1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 Ripped By mstoll 3 00:00:40,707 --> 00:00:43,836 HECK: You call that a flag, Hank? 4 00:00:47,506 --> 00:00:49,600 Dang that Milton Street! 5 00:00:54,846 --> 00:00:56,564 (chomping) 6 00:00:56,557 --> 00:00:57,854 (sighs) 7 00:00:57,849 --> 00:01:00,068 Bobby, would you do me a favor and stand up? 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,233 I just want to see if you still can. 9 00:01:02,229 --> 00:01:04,072 (grunts) 10 00:01:05,816 --> 00:01:06,863 Come on, Bobby. 11 00:01:06,858 --> 00:01:08,110 Why don't you come out 12 00:01:08,110 --> 00:01:10,158 and help us put up Fourth of July decorations? 13 00:01:10,153 --> 00:01:13,532 Thing is, Dad, that sounds totally boring. 14 00:01:13,532 --> 00:01:16,786 It's cool if you're into boring, but I'm not. 15 00:01:16,785 --> 00:01:18,082 (Click) 16 00:01:19,288 --> 00:01:21,507 Room, now. 17 00:01:21,498 --> 00:01:22,875 Whatever. 18 00:01:22,874 --> 00:01:25,844 I was kind of in the mood for a nap anyway. 19 00:01:31,842 --> 00:01:33,719 Almost every got-dang word 20 00:01:33,719 --> 00:01:36,848 that comes out of his mouth lately is sarcastic. 21 00:01:36,847 --> 00:01:38,645 And he's even lazier than usual, 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,187 if that's possible. 23 00:01:40,183 --> 00:01:43,562 Hank, the time to shape Bobby's character is now, 24 00:01:43,562 --> 00:01:45,485 while the material is soft. 25 00:01:45,480 --> 00:01:48,529 In Bobby's case, exceptionally soft. 26 00:01:48,525 --> 00:01:50,323 I don't know what to do here. 27 00:01:50,319 --> 00:01:51,821 I've already taken away 28 00:01:51,820 --> 00:01:53,538 everything Bobby considers fun, 29 00:01:53,530 --> 00:01:55,749 except the plastic ice cubes, 30 00:01:55,741 --> 00:01:57,163 'cause we all use 'em. 31 00:01:57,159 --> 00:01:59,878 If I had a son going through a rebellious streak, 32 00:01:59,870 --> 00:02:02,214 I would just love him out of it. 33 00:02:02,205 --> 00:02:03,832 You rednecks are useless 34 00:02:03,832 --> 00:02:05,505 as a bucket full of armpits! 35 00:02:05,500 --> 00:02:07,252 No more breaks till we figure out 36 00:02:07,252 --> 00:02:09,380 how to make Rainey Street Fourth of July 37 00:02:09,379 --> 00:02:10,676 better than Milton Street's. 38 00:02:10,672 --> 00:02:12,640 They beat us seven years in a row, 39 00:02:12,633 --> 00:02:15,182 but last year was the worst. 40 00:02:15,177 --> 00:02:17,680 I want to thank you all for coming. 41 00:02:17,679 --> 00:02:19,101 And now, 42 00:02:19,097 --> 00:02:22,476 I give you Washington Crossing the Delaware... 43 00:02:22,476 --> 00:02:23,819 in lights. 44 00:02:24,853 --> 00:02:28,153 (Popping) 45 00:02:28,148 --> 00:02:29,650 (loud popping) 46 00:02:29,650 --> 00:02:30,867 (booming and squealing) 47 00:02:30,859 --> 00:02:34,705 Look! Milton Street has real fireworks! 48 00:02:34,696 --> 00:02:36,744 (popping and booming) 49 00:02:43,872 --> 00:02:46,170 You can have bunting for days 50 00:02:46,166 --> 00:02:48,885 and hot dogs that plump to the size of footballs. 51 00:02:48,877 --> 00:02:51,300 It's all about the sky candy. 52 00:02:51,296 --> 00:02:52,843 Hank, I know you told me 53 00:02:52,839 --> 00:02:54,841 to stop bringing everyone down in the alley, 54 00:02:54,841 --> 00:02:57,014 but I hear Heck Dorland's in charge 55 00:02:57,010 --> 00:02:59,012 of Milton Street fireworks again. 56 00:02:59,012 --> 00:03:00,309 (coughing) 57 00:03:00,305 --> 00:03:02,728 That guy has an unfair advantage. 