1 00:00:00,290 --> 00:00:02,060 [siren wailing] 2 00:00:02,260 --> 00:00:03,770 [alarm blaring] 3 00:00:03,970 --> 00:00:05,570 [Astrid] It's the perimeter alarm. 4 00:00:05,770 --> 00:00:08,150 Control room, report. What set off that alarm? 5 00:00:08,350 --> 00:00:09,820 Nothing on the camera, sir. 6 00:00:10,020 --> 00:00:12,200 No, I knew getting Ramsey was too easy. 7 00:00:12,400 --> 00:00:14,700 He must have accomplices. Lock down the building. 8 00:00:14,900 --> 00:00:17,620 Control room, initiate lockdown protocols. 9 00:00:17,820 --> 00:00:20,210 All units, we are searching the whole museum. 10 00:00:20,410 --> 00:00:23,580 Repeat, initiate a search of the entire building. 11 00:00:23,780 --> 00:00:25,550 Okay. That alarm is museum-wide 12 00:00:25,740 --> 00:00:27,420 and I can't turn it off. 13 00:00:27,620 --> 00:00:29,780 [Eliot] I thought you said you had control of security? 14 00:00:29,960 --> 00:00:32,760 I have control over the security cameras. 15 00:00:32,960 --> 00:00:35,430 Secondary security is on a whole different system. 16 00:00:35,630 --> 00:00:37,600 I can see it. I just... I can't touch it. 17 00:00:37,800 --> 00:00:42,150 And the security gates are closing everywhere. 18 00:00:42,340 --> 00:00:43,340 We should move now. 19 00:00:43,510 --> 00:00:44,790 You don't have to tell me twice. 20 00:00:44,970 --> 00:00:46,360 [Eliot] Sophie, let's go. 21 00:00:46,560 --> 00:00:47,570 Sophie! 22 00:00:47,770 --> 00:00:49,190 Hey. 23 00:00:49,390 --> 00:00:51,920 If they catch us, it's over. 24 00:00:56,220 --> 00:00:57,430 Oh. 25 00:00:59,300 --> 00:01:02,310 [theme music playing] 26 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:20,160 --> 00:01:23,600 [dramatic music playing] 28 00:01:23,800 --> 00:01:26,690 [yells] It's no use. I can't force it. 29 00:01:26,890 --> 00:01:28,480 There's nothing for me to pick. 30 00:01:28,680 --> 00:01:30,536 - What about the vents? - No, this is the original 31 00:01:30,560 --> 00:01:32,076 part of the building. Vents are too small. 32 00:01:32,100 --> 00:01:33,580 [Breanna]What about the service areas? 33 00:01:33,770 --> 00:01:36,030 If you can get access to the security control room, 34 00:01:36,230 --> 00:01:37,620 we can use the override code there. 35 00:01:37,820 --> 00:01:39,200 You have an override code? 36 00:01:39,400 --> 00:01:41,410 No, not me but the curator, Dunbar. 37 00:01:41,610 --> 00:01:43,050 He has a code forwarded to him daily. 38 00:01:43,110 --> 00:01:44,750 Also, that would give me access 39 00:01:44,950 --> 00:01:46,330 to the archival footage, 40 00:01:46,530 --> 00:01:48,840 so I can see how Wilde stole this crown. 41 00:01:49,040 --> 00:01:51,380 Okay. Parker, Harry, you get to the security room. 42 00:01:51,580 --> 00:01:54,050 Breanna, get that code from the curator. 43 00:01:54,250 --> 00:01:55,800 - Me? But... - [Eliot]Kid, 44 00:01:56,000 --> 00:01:58,180 you're the only one that can. 45 00:01:58,380 --> 00:02:01,740 Right now, you are Leverage. 46 00:02:02,740 --> 00:02:04,350 I get to do the vents. 47 00:02:04,550 --> 00:02:05,850 I've never done the vents before. 48 00:02:06,050 --> 00:02:08,440 Yay, a newbie. Fun for me. 49 00:02:08,640 --> 00:02:10,150 I'm Leverage. 50 00:02:10,350 --> 00:02:12,440 Me? Little ol' me? 51 00:02:12,640 --> 00:02:15,250 [dramatic music playing] 52 00:02:20,430 --> 00:02:22,390 Or I could be someone else. 53 00:02:24,970 --> 00:02:27,500 Look, I just stepped out for one second. 54 00:02:27,700 --> 00:02:29,090 I just needed some fresh air. 55 00:02:29,280 --> 00:02:30,730 - [indistinct radio chatter] - Copy. 56 00:02:33,110 --> 00:02:35,090 Please watch where you are going. 57 00:02:35,290 --> 00:02:36,090 - Please. - So sorry. 58 00:02:36,290 --> 00:02:37,590 Actually, could you help me? 59 00:02:37,790 --> 00:02:40,600 I'm looking for Phineas Dunbar, the curator. 60 00:02:40,800 --> 00:02:42,240 I just wanted to ask a few questions. 61 00:02:42,340 --> 00:02:43,780 Yeah, I'm not talking to press today. 62 00:02:43,880 --> 00:02:45,560 Oh, you're Dunbar. 63 00:02:45,760 --> 00:02:48,650 You took down international criminal Ramsey? 64 00:02:48,850 --> 00:02:51,320 Well, as curator of the museum, 65 00:02:51,520 --> 00:02:54,530 you must have been quite instrumental. 66 00:02:54,730 --> 00:02:58,410 Yes. I guess I was instrumental. 67 00:02:58,610 --> 00:03:00,320 Can't I just ask a few questions? 68 00:03:00,520 --> 00:03:02,990 Yes, yes. Go on. Yeah. Make it quick, then. 69 00:03:03,190 --> 00:03:06,000 First, let me take a selfie. My friends are gonna die. 70 00:03:06,200 --> 00:03:09,020 [camera clicking] 71 00:03:10,430 --> 00:03:11,710 Lovely. 72 00:03:11,910 --> 00:03:14,060 Every damn exit's got a gate on it. 73 00:03:15,690 --> 00:03:19,340 What did you mean, you knew he'd try something? 74 00:03:19,540 --> 00:03:20,930 What? 75 00:03:21,130 --> 00:03:23,640 You said you knew he'd try something. 76 00:03:23,840 --> 00:03:25,770 What did you mean? 77 00:03:25,970 --> 00:03:27,520 Billy the Jet, 78 00:03:27,720 --> 00:03:30,650 when we did that job for his daughter. 79 00:03:30,850 --> 00:03:33,020 I asked him what really went on between you and Wilde. 80 00:03:33,220 --> 00:03:36,280 We don't go prying into each other's pasts, Eliot. 81 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Yeah. 82 00:03:38,750 --> 00:03:40,320 I needed to know. 83 00:03:40,520 --> 00:03:42,530 What could he have possibly told you 84 00:03:42,730 --> 00:03:44,700 - that you needed to know? - I needed to know 85 00:03:44,900 --> 00:03:46,500 how much he hates you. 86 00:03:46,700 --> 00:03:48,080 Billy does. 87 00:03:48,280 --> 00:03:50,630 He really hates you, Sophie. 88 00:03:50,820 --> 00:03:53,000 You couldn't see it 89 00:03:53,200 --> 00:03:55,960 because you gave him another chance. 90 00:03:56,160 --> 00:03:58,570 And now, your team... 91 00:04:00,110 --> 00:04:01,530 is in danger. 92 00:04:07,030 --> 00:04:09,770 Okay. We accessed the vents of the new construction. 93 00:04:09,970 --> 00:04:11,400 Check the schematics. 94 00:04:11,600 --> 00:04:15,130 Okay. You're approaching the control room now. 95 00:04:15,330 --> 00:04:16,980 Oh, my gosh, you should've seen it. 96 00:04:17,180 --> 00:04:19,360 It was the perfect lift. 97 00:04:19,560 --> 00:04:21,660 It was like I was like a genetically modified hybrid 98 00:04:21,860 --> 00:04:23,320 between both you and Sophie. 99 00:04:23,520 --> 00:04:24,950 I've never felt more powerful. 100 00:04:25,150 --> 00:04:28,000 You know, I think I'm doing a pretty good job 101 00:04:28,200 --> 00:04:29,460 for my first time in the vents. 102 00:04:29,650 --> 00:04:30,890 See, I told you, vents are fun. 103 00:04:31,030 --> 00:04:32,290 You know, they really are. 104 00:04:32,490 --> 00:04:34,150 These walls are not as close as I thought. 105 00:04:34,350 --> 00:04:35,636 They're not as close as you think. 106 00:04:35,660 --> 00:04:36,460 They are close, though. 107 00:04:36,660 --> 00:04:38,050 Are they getting closer? 108 00:04:38,250 --> 00:04:39,970 [pants] I'm okay. 109 00:04:40,170 --> 00:04:42,266 It's like you're getting an MRI except you're trapped. 110 00:04:42,290 --> 00:04:44,260 - [Parker] Hey. - Or like being in a maze 111 00:04:44,460 --> 00:04:46,220 but you can't ever find your way out. 112 00:04:46,420 --> 00:04:47,930 What's happening to me? 113 00:04:48,130 --> 00:04:49,600 Yep, he's got the venties. 114 00:04:49,800 --> 00:04:51,520 - The venties? - [Parker]The vent shakes. 