1 00:00:03,304 --> 00:00:05,237 (brakes squealing) 2 00:00:09,410 --> 00:00:10,776 (gun chamber clicking) 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 4 00:00:37,771 --> 00:00:40,138 (running footfalls) 5 00:00:44,311 --> 00:00:45,777 (door opening) 6 00:00:45,846 --> 00:00:48,413 (woman screaming, man grunting) 7 00:00:48,482 --> 00:00:49,948 (woman screams) 8 00:01:04,064 --> 00:01:05,297 (clattering) 9 00:01:05,366 --> 00:01:07,899 (muffled grunting) 10 00:01:07,968 --> 00:01:09,901 (woman screaming) 11 00:01:22,450 --> 00:01:25,650 (glass shattering) 12 00:01:25,719 --> 00:01:27,797 Where's the good stuff? 13 00:01:27,821 --> 00:01:29,420 What are you talking about? 14 00:01:29,489 --> 00:01:33,025 This is what I'm talking about. 15 00:01:34,428 --> 00:01:37,462 If this takes longer than 30 seconds, 16 00:01:37,530 --> 00:01:41,399 the next sound you hear will be somebody dying in the next room. 17 00:01:41,468 --> 00:01:42,634 (woman whimpers) 18 00:01:59,753 --> 00:02:01,019 (gunshot) 19 00:02:01,088 --> 00:02:02,187 (woman crying) 20 00:02:02,256 --> 00:02:04,355 MAN: You had a lovely family. 21 00:02:04,424 --> 00:02:06,959 Now if you want to keep what's left of them... 22 00:02:07,027 --> 00:02:08,238 (sniffles) 23 00:02:08,262 --> 00:02:10,395 you'll keep your mouth shut. 24 00:02:10,464 --> 00:02:12,397 (crying) 25 00:02:16,637 --> 00:02:18,570 (yawning) 26 00:02:26,012 --> 00:02:27,379 (phone rings) 27 00:02:27,447 --> 00:02:29,381 BRIDGES: Yeah? 28 00:02:29,449 --> 00:02:32,417 All right, I'm on my way. 29 00:02:32,486 --> 00:02:34,419 ♪ ♪ 30 00:02:40,494 --> 00:02:42,628 (woman vocalizing) 31 00:02:48,602 --> 00:02:51,636 (vocalizing continues over sultry sax notes) 32 00:03:16,162 --> 00:03:17,261 A.J.? 33 00:03:17,330 --> 00:03:19,208 We got seven home invasions in two months. 34 00:03:19,232 --> 00:03:20,910 It's getting more frequent and more violent. 35 00:03:20,934 --> 00:03:23,034 Yeah. What is it with these home invasion things? 36 00:03:23,103 --> 00:03:24,647 I thought it was Vietnamese phenomenon. 37 00:03:24,671 --> 00:03:25,971 This family's Chinese. 38 00:03:26,039 --> 00:03:27,572 Well, traditionally that's true, 39 00:03:27,641 --> 00:03:29,407 but we don't know who did it, 40 00:03:29,476 --> 00:03:31,142 and nobody's talking. 41 00:03:31,211 --> 00:03:33,378 Was the wife able to I.D. the shooter? 42 00:03:33,446 --> 00:03:36,080 Claims she didn't see his face. 43 00:03:36,149 --> 00:03:38,550 Same old story, huh, A.J.? 44 00:03:38,619 --> 00:03:40,118 Mm-hmm. 45 00:03:40,186 --> 00:03:42,821 These folks do not trust anybody to protect them. 46 00:03:42,890 --> 00:03:45,824 Not the police, not anybody. 47 00:03:45,893 --> 00:03:47,392 Well, after what they've been through, 48 00:03:47,460 --> 00:03:49,093 you can't really blame them. 49 00:03:49,162 --> 00:03:50,962 Besides, it's a very closed culture, 50 00:03:51,031 --> 00:03:52,898 especially to cops and foreigners. 51 00:03:52,966 --> 00:03:54,900 (garbled radio transmission) 52 00:03:58,204 --> 00:04:00,305 Hello. 53 00:04:00,374 --> 00:04:02,741 (camera shutter clicking) 54 00:04:02,809 --> 00:04:06,244 I'm very sorry that this happened 55 00:04:06,313 --> 00:04:08,279 to you and your family... 56 00:04:09,750 --> 00:04:12,284 but the best way for us to catch these guys 57 00:04:12,352 --> 00:04:15,153 that did this to you is for you to help us. 58 00:04:15,221 --> 00:04:17,155 (camera shutter clicking) 59 00:04:18,992 --> 00:04:20,959 I have nothing to say. 60 00:04:22,062 --> 00:04:24,295 (sighs) 61 00:04:25,666 --> 00:04:27,365 (camera shutter clicks) 62 00:04:30,103 --> 00:04:33,038 (mechanical whirring) 63 00:04:34,474 --> 00:04:35,974 All right, pull Ernie Lau. 64 00:04:36,043 --> 00:04:37,208 He's dead. 65 00:04:37,277 --> 00:04:39,089 (clears throat) Ditto on Lee Ning Po. 66 00:04:39,113 --> 00:04:41,647 He was picked up in Sacramento on a parole violation. 67 00:04:41,715 --> 00:04:43,259 All right, different times of day, 68 00:04:43,283 --> 00:04:44,560 different days of the week. 69 00:04:44,584 --> 00:04:45,684 No geographic boundaries. 70 00:04:45,753 --> 00:04:47,563 Size of the families they're hitting calls 71 00:04:47,587 --> 00:04:48,732 for crowd control. 72 00:04:48,756 --> 00:04:50,466 I'm gonna say five, maybe six guys. 73 00:04:50,490 --> 00:04:52,636 Plus, all the stuff they're hauling out of there. 74 00:04:52,660 --> 00:04:54,403 We should be looking for a good-sized truck. 75 00:04:54,427 --> 00:04:55,705 Hey, guys, look at this. 76 00:04:55,729 --> 00:04:58,174 We got Eve back from a week off in Cabo. Mm-hmm. 77 00:04:58,198 --> 00:04:59,575 Must have been cloudy there, huh, babe? 78 00:04:59,599 --> 00:05:02,534 Don't start, Nash. Nash, your ex is on the line. 79 00:05:02,603 --> 00:05:03,801 Which ex on which line? 80 00:05:03,870 --> 00:05:05,837 Uh, wife one, line two. 81 00:05:05,905 --> 00:05:07,472 Hello. 82 00:05:07,540 --> 00:05:08,840 Hey, how's the crime? 83 00:05:08,909 --> 00:05:10,575 Bad. How's the catering? 84 00:05:10,644 --> 00:05:12,210 Great. I just got another job. 85 00:05:12,279 --> 00:05:13,745 Last-minute fill in thing. 86 00:05:13,814 --> 00:05:15,346 Um, I know it's short notice, 87 00:05:15,415 --> 00:05:17,226 but can you take Cassidy till Sunday? 88 00:05:17,250 --> 00:05:19,963 (chuckles) Well, we got a little bit of conflict here. 89 00:05:19,987 --> 00:05:22,254 You see, uh, criminals are working weekends now. 90 00:05:22,322 --> 00:05:25,190 Don't you want to spend some quality time with your only... 91 00:05:25,259 --> 00:05:26,658 I assume... child? 92 00:05:26,726 --> 00:05:28,126 Huh. Cute. 93 00:05:28,194 --> 00:05:29,327 Actually, I was thinking 94 00:05:29,396 --> 00:05:31,207 that she needed a little motherly guidance. 95 00:05:31,231 --> 00:05:33,531 After all, we certainly don't want her turning out 96 00:05:33,600 --> 00:05:34,699 like me, now, do we? 97 00:05:34,768 --> 00:05:36,734 Well, that's for sure. Look, I... 98 00:05:36,803 --> 00:05:37,936 I really need this. 99 00:05:38,004 --> 00:05:39,082 It's important. Please? 100 00:05:39,106 --> 00:05:40,204 Yeah, sure. 101 00:05:40,273 --> 00:05:41,439 I'll pick her up. 102 00:05:41,508 --> 00:05:42,740 I'll swing by after school. 103 00:05:42,809 --> 00:05:44,042 Thanks, Nash, really. 104 00:05:44,111 --> 00:05:45,610 Bye. 105 00:05:45,679 --> 00:05:47,256 So, which one was it... 106 00:05:47,280 --> 00:05:48,925 The, uh, mother of your child, 107 00:05:48,949 --> 00:05:50,593 or the mother of all shoppers? 108 00:05:50,617 --> 00:05:51,883 (laughs) 109 00:05:51,952 --> 00:05:53,184 It was the former. 110 00:05:53,253 --> 00:05:54,253 Eh... 111 00:05:54,287 --> 00:05:55,720 So tell me... did you meet 112 00:05:55,789 --> 00:05:57,421 any nice men down there in Cabo? 113 00:05:57,490 --> 00:06:00,792 I-I really wasn't looking for nice ones. 114 00:06:00,861 --> 00:06:01,993 Oh. 115 00:06:02,061 --> 00:06:04,173 Here, um, I brought something back for you. 116 00:06:04,197 --> 00:06:05,374 So... For me? 117 00:06:05,398 --> 00:06:06,943 Yeah. Oh, that's nice. 118 00:06:06,967 --> 00:06:09,367 Are you trying to tell me something? 119 00:06:09,436 --> 00:06:10,969 No. Just 120 00:06:11,037 --> 00:06:13,038 open it. 121 00:06:13,106 --> 00:06:14,906 Wow. 122 00:06:14,975 --> 00:06:17,419 You're a Taurus, aren't you? 123 00:06:17,443 --> 00:06:20,378 Well, actually, Sagittarius, but I love it. 124 00:06:20,447 --> 00:06:21,546 Good. 125 00:06:21,615 --> 00:06:22,947 (both laugh) 126 00:06:23,016 --> 00:06:24,827 Thank you very much. Oh, you're welcome. 127 00:06:24,851 --> 00:06:26,084 Let me ask you something. 128 00:06:26,153 --> 00:06:26,985 Yeah? 129 00:06:27,053 --> 00:06:28,286 You're the expert on this. 130 00:06:28,354 --> 00:06:30,388 What do you think of these home invaders 131 00:06:30,457 --> 00:06:31,890 targeting Chinese families? 