58 00:03:02,724 --> 00:03:04,146 As a former firefighter, 59 00:03:04,142 --> 00:03:06,520 he can push the pyrotechnic envelope 60 00:03:06,520 --> 00:03:09,820 while still taking all necessary precautions. 61 00:03:09,815 --> 00:03:11,692 You better do something fierce, Hank Hill, 62 00:03:11,692 --> 00:03:15,242 before Rainey Street becomes a poor man's Milton Street. 63 00:03:15,237 --> 00:03:17,331 Good. 64 00:03:17,322 --> 00:03:18,824 You're angry. 65 00:03:18,990 --> 00:03:20,867 Now take it out on Heck Dorland! 66 00:03:20,867 --> 00:03:22,244 You bet I will. 67 00:03:22,244 --> 00:03:25,123 There's no way I'm letting Rainey Street down again. 68 00:03:28,375 --> 00:03:29,877 Where the heck is Bobby? 69 00:03:29,876 --> 00:03:31,799 We're gonna be late for church. 70 00:03:31,795 --> 00:03:35,095 (shouting): One minute, 45 second warning, Bobby! 71 00:03:41,471 --> 00:03:44,816 Bobby? 72 00:03:48,186 --> 00:03:50,484 (groaning) 73 00:03:50,480 --> 00:03:52,073 I'm trying to sleep. 74 00:03:52,065 --> 00:03:53,442 Well, you succeeded. 75 00:03:53,442 --> 00:03:54,864 Now try to wake up. 76 00:03:54,860 --> 00:03:57,158 You're not missing church two weeks in a row. 77 00:03:57,154 --> 00:03:58,451 What's to miss? 78 00:03:58,447 --> 00:04:00,370 It's always-- no room at the inn, 79 00:04:00,365 --> 00:04:03,710 born in a manger, stuff happens, the end. 80 00:04:03,702 --> 00:04:06,455 Well, I'm sorry if the greatest story ever told 81 00:04:06,455 --> 00:04:09,334 doesn't have enough twists and turns for you, Bobby. 82 00:04:09,332 --> 00:04:11,881 Now get dressed and get your butt on your bike 83 00:04:11,877 --> 00:04:13,971 and ride to church. 84 00:04:15,297 --> 00:04:16,640 (door closes) 85 00:04:18,008 --> 00:04:19,760 Come on, pants. 86 00:04:19,926 --> 00:04:21,428 I'm waitin' on you. 87 00:04:21,428 --> 00:04:23,396 (stomach growling) 88 00:04:24,431 --> 00:04:27,105 Large pepperoni, thick crust. 89 00:04:27,100 --> 00:04:28,852 The cheesiest. 90 00:04:28,852 --> 00:04:31,446 Oh. Uh... 91 00:04:31,438 --> 00:04:33,406 cash. 92 00:04:38,612 --> 00:04:40,285 What is wrong with you, boy? 93 00:04:40,280 --> 00:04:41,873 Why weren't you at church? 94 00:04:41,865 --> 00:04:43,412 I was getting ready, 95 00:04:43,408 --> 00:04:46,287 but I worked up an appetite looking for dress pants, 96 00:04:46,286 --> 00:04:50,416 so I ordered a pizza, and that ate up a chunk of time. 97 00:04:50,415 --> 00:04:51,837 Where'd you get the money? 98 00:04:54,336 --> 00:04:55,553 (gasping) 99 00:04:55,545 --> 00:04:56,888 He stole it! 100 00:04:56,880 --> 00:04:58,803 Hank, you check the liquor cabinet, 101 00:04:58,799 --> 00:05:00,801 I'll look between his toes for needle marks! 102 00:05:03,553 --> 00:05:06,352 Stealing money from his own mother's purse?! 103 00:05:06,348 --> 00:05:07,816 Who does that? 104 00:05:07,808 --> 00:05:09,856 13 is that critical age 105 00:05:09,851 --> 00:05:12,445 when boys come to a fork in the road. 106 00:05:12,437 --> 00:05:14,064 And when Bobby gets there, 107 00:05:14,064 --> 00:05:16,408 he might use that fork to kill us. 108 00:05:16,399 --> 00:05:18,868 Isn't there some prison we can take him to? 109 00:05:18,860 --> 00:05:20,783 Make him pee in front of some criminals. 110 00:05:20,946 --> 00:05:22,289 That'll scare him straight. 111 00:05:22,280 --> 00:05:24,499 Hank, maybe this is happening 112 00:05:24,491 --> 00:05:26,118 because Bobby keeps missing church. 113 00:05:26,117 --> 00:05:28,870 We need to get him back on the right spiritual path, 114 00:05:28,870 --> 00:05:32,170 even if we have to prop him up and shove him down it. 115 00:05:32,165 --> 00:05:33,382 (Lucky clears his throat) 116 00:05:33,375 --> 00:05:35,594 If you can forgive my eavesdropping, 117 00:05:35,585 --> 00:05:37,883 I can help your boy with his sins. 118 00:05:37,879 --> 00:05:39,847 I'll take him to my church. 