115 00:04:51,720 --> 00:04:53,400 This is why I have Hardison and Eliot 116 00:04:53,600 --> 00:04:54,980 do vent practice and they're like, 117 00:04:55,180 --> 00:04:56,860 - "Oh, it's so hard." - How do I stop this? 118 00:04:56,890 --> 00:04:58,820 - I'm not enjoying this. - [Parker] You can't. 119 00:04:59,020 --> 00:05:00,570 You hyperventilate then you pass out. 120 00:05:00,770 --> 00:05:02,356 And then in ten years when they renovate, 121 00:05:02,380 --> 00:05:04,450 - they find your body. - Oh, God. 122 00:05:04,650 --> 00:05:06,330 Parker. Bad pep talk. 123 00:05:06,530 --> 00:05:07,950 It's fine. As long as he doesn't try 124 00:05:08,150 --> 00:05:10,450 - to turn around, it's okay. - I'm stuck. 125 00:05:10,650 --> 00:05:12,080 Oh, here we go. 126 00:05:12,280 --> 00:05:13,790 Harry, vents are like life. 127 00:05:13,990 --> 00:05:15,500 The way out is through. 128 00:05:15,700 --> 00:05:18,590 Actually, keep doing that. 129 00:05:18,790 --> 00:05:19,790 Panicking? 130 00:05:21,360 --> 00:05:24,340 Help! You leaving? Stay with me! [indistinct cry] 131 00:05:24,540 --> 00:05:26,890 [Harry gasping] 132 00:05:27,090 --> 00:05:29,140 [panting] 133 00:05:29,340 --> 00:05:32,280 [thudding in distance] 134 00:05:41,210 --> 00:05:44,030 [dramatic music playing] 135 00:05:44,230 --> 00:05:46,070 I'm in. Send me the codes. 136 00:05:46,270 --> 00:05:48,620 Okay. 27, alpha, niner. 137 00:05:48,820 --> 00:05:51,660 Hurry though because I have Astrid in my camera, 138 00:05:51,860 --> 00:05:54,210 and she is one corridor away from Sophie and Eliot. 139 00:05:54,410 --> 00:05:56,180 Got it. 140 00:05:58,270 --> 00:05:59,590 Let's go. 141 00:05:59,790 --> 00:06:01,590 Okay. Now I'm sending you the instructions 142 00:06:01,790 --> 00:06:04,240 to give me access to the archival footage. 143 00:06:04,440 --> 00:06:06,300 [keyboard clacking] 144 00:06:06,500 --> 00:06:08,140 - [beeps] - [Parker] Done. 145 00:06:08,340 --> 00:06:09,640 - Time to go. - What about Harry? 146 00:06:09,840 --> 00:06:13,480 He should be passing out right about... 147 00:06:13,680 --> 00:06:15,730 [loud thud] 148 00:06:15,930 --> 00:06:17,290 To be honest, it's easier this way. 149 00:06:17,450 --> 00:06:19,190 Besides, I've got smelling salts. 150 00:06:19,390 --> 00:06:21,320 All clear. Checking the fourth floor 151 00:06:21,520 --> 00:06:22,920 north corridor now. 152 00:06:25,300 --> 00:06:27,170 Why is this gallery open? 153 00:06:29,170 --> 00:06:31,090 Check the rest of this hall now. 154 00:06:34,810 --> 00:06:37,830 Commander Davies, call in all available agencies. 155 00:06:38,030 --> 00:06:40,980 MI6, FBI, everyone. There's been another robbery. 156 00:06:47,440 --> 00:06:50,050 [indistinct chatter] 157 00:06:50,250 --> 00:06:51,390 MI6. 158 00:06:51,590 --> 00:06:52,970 - Huh? - Huh? 159 00:06:53,170 --> 00:06:54,690 It's a very distinctive search pattern. 160 00:06:54,800 --> 00:06:56,026 We need to get out of the open. 161 00:06:56,050 --> 00:06:57,160 You think? 162 00:06:58,450 --> 00:06:59,750 FBI. 163 00:07:01,210 --> 00:07:02,980 We go halfway around the world 164 00:07:03,180 --> 00:07:04,740 and we're still hiding from the FBI. 165 00:07:04,940 --> 00:07:06,700 Yeah, well, our death funds terrorism. 166 00:07:06,900 --> 00:07:08,530 - I knew that. - Yeah, okay. 167 00:07:08,730 --> 00:07:10,666 But with everything going on the last couple of weeks, 168 00:07:10,690 --> 00:07:12,120 they were bound to pay attention. 169 00:07:12,320 --> 00:07:13,876 We gotta get out of here before they establish 170 00:07:13,900 --> 00:07:16,370 - jurisdiction. - And go where? Parker? 171 00:07:16,570 --> 00:07:18,220 What's our way out of the museum? 172 00:07:19,680 --> 00:07:22,310 A little busy. Cops are blocking off the exits 173 00:07:22,520 --> 00:07:24,176 and the service areas in this side of the museum. 174 00:07:24,200 --> 00:07:25,970 Breanna, you're the only one with eyes. 175 00:07:26,160 --> 00:07:27,880 - What do you see? - [Breanna]Nothing good. 176 00:07:28,080 --> 00:07:30,110 Hallway is full of law enforcement. 177 00:07:31,450 --> 00:07:32,510 Uh-oh. 178 00:07:32,710 --> 00:07:34,180 Uh-oh. What do you mean uh-oh? 179 00:07:34,380 --> 00:07:36,260 You can't just say uh-oh and then not follow up. 180 00:07:36,420 --> 00:07:38,020 [Breanna]Okay. The Metropolitan Police, 181 00:07:38,220 --> 00:07:40,190 they set up a perimeter around the whole museum. 182 00:07:40,390 --> 00:07:42,940 So even if I could find a way to get you out of the building, 183 00:07:43,140 --> 00:07:44,620 I don't think I can get you past them. 184 00:07:44,810 --> 00:07:46,940 Breanna, where is the security 185 00:07:47,140 --> 00:07:48,820 thinnest on the perimeter? 186 00:07:49,020 --> 00:07:50,490 [Breanna]Maybe the garage? 187 00:07:50,690 --> 00:07:52,450 It's the furthest point from their base camp 188 00:07:52,650 --> 00:07:54,490 and from the front entrance where all the folks 189 00:07:54,610 --> 00:07:56,580 in the stiffest uniforms are just standing around. 190 00:07:56,780 --> 00:07:58,460 - [Sophie]Parker? - It's not far from here. 191 00:07:58,550 --> 00:08:00,330 - We can get there. - [Eliot]But we can't. 192 00:08:00,530 --> 00:08:02,096 All right? We gotta go through checkpoints 193 00:08:02,120 --> 00:08:03,426 with three different law enforcement agencies 194 00:08:03,450 --> 00:08:04,880 before we even get to the docks. 195 00:08:05,080 --> 00:08:07,210 You're still peeved about the British accent. 196 00:08:07,410 --> 00:08:09,360 It is massive, not missive. 197 00:08:09,560 --> 00:08:11,590 I think I got it right, governor. 198 00:08:11,790 --> 00:08:13,430 I have a plan. 199 00:08:13,630 --> 00:08:16,470 Breanna, I'm texting you a list of IDs we're gonna need. 200 00:08:16,670 --> 00:08:18,770 And what about the police? 201 00:08:18,970 --> 00:08:21,100 Okay. I think I can handle them. 202 00:08:21,300 --> 00:08:23,110 I just need Harry's help. 203 00:08:23,310 --> 00:08:24,370 Go on. 204 00:08:26,210 --> 00:08:28,740 [Astrid] Commander, I need to speak with Ramsey immediately. 205 00:08:28,940 --> 00:08:31,060 He's already been taken to the station for processing. 206 00:08:31,230 --> 00:08:32,510 Then I'll have to meet him there. 207 00:08:32,590 --> 00:08:33,990 The Maharaja's Crown is missing, 208 00:08:34,190 --> 00:08:35,710 and considering the international thief 209 00:08:35,820 --> 00:08:37,580 and smuggler Ramsey was just in the building, 210 00:08:37,650 --> 00:08:39,046 I wanna know what he knows about it. 211 00:08:39,070 --> 00:08:40,190 [Arthur] No need for Ramsey. 212 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 I can assist. 213 00:08:41,410 --> 00:08:42,830 And you are? 214 00:08:43,030 --> 00:08:44,960 Inspector Pickford, this is Arthur Wilde, 215 00:08:45,160 --> 00:08:46,400 our consultant. 216 00:08:46,600 --> 00:08:48,210 He has a rather specific knowledge 217 00:08:48,410 --> 00:08:50,510 - of the Maharaja's Crown. - Oh, yeah? How's that? 218 00:08:50,710 --> 00:08:52,510 I know everything Ramsey knows about the Crown 219 00:08:52,540 --> 00:08:53,970 and one or two things he doesn't, 220 00:08:54,170 --> 00:08:56,010 on account of how I helped him try to steal it 221 00:08:56,210 --> 00:08:58,100 - the first time around. - Pardon? 222 00:08:58,300 --> 00:08:59,856 [Commander Davies] Mr. Wilde has been quietly 223 00:08:59,880 --> 00:09:01,400 consulting with the Metropolitan Police 224 00:09:01,510 --> 00:09:03,350 in the art world since his release from prison. 225 00:09:03,390 --> 00:09:06,110 Ramsey and his coconspirators sent me to prison 226 00:09:06,310 --> 00:09:07,980 for that theft 20 years ago, 227 00:09:08,180 --> 00:09:10,240 and I'd very much like to return the favor 228 00:09:10,440 --> 00:09:12,860 before they escape this very fine building. 