1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,089 --> 00:00:24,390 Great way to start the day, huh? 3 00:00:24,458 --> 00:00:26,370 Mm-hmm. 'Morning to you, too, Nash. 4 00:00:26,394 --> 00:00:27,737 Want to give me the rundown? 5 00:00:27,761 --> 00:00:30,073 Victim was an African-American male, aged 22, 6 00:00:30,097 --> 00:00:32,309 gang affiliations, blown away in broad daylight. 7 00:00:32,333 --> 00:00:34,844 Word on the street is, he was some kind of Romeo, 8 00:00:34,868 --> 00:00:36,279 got caught doing the pony ride 9 00:00:36,303 --> 00:00:38,237 with a rival gang member's sister. 10 00:00:38,305 --> 00:00:39,749 Beautiful. Where's the body? 11 00:00:39,773 --> 00:00:41,640 No body. No body? 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,076 Uh-uh. Just this. 13 00:00:44,145 --> 00:00:45,777 An Air Jordan. 14 00:00:45,846 --> 00:00:47,913 Size 11, extra wide. 15 00:00:47,981 --> 00:00:49,648 Great detective work. 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,317 You need to see the crime scene, Nash. 17 00:00:52,386 --> 00:00:53,519 Any witnesses? 18 00:00:53,587 --> 00:00:54,653 Just one. 19 00:00:54,721 --> 00:00:56,699 Out of this whole complex, one witness? 20 00:00:56,723 --> 00:00:58,057 Nobody's talking. 21 00:00:58,125 --> 00:01:00,070 This is her? Yeah. 22 00:01:00,094 --> 00:01:01,104 Did you see the shooter? 23 00:01:01,128 --> 00:01:02,661 No. I was in the lobby. 24 00:01:02,729 --> 00:01:03,895 But he did. 25 00:01:03,964 --> 00:01:05,497 Hi. 26 00:01:05,566 --> 00:01:06,998 Hey, what's your name? 27 00:01:07,068 --> 00:01:09,401 Jamal Muhammed Shakur Jackson. 28 00:01:09,470 --> 00:01:11,314 All right. I like that name. 29 00:01:11,338 --> 00:01:12,416 That's a good name. 30 00:01:12,440 --> 00:01:13,504 You a cop? 31 00:01:13,573 --> 00:01:15,613 Yes, sir, I am. You want to see my badge? 32 00:01:15,675 --> 00:01:18,743 There you go, check it out. 33 00:01:18,812 --> 00:01:21,291 So Jamal, tell me what you saw. 34 00:01:21,315 --> 00:01:23,582 Boom! 35 00:01:23,651 --> 00:01:24,949 Boom. 36 00:01:25,018 --> 00:01:27,819 Uh, was it a shotgun? Did you see the man with a gun? 37 00:01:27,888 --> 00:01:30,088 Boom! 38 00:01:30,157 --> 00:01:32,524 Boom. 39 00:01:32,593 --> 00:01:34,471 Uh, was it an explosion...? CHANTELLE: Can we go? 40 00:01:34,495 --> 00:01:36,339 I just started a new job and I cannot be late, 41 00:01:36,363 --> 00:01:38,608 and I've got to get him off to school. All right. 42 00:01:38,632 --> 00:01:40,672 Okay, Jamal. It was nice talking to you. 43 00:01:40,700 --> 00:01:42,000 Look, if he remembers anything, 44 00:01:42,069 --> 00:01:43,913 give me a call at that number, all right? 45 00:01:43,937 --> 00:01:45,148 Sure. Thanks. 46 00:01:45,172 --> 00:01:46,338 Take care, buddy. 47 00:01:46,407 --> 00:01:47,339 Told you. 48 00:01:47,408 --> 00:01:48,340 Where'd you find the sneaker? 49 00:01:48,409 --> 00:01:49,452 Actually Officer Kelly found it. 50 00:01:49,476 --> 00:01:50,753 It was blown 22 feet into the street. 51 00:01:50,777 --> 00:01:52,322 There's another guy who wants to talk to you. 52 00:01:52,346 --> 00:01:53,723 Here he comes, this guy right here. 53 00:01:53,747 --> 00:01:55,180 What guy? Hey, yo. You the man? 54 00:01:55,249 --> 00:01:56,881 Uh, that depends. 