119 00:05:39,840 --> 00:05:41,183 Your church? 120 00:05:41,174 --> 00:05:42,801 Uh, that, uh... 121 00:05:42,801 --> 00:05:44,098 Uh, n-no. 122 00:05:44,094 --> 00:05:45,846 We cannot afford to wait another week. 123 00:05:45,846 --> 00:05:47,848 Church is church, no matter how much 124 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 Lucky makes it sound like a restaurant. 125 00:05:49,850 --> 00:05:51,773 Please let him go, Uncle Hank. 126 00:05:51,768 --> 00:05:52,860 I'm begging you! 127 00:05:52,853 --> 00:05:55,106 I don't want Bobby to steal my baby 128 00:05:55,105 --> 00:05:56,732 and use her to buy pizza! 129 00:05:59,860 --> 00:06:01,783 (loud screaming) 130 00:06:01,778 --> 00:06:03,371 This is your church? 131 00:06:03,363 --> 00:06:06,037 It sounds like somebody's dying in there. 132 00:06:06,032 --> 00:06:07,329 No, Bobby. 133 00:06:07,325 --> 00:06:09,828 Someone's being born. 134 00:06:11,705 --> 00:06:14,709 We are all sinners! 135 00:06:14,708 --> 00:06:16,506 Each and every one of us. 136 00:06:16,501 --> 00:06:17,878 Sinner... sinner... 137 00:06:17,878 --> 00:06:19,346 big sinner... 138 00:06:19,337 --> 00:06:20,714 who repented! 139 00:06:20,714 --> 00:06:22,591 The wise karate man knew 140 00:06:22,591 --> 00:06:25,515 the unrighteous shall not inherit the kingdom. 141 00:06:25,510 --> 00:06:26,682 Amen! Hallelujah! 142 00:06:26,678 --> 00:06:28,680 Not the murderers, heretics, 143 00:06:28,680 --> 00:06:31,024 liars, the fornicators! 144 00:06:31,016 --> 00:06:34,270 Especially not the fornicators. 145 00:06:34,269 --> 00:06:36,647 I used to be one of them. 146 00:06:36,646 --> 00:06:38,865 They will burn! 147 00:06:38,857 --> 00:06:41,781 And hell is all kinds of hot, my friends. 148 00:06:41,776 --> 00:06:44,279 You burn yourself on the stove-- That's hot, right? 149 00:06:44,279 --> 00:06:47,203 Icy cold, compared to hell. 150 00:06:47,198 --> 00:06:49,667 Lucky, can I hold your hand? 151 00:06:49,659 --> 00:06:52,879 If you want, you can hold both. 152 00:06:52,871 --> 00:06:54,214 Is there anyone here 153 00:06:54,205 --> 00:06:57,049 who is not on a first name basis with the Lord? 154 00:06:57,042 --> 00:06:59,170 Any newcomers in the house? 155 00:06:59,169 --> 00:07:01,263 Got one right here. 156 00:07:01,254 --> 00:07:02,471 (grunting) 157 00:07:02,464 --> 00:07:04,842 What's your name, son? 158 00:07:04,841 --> 00:07:06,309 Bobby Hill. 159 00:07:06,301 --> 00:07:08,724 Walk with me, friend. 160 00:07:08,720 --> 00:07:10,518 Have you sinned, son? 161 00:07:10,513 --> 00:07:12,140 Have you cheated, lied, 162 00:07:12,140 --> 00:07:14,063 stolen, coveted, 163 00:07:14,059 --> 00:07:17,063 idolated, been sloth-like? 164 00:07:18,146 --> 00:07:20,774 I've done all those things. 165 00:07:20,774 --> 00:07:23,493 I have disrespected my elders. 166 00:07:23,485 --> 00:07:25,078 I have been slothful 167 00:07:25,070 --> 00:07:28,540 in virtually every room of my house! 168 00:07:28,531 --> 00:07:30,875 I even stole from my mother. 169 00:07:30,867 --> 00:07:32,084 He stole from his mother! 170 00:07:32,077 --> 00:07:33,374 Praise be the Lord! 171 00:07:33,370 --> 00:07:35,873 I feel so awful! 172 00:07:35,872 --> 00:07:38,876 I have a question for you, Bobby Hill. 173 00:07:38,875 --> 00:07:40,877 Do you want salvation? 174 00:07:40,877 --> 00:07:42,879 Yes, sir, I do. 175 00:07:42,879 --> 00:07:45,803 Let me ask again, just to be sure. 176 00:07:45,799 --> 00:07:47,767 Do you want salvation? 