229 00:09:13,060 --> 00:09:14,530 So they're still here? 230 00:09:14,730 --> 00:09:17,910 I thought I saw a thief known as Parker earlier. 231 00:09:18,110 --> 00:09:20,000 She thinks she's my nemesis. 232 00:09:20,200 --> 00:09:21,200 She is one of them. 233 00:09:21,280 --> 00:09:22,830 However, Lady Astrid, 234 00:09:23,030 --> 00:09:27,170 there's also someone you know much, much better. 235 00:09:27,370 --> 00:09:30,170 [tense music playing] 236 00:09:30,370 --> 00:09:31,480 [Eliot] Knock, knock. 237 00:09:34,860 --> 00:09:36,930 Phew. That was expedient. 238 00:09:37,130 --> 00:09:39,180 Yeah, well, I didn't feel much like talking. 239 00:09:39,380 --> 00:09:41,850 - [Sophie]Breanna, we're in. - Good, okay. 240 00:09:42,050 --> 00:09:44,980 Cops are crawling on four but minimal on the third so far. 241 00:09:45,180 --> 00:09:46,770 We have a decent printer. 242 00:09:46,970 --> 00:09:49,460 It's not much for costumes but I can work with it. 243 00:09:49,660 --> 00:09:52,460 - Do you have those IDs ready? - [Breanna]Coming at you now. 244 00:09:52,670 --> 00:09:54,706 I do have to warn you though, these are a little slapdash. 245 00:09:54,730 --> 00:09:56,200 There is no way that agents aren't 246 00:09:56,400 --> 00:09:57,950 gonna be able to spot a forgery 247 00:09:58,150 --> 00:10:00,330 - of their own badges. - Well, it's a good thing 248 00:10:00,530 --> 00:10:02,126 they won't be looking at the real badges. 249 00:10:02,150 --> 00:10:03,460 [Breanna] And also, I've scanned 250 00:10:03,660 --> 00:10:06,250 that archival footage of the Crown exhibit. 251 00:10:06,450 --> 00:10:08,340 It's blank during the whole time of the robbery. 252 00:10:08,540 --> 00:10:10,840 Wilde must have had someone block the cameras. 253 00:10:11,040 --> 00:10:12,320 Did Harry get you what you need? 254 00:10:12,460 --> 00:10:13,670 Oh, crap. Uh... 255 00:10:13,870 --> 00:10:17,070 Yes. I'm on my way now. 256 00:10:19,530 --> 00:10:20,610 Okay. 257 00:10:25,410 --> 00:10:28,060 All right. Eliot, I'm gonna need packing tape, 258 00:10:28,260 --> 00:10:31,820 the widest you can find, a file folder, and your wallet. 259 00:10:32,020 --> 00:10:34,570 Wait. Why do you need my wallet? 260 00:10:34,770 --> 00:10:36,990 To hold the badges in. Keep up. 261 00:10:37,190 --> 00:10:39,380 Don't ruin my wallet with your stupid arts and crafts. 262 00:10:43,260 --> 00:10:44,970 Look, I'm sorry. 263 00:10:46,220 --> 00:10:47,790 Not for the wallet. 264 00:10:47,990 --> 00:10:50,130 I just... 265 00:10:50,330 --> 00:10:52,460 I really wanted to believe that my past was fixable, 266 00:10:52,660 --> 00:10:55,130 and I didn't see him coming. 267 00:10:55,330 --> 00:10:57,720 Sophie, Sophie. 268 00:10:57,920 --> 00:10:59,260 Stop. 269 00:10:59,460 --> 00:11:01,390 Arthur found your weak spot. 270 00:11:01,590 --> 00:11:04,570 And you know what, it's a good weak spot. 271 00:11:05,910 --> 00:11:10,900 You and Parker, Hardison and Nate, 272 00:11:11,100 --> 00:11:12,980 you guys went all in on becoming better people, 273 00:11:13,180 --> 00:11:16,280 and you brought me along for the ride. 274 00:11:16,480 --> 00:11:20,070 You're a bunch of walking second chances, 275 00:11:20,270 --> 00:11:22,370 and that is why you believed Arthur 276 00:11:22,570 --> 00:11:24,240 deserved another shot 277 00:11:24,440 --> 00:11:25,600 because you are... 278 00:11:27,100 --> 00:11:28,220 redeemed. 279 00:11:29,770 --> 00:11:31,140 So are you. 280 00:11:32,310 --> 00:11:34,050 No. 281 00:11:34,250 --> 00:11:36,300 No, I will never be redeemed, 282 00:11:36,500 --> 00:11:37,970 and I made peace 283 00:11:38,170 --> 00:11:39,510 with that a long time ago. 284 00:11:39,710 --> 00:11:41,890 And that's what makes it very hard 285 00:11:42,090 --> 00:11:44,660 for people like Wilde to get one over on me. 286 00:11:46,490 --> 00:11:51,460 I know I may never be deserving of a second chance. 287 00:11:52,500 --> 00:11:54,000 I appreciate 288 00:11:57,340 --> 00:12:00,210 the opportunity to be useful. 289 00:12:07,550 --> 00:12:10,670 Which of you lot said that we should meet urgently? 290 00:12:10,870 --> 00:12:12,920 [Breanna] That would be my office, Commander Davies. 291 00:12:13,120 --> 00:12:14,556 Harriet Wilson. I'm a lawyer representing 292 00:12:14,580 --> 00:12:15,880 a client of supreme importance. 293 00:12:16,080 --> 00:12:18,090 And none of these cops can be here right now. 294 00:12:18,290 --> 00:12:19,590 An American? 295 00:12:19,790 --> 00:12:21,300 Well, I'm a corporate lawyer. 296 00:12:21,500 --> 00:12:23,340 My client pays for the very American work ethic 297 00:12:23,460 --> 00:12:25,350 of me being at his beck and call 24/7. 298 00:12:25,550 --> 00:12:26,810 Right. 299 00:12:27,010 --> 00:12:28,520 Well, these officers are here 300 00:12:28,720 --> 00:12:30,890 because of an ongoing incident at the museum. 301 00:12:31,090 --> 00:12:32,100 They cannot be moved. 302 00:12:32,300 --> 00:12:33,380 Do you know the real reason 303 00:12:33,430 --> 00:12:36,020 MI6 is on site today? 304 00:12:36,220 --> 00:12:37,406 This garage is shared by other buildings, 305 00:12:37,430 --> 00:12:38,860 one of which is housing my client 306 00:12:39,060 --> 00:12:41,910 known as unindicted corporate conspirator number one. 307 00:12:42,110 --> 00:12:45,120 MI6 has come to transfer my client to a new location. 308 00:12:45,320 --> 00:12:46,800 But if my client sees these cops here, 309 00:12:46,900 --> 00:12:48,450 he might consider it a personal threat. 310 00:12:48,650 --> 00:12:50,210 And my client 311 00:12:50,410 --> 00:12:52,330 takes threats to his personal safety 312 00:12:52,530 --> 00:12:54,790 very personally. 313 00:12:54,990 --> 00:12:58,260 So what do you say? It's almost shift change. 314 00:12:58,450 --> 00:13:00,760 We let these guys go 15 minutes early, 315 00:13:00,960 --> 00:13:03,820 we'll be in, out, you won't even see us. 316 00:13:07,450 --> 00:13:09,530 Men, go take your lunch. 317 00:13:13,830 --> 00:13:15,210 Fifteen minutes. 318 00:13:18,580 --> 00:13:21,200 [Harry] I am so proud of you. That was fantastic. 319 00:13:21,390 --> 00:13:22,790 Yeah, I'm proud of you too. Come on. 320 00:13:22,980 --> 00:13:24,320 [Harry] No, no, no. 321 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Do I have to? 322 00:13:25,650 --> 00:13:26,650 In the vent, Harry. 323 00:13:26,770 --> 00:13:27,770 Don't be a baby. 324 00:13:31,640 --> 00:13:34,120 That's it. When we get home, you're starting vent practice. 325 00:13:34,320 --> 00:13:35,540 You know I'm leaving, right? 326 00:13:35,740 --> 00:13:37,690 I'm joining another firm and I'm leaving. 327 00:13:37,890 --> 00:13:40,760 Yeah, right. Keep moving. 328 00:13:40,960 --> 00:13:42,800 [Breanna]I bought you 15 minutes. I'll meet you 329 00:13:42,960 --> 00:13:45,300 in the parking garage with the food truck. 330 00:13:45,500 --> 00:13:47,850 [officer] Excuse me. No one should be here. 331 00:13:48,050 --> 00:13:50,520 Maddie Swanson, Interpol. I'm taking this guard 332 00:13:50,720 --> 00:13:52,310 to Inspector Pickford for questioning. 333 00:13:52,510 --> 00:13:54,770 It seems someone fell asleep at their station. 334 00:13:54,970 --> 00:13:56,560 - Let me advise my superior. - Oh. 335 00:13:56,760 --> 00:13:58,110 Good idea, Einstein. 336 00:13:58,310 --> 00:13:59,900 Let's keep Inspector Pickford waiting. 