132 00:06:31,959 --> 00:06:34,303 Does that sound like anybody that you might know? 133 00:06:34,327 --> 00:06:35,738 No, no. My Vietnamese guys 134 00:06:35,762 --> 00:06:37,139 only target Vietnamese nationals. 135 00:06:37,163 --> 00:06:38,930 Yeah, it's rare for Asians 136 00:06:38,999 --> 00:06:41,365 to cross ethnic and racial lines, even in crime. 137 00:06:41,434 --> 00:06:43,512 Well, it has to be somebody new, then. 138 00:06:43,536 --> 00:06:45,347 Any help from the victims at all? 139 00:06:45,371 --> 00:06:47,105 No. Are you kidding? Nobody's talking. 140 00:06:47,173 --> 00:06:48,773 I know somebody that might, though. 141 00:06:48,842 --> 00:06:50,609 Evan, saddle up, let's take a ride. 142 00:06:50,677 --> 00:06:51,810 CORTEZ: Right. 143 00:06:51,878 --> 00:06:53,912 Um, thank you very much for my gift. 144 00:06:53,981 --> 00:06:55,080 Yeah. 145 00:06:55,148 --> 00:06:56,793 Hey. Finally some culture around here. 146 00:06:56,817 --> 00:06:59,618 Bubba! What are you doing here? 147 00:06:59,686 --> 00:07:01,530 Um, listen, can we go talk somewhere? 148 00:07:01,554 --> 00:07:02,687 Well, sure. 149 00:07:02,756 --> 00:07:04,522 Come on, take a ride with us. 150 00:07:04,591 --> 00:07:07,225 What do you mean she kicked you out? 151 00:07:07,293 --> 00:07:09,427 Hey, well, don't look so shocked. 152 00:07:09,496 --> 00:07:11,896 Every wife you ever had kicked you out. 153 00:07:11,965 --> 00:07:15,033 Yeah, but we're talking about you here. 154 00:07:15,102 --> 00:07:16,467 So, what happened? 155 00:07:16,536 --> 00:07:18,269 (sighs) 156 00:07:18,338 --> 00:07:20,872 All right, so I go on this hunting trip, right? 157 00:07:20,940 --> 00:07:23,241 You know, it was, like, after I got shot, 158 00:07:23,309 --> 00:07:24,809 I was into this whole cycle 159 00:07:24,878 --> 00:07:26,911 of life and death and rebirth, you know. 160 00:07:26,980 --> 00:07:28,346 It was kind of like a metaphor 161 00:07:28,415 --> 00:07:30,114 for my own experience, you know? 162 00:07:30,183 --> 00:07:32,316 Hunted down, left for dead. 163 00:07:32,386 --> 00:07:34,719 (sighs) It was a primal thing, or... 164 00:07:34,788 --> 00:07:36,621 It was either that, or the morphine. 165 00:07:36,690 --> 00:07:38,155 Excuse me, 166 00:07:38,224 --> 00:07:39,836 but what the hell does that have to do 167 00:07:39,860 --> 00:07:41,838 with you getting kicked out? (scoffs) 168 00:07:41,862 --> 00:07:43,094 It was so stupid, man. 169 00:07:43,162 --> 00:07:44,562 I mean, how was I to know 170 00:07:44,631 --> 00:07:46,909 that Inger's chocolate mousse cake had to be frozen, you know? 171 00:07:46,933 --> 00:07:48,933 So I took it out and put in the fridge 172 00:07:49,002 --> 00:07:51,001 to make room for the elk meat, that was it. 173 00:07:51,070 --> 00:07:52,948 That's what got you kicked out? 174 00:07:52,972 --> 00:07:54,350 No, man. Yeah. 175 00:07:54,374 --> 00:07:56,886 Come on. It had to be some other issues there. Uh-uh. 176 00:07:56,910 --> 00:07:59,188 What you got to do is sit down with Inger, 177 00:07:59,212 --> 00:08:01,256 talk to her and find out what else... Wait a minute. 178 00:08:01,280 --> 00:08:03,048 You're giving me marital advice? 179 00:08:03,116 --> 00:08:04,449 (laughs) 180 00:08:04,518 --> 00:08:06,929 Bubba, those that can't do teach. 181 00:08:06,953 --> 00:08:09,721 Yeah, well, I learned one thing out of this whole thing. 182 00:08:09,790 --> 00:08:11,289 It's never trust a Nordic goddess. 183 00:08:11,358 --> 00:08:13,391 When she was nursing me back to health, 184 00:08:13,460 --> 00:08:15,527 it was all beautiful and wine and roses, 185 00:08:15,595 --> 00:08:18,596 and soon as I start getting better, I owe her. 186 00:08:18,665 --> 00:08:19,905 You do! Oh, God. 187 00:08:19,966 --> 00:08:21,366 Go back to her. 188 00:08:21,435 --> 00:08:22,800 Hey, I got my pride. 189 00:08:22,869 --> 00:08:24,802 I'm a man, man. 190 00:08:26,340 --> 00:08:29,207 What the hell you looking at? 191 00:08:31,411 --> 00:08:33,345 (brakes squeaking) 192 00:08:35,382 --> 00:08:38,449 Oh, man, this is auto theft row. 193 00:08:38,518 --> 00:08:39,817 Hey, don't worry about it. 194 00:08:39,886 --> 00:08:40,985 We got the club. 195 00:08:41,054 --> 00:08:42,219 Nobody'll touch it. 196 00:08:42,288 --> 00:08:44,221 Let's go. 197 00:08:47,794 --> 00:08:49,727 (rock music plays) 198 00:08:52,599 --> 00:08:54,231 Hey, Sherman. 199 00:08:54,301 --> 00:08:55,578 Hey, Nash-man, what goes on? 200 00:08:55,602 --> 00:08:57,368 Well, either too little or not enough. 201 00:08:57,437 --> 00:08:58,781 (laughs) How's your dad? 202 00:08:58,805 --> 00:09:00,405 Better, thanks. 203 00:09:00,473 --> 00:09:02,072 You here to see Terry? 204 00:09:02,141 --> 00:09:04,181 I ain't here for the watered-down booze. 205 00:09:07,514 --> 00:09:10,074 (speaking foreign language) 206 00:09:10,517 --> 00:09:12,049 Okay, he'll see you. 207 00:09:12,118 --> 00:09:13,250 Beautiful. 208 00:09:13,319 --> 00:09:14,418 No. Nash only. 209 00:09:14,487 --> 00:09:16,567 He doesn't want a cop convention up there. 210 00:09:19,792 --> 00:09:21,492 (clears throat) 211 00:09:21,561 --> 00:09:22,839 It's amazing. 212 00:09:22,863 --> 00:09:24,673 Here this guy Wong's, like, a major crime kingpin, 213 00:09:24,697 --> 00:09:26,242 yet look at all these photos. 214 00:09:26,266 --> 00:09:28,900 I mean, there's the mayor, the governor, senators. 215 00:09:28,969 --> 00:09:30,112 Mr. President. 216 00:09:30,136 --> 00:09:31,469 (chuckles) 217 00:09:31,537 --> 00:09:34,072 Politician will kiss anybody's ass for a good Peking duck. 218 00:09:34,140 --> 00:09:35,606 (both laugh) 219 00:09:35,675 --> 00:09:36,908 Hey. 220 00:09:36,977 --> 00:09:39,443 Hey, it's Stallone. 221 00:09:39,512 --> 00:09:42,179 That guy would go to the opening of a refrigerator. 222 00:09:42,248 --> 00:09:44,582 ♪ Tell you what you want to hear ♪ 223 00:09:44,651 --> 00:09:47,986 ♪ Come here to me ♪ 224 00:09:48,054 --> 00:09:51,455 ♪ Come tell me what you want to hear... ♪ 225 00:09:51,524 --> 00:09:52,590 Hey, Terrence. 226 00:09:52,659 --> 00:09:54,492 Nash, how are you doing? I'm good. 227 00:09:54,560 --> 00:09:55,794 Come on in. 228 00:09:55,862 --> 00:09:57,795 Listen to this finale. 229 00:09:57,864 --> 00:09:58,997 I love it. 230 00:09:59,065 --> 00:10:01,099 You know I never got into rock much, 231 00:10:01,167 --> 00:10:03,601 but this alternative rock... Ah, it's hot stuff. 232 00:10:03,669 --> 00:10:04,936 (laughs) 233 00:10:05,005 --> 00:10:07,705 How's business? 234 00:10:07,774 --> 00:10:09,207 Downstairs, okay. 235 00:10:09,276 --> 00:10:10,674 Up here, better. 236 00:10:10,743 --> 00:10:12,543 Uh, what brings you here, lunch? 237 00:10:12,612 --> 00:10:15,013 Nope. 238 00:10:15,081 --> 00:10:16,881 Home invasions. 239 00:10:16,950 --> 00:10:18,950 Yeah, I heard about that on TV. 240 00:10:19,019 --> 00:10:20,851 (laughs) 241 00:10:20,921 --> 00:10:23,099 Yeah, come on, Terrence. 242 00:10:23,123 --> 00:10:25,667 You know about things before they happen. 243 00:10:25,691 --> 00:10:27,625 So I'm a psychic. 244 00:10:29,295 --> 00:10:30,862 Listen, I got 245 00:10:30,931 --> 00:10:32,297 a reputation to protect. 246 00:10:32,365 --> 00:10:33,631 Yeah? 247 00:10:33,700 --> 00:10:35,299 And I got people to protect. 248 00:10:35,368 --> 00:10:36,801 So what do you say? 249 00:10:36,870 --> 00:10:38,981 How about talking to some of these witnesses, 250 00:10:39,005 --> 00:10:43,174 see if you can get them to, uh, work with us, trust us? 251 00:10:43,243 --> 00:10:44,675 Trust you, huh? 252 00:10:44,744 --> 00:10:47,979 For over 150 years now, 253 00:10:48,048 --> 00:10:49,981 my people have prospered here, huh? 254 00:10:50,050 --> 00:10:51,983 Outside of your system. 