177 00:07:47,926 --> 00:07:50,850 Do you kind of want it, or do you really want it? 178 00:07:50,845 --> 00:07:53,018 Do you want salvation? 179 00:07:53,014 --> 00:07:57,144 Do you, Bobby Hill, want salvation? 180 00:07:57,143 --> 00:07:58,440 I want it! 181 00:07:58,436 --> 00:07:59,688 I want it bad! 182 00:07:59,688 --> 00:08:02,032 I want salvation! 183 00:08:02,023 --> 00:08:04,446 Welcome to the kingdom of heaven. 184 00:08:04,442 --> 00:08:06,069 I am saved! 185 00:08:06,069 --> 00:08:08,538 Hallelujah! 186 00:08:08,530 --> 00:08:11,875 ♪ (up-tempo gospel plays) Are you ready for a miracle ♪ 187 00:08:11,866 --> 00:08:13,834 ♪ Yeah! Ready as I can be ♪ 188 00:08:13,827 --> 00:08:15,625 ♪ Are you ready for a miracle ♪ 189 00:08:15,620 --> 00:08:17,088 ♪ Spirit will set you free... ♪ 190 00:08:20,458 --> 00:08:22,836 I got so worked up about Bobby 191 00:08:22,836 --> 00:08:24,304 and this deal with Milton Street, 192 00:08:24,504 --> 00:08:27,599 I accidentally put 87 octane in the truck. 193 00:08:27,799 --> 00:08:29,016 I guess I'll be knocking 194 00:08:29,009 --> 00:08:31,432 and pinging my way through this tank. 195 00:08:31,428 --> 00:08:33,772 There they are. 196 00:08:33,930 --> 00:08:36,604 Ooh, I hope Lucky's church fixed him. 197 00:08:36,599 --> 00:08:38,317 Hey, guys, guess what? 198 00:08:38,309 --> 00:08:39,777 I've been saved! 199 00:08:39,936 --> 00:08:42,155 The preacher said I was in a bad place, 200 00:08:42,147 --> 00:08:43,444 and if I didn't change, 201 00:08:43,440 --> 00:08:45,408 the devil would burn all my skin off. 202 00:08:45,400 --> 00:08:46,822 Well, all right, Bobby. 203 00:08:46,818 --> 00:08:49,241 Sounds like they talked some sense into you. 204 00:08:49,237 --> 00:08:50,864 They sure did. 205 00:08:50,864 --> 00:08:52,457 I'm gonna go clean my room now. 206 00:08:52,449 --> 00:08:55,703 You can't be pure of heart if you're not pure of room. 207 00:08:55,702 --> 00:08:57,830 Good night and God bless. 208 00:09:03,460 --> 00:09:06,509 Peggy, just to make sure we out-do Heck Dorland, 209 00:09:06,504 --> 00:09:08,131 me and the guys are heading out 210 00:09:08,131 --> 00:09:10,384 to John Redcorn's fireworks stand. 211 00:09:10,383 --> 00:09:12,101 Now, I know it's dangerous, 212 00:09:12,093 --> 00:09:14,846 but now is not the time to play it safe. 213 00:09:14,846 --> 00:09:16,848 All right then. Be careful. 214 00:09:16,848 --> 00:09:18,850 Mom, I'm gonna be home late. 215 00:09:18,850 --> 00:09:22,480 I got to spread the good word and reach into the fires of hell 216 00:09:22,479 --> 00:09:23,776 with Jesus's oven mitts 217 00:09:23,772 --> 00:09:25,820 and save a few souls from getting extra crispy! 218 00:09:25,982 --> 00:09:28,405 All right then. Be careful. 219 00:09:35,784 --> 00:09:37,582 Dag nab it! 220 00:09:37,577 --> 00:09:40,205 Talk amongst it. 221 00:09:40,205 --> 00:09:42,082 What in the heck are you doing? 222 00:09:42,082 --> 00:09:43,880 Saving souls, sir. 223 00:09:43,875 --> 00:09:46,128 And I can see yours is up for grabs. 224 00:09:46,127 --> 00:09:50,223 So why not repent right here, right now? 225 00:09:50,215 --> 00:09:51,432 Get out of here, Bobby. 226 00:09:51,424 --> 00:09:53,426 If those kids could read, 227 00:09:53,426 --> 00:09:55,394 they'd be very upset. 228 00:09:58,223 --> 00:09:59,770 Here you go, sinner. 229 00:09:59,766 --> 00:10:01,518 This is for you, sinner. 230 00:10:01,518 --> 00:10:03,486 And one for you, sinner. 231 00:10:05,563 --> 00:10:06,735 Fornicator! 232 00:10:06,731 --> 00:10:08,859 You're all fornicators! 