337 00:14:00,100 --> 00:14:02,000 She's really understanding like that. 338 00:14:03,670 --> 00:14:04,670 Come on. 339 00:14:07,010 --> 00:14:09,540 Well, just say it with me. 340 00:14:09,730 --> 00:14:11,080 Trammer. Trammer. 341 00:14:11,280 --> 00:14:12,620 Shut up. 342 00:14:12,820 --> 00:14:14,830 - Trammer. - Rick Foley? 343 00:14:15,030 --> 00:14:16,600 You're kidding me? 344 00:14:20,810 --> 00:14:23,740 Hey, Rick Foley, FBI. Yeah. 345 00:14:23,940 --> 00:14:26,260 Caught this restoration expert huddling upstairs. 346 00:14:26,460 --> 00:14:28,430 Ooh. I heard all them alarms going off, 347 00:14:28,630 --> 00:14:30,470 and I thought there had been an alien invasion. 348 00:14:30,590 --> 00:14:32,196 [Eliot] I'm gonna take her down to Commander Davies 349 00:14:32,220 --> 00:14:33,350 and have her debriefed. 350 00:14:33,550 --> 00:14:35,390 What? An alien debrief? 351 00:14:35,590 --> 00:14:37,290 Yeah, an alien debrief. 352 00:14:38,910 --> 00:14:41,120 [officer] Unit two, heading to second floor. 353 00:14:44,920 --> 00:14:46,670 Breanna, we're almost to the parking garage. 354 00:14:48,170 --> 00:14:49,666 Cutting it close. Davies and the next shift 355 00:14:49,690 --> 00:14:50,990 will be here any minute. 356 00:14:51,190 --> 00:14:52,876 - Where's Parker and Harry? - [Harry] Never. 357 00:14:52,900 --> 00:14:54,426 I'm never gonna get in another vent again with you 358 00:14:54,450 --> 00:14:56,046 as long as I live, and you cannot make me. 359 00:14:56,070 --> 00:14:57,370 Don't disparage the vents, Harry. 360 00:14:57,570 --> 00:14:59,040 This amount of museum security means 361 00:14:59,240 --> 00:15:01,000 that those vents are your mother, your lover, 362 00:15:01,160 --> 00:15:03,010 - your very best friend. - I wanna go home. 363 00:15:03,200 --> 00:15:05,056 All right. Well, let's make that happen. Let's go. 364 00:15:05,080 --> 00:15:06,840 Wait, wait, wait. 365 00:15:07,040 --> 00:15:09,470 This amount of security? 366 00:15:09,670 --> 00:15:13,640 Breanna, the video feed of the theft was static, right? 367 00:15:13,840 --> 00:15:15,480 What about when Wilde left the building? 368 00:15:15,680 --> 00:15:17,230 From what I saw, he went out the front 369 00:15:17,430 --> 00:15:18,510 in the chaos of the arrest. 370 00:15:18,640 --> 00:15:19,860 Was he carrying anything? 371 00:15:20,050 --> 00:15:21,400 No, he was empty-handed. 372 00:15:21,600 --> 00:15:22,860 We can't leave. 373 00:15:23,060 --> 00:15:24,440 The Crown is still in the museum. 374 00:15:24,640 --> 00:15:27,400 No, Sophie. We gotta get you to safety. 375 00:15:27,600 --> 00:15:31,160 [Sophie] No. We know Wilde wants to take me down, 376 00:15:31,360 --> 00:15:34,620 but he wants to humiliate me by putting me in prison 377 00:15:34,820 --> 00:15:36,660 without the Crown ever having left the museum. 378 00:15:36,860 --> 00:15:38,040 But if we find the Crown... 379 00:15:38,240 --> 00:15:39,710 [Sophie] We put it back. 380 00:15:39,910 --> 00:15:41,630 We turn Wilde's humiliation back on himself. 381 00:15:41,830 --> 00:15:44,130 Mm-hmm. Does anybody else think this sounds like a trap? 382 00:15:44,330 --> 00:15:46,550 I do. I hate this idea. Sophie, let's go home. 383 00:15:46,750 --> 00:15:48,830 Let's regroup. Let's live to fight Wilde another day. 384 00:15:48,920 --> 00:15:50,010 [Sophie] No. 385 00:15:50,210 --> 00:15:54,660 We are taking Arthur Wilde down today. 386 00:16:06,460 --> 00:16:08,200 Guys, we staying or we going? 387 00:16:08,390 --> 00:16:10,076 Because in about 15 seconds, I have to move this truck 388 00:16:10,100 --> 00:16:11,286 before Davies and the second shift arrived. 389 00:16:11,310 --> 00:16:12,820 We're staying. Parker, 390 00:16:13,020 --> 00:16:14,980 find out how Wilde got in and out of the building. 391 00:16:15,030 --> 00:16:16,910 He would've needed a pass or inside help. 392 00:16:17,110 --> 00:16:19,160 - Dibs on Harry. - Oh. I'm flattered. 393 00:16:19,360 --> 00:16:20,846 I thought after all the stumbling in the vents, 394 00:16:20,870 --> 00:16:21,670 you wouldn't pick me. 395 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 Oh, no. You're terrible. 396 00:16:23,030 --> 00:16:24,460 But you have other uses. 397 00:16:24,660 --> 00:16:26,130 Okay. Thank you. 398 00:16:26,330 --> 00:16:27,596 [Sophie] Breanna, stay with the truck. 399 00:16:27,620 --> 00:16:29,300 Give us coverage with the cameras. 400 00:16:29,500 --> 00:16:30,976 [Breanna] And since I moved the truck, I had to sever 401 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 the connections I had to the camera. 402 00:16:32,500 --> 00:16:33,900 It'll take some time to get back up. 403 00:16:33,960 --> 00:16:35,350 We're gonna be exposed. 404 00:16:35,550 --> 00:16:37,640 We'll manage. Get back to where you were 405 00:16:37,840 --> 00:16:38,980 and reestablish the link. 406 00:16:39,180 --> 00:16:41,160 Okay. Reestablish, okay. 407 00:16:56,550 --> 00:16:58,540 We need to search every plausible place 408 00:16:58,740 --> 00:17:00,410 that Wilde could've hidden that crown. 409 00:17:00,610 --> 00:17:01,966 Well, that's not gonna be easy because the whole place 410 00:17:01,990 --> 00:17:03,100 is still on lockdown. 411 00:17:06,600 --> 00:17:07,690 I got this. 412 00:17:14,280 --> 00:17:15,360 Hello, Mom. 413 00:17:26,830 --> 00:17:28,360 Okay. Just give me a second 414 00:17:28,560 --> 00:17:30,650 to reestablish the connection. 415 00:17:30,850 --> 00:17:32,590 [knocks on door] 416 00:17:36,800 --> 00:17:38,090 Oh. 417 00:17:43,220 --> 00:17:45,670 - Hey. What'll you have? - You can't park here. 418 00:17:45,870 --> 00:17:47,340 I was parked here five minutes ago. 419 00:17:47,540 --> 00:17:49,460 We are dealing with an active investigation. 420 00:17:49,660 --> 00:17:51,380 You... 421 00:17:51,580 --> 00:17:53,130 Sorry, do I know you? 422 00:17:53,330 --> 00:17:54,890 Did a tour in Afghanistan. 423 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 - You? - Well, yes. 424 00:17:56,250 --> 00:17:57,600 But before your time. 425 00:17:57,800 --> 00:17:59,390 Listen, I'm not here to make a profit. 426 00:17:59,590 --> 00:18:01,270 Boys in blue are working hard. 427 00:18:01,470 --> 00:18:03,630 Thought I'd set you guys up with some tea and crumpets. 428 00:18:03,800 --> 00:18:05,240 What do you say, fellas? Tea's on me. 429 00:18:05,300 --> 00:18:06,330 All right. 430 00:18:08,160 --> 00:18:10,690 [Breanna] Look, you take care of that active investigation. 431 00:18:10,890 --> 00:18:11,960 I got these guys. 432 00:18:15,760 --> 00:18:17,130 Astrid. 433 00:18:18,550 --> 00:18:20,450 - It's been... - [Astrid] Twenty years. 434 00:18:20,650 --> 00:18:22,970 I didn't recognize you before. I should have. 435 00:18:23,180 --> 00:18:25,850 But I forget how well you pretend. 436 00:18:27,060 --> 00:18:29,380 That's close enough, thanks. 437 00:18:29,580 --> 00:18:31,420 You're so grown up. 438 00:18:31,620 --> 00:18:34,090 Did you expect me to stay ten forever, 439 00:18:34,290 --> 00:18:36,720 waiting for the weekends I'd spend with you and father? 440 00:18:36,920 --> 00:18:38,390 Of course not. 441 00:18:38,590 --> 00:18:40,950 I always knew you'd become someone special. 442 00:18:52,130 --> 00:18:54,920 Does your man think he can really take on five of mine? 443 00:18:56,590 --> 00:18:59,010 That has been the case in my experience. 444 00:18:59,210 --> 00:19:01,370 Right. All the more reason to call for backup. 445 00:19:01,570 --> 00:19:05,830 [Sophie] Please, just wait and let me explain. 446 00:19:06,030 --> 00:19:07,750 I don't need you to explain. 