255 00:10:52,052 --> 00:10:53,985 Mm-hmm. 256 00:10:54,054 --> 00:10:56,487 And for 150 years, 257 00:10:56,556 --> 00:10:59,624 the cops in our fair city here 258 00:10:59,693 --> 00:11:02,594 have had a special understanding 259 00:11:02,662 --> 00:11:04,729 of every culture. 260 00:11:06,399 --> 00:11:08,332 Best I can figure... 261 00:11:11,104 --> 00:11:13,037 you owe me. 262 00:11:15,808 --> 00:11:18,576 Okay. They're not part of an established gang. 263 00:11:18,645 --> 00:11:22,079 I... I'm trying to find out who they are myself. 264 00:11:22,149 --> 00:11:24,215 And when I find out, 265 00:11:24,284 --> 00:11:25,850 I'll take care of 'em. 266 00:11:25,918 --> 00:11:27,885 No, you won't. 267 00:11:27,954 --> 00:11:30,455 We will. 268 00:11:30,523 --> 00:11:33,191 We don't want any more gang wars in Chinatown, 269 00:11:33,260 --> 00:11:35,193 now do we, Terrence? 270 00:11:35,262 --> 00:11:37,195 (laughs) 271 00:11:37,264 --> 00:11:38,629 You're a hard man, Nash. 272 00:11:38,698 --> 00:11:40,565 I'll see you. 273 00:11:43,570 --> 00:11:45,136 Yo, Jimmy. 274 00:11:45,205 --> 00:11:47,638 Pack up the convertible items and take them to the fence. 275 00:11:47,708 --> 00:11:50,041 Leave the liquid assets here. 276 00:11:50,110 --> 00:11:51,688 What about these credit cards? 277 00:11:51,712 --> 00:11:53,744 There must be 200 grand in limits here. 278 00:11:53,813 --> 00:11:54,745 Burn them. 279 00:11:54,814 --> 00:11:57,649 This is a platinum card, Kyle. 280 00:11:57,717 --> 00:11:59,917 We could zip in, we could buy a Ferrari... 281 00:11:59,986 --> 00:12:01,130 Jimmy! 282 00:12:01,154 --> 00:12:03,488 You don't think they're going to check 283 00:12:03,557 --> 00:12:06,857 before they hand over the keys to a Ferrari, Jimmy? 284 00:12:08,227 --> 00:12:11,161 I'm tired of explaining the same stuff to you. 285 00:12:11,230 --> 00:12:12,964 Burn them. 286 00:12:24,310 --> 00:12:26,122 CORTEZ: So, did you find out anything? 287 00:12:26,146 --> 00:12:27,378 Nothing useful. 288 00:12:27,447 --> 00:12:28,891 These guys never talk, man. 289 00:12:28,915 --> 00:12:29,848 They're still pissed off 290 00:12:29,916 --> 00:12:31,060 about having to build the railroads. 291 00:12:31,084 --> 00:12:32,561 Hey, why are you so cynical, man? 292 00:12:32,585 --> 00:12:34,030 I've been married 17 years. 293 00:12:34,054 --> 00:12:35,131 (laughs) 294 00:12:35,155 --> 00:12:36,766 So, uh, you need any help on this one? 295 00:12:36,790 --> 00:12:37,855 No, we got it covered. 296 00:12:37,924 --> 00:12:39,590 You go home and beg to Inger, okay? 297 00:12:39,659 --> 00:12:40,659 No way. 298 00:12:40,727 --> 00:12:41,937 Besides, she won't take me back 299 00:12:41,961 --> 00:12:43,773 until I get rid of that elk I shot. 300 00:12:43,797 --> 00:12:45,607 So, listen, uh... (clears throat) 301 00:12:45,631 --> 00:12:46,976 can I crash at your place just for tonight? 302 00:12:47,000 --> 00:12:48,044 Get out of here. Just for one night. 303 00:12:48,068 --> 00:12:49,111 Forget about it. This will blow over. 304 00:12:49,135 --> 00:12:50,835 It's impossible... I got Cassidy tonight. 305 00:12:50,904 --> 00:12:52,347 Hey, perfect, I can baby-sit. 306 00:12:52,371 --> 00:12:54,038 She's 16... she is a babysitter. 307 00:12:54,107 --> 00:12:55,907 Besides, you remember what happened last time? 308 00:12:55,942 --> 00:12:58,442 What? A little Cinco de Mayo celebration. 309 00:12:58,511 --> 00:13:00,523 What, you want me to turn against my own people? 310 00:13:00,547 --> 00:13:02,224 When you have to call in a tact team 311 00:13:02,248 --> 00:13:03,526 to respond to the noise complaint, 312 00:13:03,550 --> 00:13:04,849 it ain't little. 313 00:13:04,918 --> 00:13:06,998 Oh, man, come on, Nash, we're familia, man. 314 00:13:08,588 --> 00:13:11,188 And don't make me bring up saving your life. 315 00:13:13,293 --> 00:13:14,325 That's low. 316 00:13:15,729 --> 00:13:17,128 That's cheap, man. 317 00:13:19,633 --> 00:13:21,098 All right, one night. 318 00:13:21,168 --> 00:13:23,801 No chicks, no damage or no dice. 319 00:13:23,870 --> 00:13:25,036 Hey, no problema. 320 00:13:25,105 --> 00:13:26,745 (chuckling): Sucker. 321 00:13:30,943 --> 00:13:33,310 BRIDGES: Did you realize, when you shoot an elk 322 00:13:33,379 --> 00:13:35,424 you get 200 pounds of elk meat? 323 00:13:35,448 --> 00:13:37,608 Yeah, I was too busy communing with the cycle 324 00:13:37,650 --> 00:13:39,650 of life and death or some crap. 325 00:13:39,719 --> 00:13:41,385 Don't you get it, Daddy? 326 00:13:41,454 --> 00:13:42,920 It's man rediscovering himself. 327 00:13:42,989 --> 00:13:43,921 It's a classic theme. 328 00:13:43,990 --> 00:13:46,024 Oh. Hemingway, Conrad. 329 00:13:46,092 --> 00:13:47,224 A journey into self. 330 00:13:47,293 --> 00:13:49,527 Plus, you know, I read in Cosmo 331 00:13:49,596 --> 00:13:52,036 that separation is really good for a stale marriage anyway. 332 00:13:52,065 --> 00:13:54,064 Really? Really. 333 00:13:54,133 --> 00:13:55,566 Hey, I rest my case. 334 00:13:55,635 --> 00:13:57,279 Conrad and Cosmo... Thank you, Cassidy. 335 00:13:57,303 --> 00:13:58,236 BRIDGES: That is leaving 336 00:13:58,305 --> 00:14:00,116 with you when you go, right? 337 00:14:00,140 --> 00:14:01,072 Of course. 338 00:14:01,141 --> 00:14:02,073 Soon, right? 339 00:14:02,142 --> 00:14:03,920 Hey, can I have the last Otter Pop? 340 00:14:03,944 --> 00:14:04,876 Ese, (phone ringing) 341 00:14:04,944 --> 00:14:06,177 hands off the Otter Pop. 342 00:14:06,246 --> 00:14:07,766 (sighs) Hello. 343 00:14:07,813 --> 00:14:09,792 EVE: Good news... we put a trace on the credit cards 344 00:14:09,816 --> 00:14:12,183 from the last home invasion, one just turned up. 345 00:14:12,251 --> 00:14:13,251 Where and when? 346 00:14:13,286 --> 00:14:14,452 Uh, about two hours ago. 347 00:14:14,521 --> 00:14:17,355 Chinatown branch of United World Bank on Sutter. 348 00:14:17,423 --> 00:14:18,667 Ex-banger named Jimmy Chang. 349 00:14:18,691 --> 00:14:19,857 How do I find him? 350 00:14:19,926 --> 00:14:21,337 Well, you can try his house, it's, uh, 351 00:14:21,361 --> 00:14:22,626 14 St. Louis Place. 352 00:14:22,695 --> 00:14:23,962 Okay, 14 St. Louis Place. 353 00:14:24,030 --> 00:14:25,910 Have Evan meet me there... Thanks. 354 00:14:26,700 --> 00:14:28,799 I got to go chase down a lead. 355 00:14:28,868 --> 00:14:30,146 If you need anything, call me. 356 00:14:30,170 --> 00:14:31,969 Okay. Hey. 357 00:14:32,038 --> 00:14:33,215 Don't worry, I'll be here. 358 00:14:33,239 --> 00:14:34,316 Like I said, call me. 359 00:14:34,340 --> 00:14:35,606 All right. 360 00:14:35,675 --> 00:14:38,309 (man and woman speaking Chinese) 361 00:14:38,377 --> 00:14:40,556 How are we gonna play this guy, hard or soft? 362 00:14:40,580 --> 00:14:41,660 Depends on how many flights 363 00:14:41,715 --> 00:14:43,014 of stairs we have to go up. 364 00:14:43,083 --> 00:14:44,259 He's on the sixth floor. 365 00:14:44,283 --> 00:14:45,950 Oh, let's kick his ass. 366 00:14:46,019 --> 00:14:47,952 Let me see the photo. 367 00:14:53,659 --> 00:14:56,219 Oh, I think I may have just found a shortcut. 368 00:14:57,330 --> 00:14:58,863 Jimmy. 369 00:14:59,899 --> 00:15:02,400 Just want to talk. 370 00:15:02,468 --> 00:15:04,508 Jimmy! Guess he doesn't want to talk! 371 00:15:07,006 --> 00:15:08,539 (grunting) 372 00:15:09,842 --> 00:15:11,642 (grunting) 373 00:15:12,712 --> 00:15:13,978 Ah! 374 00:15:14,047 --> 00:15:15,479 (gunshot) 375 00:15:16,549 --> 00:15:18,382 (tires screeching) 376 00:15:19,486 --> 00:15:21,185 BRIDGES: Hold it! 377 00:15:21,254 --> 00:15:22,254 Police! 378 00:15:22,321 --> 00:15:23,687 Nobody move! 379 00:15:23,756 --> 00:15:25,990 Evan, call for backup. 380 00:15:26,059 --> 00:15:28,459 Jimmy, you're making this a hell of a lot harder 381 00:15:28,527 --> 00:15:29,527 than it has to be. 382 00:15:29,562 --> 00:15:31,322 Back off, or I'll kill her. 383 00:15:32,165 --> 00:15:33,764 No, man, now just take a breath. 