233 00:10:08,858 --> 00:10:10,360 And if you do not repent, 234 00:10:10,360 --> 00:10:13,239 you will face severe punishment on judgment day! 235 00:10:13,238 --> 00:10:16,833 That's right, fornicators, I'm talking to you! 236 00:10:19,244 --> 00:10:22,589 Who will join me in the fountain? 237 00:10:22,580 --> 00:10:26,084 Come on, let us wash away our sins. 238 00:10:28,044 --> 00:10:30,718 Don't shake your head at me, sir. 239 00:10:30,713 --> 00:10:33,842 I can tell from here that you are a for-- 240 00:10:33,842 --> 00:10:36,140 BOBBY: Attention, shoppers! 241 00:10:36,136 --> 00:10:39,390 You cannot buy salvation! 242 00:10:40,640 --> 00:10:42,859 These sparklers will blow your mind, Hank. 243 00:10:42,851 --> 00:10:44,273 When you write in the air, 244 00:10:44,269 --> 00:10:47,648 the words will stay there for almost a second. 245 00:10:47,647 --> 00:10:51,447 For the last time, John Redcorn, I am not a narc. 246 00:10:51,442 --> 00:10:53,695 Now, I've got a stack of 20s 247 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 and a tarp for the back of my truck. 248 00:10:55,697 --> 00:10:56,914 Let's make this happen. 249 00:10:58,992 --> 00:11:00,585 Be careful. 250 00:11:00,577 --> 00:11:02,250 Some of these are illegal. 251 00:11:02,245 --> 00:11:03,462 In Mexico. 252 00:11:04,539 --> 00:11:07,258 ALL: Ooh! 253 00:11:07,250 --> 00:11:10,094 HANK: Boy, wait'll Heck Dorland sees all this. 254 00:11:10,086 --> 00:11:13,306 Have you ever seen a grown man cry besides Bill? 255 00:11:13,298 --> 00:11:14,845 Well, you're about to. 256 00:11:14,841 --> 00:11:18,812 Uh... I guess we've all seen Dale cry, too. 257 00:11:19,846 --> 00:11:21,689 All right, here we go. 258 00:11:21,681 --> 00:11:23,649 Get ready for some taunting. 259 00:11:31,858 --> 00:11:33,155 Hey, Heck, 260 00:11:33,151 --> 00:11:34,869 we just wanted to invite you over 261 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 for a real fireworks display. 262 00:11:36,863 --> 00:11:38,536 You're gonna see it from here anyway, 263 00:11:38,531 --> 00:11:40,454 you may as well have a front row seat. 264 00:11:40,450 --> 00:11:43,875 Well, thanks, Hank, I'd love to see your little sparkler show, 265 00:11:43,870 --> 00:11:45,463 but I'll have my flame-resistant, 266 00:11:45,455 --> 00:11:47,332 Kevlar-protected hands full. 267 00:11:47,332 --> 00:11:49,380 Oh, and, uh, dibs on the alley-- 268 00:11:49,375 --> 00:11:51,093 I'm gonna need room for a cherry picker 269 00:11:51,085 --> 00:11:52,883 and two forklifts. 270 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 Cherry picker?! 271 00:11:53,880 --> 00:11:54,802 Damn it! 272 00:11:57,759 --> 00:11:59,682 (engine revving) 273 00:12:01,304 --> 00:12:04,308 What can we do to top Heck Dorland's cherry picker? 274 00:12:04,307 --> 00:12:07,311 We need one of those inflatable things that, that goes like... 275 00:12:07,310 --> 00:12:08,812 (spluttering) 276 00:12:09,854 --> 00:12:11,856 I've been saving these plans 277 00:12:11,856 --> 00:12:14,029 for our nation's sesqui-bicentennial. 278 00:12:14,025 --> 00:12:16,995 But dang it, we're in a crisis situation. 279 00:12:21,324 --> 00:12:24,453 ♪ ♪ 280 00:12:38,299 --> 00:12:40,267 ♪ ♪ 281 00:12:48,768 --> 00:12:52,568 Hank Hill, is there anything you cannot do in this garage? 282 00:12:52,563 --> 00:12:54,110 Yep, I know what I've said 283 00:12:54,107 --> 00:12:56,109 about papier-mâché in the past, 284 00:12:56,109 --> 00:12:59,158 but for my country and to shut up Milton Street, 285 00:12:59,153 --> 00:13:02,202 I was willing to put my contempt aside. 286 00:13:03,241 --> 00:13:05,084 Lucky's church was great! 