447 00:19:07,950 --> 00:19:10,880 I pieced it together a long time ago. 448 00:19:11,080 --> 00:19:13,760 You worked for Ramsey, you married my father 449 00:19:13,960 --> 00:19:16,590 because he told you to, and then you left. 450 00:19:16,790 --> 00:19:19,300 I didn't marry your father because I was told to. 451 00:19:19,500 --> 00:19:21,510 I did run from Ramsey. 452 00:19:21,710 --> 00:19:23,520 I ran for my life. 453 00:19:23,710 --> 00:19:27,440 And it was safer to cut off all ties. 454 00:19:27,640 --> 00:19:29,040 Safer for whom? 455 00:19:29,240 --> 00:19:32,860 [Sophie] And I did reach out... in my way. 456 00:19:33,060 --> 00:19:36,950 By the way, you almost missed that hard drive in the Yorker, 457 00:19:37,140 --> 00:19:39,570 the one with the evidence of the archaeological looting. 458 00:19:39,770 --> 00:19:41,530 - [Astrid] How did you... - [Sophie] Astrid, 459 00:19:41,730 --> 00:19:43,290 I know you spent your life hunting 460 00:19:43,480 --> 00:19:45,830 the man responsible for destroying your father, 461 00:19:46,030 --> 00:19:47,910 - but that is... - I never wanted Ramsey. 462 00:19:48,110 --> 00:19:49,520 I've been looking for you. 463 00:19:52,310 --> 00:19:54,230 Do you know the last thing you told me? 464 00:19:56,060 --> 00:19:58,070 I had just failed a maths exam, 465 00:19:58,270 --> 00:20:00,260 and you said we needed a girls' day 466 00:20:00,460 --> 00:20:02,890 and took me to play tourist at the Tower of London? 467 00:20:03,090 --> 00:20:04,930 To visit the Crown Jewels. 468 00:20:05,130 --> 00:20:07,980 [Astrid] Afterwards, you pressed a diamond 469 00:20:08,180 --> 00:20:10,810 into my hand and said I should never let anyone 470 00:20:11,010 --> 00:20:12,500 put limits on me. 471 00:20:15,750 --> 00:20:17,040 And the next day, you were gone. 472 00:20:19,300 --> 00:20:21,200 I knew Charlotte Prentice. 473 00:20:21,400 --> 00:20:24,030 From her, I found Catherine Clive, 474 00:20:24,230 --> 00:20:26,180 Christie Conley, Annie Croy. 475 00:20:27,680 --> 00:20:30,000 Always a step behind. 476 00:20:30,200 --> 00:20:31,850 I don't even know your name. 477 00:20:33,890 --> 00:20:35,270 I'm Sophie. 478 00:20:36,850 --> 00:20:38,630 Sophie Devereaux. 479 00:20:38,830 --> 00:20:42,260 [dramatic music playing] 480 00:20:42,460 --> 00:20:46,030 [grunting] 481 00:20:49,910 --> 00:20:51,240 [wood planks clatter] 482 00:21:00,380 --> 00:21:02,210 [Sophie] You have no reason to trust me. 483 00:21:03,550 --> 00:21:05,490 But my team and I are being framed, 484 00:21:05,690 --> 00:21:08,790 and if you just give me a chance, 485 00:21:08,990 --> 00:21:10,080 I'll find the Crown, 486 00:21:10,280 --> 00:21:11,640 and I'll deliver the real culprit. 487 00:21:13,600 --> 00:21:15,130 And then what? 488 00:21:15,330 --> 00:21:18,380 I'm supposed to just let you walk free? 489 00:21:18,580 --> 00:21:22,030 And then I'll let you decide. 490 00:21:24,030 --> 00:21:26,100 [dramatic music playing] 491 00:21:26,300 --> 00:21:28,020 [Eliot] I think she should decide right now. 492 00:21:29,490 --> 00:21:31,250 [police officer] Inspector Pickford, come in. 493 00:21:32,160 --> 00:21:33,490 Decision made. 494 00:21:35,500 --> 00:21:37,900 [Harry] Oh, this is a bad plan. 495 00:21:38,100 --> 00:21:40,150 [Parker]You see the officer talking notes? 496 00:21:40,350 --> 00:21:42,470 They've been collecting data on the guards' movements, 497 00:21:42,560 --> 00:21:44,160 trying to retrace steps. 498 00:21:44,360 --> 00:21:45,700 I'm going to steal those notes, 499 00:21:45,900 --> 00:21:47,580 cross-reference what we already know, 500 00:21:47,780 --> 00:21:50,750 and find the gap Wilde exploited to steal the Crown. 501 00:21:50,950 --> 00:21:52,660 You just have to distract them. 502 00:21:52,860 --> 00:21:55,880 Okay. One small problem with that plan, Wilde is here. 503 00:21:56,080 --> 00:21:58,090 You play him. Get out of there. 504 00:21:58,290 --> 00:22:00,590 I am already getting. Ah! 505 00:22:00,790 --> 00:22:02,260 Mr. Jesterton? 506 00:22:02,460 --> 00:22:04,470 Jesterton, yes. Art insurance investigator, 507 00:22:04,670 --> 00:22:05,970 as we've already established. 508 00:22:06,170 --> 00:22:07,850 You threw a tub over my head 509 00:22:08,050 --> 00:22:09,810 to stop me from calling the police. 510 00:22:10,010 --> 00:22:12,200 Let's talk in here. Come with me. Come with me. 511 00:22:12,400 --> 00:22:14,980 What exactly were you doing in that gallery with Ramsey? 512 00:22:15,180 --> 00:22:16,900 Actually, what are you doing here now? 513 00:22:17,100 --> 00:22:19,520 Covert ops. I'm not an art investigator, 514 00:22:19,720 --> 00:22:21,190 I'm with the FBI. 515 00:22:21,390 --> 00:22:23,190 I see, but you've been here for a few days. 516 00:22:23,390 --> 00:22:24,900 The, uh, FBI just got here. 517 00:22:25,100 --> 00:22:26,660 [Parker] We embedded him early 518 00:22:26,860 --> 00:22:29,120 when we got wind of the plot against the museum. 519 00:22:29,320 --> 00:22:31,950 Clarice Starling, FBI. 520 00:22:32,150 --> 00:22:34,580 Inspector Pickford thought there might be an inside man. 521 00:22:34,780 --> 00:22:36,460 Inside man? Well, that's impossible. 522 00:22:36,660 --> 00:22:38,880 I've, uh, vetted all the staff here personally myself. 523 00:22:39,080 --> 00:22:41,380 [Parker] That's right. So tell me, 524 00:22:41,580 --> 00:22:42,980 can you account for your whereabouts 525 00:22:43,120 --> 00:22:44,680 when the Crown went missing, Mr. Dunbar? 526 00:22:44,830 --> 00:22:46,930 Me? 527 00:22:47,130 --> 00:22:50,640 I was with you, wasn't I? Hmm? 528 00:22:50,840 --> 00:22:52,800 Come on, I can prove I was nowhere near the Crown, 529 00:22:52,840 --> 00:22:54,930 you can, uh, you can... you can track me. 530 00:22:55,130 --> 00:22:57,150 Just, uh... 531 00:22:57,340 --> 00:22:58,770 where's my ID? 532 00:22:58,970 --> 00:23:00,820 Your museum ID? You think it's gone? 533 00:23:01,020 --> 00:23:03,400 [Phineas] Yes. And also my phone. 534 00:23:03,600 --> 00:23:06,530 My phone and ID are both missing. 535 00:23:06,730 --> 00:23:09,620 - You getting on this, Breanna? - [Breanna]Loud and clear. 536 00:23:09,820 --> 00:23:12,410 Wilde must have lifted Dunbar's pass. 537 00:23:12,610 --> 00:23:13,870 Uh, staff IDs have trackers 538 00:23:14,070 --> 00:23:15,510 so they can tell who's working where. 539 00:23:17,770 --> 00:23:19,330 [man] More tea, please. 540 00:23:19,530 --> 00:23:21,710 Shut up, you wankers! 541 00:23:21,910 --> 00:23:23,520 I'll put the kettle on. 542 00:23:26,320 --> 00:23:27,570 I'm sorry. 543 00:23:29,780 --> 00:23:31,100 I don't like this. 544 00:23:31,300 --> 00:23:32,860 [Eliot] Yeah, well. 545 00:23:34,240 --> 00:23:35,910 This is the way it has to be. 546 00:23:38,200 --> 00:23:39,940 [Breanna]Hey, guys? Since I downloaded 547 00:23:40,140 --> 00:23:42,650 the archive of security footage, 548 00:23:42,850 --> 00:23:45,110 I got the movements of all the museum's IDs. 549 00:23:45,310 --> 00:23:47,200 I know where Wilde hid the Crown. 550 00:23:47,390 --> 00:23:48,400 Where? 551 00:23:48,600 --> 00:23:50,210 In the Hanover Wing. 552 00:23:57,890 --> 00:24:00,520 [dramatic music playing] 553 00:24:06,440 --> 00:24:07,720 [Sophie] We've got the map. 554 00:24:07,920 --> 00:24:10,390 Who are the others? FBI? MI6? 555 00:24:10,580 --> 00:24:12,010 It's all the above. 556 00:24:12,210 --> 00:24:13,890 [Breanna]All right. So it's gonna take 557 00:24:14,090 --> 00:24:15,770 at least another ten minutes to reestablish 558 00:24:15,840 --> 00:24:17,446 a connection with the cameras, so you're gonna be 559 00:24:17,470 --> 00:24:19,230 crossing into the Hanover Wing exposed, 560 00:24:19,430 --> 00:24:20,770 and they will spot you. 561 00:24:20,970 --> 00:24:22,860 Handled it, put my best man on it. 562 00:24:23,060 --> 00:24:25,610 So you were both on duty during the robbery, 563 00:24:25,810 --> 00:24:27,530 and yet you saw nothing? 