55 00:01:56,950 --> 00:01:57,882 I'm Leon, man. 56 00:01:57,951 --> 00:02:00,385 Okay, hi, Leon. This is my crib. 57 00:02:00,454 --> 00:02:02,298 You know, I've been clean my whole life. Uh-huh. 58 00:02:02,322 --> 00:02:04,567 I'm a civilian. I pay my taxes. Uh-huh. 59 00:02:04,591 --> 00:02:06,858 I mean, tell me now, who's going to pay for this? 60 00:02:06,927 --> 00:02:09,039 Whoa, don't look at me, bubba. 61 00:02:09,063 --> 00:02:12,497 I've got two ex-wives, child support, insurance payments, 62 00:02:12,566 --> 00:02:13,676 book of the month club. 63 00:02:13,700 --> 00:02:14,744 How about all that? 64 00:02:14,768 --> 00:02:16,712 Now, where's your place anyway? 65 00:02:16,736 --> 00:02:17,902 Man, my pad is right here. 66 00:02:17,971 --> 00:02:19,003 Look at it. 67 00:02:19,073 --> 00:02:20,450 Whoa. Just look at that. 68 00:02:20,474 --> 00:02:22,840 Well? Boom. 69 00:02:25,145 --> 00:02:27,145 Bryn, call Ballistics. 70 00:02:27,214 --> 00:02:31,149 And tell them to bring the really big tweezers. 71 00:02:31,218 --> 00:02:33,151 ♪ ♪ 72 00:02:39,226 --> 00:02:41,360 (woman vocalizing) 73 00:02:47,334 --> 00:02:50,368 (vocalizing continues over sultry sax notes) 74 00:03:15,396 --> 00:03:17,840 HARVEY: You want me to bring in the bomb squad? 75 00:03:17,864 --> 00:03:19,898 BRIDGES: Harve, it wasn't a bomb, 76 00:03:19,966 --> 00:03:21,299 it was a... 77 00:03:21,368 --> 00:03:23,279 I don't know, some sort of kickass assault weapon. 78 00:03:23,303 --> 00:03:24,380 What do you think... Good morning, ladies. 79 00:03:24,404 --> 00:03:25,837 WOMEN: Hey, Officer. 80 00:03:25,906 --> 00:03:28,039 Do you think they modified an AK-47? 81 00:03:28,108 --> 00:03:31,554 Harvey, it blew a hole in a wall the size of the East River. 82 00:03:31,578 --> 00:03:33,423 Whatever it is, it's not something you'd put in your purse. 83 00:03:33,447 --> 00:03:34,545 (scoffs) 84 00:03:36,149 --> 00:03:37,415 Morning, A.J. 85 00:03:37,484 --> 00:03:39,094 Mr. Bridges, a moment of your time, please? 86 00:03:39,118 --> 00:03:42,687 You bet. 87 00:03:42,756 --> 00:03:44,234 CORTEZ: I've got to run, okay? 88 00:03:44,258 --> 00:03:45,423 Yeah, I miss you too. 89 00:03:45,492 --> 00:03:46,424 Okay, baby, bye-bye. 90 00:03:46,493 --> 00:03:48,693 Child, this ain't no date book. 91 00:03:48,761 --> 00:03:51,429 What you think this is, The Love Connection? 92 00:03:51,498 --> 00:03:55,399 Hello, excuse me, but where is your most recent boyfriend living now? 93 00:03:55,468 --> 00:03:57,869 Uh-huh. Thought so. 94 00:03:57,937 --> 00:04:00,271 San Quentin. 9-4-9-6-4. 95 00:04:00,340 --> 00:04:02,841 So don't even throw me no shade, girlfriend. 96 00:04:02,909 --> 00:04:04,954 Uh, ladies, you having any luck here? 97 00:04:04,978 --> 00:04:06,144 Not yet. 98 00:04:06,212 --> 00:04:07,312 They're all so ugly. 99 00:04:09,750 --> 00:04:12,317 Nash Bridges, Captain Sandra McCormack. 100 00:04:12,385 --> 00:04:13,952 She's stationed at Pacifica. 101 00:04:14,021 --> 00:04:15,799 Nice to meet you, Captain. 102 00:04:15,823 --> 00:04:17,700 I thought they were tearing that joint down. 103 00:04:17,724 --> 00:04:19,490 We're in the process of shutting down, yes. 104 00:04:19,559 --> 00:04:21,659 We still have a small cadre working. 105 00:04:21,728 --> 00:04:23,968 A high-powered military weapon called the Javelin 106 00:04:24,031 --> 00:04:25,663 has been stolen from the post. 107 00:04:25,732 --> 00:04:28,300 The Javelin is a man-portable anti-tank system 108 00:04:28,368 --> 00:04:30,101 which provides high lethality 109 00:04:30,170 --> 00:04:31,281 against conventional reactive armor 110 00:04:31,305 --> 00:04:33,104 within a range of 2,000 meters. 