287 00:13:05,076 --> 00:13:07,078 We pulled down the devil's pants 288 00:13:07,078 --> 00:13:09,080 and spanked his evil red butt. 289 00:13:09,080 --> 00:13:11,082 How was your church, Dad? 290 00:13:11,082 --> 00:13:13,710 Well, I didn't make it to services this morning, Bobby. 291 00:13:13,710 --> 00:13:15,303 I was kinda busy here. 292 00:13:16,796 --> 00:13:18,594 You chose Uncle Sam 293 00:13:18,589 --> 00:13:21,468 over worshipping our Lord and Savior? 294 00:13:21,467 --> 00:13:23,435 Interesting. 295 00:13:35,857 --> 00:13:38,406 Lord, please forgive my dad 296 00:13:38,401 --> 00:13:40,449 for worshipping false idols. 297 00:13:40,445 --> 00:13:42,493 Amen. 298 00:13:42,488 --> 00:13:46,413 I smite thee in the name of the Lord! 299 00:13:50,246 --> 00:13:51,463 Well, it's getting windy. 300 00:13:51,456 --> 00:13:53,709 I better go make sure Uncle Sam's head 301 00:13:53,708 --> 00:13:55,676 isn't exposed to the elements. 302 00:13:56,753 --> 00:13:57,970 (gasps) 303 00:14:00,840 --> 00:14:02,808 (coughing) 304 00:14:04,844 --> 00:14:05,811 (gasps) 305 00:14:07,847 --> 00:14:09,064 Oh, Hank. 306 00:14:09,057 --> 00:14:11,059 Uncle Sam is gone, Peggy. 307 00:14:11,059 --> 00:14:12,857 He's... he's gone. 308 00:14:12,852 --> 00:14:14,479 It's okay, Dad, 309 00:14:14,479 --> 00:14:15,856 this is a good thing. 310 00:14:15,855 --> 00:14:17,152 You're free now. 311 00:14:17,148 --> 00:14:19,367 Who could have done such a heinous thing? 312 00:14:19,359 --> 00:14:22,158 Don't you mean righteous? 313 00:14:22,153 --> 00:14:23,245 I know who. 314 00:14:23,237 --> 00:14:24,409 Heck Dorland. 315 00:14:24,405 --> 00:14:26,874 And he is gonna have hell to pay. 316 00:14:26,866 --> 00:14:30,871 That bastard fireman and everyone else on Milton Street. 317 00:14:30,870 --> 00:14:32,838 This means war. 318 00:14:40,880 --> 00:14:43,349 (indistinct chatter) 319 00:14:43,341 --> 00:14:46,311 HANK: Can I have everyone's attention? 320 00:14:46,302 --> 00:14:49,146 Now, this is all that remains of Uncle Sam. 321 00:14:49,138 --> 00:14:50,560 (gasping) 322 00:14:50,556 --> 00:14:51,853 But it's enough to see 323 00:14:51,849 --> 00:14:54,523 that the people of Milton Street are barbarians. 324 00:14:54,519 --> 00:14:57,864 And now, though I'm reluctant to do so, 325 00:14:57,855 --> 00:15:02,201 I'm turning it over to Dale, an expert in counterattacks. 326 00:15:07,031 --> 00:15:11,036 I have identified three Milton Street targets 327 00:15:11,035 --> 00:15:14,881 we need to hit to disable their July Fourth celebration. 328 00:15:14,872 --> 00:15:18,718 Heck has stored the Milton decorations here, 329 00:15:18,709 --> 00:15:20,427 the food here, 330 00:15:20,420 --> 00:15:22,843 and their fireworks here. 331 00:15:22,839 --> 00:15:25,718 And not to worry, our own fireworks are safe. 332 00:15:25,716 --> 00:15:27,184 Yep. At this very moment 333 00:15:27,176 --> 00:15:29,804 they are on an 18-wheeler, heading northwest 334 00:15:29,971 --> 00:15:31,814 at approximately 90 miles an hour. 335 00:15:31,973 --> 00:15:33,816 They're in Kahn's shed. 336 00:15:33,975 --> 00:15:35,818 So you didn't go with my plan, then? 337 00:15:35,977 --> 00:15:37,024 BOBBY: Dad? 338 00:15:37,019 --> 00:15:39,818 I have something important to tell you. 339 00:15:39,814 --> 00:15:42,818 Unless it's something about Heck Dorland, it can wait. 340 00:15:42,817 --> 00:15:44,819 (whimpers) 341 00:15:55,496 --> 00:15:57,419 (drill whirring) 342 00:16:03,254 --> 00:16:04,676 (grunts) 343 00:16:05,756 --> 00:16:07,133 What's all the ruckus? 344 00:16:07,133 --> 00:16:10,137 Hey, my twinkly lights went missing. 