564 00:24:27,730 --> 00:24:30,030 Very suspicious. 565 00:24:30,230 --> 00:24:32,740 Yes, yes. Very suspicious. 566 00:24:32,940 --> 00:24:34,950 Dr. Dunbar, we followed all the clues. 567 00:24:35,150 --> 00:24:37,180 The inside man is in this room. 568 00:24:38,550 --> 00:24:40,920 Well, it wasn't me. I swear. 569 00:24:41,120 --> 00:24:43,210 Well, was it you, George? Hmm? 570 00:24:43,410 --> 00:24:45,670 - Was it? George, answer me! - [George] No. 571 00:24:45,870 --> 00:24:47,976 [Phineas] Look at me in the eyes and tell me, was it you? 572 00:24:48,000 --> 00:24:49,670 Was it you who did this? 573 00:24:49,870 --> 00:24:51,550 Okay, that takes care of problem one. 574 00:24:51,750 --> 00:24:53,970 Problem number two is, can I get through these guys 575 00:24:54,170 --> 00:24:56,430 fast enough before they call reinforcements? 576 00:24:56,630 --> 00:24:59,430 Oh, I got you covered. 577 00:24:59,630 --> 00:25:02,290 [quirky music playing] 578 00:25:13,260 --> 00:25:16,330 Like you're always telling me, the supreme art of war 579 00:25:16,530 --> 00:25:20,330 is to subdue your enemy without fighting. 580 00:25:20,530 --> 00:25:22,520 Did I say...? No... but, damn it... 581 00:25:24,520 --> 00:25:27,060 Hey, guys. We're looking for a stolen crown. 582 00:25:31,360 --> 00:25:33,180 How you feeling? 583 00:25:33,380 --> 00:25:37,140 Listen, just have a seat. There it is. Take it easy. 584 00:25:37,340 --> 00:25:39,890 Stop playing with the guys. 585 00:25:40,090 --> 00:25:42,410 I don't want this. You shouldn't drink this either. 586 00:25:50,630 --> 00:25:54,110 [muffled screaming] 587 00:25:54,310 --> 00:25:56,050 Oh, my God. Who did this to you? 588 00:25:57,430 --> 00:26:00,250 - Oh. - [coughing] 589 00:26:00,440 --> 00:26:02,290 It was her! 590 00:26:02,490 --> 00:26:03,920 My stepmother. 591 00:26:04,110 --> 00:26:06,210 You said I couldn't trust her, you were right. 592 00:26:06,410 --> 00:26:10,090 She has always, always been out for herself. 593 00:26:10,290 --> 00:26:12,130 When she framed me 20 years ago. 594 00:26:12,330 --> 00:26:14,220 When she left you. 595 00:26:14,420 --> 00:26:15,640 Let me up. 596 00:26:15,830 --> 00:26:17,970 She doesn't care about anybody else. 597 00:26:18,170 --> 00:26:20,770 - We have to stop her. - Don't worry. 598 00:26:20,960 --> 00:26:22,730 I know exactly where she's gonna be. 599 00:26:22,930 --> 00:26:24,120 Hold on! 600 00:26:25,410 --> 00:26:27,230 [dramatic music playing] 601 00:26:27,430 --> 00:26:29,690 Oi! You lot, follow me! 602 00:26:29,890 --> 00:26:31,320 Come on! 603 00:26:31,520 --> 00:26:32,540 Now. 604 00:26:34,130 --> 00:26:35,470 All right. I believe this might be 605 00:26:35,670 --> 00:26:37,160 the last of them. 606 00:26:37,360 --> 00:26:39,160 It's not in there. 607 00:26:39,360 --> 00:26:41,470 Well, the Crown is a three-dimensional object, 608 00:26:41,670 --> 00:26:44,250 so he would have had to hide it inside of something. 609 00:26:44,450 --> 00:26:46,460 Well, it could be under one of these benches 610 00:26:46,660 --> 00:26:48,480 or one of these stupid statues. 611 00:26:49,640 --> 00:26:51,130 Let's keep looking. 612 00:26:51,330 --> 00:26:54,970 [dramatic music playing] 613 00:26:55,170 --> 00:26:56,356 [control room guard] I don't believe this. 614 00:26:56,380 --> 00:26:58,490 I've worked here for 12 years! 615 00:26:58,690 --> 00:27:00,260 So you were the first person I hired? 616 00:27:00,460 --> 00:27:01,720 How could you betray me? 617 00:27:01,920 --> 00:27:04,060 What the hell is going on in here? 618 00:27:04,260 --> 00:27:05,640 Inspector Pickford is missing, 619 00:27:05,840 --> 00:27:07,690 half my units have been slipped a Mickey, 620 00:27:07,890 --> 00:27:09,290 and you lot aren't responding! 621 00:27:11,710 --> 00:27:13,480 And who's turned off all the cameras? 622 00:27:13,680 --> 00:27:14,900 Me? Oh! 623 00:27:15,100 --> 00:27:17,950 [laughs] Oh! I'm sorry. 624 00:27:18,150 --> 00:27:20,740 What do you think you're doing? 625 00:27:20,940 --> 00:27:23,930 I'm just trying to help. 626 00:27:29,980 --> 00:27:31,520 Wait. 627 00:27:31,720 --> 00:27:34,210 This used to be a recessed alcove. 628 00:27:34,410 --> 00:27:37,010 They must have built over it. There's a cavity there. 629 00:27:37,210 --> 00:27:40,470 And Arthur Wilde is nothing, if not a cliche. 630 00:27:40,670 --> 00:27:43,070 [dramatic music playing] 631 00:27:47,700 --> 00:27:48,940 [button clicks] 632 00:27:49,140 --> 00:27:52,270 [angelic music playing] 633 00:27:52,470 --> 00:27:53,580 Ooh. 634 00:27:56,250 --> 00:27:57,250 Your Highness. 635 00:27:57,350 --> 00:27:58,500 Oh. 636 00:27:59,590 --> 00:28:00,760 Can we go? 637 00:28:03,340 --> 00:28:04,720 [Astrid] That's far enough. 638 00:28:06,720 --> 00:28:08,920 You're under arrest. 639 00:28:09,110 --> 00:28:10,880 [dramatic music playing] 640 00:28:11,070 --> 00:28:12,270 You... 641 00:28:15,230 --> 00:28:16,310 Thank you. 642 00:28:18,070 --> 00:28:21,760 I believe you've been looking for this, Lady Astrid. 643 00:28:21,960 --> 00:28:23,350 Thank you. 644 00:28:23,550 --> 00:28:25,780 [dramatic music playing] 645 00:28:27,580 --> 00:28:28,780 One moment. 646 00:28:32,660 --> 00:28:35,940 I'm so very grateful you came to London, Sophie. 647 00:28:36,140 --> 00:28:39,740 Because now you can go to prison for stealing the Crown, 648 00:28:39,940 --> 00:28:42,380 like you should have 20 years ago. 649 00:28:48,680 --> 00:28:51,680 [applause] 650 00:28:53,310 --> 00:28:55,210 Astrid, no. 651 00:28:55,410 --> 00:28:57,090 Astrid, please don't do this. 652 00:28:57,290 --> 00:28:59,510 Astrid, I love you. 653 00:28:59,710 --> 00:29:01,730 You don't love anyone but yourself. 654 00:29:04,030 --> 00:29:05,510 Be extra careful with this lot. 655 00:29:05,710 --> 00:29:07,490 They are extremely dangerous. 656 00:29:08,620 --> 00:29:10,230 [police officer] Got one more. 657 00:29:10,430 --> 00:29:12,116 I don't have anything to do with this, Phineas. 658 00:29:12,140 --> 00:29:13,690 - You know me. - I didn't say anything 659 00:29:13,890 --> 00:29:15,770 about your missing ID badge or about your phone. 660 00:29:15,970 --> 00:29:17,110 Please, shut up! 661 00:29:17,310 --> 00:29:20,070 Come on, take this impostor away! 662 00:29:20,270 --> 00:29:23,160 Mr. Wilde, I cannot thank you enough for your help. 663 00:29:23,360 --> 00:29:26,580 My most sincere pleasure. What happens now? 664 00:29:26,780 --> 00:29:28,370 We take the Crown to the station, 665 00:29:28,570 --> 00:29:30,910 process it as evidence, and the museum has to reset 666 00:29:31,110 --> 00:29:33,290 its security system, should take a few minutes. 667 00:29:33,490 --> 00:29:36,000 But after that, everything will be back to normal. 668 00:29:36,200 --> 00:29:37,440 [phone rings] 669 00:29:38,730 --> 00:29:40,050 That's the Home Office, excuse me. 670 00:29:40,160 --> 00:29:41,160 Of course. 671 00:29:41,330 --> 00:29:42,800 Good luck, Inspector. 672 00:29:43,000 --> 00:29:46,850 [dramatic music playing] 673 00:29:47,050 --> 00:29:50,320 [whistling] 674 00:29:54,330 --> 00:29:57,480 [suspenseful music playing] 675 00:29:57,680 --> 00:30:01,380 [whistling] 676 00:30:23,070 --> 00:30:25,650 [blows] Finally. 677 00:30:29,860 --> 00:30:32,520 [Sophie] I hope you enjoyed the theatrics. 