384 00:15:33,833 --> 00:15:34,965 Take a deep breath. 385 00:15:35,034 --> 00:15:36,867 Be cool, man. 386 00:15:36,936 --> 00:15:39,103 Let's talk. Let's not! 387 00:15:39,172 --> 00:15:40,382 BRIDGES: Jimmy. 388 00:15:40,406 --> 00:15:42,506 Now, I know you didn't kill that old man. 389 00:15:42,575 --> 00:15:44,008 No, you don't! 390 00:15:44,077 --> 00:15:45,087 Stop conning me. 391 00:15:45,111 --> 00:15:46,677 You think I'm stupid? 392 00:15:46,745 --> 00:15:49,947 No, no, son, I... I don't think you're stupid. 393 00:15:50,016 --> 00:15:53,184 I think you're smart, so don't prove me wrong. 394 00:15:53,253 --> 00:15:55,486 (gun cocks) 395 00:15:55,555 --> 00:15:56,487 (shouting in Chinese) No! 396 00:15:56,556 --> 00:15:57,988 (gunshot) 397 00:15:58,057 --> 00:15:59,356 What the hell are you doing? 398 00:15:59,425 --> 00:16:00,792 Get out of here! 399 00:16:00,860 --> 00:16:02,059 God! 400 00:16:07,433 --> 00:16:08,499 Oh... 401 00:16:08,568 --> 00:16:09,766 What the hell happened? 402 00:16:20,880 --> 00:16:24,815 (sirens wailing) 403 00:16:33,893 --> 00:16:35,659 Look, Inger, I just called 404 00:16:35,728 --> 00:16:38,028 to have a rational discussion, okay? 405 00:16:38,097 --> 00:16:39,797 I'm at a friend's. 406 00:16:39,866 --> 00:16:41,698 Yeah, Nash... why? 407 00:16:41,768 --> 00:16:44,769 No, he's not the only friend I have, he's just the best. 408 00:16:44,837 --> 00:16:48,205 You know, he doesn't mind sharing freezer space. 409 00:16:48,274 --> 00:16:50,474 What do you mean, "It's me or the elk"? 410 00:16:50,542 --> 00:16:52,287 I'm not sleeping with the elk, Inger. 411 00:16:52,311 --> 00:16:53,244 (click, dial tone) 412 00:16:53,312 --> 00:16:55,445 Hello? Hello? 413 00:16:55,514 --> 00:16:58,215 Ah, geez. 414 00:16:58,284 --> 00:17:00,195 Oh, hi, Cass. (giggling): Hey. 415 00:17:00,219 --> 00:17:02,898 Yeah, I'm just, uh, exfoliating here. Uh-huh. 416 00:17:02,922 --> 00:17:05,656 Uh, you have any night creme I could bum from you? 417 00:17:05,724 --> 00:17:06,891 Oh. 418 00:17:06,959 --> 00:17:08,603 So, do you have any plans tonight? 419 00:17:08,627 --> 00:17:10,127 I don't know, 420 00:17:10,196 --> 00:17:12,062 I thought I'd just kick back and watch some TV. 421 00:17:12,131 --> 00:17:13,131 Want to join me? 422 00:17:13,166 --> 00:17:15,443 Oh, no, I... I have plans. 423 00:17:15,467 --> 00:17:18,735 Oh, your dad didn't say anything about that. 424 00:17:18,805 --> 00:17:20,171 So? 425 00:17:20,239 --> 00:17:23,307 You're not, like, my chaperone, are you? 426 00:17:30,049 --> 00:17:33,295 BOY: Hi. CASSIDY: Trent, hi. 427 00:17:33,319 --> 00:17:35,686 (Cassidy giggling) 428 00:17:41,327 --> 00:17:43,361 Hey, how you doing?! 429 00:17:46,199 --> 00:17:47,576 Are you Mr. Bridges? 430 00:17:47,600 --> 00:17:49,967 No, no, no, no, I... I'm Joe. 431 00:17:50,036 --> 00:17:52,081 I'm a friend of Mr. Bridges. 432 00:17:52,105 --> 00:17:53,749 You know, I... I specialize 433 00:17:53,773 --> 00:17:55,084 in domestic matters, you know, I... 434 00:17:55,108 --> 00:17:57,942 I watch people, I follow them around, you know, 435 00:17:58,011 --> 00:18:00,711 do what, uh, whatever has to be done. 436 00:18:00,780 --> 00:18:01,890 (chuckling) 437 00:18:01,914 --> 00:18:03,447 Hey, you work out, huh? 438 00:18:03,515 --> 00:18:05,783 Well, Joe, we were... we were just leaving. 439 00:18:05,852 --> 00:18:06,784 Oh, okay. 440 00:18:06,853 --> 00:18:08,386 Hey, Cass, uh, tell you what, 441 00:18:08,454 --> 00:18:09,953 why don't I just call your dad 442 00:18:10,022 --> 00:18:12,102 just to make sure everything's cool, okay? 443 00:18:14,794 --> 00:18:17,060 That's okay, we weren't going anywhere. 444 00:18:17,129 --> 00:18:18,195 Oh, no? 445 00:18:18,264 --> 00:18:19,330 Hey, tell you what, 446 00:18:19,399 --> 00:18:21,177 why don't we just, uh, stay home 447 00:18:21,201 --> 00:18:22,744 and watch TV while my mask dries? 448 00:18:22,768 --> 00:18:23,701 (forced laughter) 449 00:18:23,770 --> 00:18:25,948 Hey, we could have a slumber party! 450 00:18:25,972 --> 00:18:27,252 Only, without the sleeping part. 451 00:18:27,306 --> 00:18:29,084 (laughs) Hey... 452 00:18:29,108 --> 00:18:31,520 I like your ponytail. That's nice. 453 00:18:31,544 --> 00:18:33,877 Come on. 454 00:18:33,946 --> 00:18:36,881 (playing jazzy lounge tune) 455 00:18:36,950 --> 00:18:40,517 (overlapping chatter) 456 00:18:40,586 --> 00:18:42,086 Hey, Luigi. 457 00:18:42,155 --> 00:18:43,432 Good evening. How are you? 458 00:18:43,456 --> 00:18:45,656 And I'm sorry I have to drink so often, 459 00:18:45,725 --> 00:18:48,092 but I was born without salivary glands. 460 00:18:48,160 --> 00:18:51,228 Usually, when I mention that, it, uh, turns people off. 461 00:18:52,832 --> 00:18:55,032 I'm glad it doesn't bother you. 462 00:18:55,101 --> 00:18:57,368 It's one of the reasons 463 00:18:57,437 --> 00:18:59,114 I chose the dental profession, actually. 464 00:18:59,138 --> 00:19:01,772 Mmm, so you could be around other people's saliva? 465 00:19:01,841 --> 00:19:06,244 No, you see, a lot of people think you need salivary glands. 466 00:19:06,312 --> 00:19:08,679 Not so... yeah, take the raccoon. 467 00:19:08,748 --> 00:19:10,981 The reason he always eats near a stream? 468 00:19:12,351 --> 00:19:14,651 He needs a lubrication for masticating. 469 00:19:15,788 --> 00:19:18,255 Guess you don't chew much gum, then. 470 00:19:18,323 --> 00:19:20,391 Oh, no, no, it could kill me. 471 00:19:21,527 --> 00:19:22,927 Dinner for one? 472 00:19:22,995 --> 00:19:24,662 Yeah, drinks for one, 473 00:19:24,730 --> 00:19:26,030 and I'll take some food, too. 474 00:19:26,098 --> 00:19:27,142 Tough day at the office? 475 00:19:27,166 --> 00:19:28,398 Always, bubba. 476 00:19:28,467 --> 00:19:29,633 Thanks. 477 00:19:29,702 --> 00:19:30,846 Hey, Nash. Hey, Louie. 478 00:19:30,870 --> 00:19:32,750 Would you excuse me for a minute? 479 00:19:37,677 --> 00:19:39,120 KELLY: I'm your ex-wife, 480 00:19:39,144 --> 00:19:40,144 so rescue me. 481 00:19:40,179 --> 00:19:41,312 Oh... Quick. 482 00:19:41,380 --> 00:19:42,380 Hi, Kelly. 483 00:19:43,682 --> 00:19:45,015 Rescue from what? 484 00:19:45,084 --> 00:19:46,584 My date. 485 00:19:46,652 --> 00:19:47,863 What's wrong with your date? 486 00:19:47,887 --> 00:19:49,998 Oh, he's swell, but I already have a dentist. 487 00:19:50,022 --> 00:19:52,056 (laughs) 488 00:19:53,392 --> 00:19:54,525 I'm sorry. 489 00:19:54,593 --> 00:19:56,994 What are you doing with a dentist? 490 00:19:57,063 --> 00:19:58,063 Penance. 491 00:19:58,130 --> 00:19:59,763 Do something, please, fast. 492 00:20:03,670 --> 00:20:04,679 So... 493 00:20:04,703 --> 00:20:05,836 where were we? 494 00:20:05,905 --> 00:20:07,638 Uh, raccoons, actually. 495 00:20:07,706 --> 00:20:10,174 You know, many of the nocturnal creatures 496 00:20:10,243 --> 00:20:12,510 have some pretty exciting hygiene, um... 497 00:20:12,578 --> 00:20:13,922 Possums, for instance, spend... (Bridges clearing throat) 498 00:20:13,946 --> 00:20:15,156 Excuse me. 499 00:20:15,180 --> 00:20:16,646 Kelly Weld? 500 00:20:16,715 --> 00:20:17,781 Yes. 501 00:20:17,850 --> 00:20:19,130 SFPD. 502 00:20:20,052 --> 00:20:21,532 Come with me. Wait. 503 00:20:21,587 --> 00:20:22,953 Wh-What's the charge? 504 00:20:23,022 --> 00:20:24,154 You a lawyer? 505 00:20:24,223 --> 00:20:25,522 No, I'm a dentist. 506 00:20:25,591 --> 00:20:27,357 Here, rinse. 507 00:20:27,426 --> 00:20:29,927 So, ripping off dentists now, huh? 508 00:20:29,996 --> 00:20:32,296 Couldn't find another banker to bilk? 509 00:20:32,364 --> 00:20:33,698 Well, you mean she's... 510 00:20:33,766 --> 00:20:34,799 Pfft. 511 00:20:34,867 --> 00:20:36,767 Pal, this is the black widow. 512 00:20:36,836 --> 00:20:38,335 You were about to become dinner. 