00:19:47,710
Did you get your stump?
433
00:19:47,886 --> 00:19:51,117
I did a lot of thinking out
in those woods, Luanne.
434
00:19:51,256 --> 00:19:53,087
And I came to realize...
435
00:19:53,225 --> 00:19:54,453
that you are my stump.
436
00:19:56,295 --> 00:19:58,058
Oh, Lucky.
437
00:19:58,197 --> 00:19:59,164
I missed you.
438
00:20:02,167 --> 00:20:03,259
I'm gonna go now.
439
00:20:05,270 --> 00:20:07,238
Not so fast, boy.
440
00:20:07,372 --> 00:20:08,862
My girl wants to have a prom,
441
00:20:09,041 --> 00:20:10,702
and I'm not dressed
for one myself,
442
00:20:10,842 --> 00:20:13,174
so go ahead and be her date.
443
00:20:13,312 --> 00:20:15,041
But the last dance is mine.
444
00:20:16,682 --> 00:20:18,809
And tell the D.J.
The last song
445
00:20:18,951 --> 00:20:23,354
is gonna be "25
Or 6 To 4" by the great Chicago.
446
00:20:23,488 --> 00:20:25,285
Oh!
447
00:20:28,493 --> 00:20:29,858
(trembling breaths)
448
00:20:30,062 --> 00:20:31,654
DALE:
I'm so cold.
449
00:20:32,464 --> 00:20:34,398
We're all cold, Dale.
450
00:20:34,800 --> 00:20:35,892
If we huddle together,
451
00:20:36,101 --> 00:20:39,502
we'll retain our heat
and we won't get hypothermia.
452
00:20:39,605 --> 00:20:41,038
Not a chance.
453
00:20:41,139 --> 00:20:42,299
Come on, Hank.
454
00:20:42,474 --> 00:20:43,941
No one will ever know.
455
00:20:44,109 --> 00:20:46,134
I will.
And that's enough.
456
00:20:46,612 --> 00:20:53,313
(Chicago's "25 Or 6 To 4" playing)
457
00:21:48,740 --> 00:21:50,708
LUANNE:
Summon your amazing strength.
458
00:21:53,500 --> 00:22:01,500
Ripped By mstoll
459
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6zu4z
Help other users to choose the best subtitles