678 00:30:32,720 --> 00:30:34,270 Your skills have improved overtime, 679 00:30:34,470 --> 00:30:36,190 - but just not enough. - How did you...? 680 00:30:36,390 --> 00:30:38,270 [Sophie] Once we figured out that the Crown 681 00:30:38,470 --> 00:30:39,820 was still in the museum, 682 00:30:40,020 --> 00:30:42,150 it wasn't difficult to decipher where. 683 00:30:42,350 --> 00:30:44,286 How did he overwrite the internal pressure sensors? 684 00:30:44,310 --> 00:30:45,830 - We didn't turn them off. - He want... 685 00:30:46,020 --> 00:30:48,570 he wants to humiliate me by putting me in prison 686 00:30:48,770 --> 00:30:51,160 without the Crown ever having left the museum. 687 00:30:51,360 --> 00:30:54,250 And the ultimate humiliation would be the Crown 688 00:30:54,450 --> 00:30:58,420 never having moved at all until you came to take it. 689 00:30:58,620 --> 00:31:00,500 Then Interpol would give the fake crown 690 00:31:00,700 --> 00:31:02,090 back to the museum. 691 00:31:02,290 --> 00:31:03,840 Sophie and her team would be in prison, 692 00:31:04,040 --> 00:31:05,880 and you'd have the real one. 693 00:31:06,080 --> 00:31:07,510 You believed her? 694 00:31:07,710 --> 00:31:09,030 She's family. 695 00:31:10,360 --> 00:31:13,020 [dramatic music playing] 696 00:31:13,220 --> 00:31:14,520 Make it get tighter than that. 697 00:31:14,720 --> 00:31:16,560 It's gonna cut off your circulation. 698 00:31:16,760 --> 00:31:18,156 If it's too loose, he'll know it's a trap, 699 00:31:18,180 --> 00:31:19,750 so make it tighter. 700 00:31:19,950 --> 00:31:21,420 I assume you've done this before. 701 00:31:23,000 --> 00:31:27,660 You would never have risked stealing the Crown 702 00:31:27,850 --> 00:31:29,410 until we were out of the picture. 703 00:31:29,610 --> 00:31:31,700 So we showed you what you wanted to see. 704 00:31:31,900 --> 00:31:35,710 We followed your just-difficult-enough clue path, 705 00:31:35,900 --> 00:31:40,920 from stealing Dunbar's ID to that half-decent forgery 706 00:31:41,120 --> 00:31:43,090 you put up in the Hanover Gallery. 707 00:31:43,290 --> 00:31:46,300 Half decent? That was an excellent forgery. 708 00:31:46,500 --> 00:31:48,380 To a layperson, maybe. 709 00:31:48,580 --> 00:31:49,970 But we're professionals. 710 00:31:50,170 --> 00:31:52,430 And the police who arrested you all? 711 00:31:52,630 --> 00:31:54,030 As I said... 712 00:31:55,490 --> 00:31:56,680 professionals. 713 00:31:56,880 --> 00:31:58,480 All of us. 714 00:31:58,680 --> 00:32:00,696 I'm on the phone all day with the international teams. 715 00:32:00,720 --> 00:32:02,770 Now they wanna come to London and punch necks. 716 00:32:02,970 --> 00:32:04,110 Ma'am? 717 00:32:04,310 --> 00:32:05,670 Go take your lunch. 718 00:32:07,170 --> 00:32:08,750 Fifteen minutes. 719 00:32:11,340 --> 00:32:12,910 Parking garage is cleared, 720 00:32:13,110 --> 00:32:14,580 international team's ready to go. 721 00:32:14,780 --> 00:32:16,500 [dramatic music playing] 722 00:32:16,700 --> 00:32:17,960 Copy that, Breanna. 723 00:32:18,160 --> 00:32:19,620 Ready to step in as the next shift. 724 00:32:19,820 --> 00:32:21,480 Well then, lads, we're up. 725 00:32:22,850 --> 00:32:25,880 Oi! You lot! Follow me. 726 00:32:26,080 --> 00:32:28,070 Come on! Now! 727 00:32:31,070 --> 00:32:34,720 You mess with one of us, you mess with all of us. 728 00:32:34,920 --> 00:32:39,480 Arthur Wilde, or whatever your real name happens to be, 729 00:32:39,680 --> 00:32:40,980 you are under arrest 730 00:32:41,180 --> 00:32:42,830 for art forgery and attempted theft. 731 00:32:43,030 --> 00:32:45,670 Well, congratulations. 732 00:32:46,920 --> 00:32:49,490 You've taken me down. Twice. 733 00:32:49,690 --> 00:32:52,660 You get to keep being superior to everyone. 734 00:32:52,860 --> 00:32:54,830 Stepping on those around on you. 735 00:32:55,030 --> 00:32:58,160 Leaving nothing but damage in your wake. 736 00:32:58,360 --> 00:33:03,170 Arthur, 20 years ago, I should've spoken up for you. 737 00:33:03,370 --> 00:33:05,290 I admit it. 738 00:33:05,490 --> 00:33:09,130 But I am not to blame for how your life turned out. 739 00:33:09,330 --> 00:33:12,720 Every choice you've made since then has been yours alone. 740 00:33:12,920 --> 00:33:15,430 [laughs] 741 00:33:15,630 --> 00:33:17,770 You really do think you're better than me. 742 00:33:17,960 --> 00:33:19,810 I am better than you. 743 00:33:20,010 --> 00:33:23,020 I'm a better criminal and a better person, 744 00:33:23,220 --> 00:33:25,360 and you tried to exploit that. 745 00:33:25,560 --> 00:33:29,940 And so I am done feeling guilty about our past. 746 00:33:30,140 --> 00:33:31,950 [Astrid] Don't worry, I'll make some calls, 747 00:33:32,150 --> 00:33:35,320 you won't be lonely in prison, not with Ramsey as a cellmate. 748 00:33:35,520 --> 00:33:37,740 [Arthur] No. No, no, no. You can't do that. 749 00:33:37,940 --> 00:33:39,830 Sophie? Sophie? 750 00:33:40,030 --> 00:33:42,750 Sophie! Sophie! 751 00:33:42,950 --> 00:33:45,890 [dramatic music playing] 752 00:33:57,490 --> 00:33:59,450 Reminiscing about the good old days? 753 00:34:01,070 --> 00:34:04,480 Just remembering that little girl. 754 00:34:04,680 --> 00:34:08,190 She was reserved at first, 755 00:34:08,390 --> 00:34:10,190 as you'd expect with a new stepmother, 756 00:34:10,390 --> 00:34:13,570 but then so loving. 757 00:34:13,770 --> 00:34:15,710 Her default was happiness. 758 00:34:17,260 --> 00:34:18,830 I worried that someday, 759 00:34:19,030 --> 00:34:20,970 someone would come along and break that spirit. 760 00:34:24,310 --> 00:34:25,810 Turns out it was me. 761 00:34:30,520 --> 00:34:33,520 [dramatic music playing] 762 00:34:37,190 --> 00:34:39,140 Is that from that day at the Tower? 763 00:34:39,340 --> 00:34:42,320 I never let anyone put limits on me. 764 00:34:48,540 --> 00:34:50,070 Although I should... I should probably 765 00:34:50,270 --> 00:34:52,540 get it back to the Tower now, somehow. 766 00:34:53,920 --> 00:34:56,050 I have people that can arrange that. 767 00:34:59,340 --> 00:35:00,970 Although... 768 00:35:03,510 --> 00:35:05,120 if you're gonna arrest me, 769 00:35:05,320 --> 00:35:07,580 you should probably do it yourself. 770 00:35:07,780 --> 00:35:09,540 It's your choice, Astrid. 771 00:35:09,740 --> 00:35:13,730 I will go along with whatever you decide. 772 00:35:15,230 --> 00:35:18,510 So I searched Sophie Devereaux 773 00:35:18,710 --> 00:35:21,570 in Interpol's database... 774 00:35:22,990 --> 00:35:24,640 and not five minutes later, I got a call 775 00:35:24,840 --> 00:35:27,350 from section chief James Sterling. 776 00:35:27,550 --> 00:35:28,900 - Oh. - [Astrid] Yes. 777 00:35:29,100 --> 00:35:31,150 Telling me that I've done so well here, 778 00:35:31,350 --> 00:35:33,290 I'm... I'm being promoted. 779 00:35:34,750 --> 00:35:36,820 And that I should forget the paperwork 780 00:35:37,020 --> 00:35:39,700 and just head on over to my new job. 781 00:35:39,900 --> 00:35:42,200 Well, that is an interesting development. 782 00:35:42,400 --> 00:35:46,290 So... I have a plane waiting. 783 00:35:46,490 --> 00:35:50,520 [dramatic music playing] 784 00:35:54,230 --> 00:35:58,280 But keep in touch this time, and not from afar. 785 00:36:00,650 --> 00:36:03,950 [dramatic music playing] 786 00:36:07,700 --> 00:36:09,240 Good luck, Astrid. 787 00:36:12,540 --> 00:36:16,540 [dramatic music playing] 788 00:36:32,350 --> 00:36:33,926 [Parker] Checked in with the international teams, 789 00:36:33,950 --> 00:36:35,460 everyone's back home. Next reunion, 790 00:36:35,660 --> 00:36:37,020 we're going somewhere by the beach. 