513 00:20:38,404 --> 00:20:40,215 She ask you for any money? 514 00:20:40,239 --> 00:20:42,673 She did order the most expensive entree. 515 00:20:42,742 --> 00:20:44,241 There you go. 516 00:20:44,309 --> 00:20:45,309 Come on, sister. 517 00:20:47,647 --> 00:20:49,980 That's all you could come up with? 518 00:20:50,049 --> 00:20:52,616 Well, I thought shooting him was a little extreme. 519 00:20:52,685 --> 00:20:56,153 Besides, I'm not all that creative on an empty stomach. 520 00:20:56,222 --> 00:20:58,289 What are you doing here, anyway? 521 00:20:58,357 --> 00:20:59,434 Unwinding. 522 00:20:59,458 --> 00:21:01,559 Hmm, that's new for you. 523 00:21:01,627 --> 00:21:05,062 Come on, you rescued me before the main course. 524 00:21:05,130 --> 00:21:06,230 I'll buy you dinner. 525 00:21:06,299 --> 00:21:07,299 Thank you. 526 00:21:07,333 --> 00:21:08,765 I owe you for saving my life. 527 00:21:08,834 --> 00:21:10,367 What a concept. 528 00:21:10,436 --> 00:21:12,347 MAN (over TV): His brooding, skittish behavior 529 00:21:12,371 --> 00:21:15,072 will intensify as mating season draws nearer 530 00:21:15,140 --> 00:21:17,875 and he prepares to do battle for a female 531 00:21:17,944 --> 00:21:18,876 of the herd. 532 00:21:18,945 --> 00:21:19,945 Hey, Trent-inator. 533 00:21:19,979 --> 00:21:20,979 More elk jerky? 534 00:21:21,013 --> 00:21:22,312 No, thanks. 535 00:21:22,381 --> 00:21:23,713 No? More for me. 536 00:21:23,782 --> 00:21:24,714 (laughs) 537 00:21:24,783 --> 00:21:26,683 Hey, man, this is fun, huh? 538 00:21:26,752 --> 00:21:29,319 Well, my kids never like to watch educational TV. 539 00:21:29,388 --> 00:21:30,454 Neither do we. 540 00:21:30,523 --> 00:21:31,588 No? 541 00:21:31,657 --> 00:21:33,891 Hey, we could do something else. 542 00:21:33,959 --> 00:21:36,794 There's a million fun things we can do. 543 00:21:36,862 --> 00:21:38,396 Hey, I got it. 544 00:21:38,464 --> 00:21:40,598 (laughing) 545 00:21:40,666 --> 00:21:43,534 All right, huh? 546 00:21:43,603 --> 00:21:45,202 Okay, any requests? 547 00:21:45,270 --> 00:21:47,237 Just one. (strumming) 548 00:21:47,306 --> 00:21:48,917 Hey, uh, Trent, uh, how do your parents feel 549 00:21:48,941 --> 00:21:50,619 about free-range game... you think they'd like some elk? 550 00:21:50,643 --> 00:21:52,910 My parents don't eat anything with ears. 551 00:21:52,979 --> 00:21:55,579 Really... they don't eat corn? 552 00:21:55,648 --> 00:21:57,158 Oh... TRENT: They're vegetarians. 553 00:21:57,182 --> 00:21:59,583 Oh, vegetarians, perfect. 554 00:21:59,651 --> 00:22:01,585 Hey, the elk was a vegetarian. 555 00:22:01,653 --> 00:22:03,298 (laughs) Look what happened to him. 556 00:22:03,322 --> 00:22:05,222 ♪ Hey, baby, I was born ♪ 557 00:22:05,290 --> 00:22:08,325 ♪ A ramblin' man ♪ 558 00:22:08,393 --> 00:22:12,797 ♪ Tryin' to make a livin', a-doin' the best I can ♪ 559 00:22:12,865 --> 00:22:14,999 ♪ Oh, when it comes to leavin' ♪ 560 00:22:15,067 --> 00:22:16,912 Hey, Joe, that's pretty good. ♪ I hope you understand... ♪ 561 00:22:16,936 --> 00:22:18,147 You like that? Did you write that? 562 00:22:18,171 --> 00:22:20,204 Did I write it? No, no, it's a classic. 563 00:22:20,272 --> 00:22:21,383 It's the Allman Brothers. 564 00:22:21,407 --> 00:22:22,407 Dickey Betts... 565 00:22:22,475 --> 00:22:24,808 You never heard "Ramblin' Man"? No. 566 00:22:24,877 --> 00:22:26,777 That's really depressing. 567 00:22:26,845 --> 00:22:28,723 Oh, hey, here's one I know you'll know. 568 00:22:28,747 --> 00:22:30,180 Look, I... I gotta get home. 569 00:22:30,249 --> 00:22:31,181 Oh, you gotta go already? 570 00:22:31,250 --> 00:22:32,827 So soon? Wait. 571 00:22:32,851 --> 00:22:34,028 Too bad. Trent. 572 00:22:34,052 --> 00:22:35,952 See you. 573 00:22:36,021 --> 00:22:38,789 ♪ Good night, Trent-inator ♪ 574 00:22:38,857 --> 00:22:42,025 ♪ Don't let the door hit you in the butt when you go ♪ 575 00:22:42,094 --> 00:22:43,760 ♪ Just go. ♪ 576 00:22:43,829 --> 00:22:46,163 Look, this just isn't happening. 577 00:22:46,232 --> 00:22:48,131 Sorry. 578 00:22:48,200 --> 00:22:49,367 I'll call you. 579 00:22:49,435 --> 00:22:51,034 Good night. 580 00:22:51,103 --> 00:22:54,438 (strumming continues) 581 00:22:54,507 --> 00:22:55,740 Very funny, Joe. 582 00:22:55,808 --> 00:22:56,940 I'm going to bed. 583 00:22:57,009 --> 00:22:58,687 What, I'm not exciting enough for you? 584 00:22:58,711 --> 00:23:00,831 There's never enough excitement around here. 585 00:23:01,780 --> 00:23:03,013 (strumming resumes) 586 00:23:03,081 --> 00:23:04,014 Hey, Joe? 587 00:23:04,083 --> 00:23:05,383 Hmm? 588 00:23:05,451 --> 00:23:08,151 You're not gonna tell my dad about Trent, are you? 589 00:23:08,220 --> 00:23:10,454 Trent? Trent who? 590 00:23:10,523 --> 00:23:12,789 Good night, Joe. 591 00:23:12,858 --> 00:23:15,192 ♪ Good night, Cass-inatrix ♪ 592 00:23:15,261 --> 00:23:18,895 ♪ Poor daddy, I'm glad I'm not him ♪ 593 00:23:18,964 --> 00:23:20,564 ♪ Oh, that estrogen. ♪ 594 00:23:20,632 --> 00:23:21,965 (Bridges laughing) 595 00:23:22,034 --> 00:23:24,579 BRIDGES: Oh, no. 596 00:23:24,603 --> 00:23:27,081 Maybe we shouldn't have had that second bottle of wine. 597 00:23:27,105 --> 00:23:28,606 Why, are you driving? 598 00:23:28,674 --> 00:23:30,852 Not tonight, I'm not. 599 00:23:30,876 --> 00:23:33,436 Do you want to split a cab? 600 00:23:35,981 --> 00:23:38,782 Actually, I'd rather go home with you. 601 00:23:46,359 --> 00:23:48,058 I bought you dinner, buster. 602 00:23:48,127 --> 00:23:49,460 Now you have to put out. 603 00:23:49,529 --> 00:23:51,028 (both chuckle) 604 00:23:51,096 --> 00:23:52,241 You better be careful. 605 00:23:52,265 --> 00:23:53,697 I still have my handcuffs. 606 00:23:55,668 --> 00:23:57,601 (steam hissing) 607 00:24:01,140 --> 00:24:03,073 (coughing) 608 00:24:05,611 --> 00:24:06,643 So what do I do? 609 00:24:06,712 --> 00:24:08,623 I break a window or just move out? 610 00:24:08,647 --> 00:24:11,114 Hey, relax. I'm just making breakfast. 611 00:24:11,183 --> 00:24:12,227 I don't eat breakfast. 612 00:24:12,251 --> 00:24:13,294 Yeah, well, you should. 613 00:24:13,318 --> 00:24:15,585 Got to try this: elk liver and eggs. 614 00:24:15,654 --> 00:24:17,620 Full of vitamins. 615 00:24:17,689 --> 00:24:19,589 Please, Joe, I've got a hangover. 616 00:24:19,658 --> 00:24:22,226 Hey, come on, be a good example to Cassidy. 617 00:24:22,294 --> 00:24:24,139 Besides, I've got to get rid of this stuff. 618 00:24:24,163 --> 00:24:25,373 Donate it to a soup kitchen. 619 00:24:25,397 --> 00:24:26,529 I tried. 620 00:24:26,598 --> 00:24:28,543 It seems that I'm not a licensed vendor. 621 00:24:28,567 --> 00:24:29,607 They can't accept it. 622 00:24:29,669 --> 00:24:30,934 Neither can I. 623 00:24:32,004 --> 00:24:34,271 So, you got home late last night. 624 00:24:34,340 --> 00:24:37,107 What, are you keeping a journal? 625 00:24:37,176 --> 00:24:38,308 Hi, Cassidy. 626 00:24:38,377 --> 00:24:39,976 Hi, Kelly. 627 00:24:41,613 --> 00:24:43,647 Morning. 628 00:24:43,715 --> 00:24:45,460 Is it legal to date your ex-wife? 629 00:24:45,484 --> 00:24:46,683 I think it's cool. 630 00:24:46,752 --> 00:24:48,764 I can't even get along with my current wife. 631 00:24:48,788 --> 00:24:51,199 He's going back for seconds. LEEK: We got good news, 632 00:24:51,223 --> 00:24:52,489 and we got better news. 633 00:24:52,558 --> 00:24:53,823 (sniffs) 634 00:24:53,892 --> 00:24:55,259 Is that elk? 635 00:24:55,327 --> 00:24:56,327 Huh? 636 00:24:56,394 --> 00:24:57,728 Oh, man, I love elk. 637 00:24:57,797 --> 00:25:00,163 Good. Come help me get rid of it. 638 00:25:00,232 --> 00:25:01,576 You know what goes good with elk man? 639 00:25:01,600 --> 00:25:03,760 Mushrooms. "Mushrooms"? 640 00:25:04,970 --> 00:25:06,470 What a good idea. 641 00:25:06,539 --> 00:25:08,004 Before, during or after? 