111 00:04:33,173 --> 00:04:35,573 SHIMAMURA: I think you've seen what damage it can do, Nash? 112 00:04:35,642 --> 00:04:37,075 I certainly did. 113 00:04:37,144 --> 00:04:38,576 Heavy situation. 114 00:04:38,645 --> 00:04:42,080 Gang members with military hardware. Mm-hmm. 115 00:04:42,149 --> 00:04:44,027 You know what I'm trying to figure out is 116 00:04:44,051 --> 00:04:47,385 how someone could just walk onto a military base 117 00:04:47,454 --> 00:04:49,099 and stroll off with that kind of a weapon. 118 00:04:49,123 --> 00:04:51,901 Haven't assault weapons been stolen from the police in the past? 119 00:04:51,925 --> 00:04:53,124 Guns. 120 00:04:53,193 --> 00:04:55,093 Not an anti-tank system. 121 00:04:55,162 --> 00:04:56,461 That's a semantic distinction. 122 00:04:56,530 --> 00:04:59,464 (chuckling): Not to a tank commander. 123 00:04:59,532 --> 00:05:00,865 I'm responsible. 124 00:05:00,934 --> 00:05:02,912 I'm the battalion supply munitions officer. 125 00:05:02,936 --> 00:05:04,614 The Javelin was being stored in a bunker 126 00:05:04,638 --> 00:05:06,938 under my jurisdiction. 127 00:05:08,876 --> 00:05:11,409 How many rounds of ammo? 128 00:05:11,478 --> 00:05:13,044 An eight-round case. 129 00:05:13,113 --> 00:05:14,512 (chuckles) 130 00:05:14,581 --> 00:05:17,015 Damn, this is going to be fun. 131 00:05:19,153 --> 00:05:22,287 Yoo-hoo, Mr. Police Officer. 132 00:05:22,355 --> 00:05:24,122 He's not in here. 133 00:05:24,191 --> 00:05:26,191 Do you have another book? 134 00:05:26,259 --> 00:05:27,926 (sighing): One second. 135 00:05:53,420 --> 00:05:55,030 Oh, God, I-I see what happened. 136 00:05:55,054 --> 00:05:56,320 Please let me explain. 137 00:05:56,389 --> 00:05:59,357 Let me interrupt you for just one second. 138 00:05:59,426 --> 00:06:02,393 Our associates from Bensonhurst and North Beach 139 00:06:02,463 --> 00:06:05,764 want me to remind you that you never lie to people 140 00:06:05,833 --> 00:06:07,532 that you accepted as a friend. 141 00:06:07,601 --> 00:06:09,145 Well, there must have been a mix-up. 142 00:06:09,169 --> 00:06:11,213 See, the evening you came to purchase the Javelin, 143 00:06:11,237 --> 00:06:14,839 another gentlemen also came to the warehouse to buy the MREs. 144 00:06:14,908 --> 00:06:16,474 MREs, sir. 145 00:06:16,543 --> 00:06:17,975 Uh, Meals Ready To Eat. 146 00:06:18,044 --> 00:06:19,511 See, they replaced K-Rations. 147 00:06:19,580 --> 00:06:23,881 'Cause if you lie to a friend... he can kill you... 148 00:06:23,950 --> 00:06:25,884 without any further provocation. 149 00:06:25,953 --> 00:06:27,930 That's what I was getting to, sir, before I digressed. 150 00:06:27,954 --> 00:06:29,186 See, the other guy must have 151 00:06:29,255 --> 00:06:30,933 erroneously received the anti-tank weapon 152 00:06:30,957 --> 00:06:33,024 while you ended up with 153 00:06:33,092 --> 00:06:34,392 the MREs. 154 00:06:34,461 --> 00:06:36,494 Now relax, relax, relax. 155 00:06:36,563 --> 00:06:38,963 Jeffrey, are you my friend? 156 00:06:39,032 --> 00:06:40,364 Yes, I am. 157 00:06:40,433 --> 00:06:42,300 Good. Where's my Javelin? 158 00:06:44,537 --> 00:06:46,115 It's an appliance store on Hunter's Point. 