345 00:16:10,136 --> 00:16:12,184 (Bill grunting) 346 00:16:12,180 --> 00:16:14,148 Rainey Street's been here! 347 00:16:15,266 --> 00:16:16,859 Are you sure he didn't see me? 348 00:16:16,851 --> 00:16:17,852 Heck's a fireman! 349 00:16:17,852 --> 00:16:19,320 If he can see through fire, 350 00:16:19,312 --> 00:16:20,859 he can probably see through dark. 351 00:16:20,855 --> 00:16:23,324 There's no way they can tie us to the crime. 352 00:16:23,316 --> 00:16:24,738 No got-dang way. 353 00:16:24,734 --> 00:16:25,701 HECK (whispering): Here. 354 00:16:26,861 --> 00:16:28,488 I recognize that head. 355 00:16:28,488 --> 00:16:30,206 That's Heck Dorland's cowlick! 356 00:16:30,198 --> 00:16:31,871 We've got to protect our fireworks! 357 00:16:31,866 --> 00:16:32,867 (explosion) 358 00:16:32,867 --> 00:16:33,868 No! 359 00:16:33,868 --> 00:16:36,838 Happy Fourth, suckers! 360 00:16:51,469 --> 00:16:54,643 HANK: Okay, we're gonna bombard them with rotten eggs, 361 00:16:54,639 --> 00:16:57,062 fruit, incendiary dog bombs-- 362 00:16:57,058 --> 00:16:59,527 And sooner or later, they'll take off to shower, 363 00:16:59,519 --> 00:17:01,613 leaving the shed exposed. 364 00:17:01,604 --> 00:17:03,698 I think it's great how our hate for other people 365 00:17:03,689 --> 00:17:05,111 brings us together. 366 00:17:05,107 --> 00:17:07,155 I love you guys. 367 00:17:07,151 --> 00:17:08,528 Please help me. 368 00:17:08,528 --> 00:17:10,030 I'm trying to do your will, 369 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 but I'm just making things worse. 370 00:17:12,031 --> 00:17:15,080 I-Is that your will? 371 00:17:15,076 --> 00:17:17,078 C'mon, give me a sign! 372 00:17:17,078 --> 00:17:18,876 Anything! 373 00:17:18,871 --> 00:17:20,873 Yes! 374 00:17:20,873 --> 00:17:24,594 Wait, that's too vague, I-I don't get it. 375 00:17:24,585 --> 00:17:26,587 Come on, Bobby, your dad asked us 376 00:17:26,587 --> 00:17:29,591 to gather as much Ladybird poop as we can find. 377 00:17:29,590 --> 00:17:32,013 We're moving out at 2100 hours. 378 00:17:32,009 --> 00:17:34,011 I don't know how many o'clocks that is, 379 00:17:34,011 --> 00:17:36,264 but we'll figure it out together. 380 00:17:36,264 --> 00:17:37,857 Lucky, you gotta help me. 381 00:17:37,848 --> 00:17:40,146 I'm the one who destroyed Uncle Sam, 382 00:17:40,142 --> 00:17:42,190 not Milton Street. 383 00:17:42,186 --> 00:17:44,405 Oh, Bobby, that's bad. 384 00:17:44,397 --> 00:17:46,024 That's real bad. 385 00:17:46,023 --> 00:17:48,867 When I saw my dad going off the righteous path 386 00:17:48,859 --> 00:17:51,863 I just wanted to keep him from going to hell. 387 00:17:51,862 --> 00:17:53,330 You took the wrong message 388 00:17:53,322 --> 00:17:55,745 from what that preacher was screaming at you. 389 00:17:55,741 --> 00:17:57,869 You shouldn't go throwing rocks at others 390 00:17:57,868 --> 00:18:01,042 until you've thrown a bunch of rocks at yourself. 391 00:18:01,038 --> 00:18:04,008 Ah, I guess you're right. 392 00:18:04,000 --> 00:18:06,879 Besides, saving souls ain't your job. 393 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 That position has been filled-- 394 00:18:08,879 --> 00:18:10,847 In heaven by the Big Man, 395 00:18:10,840 --> 00:18:13,810 and on screen by Morgan Freeman. 396 00:18:22,018 --> 00:18:23,861 BOOMHAUER: Load up'n 'em dang ol' fruit, man. 397 00:18:23,853 --> 00:18:26,447 Dang ol' fire! 398 00:18:26,439 --> 00:18:27,440 (groaning) 399 00:18:27,440 --> 00:18:28,657 Take cover! 400 00:18:28,649 --> 00:18:30,651 That's it, I'm showering. 401 00:18:30,651 --> 00:18:32,653 Done! 402 00:18:32,653 --> 00:18:36,533 Dang Rainey Streeters are full to brimmin' with biodegradables. 