791 00:36:37,120 --> 00:36:38,400 Good, because I need about a week 792 00:36:38,580 --> 00:36:39,930 to recover from this British food. 793 00:36:40,130 --> 00:36:41,590 Hey, I can make you a cup of tea. 794 00:36:41,790 --> 00:36:43,566 I'm never drinking anything that you make me again. 795 00:36:43,590 --> 00:36:44,890 I learned from the best. 796 00:36:45,090 --> 00:36:47,430 - [Eliot] Oh, shut it. - Harry. 797 00:36:47,630 --> 00:36:49,630 Before you leave, can we entice you to a cold beer? 798 00:36:49,680 --> 00:36:52,310 Sorry, but I got a teenage daughter who, 799 00:36:52,510 --> 00:36:55,770 judging by her lack of texts, didn't miss me at all. 800 00:36:55,970 --> 00:36:57,940 But I did miss a call from that pro bono firm, 801 00:36:58,140 --> 00:36:59,820 and I gotta call them back. 802 00:37:00,020 --> 00:37:01,700 I was gone longer than I anticipated, so... 803 00:37:01,900 --> 00:37:03,170 I already took care of them. 804 00:37:05,180 --> 00:37:06,966 - And by take care of them... - [Parker] Oh no, 805 00:37:06,990 --> 00:37:08,586 I don't mean I stabbed them. I, I just... 806 00:37:08,610 --> 00:37:11,620 I turned that... turned that job down for you. 807 00:37:11,820 --> 00:37:14,750 - Seriously? - [Harry] Parker. 808 00:37:14,950 --> 00:37:16,840 I'm taking the job with the firm. 809 00:37:17,040 --> 00:37:18,380 I am not a criminal. 810 00:37:18,580 --> 00:37:20,720 Yes, you are. And that's okay. 811 00:37:20,920 --> 00:37:22,556 Look, you tried to leave and then you came back, 812 00:37:22,580 --> 00:37:24,266 and now you're thinking about trying to leave again 813 00:37:24,290 --> 00:37:26,560 because you wanna be a good guy, but here's the thing. 814 00:37:26,760 --> 00:37:29,390 There's a lot of good guys out there doing their best. 815 00:37:29,590 --> 00:37:32,600 But, it's not a lot of good-bad guys. 816 00:37:32,800 --> 00:37:36,250 Hmm? I think the world could use a lot more of those. 817 00:37:38,580 --> 00:37:40,820 You're part of the team, Harry. 818 00:37:41,020 --> 00:37:42,910 Stop being so wishy-washy. 819 00:37:43,100 --> 00:37:46,090 [Eliot] Uh, to be honest, this is a lot more fun. 820 00:37:48,890 --> 00:37:51,500 [sighs] Part of the team. 821 00:37:51,700 --> 00:37:53,290 [bottles clink] 822 00:37:53,490 --> 00:37:55,250 And vent practice isn't actually that bad. 823 00:37:55,450 --> 00:37:57,560 [Sophie] Yes. All right, yeah. That sounds good. 824 00:37:58,850 --> 00:38:00,460 Hey. Did I miss the bit 825 00:38:00,660 --> 00:38:02,580 where Parker convinces Harry to stay permanently? 826 00:38:02,670 --> 00:38:04,890 [Harry] Well, there wasn't much talking, but yes. 827 00:38:05,090 --> 00:38:06,890 Good. Well, I'm glad you're sticking around. 828 00:38:07,090 --> 00:38:08,606 Keep you from veering, I thought you have 829 00:38:08,630 --> 00:38:10,060 any blind spots left. 830 00:38:10,260 --> 00:38:12,480 Well, thanks to you... 831 00:38:12,680 --> 00:38:14,900 no, to all of you, actually. 832 00:38:15,100 --> 00:38:17,150 I could really use a break. 833 00:38:17,350 --> 00:38:21,320 I was hoping to catch up with Astrid somewhere 834 00:38:21,520 --> 00:38:23,090 without extradition. 835 00:38:24,550 --> 00:38:25,950 [Alec]Hey, guys! 836 00:38:26,150 --> 00:38:27,950 - Hey yo, what's up? - Hardison. 837 00:38:28,150 --> 00:38:29,356 [Alec]Look, I know you could do it. I knew it. 838 00:38:29,380 --> 00:38:31,410 I'm so proud of you. Hey! 839 00:38:31,610 --> 00:38:32,716 [Eliot] He's right on time to help out 840 00:38:32,740 --> 00:38:34,180 with absolutely nothing. 841 00:38:34,390 --> 00:38:36,190 [Parker] Hey. You gotta come home quick. 842 00:38:36,390 --> 00:38:37,750 We're running out of orange soda. 843 00:38:37,950 --> 00:38:39,290 I'm sorry, excuse you? 844 00:38:39,490 --> 00:38:40,726 No, there is no orange soda on purpose 845 00:38:40,750 --> 00:38:42,090 because it's disgusting. 846 00:38:42,290 --> 00:38:43,800 I told you about touching my soda. 847 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 [Sophie] Hardison, when are you getting back to us? 848 00:38:46,170 --> 00:38:47,510 [Alec]Yeah. Uh, about that. 849 00:38:47,710 --> 00:38:49,640 So, um, little situation, 850 00:38:49,840 --> 00:38:51,436 I talked to the guys who sent me up here, 851 00:38:51,460 --> 00:38:52,850 pretty sure they forgot about me. 852 00:38:53,050 --> 00:38:54,450 They said they can't launch a rocket 853 00:38:54,630 --> 00:38:56,150 for rendezvous for about another, 854 00:38:56,340 --> 00:38:57,650 - hmm, two months. - [Harry] Oh. 855 00:38:57,850 --> 00:38:59,610 - What? - Two months? That sucks! 856 00:38:59,810 --> 00:39:01,900 [Alec]Yeah. Yeah, yeah, yeah, two whole months. 857 00:39:02,100 --> 00:39:06,110 So I was thinking, uh, y'all could come get me. 858 00:39:06,310 --> 00:39:08,490 Oh. Well, no... 859 00:39:08,690 --> 00:39:11,490 well, we just got back from a trip, we're jetlagged. 860 00:39:11,690 --> 00:39:13,250 Yeah, I have stuff to do for two months. 861 00:39:13,360 --> 00:39:15,580 You should just stay up there, man. You know, chill out. 862 00:39:15,780 --> 00:39:17,386 We'll continue to take care of all the hard work down here. 863 00:39:17,410 --> 00:39:18,750 [Alec]Hey, whoa, hold up, hold up. 864 00:39:18,950 --> 00:39:20,920 Look, I got a plan now, just hear me out. 865 00:39:21,120 --> 00:39:23,710 Parker, babe, you always wanted to break into NASA, right? 866 00:39:23,910 --> 00:39:26,550 Come on. Sophie, I got your whole backstory, everything. 867 00:39:26,750 --> 00:39:28,220 Look, you are a cosmonaut 868 00:39:28,420 --> 00:39:29,820 who's stuck in a Cold War mentality. 869 00:39:29,920 --> 00:39:30,720 You ain't never done it. Come on. 870 00:39:30,920 --> 00:39:32,146 [Harry] Hey, you guys wanna try 871 00:39:32,170 --> 00:39:33,416 that new restaurant down the street? 872 00:39:33,440 --> 00:39:34,240 I could probably get us a reservation. 873 00:39:34,450 --> 00:39:35,600 - I do. - I'm famished. 874 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 Anything other than bangers and mash. 875 00:39:37,680 --> 00:39:39,076 [Sophie] Oh, stop going on about British food. It's fine! 876 00:39:39,100 --> 00:39:41,070 Guys! Hey, no, no! 877 00:39:41,260 --> 00:39:44,780 No! No! No! Please, no. 878 00:39:44,980 --> 00:39:46,860 Look, I can't take another freeze-dried meal. 879 00:39:47,060 --> 00:39:48,340 I can't. Tastes like baby powder. 880 00:39:48,460 --> 00:39:50,370 I done missed three DC movies. Three! 881 00:39:50,570 --> 00:39:52,700 I don't know what's going on. Who's fighting who? 882 00:39:52,900 --> 00:39:54,380 Guys, please come here. I'm desperate. 883 00:39:54,440 --> 00:39:55,700 Help your boy, help your boy. 884 00:39:55,900 --> 00:39:56,960 Hey, man. 885 00:39:57,160 --> 00:39:58,790 You had me at zero gravity, homie. 886 00:39:58,990 --> 00:40:00,420 Aha! 887 00:40:00,620 --> 00:40:02,920 [Parker] You had me at breaking into NASA. 888 00:40:03,120 --> 00:40:04,800 You had me at launching a rocket. 889 00:40:05,000 --> 00:40:07,016 There wasn't really a new restaurant down the street. 890 00:40:07,040 --> 00:40:08,280 All right. Come on, then. 891 00:40:08,480 --> 00:40:09,780 Walk us through your plan. 892 00:40:11,190 --> 00:40:13,350 So, we start in Houston. 893 00:40:13,550 --> 00:40:16,160 Breanna, you're gonna need an astrophysics degree. 894 00:40:23,210 --> 00:40:26,210 [theme music playing] 895 00:40:50,280 --> 00:40:51,900 [lightning zaps] 895 00:40:52,305 --> 00:41:52,235 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bmmu8 Help other users to choose the best subtitles