642 00:25:08,074 --> 00:25:09,154 (Harvey and Joe laugh) 643 00:25:09,208 --> 00:25:10,619 LEEK: Whenever. 644 00:25:10,643 --> 00:25:12,943 You must be careful of Harvey's mushrooms. 645 00:25:13,012 --> 00:25:15,245 Oh, yeah, well... 646 00:25:15,314 --> 00:25:16,580 All right, so what've we got? 647 00:25:16,649 --> 00:25:18,460 We got whole wheat, white and rye. 648 00:25:18,484 --> 00:25:19,850 (laughs) 649 00:25:19,919 --> 00:25:21,251 On the case. 650 00:25:21,320 --> 00:25:22,931 LEEK: Well, a couple of years ago, our Jimmy Chang 651 00:25:22,955 --> 00:25:25,321 was tossed out of the Ming Wa gang for skimming the take, 652 00:25:25,390 --> 00:25:26,801 and he had to cool his heels in Hong Kong 653 00:25:26,825 --> 00:25:28,169 with his family for a couple of years. 654 00:25:28,193 --> 00:25:29,237 Somebody got the butter? 655 00:25:29,261 --> 00:25:30,672 But lately he's been seen running around 656 00:25:30,696 --> 00:25:32,429 with five other guys. 657 00:25:32,497 --> 00:25:33,630 Is there any marmalade? 658 00:25:33,699 --> 00:25:35,410 Nash, all five of these other guys, 659 00:25:35,434 --> 00:25:37,079 you know, either recently or at some point, 660 00:25:37,103 --> 00:25:38,647 they've been tossed out of other gangs. 661 00:25:38,671 --> 00:25:40,181 Have I got something on my chin? No. 662 00:25:40,205 --> 00:25:41,605 EVE: Salt, please? 663 00:25:41,674 --> 00:25:43,652 The inference being they've started their own new gang. 664 00:25:43,676 --> 00:25:45,187 CASSIDY: Oh, yeah, sort of like when Perry Farrell 665 00:25:45,211 --> 00:25:47,244 left Jane's Addiction to form Porno for Pyros. 666 00:25:50,616 --> 00:25:52,716 The musical groups. 667 00:25:52,785 --> 00:25:54,451 Oh, it's a musical group. 668 00:25:54,520 --> 00:25:56,420 Yeah. Mm-hmm. 669 00:25:56,488 --> 00:25:59,289 Well, that's when we hit the road. 670 00:25:59,358 --> 00:26:01,859 When the teenager gets in the act. 671 00:26:01,927 --> 00:26:03,504 DOMINGUEZ: Hey, uh, listen to this. Can I come with you? 672 00:26:03,528 --> 00:26:05,073 I'm kind of on a sabbatical, you know. 673 00:26:05,097 --> 00:26:06,463 Are you kidding me? 674 00:26:06,532 --> 00:26:09,065 I'm never leaving you alone here ever again. 675 00:26:09,135 --> 00:26:11,015 Bye, sweetheart. Bye. 676 00:26:12,137 --> 00:26:13,670 Hold down the fort, darling. 677 00:26:13,738 --> 00:26:15,105 You got it. 678 00:26:18,744 --> 00:26:19,788 So what are you doing today? 679 00:26:19,812 --> 00:26:21,823 Well, I'm looking to buy something cool, 680 00:26:21,847 --> 00:26:24,314 but with my very limited babysitting money. 681 00:26:24,383 --> 00:26:25,415 You want some help? 682 00:26:25,483 --> 00:26:26,750 Sure. 683 00:26:26,819 --> 00:26:28,659 BRIDGES: Kyle Chang, he used 684 00:26:28,688 --> 00:26:29,853 to work for Terrence Wong. 685 00:26:29,922 --> 00:26:31,399 DOMINGUEZ: Yeah, until we put his butt in jail 686 00:26:31,423 --> 00:26:32,956 for murder about four years back. 687 00:26:33,025 --> 00:26:34,158 He killed Harry Chan. 688 00:26:34,226 --> 00:26:35,358 CORTEZ: Who's Harry Chan? 689 00:26:35,427 --> 00:26:37,139 Oh, he's a sweet, old guy in Chinatown. 690 00:26:37,163 --> 00:26:39,307 He used to try to help get troubled kids off the street. 691 00:26:39,331 --> 00:26:40,497 He tried to help Kyle once. 692 00:26:40,566 --> 00:26:42,499 Yeah, Kyle ripped off this old lady one time, 693 00:26:42,568 --> 00:26:44,146 Harry threatened to call the cops on him, 694 00:26:44,170 --> 00:26:45,102 Kyle killed him. 695 00:26:45,171 --> 00:26:46,403 (buzzing) 696 00:26:46,471 --> 00:26:49,272 Our friend Kyle was only 17 at the time, a minor. 697 00:26:49,341 --> 00:26:50,808 So when he was 21, he walked, 698 00:26:50,876 --> 00:26:52,509 and had his record wiped clean. 699 00:26:52,578 --> 00:26:53,944 Punk should've got life. 700 00:26:54,013 --> 00:26:55,345 Better yet, death. 701 00:26:55,414 --> 00:26:57,793 BRIDGES: So Eve, what's he been up to lately? 702 00:26:57,817 --> 00:26:59,628 Serving parole for armed robbery. 703 00:26:59,652 --> 00:27:01,296 Supposedly checks in regularly 704 00:27:01,320 --> 00:27:02,464 and keeps his nose clean. 705 00:27:02,488 --> 00:27:04,455 DOMINGUEZ: Ha, that'll be the day. 706 00:27:04,523 --> 00:27:05,622 When's Jimmy's funeral? 707 00:27:05,691 --> 00:27:07,769 Today at 1:00, Chinatown. 708 00:27:07,793 --> 00:27:09,726 (drums beating) 709 00:27:14,366 --> 00:27:17,000 (processional begins) 710 00:27:37,122 --> 00:27:39,590 ♪ ♪ 711 00:28:08,820 --> 00:28:10,454 I told him... 712 00:28:14,126 --> 00:28:17,261 I told him not to use the damn credit cards. 713 00:28:21,800 --> 00:28:24,301 Who pulled the trigger? 714 00:28:24,370 --> 00:28:26,703 This cop. 715 00:28:26,772 --> 00:28:28,371 Name of Bridges. 716 00:28:32,310 --> 00:28:33,977 Nash Bridges? 717 00:28:34,046 --> 00:28:35,245 You know him? 718 00:28:35,314 --> 00:28:37,380 I used to. 719 00:28:45,357 --> 00:28:47,291 ♪ ♪ 720 00:29:15,887 --> 00:29:18,727 LEEK: Hey, where's Nash? I got something for him. 721 00:29:18,790 --> 00:29:20,723 MAN: He's coming down right now. 722 00:29:24,063 --> 00:29:26,729 Bad news. Home invaders hit another place, 723 00:29:26,798 --> 00:29:28,731 only it wasn't another home and it's bad. 724 00:29:30,135 --> 00:29:31,246 Oh, beautiful. 725 00:29:31,270 --> 00:29:33,448 They hit Terrence Wong's gambling den. 726 00:29:33,472 --> 00:29:35,505 Great, now Chinatown will boil over 727 00:29:35,574 --> 00:29:37,907 while Terrence goes gunning for Kyle. 728 00:29:37,976 --> 00:29:40,021 Injuries? Three civilians wounded, 729 00:29:40,045 --> 00:29:41,644 and one of Terrence's bodyguards, Nash, 730 00:29:41,713 --> 00:29:44,081 he didn't make it. 731 00:29:44,149 --> 00:29:47,984 Harv? Go get Terrence Wong and bring him here now. 732 00:29:48,053 --> 00:29:49,486 Definitely. 733 00:29:49,555 --> 00:29:52,855 I want home field advantage this time. 734 00:29:55,794 --> 00:29:59,429 So, why did you and my dad get divorced? 735 00:29:59,498 --> 00:30:02,131 Well, sometimes you can love someone 736 00:30:02,200 --> 00:30:04,145 and not love being with them all the time, you know? 737 00:30:04,169 --> 00:30:05,814 Oh, yeah, me and my mom are kind of like that. 738 00:30:05,838 --> 00:30:07,716 Sometimes I wish she'd run away and then just 739 00:30:07,740 --> 00:30:08,938 come back home. 740 00:30:09,007 --> 00:30:10,618 Kind of like that? Yeah, sort of. 741 00:30:10,642 --> 00:30:13,443 You know, you and my mother have so little in common. 742 00:30:13,512 --> 00:30:15,612 It's weird that you ended up with the same man. 743 00:30:16,982 --> 00:30:19,542 Well, actually, we both ended up without him. 744 00:30:24,690 --> 00:30:26,123 I'm dying. 745 00:30:26,191 --> 00:30:28,191 No wait, I'm already in Heaven. 746 00:30:28,259 --> 00:30:29,737 Consider it an early birthday present. 747 00:30:29,761 --> 00:30:31,995 What? Oh, God. 748 00:30:32,064 --> 00:30:33,630 No, I-I couldn't. 749 00:30:33,699 --> 00:30:35,098 It's way too expensive. 750 00:30:39,871 --> 00:30:42,283 BRIDGES: Terrence, glad you could make it. 751 00:30:42,307 --> 00:30:45,242 Hey, Nash, you ever heard of a seat cushion? 752 00:30:45,310 --> 00:30:46,910 I'm an old man. 753 00:30:46,978 --> 00:30:48,278 Yeah, right. 754 00:30:48,347 --> 00:30:49,757 You know, this might not have happened 755 00:30:49,781 --> 00:30:51,114 if you'd have helped me before. 756 00:30:51,183 --> 00:30:52,649 Life's a gamble. 757 00:30:52,718 --> 00:30:55,418 Only death is a sure thing. 758 00:30:55,487 --> 00:30:57,965 Well, there's one damn thing for sure: 759 00:30:57,989 --> 00:30:59,834 hell of a lot more people are going to die 760 00:30:59,858 --> 00:31:00,868 if you don't help me now. 761 00:31:00,892 --> 00:31:02,559 That's possible. 