403 00:18:36,532 --> 00:18:39,536 I may have to turn my fire hose on those sons of bitches. 404 00:18:39,535 --> 00:18:40,878 Do it, Heck. Just do it. 405 00:18:40,870 --> 00:18:42,872 You said-- you said it, you must want to do it. 406 00:18:42,872 --> 00:18:44,874 Do it. Go on, do it. Do it! 407 00:18:44,874 --> 00:18:46,876 I'm breakin' out the hose. 408 00:18:46,876 --> 00:18:48,253 We're doing it! 409 00:18:49,337 --> 00:18:52,090 They're down to two Miltonians! 410 00:18:52,089 --> 00:18:54,808 Come on, let's go steal their fireworks! 411 00:18:57,470 --> 00:18:59,268 He's got a fire hose! Get back! 412 00:19:00,056 --> 00:19:01,774 (Dale screaming and spluttering) 413 00:19:01,932 --> 00:19:05,778 (gasping and clamoring) 414 00:19:05,936 --> 00:19:07,358 BOBBY: Wait! 415 00:19:07,355 --> 00:19:09,733 This is a call for peace. 416 00:19:09,732 --> 00:19:11,279 Hank, that's-that's Bobby! 417 00:19:14,862 --> 00:19:16,705 Cease fire! 418 00:19:17,782 --> 00:19:18,829 It's just a boy! 419 00:19:18,991 --> 00:19:20,868 Milton Street, hold your fire! 420 00:19:20,868 --> 00:19:22,370 Hold your fire! 421 00:19:22,370 --> 00:19:25,590 Neighbors, you fight a senseless war. 422 00:19:25,581 --> 00:19:27,879 Milton Street is innocent. 423 00:19:27,875 --> 00:19:31,721 I-I wrecked Uncle Sam, and I worked alone. 424 00:19:31,712 --> 00:19:34,511 And I let you Milton guys take the fall. 425 00:19:34,507 --> 00:19:37,351 For that, I am really sorry. 426 00:19:38,844 --> 00:19:43,645 July Fourth is supposed to be a coming-together-style holiday. 427 00:19:43,641 --> 00:19:46,645 BOBBY: Sure, we may be from different streets, 428 00:19:46,644 --> 00:19:49,648 but we all love the same things: 429 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 fireworks, hot dogs, 430 00:19:51,649 --> 00:19:53,777 potato salad, fixin's. 431 00:19:53,943 --> 00:19:55,786 So let's focus on that-- 432 00:19:55,945 --> 00:19:58,619 'cause America's having a birthday tomorrow, 433 00:19:58,614 --> 00:20:00,662 and we're all invited! 434 00:20:00,658 --> 00:20:02,456 (excited chatter) 435 00:20:07,748 --> 00:20:09,170 Dad, I'm sorry. 436 00:20:09,166 --> 00:20:10,588 It's okay, son. 437 00:20:10,584 --> 00:20:12,586 You did a stupid, reckless thing, 438 00:20:12,586 --> 00:20:13,883 but you made it right. 439 00:20:13,879 --> 00:20:16,382 We raised a good boy, Hank. 440 00:20:16,382 --> 00:20:17,850 Yes, we did. 441 00:20:17,842 --> 00:20:20,391 A boy who's gonna continue to do the right thing 442 00:20:20,386 --> 00:20:23,390 by cleaning up every bit of this mess. 443 00:20:23,389 --> 00:20:24,811 Okay. 444 00:20:26,767 --> 00:20:27,814 What the...?! Can't you see 445 00:20:27,977 --> 00:20:29,524 Bobby's a decoy? 446 00:20:29,520 --> 00:20:31,864 Long live Rainey Street! 447 00:20:31,856 --> 00:20:34,860 That was a direct hit to my fireworks stash! 448 00:20:34,859 --> 00:20:36,236 Duck and cover! 449 00:20:36,235 --> 00:20:38,203 Let's get out of here! (frantic screaming) 450 00:20:49,123 --> 00:20:50,750 Happy Fourth, Hank. 451 00:20:50,750 --> 00:20:52,127 Uh, stopped by to see 452 00:20:52,126 --> 00:20:55,050 if y'all had any fireworks left. 453 00:21:04,638 --> 00:21:06,857 Happy Fourth! 454 00:21:06,849 --> 00:21:08,226 Where's that kid from? 455 00:21:08,225 --> 00:21:09,602 Applebee Street. 456 00:21:09,602 --> 00:21:11,855 Applebee sucks. 457 00:21:11,854 --> 00:21:13,822 Agreed. 458 00:21:52,061 --> 00:21:54,985 BOBBY: I want salvation! 459 00:21:57,500 --> 00:22:05,500 Ripped By mstoll 459 00:22:06,305 --> 00:23:06,528 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today