762 00:31:02,628 --> 00:31:04,094 The guy that did 763 00:31:04,163 --> 00:31:06,007 this must've known your operation pretty well, huh? 764 00:31:06,031 --> 00:31:07,397 I mean, to... 765 00:31:07,466 --> 00:31:09,599 be able to slip guns past your bodyguards. 766 00:31:09,668 --> 00:31:11,712 Maybe he worked for you before. 767 00:31:11,736 --> 00:31:13,770 Maybe Kyle Chang. 768 00:31:17,008 --> 00:31:18,608 They were wearing masks. 769 00:31:18,677 --> 00:31:21,378 Well, according to the few witnesses that would talk to us, 770 00:31:21,447 --> 00:31:23,946 they said they were wearing face paint. 771 00:31:24,015 --> 00:31:25,482 Same thing. 772 00:31:25,551 --> 00:31:28,018 Damn it, Terrence. 773 00:31:28,087 --> 00:31:30,353 I'm trying to help you here. 774 00:31:30,422 --> 00:31:33,156 Put your pride away for two minutes and help me out. 775 00:31:33,224 --> 00:31:35,036 We've had this discussion before. 776 00:31:35,060 --> 00:31:36,326 We never finished it. 777 00:31:36,395 --> 00:31:39,128 Listen, Inspector Bridges, 778 00:31:39,197 --> 00:31:41,832 if I allow you to fight my battles for me, 779 00:31:41,900 --> 00:31:44,100 I would lose face with my people. 780 00:31:44,169 --> 00:31:46,603 Then every punk this side of North Beach 781 00:31:46,671 --> 00:31:48,504 would challenge me. 782 00:31:48,573 --> 00:31:51,475 I have to go after him myself. 783 00:31:51,543 --> 00:31:53,376 Well, there's another way. 784 00:31:53,445 --> 00:31:55,645 No honor lost. 785 00:31:55,714 --> 00:31:57,881 Just a simple wager. 786 00:31:57,950 --> 00:31:59,816 High card wins. 787 00:32:01,419 --> 00:32:03,631 You're a gambling man, Terrence. 788 00:32:03,655 --> 00:32:05,255 You're playing my game, Nash. 789 00:32:26,945 --> 00:32:27,945 You cheated. 790 00:32:27,980 --> 00:32:29,579 (Terrence laughs) 791 00:32:29,647 --> 00:32:31,048 So did you. 792 00:32:31,116 --> 00:32:34,117 Yes, I did. 793 00:32:35,487 --> 00:32:37,787 And now you're under arrest. 794 00:32:37,856 --> 00:32:40,623 For running an illegal gambling establishment. 795 00:32:40,692 --> 00:32:42,192 You know what you're doing here? 796 00:32:42,261 --> 00:32:43,993 Yes, I do. 797 00:32:44,062 --> 00:32:45,261 You save face. 798 00:32:45,331 --> 00:32:46,763 I save lives. 799 00:32:48,133 --> 00:32:49,966 Don't worry. 800 00:32:50,035 --> 00:32:51,913 I'll get the D.A. to drop the charges, 801 00:32:51,937 --> 00:32:53,369 after this is over. 802 00:32:53,438 --> 00:32:54,504 You better. 803 00:32:56,275 --> 00:33:00,310 Yello. 804 00:33:00,379 --> 00:33:02,457 I'm home. KELLY: Hi. 805 00:33:02,481 --> 00:33:04,280 Hi, sweetheart. 806 00:33:04,350 --> 00:33:05,482 How are you? 807 00:33:05,551 --> 00:33:07,261 Good. How are you? Mmm, good. 808 00:33:07,285 --> 00:33:09,419 How was your day? Very good. 809 00:33:09,488 --> 00:33:11,421 Um, we've got something amazing to show you. 810 00:33:11,490 --> 00:33:13,423 Look. 811 00:33:15,894 --> 00:33:17,839 BRIDGES: Wow... 812 00:33:17,863 --> 00:33:20,297 Yeah... I mean, I mean no! 813 00:33:20,365 --> 00:33:23,299 What are you trying to do, just skip puberty? 814 00:33:23,368 --> 00:33:24,913 Daddy, I've already been through puberty. 815 00:33:24,937 --> 00:33:26,447 Please don't hate the dress. I love it. 816 00:33:26,471 --> 00:33:30,940 (stammering): I, I... the, the dress is terrific. 817 00:33:31,009 --> 00:33:32,654 It's what you look like in the dress 818 00:33:32,678 --> 00:33:33,822 that's got me bothered. Don't be silly. 819 00:33:33,846 --> 00:33:35,077 She looks fantastic. 820 00:33:35,146 --> 00:33:37,066 Yeah, well, that's what worries me. 821 00:33:37,115 --> 00:33:38,415 What's your mother going to say? 822 00:33:38,484 --> 00:33:40,161 She's going to say I look fantastic. 823 00:33:40,185 --> 00:33:42,130 Daddy, when do I start to get dressing my own age? 824 00:33:42,154 --> 00:33:43,197 When I leave home? 825 00:33:43,221 --> 00:33:44,420 Oh, that's another thing. 826 00:33:44,489 --> 00:33:45,649 You're never leaving home. 827 00:33:45,690 --> 00:33:47,757 Nash, you were almost her age when you had her. 828 00:33:47,825 --> 00:33:49,392 What's that supposed to mean? 829 00:33:50,562 --> 00:33:52,340 Is this some sort of conspiracy here? 830 00:33:52,364 --> 00:33:54,041 Oh, please, please, please, please, 831 00:33:54,065 --> 00:33:56,025 please, please let me keep the dress. 832 00:33:57,669 --> 00:33:59,469 Don't you want me to be happy? 833 00:34:04,710 --> 00:34:07,910 I'll... discuss it with your mother. 834 00:34:07,979 --> 00:34:09,212 Oh, thank you, thank you, 835 00:34:09,281 --> 00:34:10,424 thank you, thank you... Hey, wait, 836 00:34:10,448 --> 00:34:11,448 wait a second. 837 00:34:11,483 --> 00:34:12,660 Wait a second, I just said... 838 00:34:12,684 --> 00:34:13,817 That's great, honey. 839 00:34:13,886 --> 00:34:15,051 All, but... 840 00:34:15,119 --> 00:34:17,199 I can't wait to call Tatiana and tell her. 841 00:34:18,923 --> 00:34:20,590 Unbelievable. 842 00:34:20,659 --> 00:34:22,826 Yeah, I know. 843 00:34:22,894 --> 00:34:24,828 CASSIDY: Good night, Daddy. 844 00:34:32,303 --> 00:34:34,938 Do you get the feeling it took a divorce for us to relax 845 00:34:35,006 --> 00:34:36,940 enough to enjoy each other's company again? 846 00:34:38,910 --> 00:34:41,344 Well, one thing's for sure. 847 00:34:41,412 --> 00:34:43,980 So far our divorce is a complete failure. 848 00:34:44,048 --> 00:34:45,982 (chuckles) 849 00:34:49,754 --> 00:34:51,955 I don't know. 850 00:34:52,023 --> 00:34:53,957 Maybe our marriage 851 00:34:54,025 --> 00:34:56,793 ruined an otherwise perfect relationship. 852 00:35:19,985 --> 00:35:22,752 DOMINGUEZ (playing guitar): ♪ Para bailar la bamba ♪ 853 00:35:22,821 --> 00:35:24,754 ♪ Para bailar la bamba... ♪ 854 00:35:24,823 --> 00:35:26,756 I don't believe him. 855 00:35:26,825 --> 00:35:28,758 I'm gonna shoot him. Mmm. 856 00:35:28,827 --> 00:35:31,138 He's out of here tomorrow. 857 00:35:31,162 --> 00:35:34,096 ♪ ...Ay arriba y arriba ♪ 858 00:35:34,165 --> 00:35:37,099 ♪ Ay arriba y arriba por ti seré ♪ 859 00:35:37,168 --> 00:35:38,768 ♪ Por ti seré ♪ 860 00:35:38,837 --> 00:35:40,770 ♪ Por ti seré ♪ 861 00:35:40,839 --> 00:35:43,439 ♪ Bamba, Bamba ♪ 862 00:35:43,508 --> 00:35:45,441 ♪ Bamba, Bamba... ♪ 863 00:35:56,621 --> 00:35:58,555 (distant footsteps) 864 00:36:07,065 --> 00:36:08,431 (gasps) 865 00:36:08,500 --> 00:36:09,599 Shh, shh, shh, shh. 866 00:36:09,668 --> 00:36:10,967 Daddy, what's happening? 867 00:36:11,036 --> 00:36:12,446 (whispering): Quiet, everything's gonna be all right. 868 00:36:12,470 --> 00:36:13,536 Come on. Come with me. 869 00:36:15,640 --> 00:36:17,574 Come on, get in here. 870 00:36:17,642 --> 00:36:19,576 Come on. 871 00:36:19,644 --> 00:36:20,743 (cocking gun) 872 00:36:20,812 --> 00:36:21,978 Remember how to use this? 873 00:36:22,047 --> 00:36:24,024 Okay, anybody comes in that door besides me 874 00:36:24,048 --> 00:36:25,692 or Joe you shoot 'em, you hear me? 875 00:36:25,716 --> 00:36:27,528 Dad, give me one, too. I can help. 876 00:36:27,552 --> 00:36:29,397 Use that, call 911. Nash, don't go 877 00:36:29,421 --> 00:36:31,320 out there. 878 00:36:32,423 --> 00:36:33,756 I'll be all right. 879 00:36:33,825 --> 00:36:35,324 Stay right here. 880 00:36:43,034 --> 00:36:46,314 BRIDGES: Joe! Huh? 881 00:37:04,923 --> 00:37:06,655 Joe! 882 00:37:06,724 --> 00:37:07,890 How many? 883 00:37:07,959 --> 00:37:09,737 There's four. Two over there by the pantry 884 00:37:09,761 --> 00:37:10,761 and by the window. 885 00:37:10,796 --> 00:37:11,905 Where the hell did the other guy go? 886 00:37:11,929 --> 00:37:13,296 Nash! 887 00:37:13,365 --> 00:37:15,098 Watch out! 888 00:37:22,373 --> 00:37:24,307 Bubba. Yeah? 889 00:37:24,375 --> 00:37:26,309 It's time to get ugly. 890 00:37:26,377 --> 00:37:27,622 I'm with you, Kimosabe. 891 00:37:27,646 --> 00:37:29,686 You ready? Let's go. Yeah. 892 00:37:48,666 --> 00:37:51,100 Joe! 893 00:37:51,169 --> 00:37:52,101 DOMINGUEZ: What? Flash bang. 894 00:37:52,169 --> 00:37:53,102 What? 895 00:37:53,171 --> 00:37:54,882 Flash bang! Let's go. 896 00:37:54,906 --> 00:37:57,466 DOMINGUEZ: Oh, hell! 897 00:38:21,499 --> 00:38:24,434 Next time, Kyle. 898 00:38:26,504 --> 00:38:28,671 Next time. 899 00:38:32,544 --> 00:38:34,477 Go on, get him out of here. 900 00:38:38,983 --> 00:38:41,462 Oh man, that grenade was like being front row center 901 00:38:41,486 --> 00:38:43,297 at 43 straight Santana concerts, 902 00:38:43,321 --> 00:38:45,881 I can't hear a damn thing, man. 903 00:38:47,325 --> 00:38:48,869 You okay? Mm. 904 00:38:48,893 --> 00:38:50,159 Yeah, I'm fine. 905 00:38:50,228 --> 00:38:51,427 (chuckles) 906 00:38:51,496 --> 00:38:53,429 Takes some time to get used to. 907 00:38:53,498 --> 00:38:56,432 Kind of exciting, in a weird way. 908 00:39:00,071 --> 00:39:02,005 I'll be back. 909 00:39:09,948 --> 00:39:11,881 Are you okay? 910 00:39:17,021 --> 00:39:19,101 Lisa. (gasping) 911 00:39:22,594 --> 00:39:24,594 On the phone, you said a few gunshots. 912 00:39:31,435 --> 00:39:33,603 Lisa, everybody's okay. 913 00:39:33,671 --> 00:39:34,671 Nobody got hurt. 914 00:39:35,807 --> 00:39:37,741 Don't you try to justify this. 915 00:39:37,809 --> 00:39:39,075 I can't 916 00:39:39,144 --> 00:39:42,011 believe you would endanger our daughter like this. 917 00:39:42,080 --> 00:39:43,946 It's not his fault. 918 00:39:46,050 --> 00:39:48,050 Hello, Kelly. 919 00:39:49,153 --> 00:39:51,153 How have you been? 920 00:39:51,222 --> 00:39:52,822 I've been worse. 921 00:39:52,891 --> 00:39:54,724 Just can't remember when. 922 00:40:02,767 --> 00:40:04,734 You want some coffee or...? 923 00:40:04,803 --> 00:40:07,303 Let's just dispense with the civility. 924 00:40:07,371 --> 00:40:08,838 You're not the Red Cross, 925 00:40:08,907 --> 00:40:10,406 and we're not sticking around. 926 00:40:10,474 --> 00:40:12,408 Come on, Cassidy. 927 00:40:25,023 --> 00:40:27,583 I'd better be going, too. 928 00:40:35,800 --> 00:40:37,733 Okay, now I'm totally confused. 929 00:40:37,802 --> 00:40:39,546 Do all your ex-wives stay with you? 930 00:40:39,570 --> 00:40:42,505 (chuckles) 931 00:40:42,574 --> 00:40:44,507 Not anymore. 932 00:40:53,718 --> 00:40:55,395 Is that the cell phone off the bad guy? 933 00:40:55,419 --> 00:40:56,185 CORTEZ: Yes, sir. 934 00:40:56,254 --> 00:40:59,221 It's still in use. 935 00:40:59,291 --> 00:41:01,957 Maybe he's trying to contact his boss. 936 00:41:02,693 --> 00:41:03,693 Try the recall button. 937 00:41:05,863 --> 00:41:07,775 I love what you've done to the place. 938 00:41:07,799 --> 00:41:09,399 Mmm, thanks. 939 00:41:09,467 --> 00:41:12,402 It's real deconstructivist, isn't it? 940 00:41:12,470 --> 00:41:15,405 RV Storage Facility, down at Pier 25. 941 00:41:18,209 --> 00:41:20,142 (distant bell tolling) 942 00:41:21,546 --> 00:41:23,524 Motor home's ready to split, man. 943 00:41:23,548 --> 00:41:26,482 Tanks are full. 944 00:41:26,551 --> 00:41:29,084 Yo, man, I like this two-way split a lot better 945 00:41:29,153 --> 00:41:30,453 than that old six-way. 946 00:41:32,557 --> 00:41:34,657 Yeah. 947 00:41:34,726 --> 00:41:37,026 So where are we going to, anyway? 948 00:41:37,095 --> 00:41:39,028 North. 949 00:41:39,097 --> 00:41:40,696 Vancouver. 950 00:41:40,765 --> 00:41:42,131 Till things cool off. 951 00:41:42,199 --> 00:41:43,532 Vancouver? 952 00:41:43,601 --> 00:41:46,535 Hey, man, why can't we go somewhere warm? 953 00:41:46,604 --> 00:41:48,037 Mexico. 954 00:41:48,106 --> 00:41:50,039 I ain't going to Vancouver. 955 00:41:51,142 --> 00:41:52,741 Okay. 956 00:41:52,810 --> 00:41:53,810 (groans) 957 00:41:53,878 --> 00:41:54,944 (water splashing) 958 00:41:56,047 --> 00:41:57,980 You can stay. 959 00:41:59,717 --> 00:42:01,294 BRIDGES: All right, I'll tell you what you do. 960 00:42:01,318 --> 00:42:02,930 You guys jump out and cover the sides 961 00:42:02,954 --> 00:42:04,998 and I'll do a cruise right down the middle here. 962 00:42:05,022 --> 00:42:07,223 All right. 963 00:42:14,833 --> 00:42:16,766 (muffler puttering) 964 00:42:30,448 --> 00:42:31,981 (engine revving) 965 00:42:59,443 --> 00:43:03,212 Five George 31 in pursuit of a 211, 216 suspect. 966 00:43:03,281 --> 00:43:05,881 Vehicle model's a mid '80s Winnebago, 967 00:43:05,950 --> 00:43:08,318 tan on white, proceeding north on Columbus. 968 00:43:08,386 --> 00:43:10,319 (car tires squealing) 969 00:43:14,491 --> 00:43:16,425 He's heading east on Brannon. 970 00:43:16,494 --> 00:43:18,305 LEEK (over radio): Nash, we're inside the building. 971 00:43:18,329 --> 00:43:21,263 Where the hell are you? 972 00:43:21,332 --> 00:43:23,733 Well, right now I'm trying to pull over our old buddy Kyle, 973 00:43:23,801 --> 00:43:25,134 give him a speeding ticket. 974 00:43:31,175 --> 00:43:33,187 He's heading toward the 101 and the 280. 975 00:43:33,211 --> 00:43:35,945 Get units in place to block his east-west access. 976 00:43:36,014 --> 00:43:38,848 (tires squealing) 977 00:43:38,916 --> 00:43:40,956 We'll try and trap him under the bridge. 978 00:43:44,989 --> 00:43:46,889 Don't push him. Just tail him. 979 00:43:47,992 --> 00:43:49,958 (gunshots) 980 00:43:50,027 --> 00:43:52,461 Intercept forces at all dissecting streets 981 00:43:52,530 --> 00:43:54,463 east of Bryant. 982 00:43:54,532 --> 00:43:56,532 Don't let him up on that freeway. 983 00:43:56,601 --> 00:43:58,668 (car horn honking) 984 00:44:07,712 --> 00:44:08,778 (car horns honking) 985 00:44:13,184 --> 00:44:15,945 LEEK: Nash, you know where that freeway goes? 986 00:44:17,355 --> 00:44:19,088 Since the earthquake, nowhere. 987 00:44:22,360 --> 00:44:25,394 I bet that he's gonna stop before he gets to the edge. 988 00:44:25,462 --> 00:44:26,863 What do we do? 989 00:44:27,732 --> 00:44:29,231 Everybody just hang back, 990 00:44:29,300 --> 00:44:30,166 be easy. 991 00:44:30,234 --> 00:44:31,667 (car tires squealing) 992 00:44:47,919 --> 00:44:49,551 Come on! No. 993 00:45:05,303 --> 00:45:06,335 (tires screeching) 994 00:45:12,977 --> 00:45:15,912 BRIDGES: I guess there won't be a next time, Kyle. 995 00:45:19,950 --> 00:45:21,316 Hey, Joe. 996 00:45:21,385 --> 00:45:23,819 Hey, I tried to clean up a little bit. 997 00:45:23,888 --> 00:45:25,821 Oh, congratulations. 998 00:45:25,890 --> 00:45:27,322 I heard about Kyle. 999 00:45:27,391 --> 00:45:29,324 Though he did go too far with things. 1000 00:45:29,393 --> 00:45:30,437 The beer's hot. 1001 00:45:30,461 --> 00:45:31,627 Mm. 1002 00:45:31,696 --> 00:45:33,139 What happened to the elk meat? 1003 00:45:33,163 --> 00:45:34,597 Well, it thawed out. 1004 00:45:34,665 --> 00:45:36,599 I gave it to the crime scene cops. 1005 00:45:36,667 --> 00:45:38,645 Oh, you gave it to the crime scene cops? 1006 00:45:38,669 --> 00:45:41,604 Oh, so that means, um, you can go home to Inger. 1007 00:45:41,672 --> 00:45:43,606 No. 1008 00:45:43,674 --> 00:45:44,940 It's like you were saying, 1009 00:45:45,009 --> 00:45:46,942 I've got some bigger issues to deal with. 1010 00:45:47,011 --> 00:45:48,176 Mmm. 1011 00:45:48,245 --> 00:45:50,345 Well, a little Jerry Springer, amigo? 1012 00:45:50,414 --> 00:45:52,347 Sure. 1013 00:45:52,416 --> 00:45:53,849 Why not? 1014 00:45:53,918 --> 00:45:55,228 Hell, I'm a glutton for punishment. 1015 00:45:55,252 --> 00:45:56,952 LISA: Oh, you can return this. 1016 00:45:57,021 --> 00:46:00,289 And one more thing... 1017 00:46:00,358 --> 00:46:04,126 my daughter is never stepping foot in this death trap again. 1018 00:46:04,195 --> 00:46:07,863 You want to see her, you meet her in a public place. 1018 00:46:08,305 --> 00:47:08,610 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8xyub Help other users to choose the best subtitles