159 00:06:46,139 --> 00:06:47,259 Don't take the freeways. 160 00:06:47,307 --> 00:06:51,209 Marina to Bay, Embarcadero to Third. 161 00:06:51,278 --> 00:06:53,422 I don't mean no disrespect, but is this smart, Vince? 162 00:06:53,446 --> 00:06:55,146 Well let me finish, okay? 163 00:06:55,215 --> 00:06:56,481 So my cut is ten percent. 164 00:06:56,550 --> 00:06:58,950 That's fine. That's standard, okay? 165 00:06:59,019 --> 00:07:02,286 But Steven and Ronny, Vovokis gives them 15%. 166 00:07:02,355 --> 00:07:04,155 For what? 167 00:07:04,224 --> 00:07:05,868 And Nick doesn't even think I know this. 168 00:07:05,892 --> 00:07:09,105 And annually, at the Christmas party on his yacht, 169 00:07:09,129 --> 00:07:11,296 where all the wives get a Tiffany egg, 170 00:07:11,364 --> 00:07:13,042 and all the children get bicycles... 171 00:07:13,066 --> 00:07:14,432 Bicycles, wow. 172 00:07:14,501 --> 00:07:15,778 The late wife and I 173 00:07:15,802 --> 00:07:19,003 never get invited. Not once. 174 00:07:19,072 --> 00:07:21,406 It's a sort of pettiness and favoritism 175 00:07:21,475 --> 00:07:23,808 that does not inspire loyalty. 176 00:07:23,877 --> 00:07:25,576 It inspires survival. 177 00:07:25,645 --> 00:07:28,713 If you kill Vovokis, you could start a nationwide mob war. 178 00:07:28,781 --> 00:07:32,217 Every ten years. 179 00:07:32,285 --> 00:07:35,120 Like a dish of spumoni, got to clean the palate. 180 00:07:35,189 --> 00:07:37,021 Besides, 181 00:07:37,090 --> 00:07:39,290 you take somebody out with an anti-tank weapon, 182 00:07:39,359 --> 00:07:40,436 that's a statement of power. 183 00:07:40,460 --> 00:07:42,127 DRIVER: Sure is. 184 00:07:54,508 --> 00:07:58,142 NARRATOR: What separates the Javelin from previous anti-tank systems 185 00:07:58,211 --> 00:08:00,445 is the exclusive fire and forget technology. 186 00:08:00,513 --> 00:08:03,481 This technology permits the gunner to fire 187 00:08:03,550 --> 00:08:05,150 and immediately take cover. 188 00:08:05,218 --> 00:08:08,319 Damn. (remote clicks) 189 00:08:08,388 --> 00:08:10,900 My CO's being extremely generous. 190 00:08:10,924 --> 00:08:14,292 He's given me 48 hours to track the Javelin down 191 00:08:14,360 --> 00:08:16,928 before he ends my military career. 192 00:08:22,736 --> 00:08:26,237 BRIDGES: Well, before you start looking in the help wanted ads, 193 00:08:26,306 --> 00:08:28,506 we should check in with Big Barry. 194 00:08:31,478 --> 00:08:33,144 (funk music playing) 195 00:08:35,482 --> 00:08:37,481 Okay, baby, I've got you down. 196 00:08:37,551 --> 00:08:38,917 Warriors and seven. 197 00:08:38,985 --> 00:08:40,051 Seven and a half. 198 00:08:40,119 --> 00:08:41,319 Okay, see you court side. 199 00:08:44,757 --> 00:08:46,624 Nash Bridges! 200 00:08:46,693 --> 00:08:47,937 Big Barry! My man. 201 00:08:47,961 --> 00:08:49,505 How you doing, brother? How're you doing? 202 00:08:49,529 --> 00:08:50,462 Good to see you. 203 00:08:50,530 --> 00:08:51,807 I see you brought along a friend. 204 00:08:51,831 --> 00:08:54,165 Easy, Barry. 205 00:08:54,234 --> 00:08:55,978 Amazing how beauty can brighten up a day. 206 00:08:56,002 --> 00:08:58,069 Say hello to Captain Sandra McCormack. 207 00:08:58,138 --> 00:08:59,815 How do you do? How you doing, Sandra? 208 00:08:59,839 --> 00:09:00,771 Tiny. 209 00:09:00,840 --> 00:09:02,151 Huh? Get off you butt 210 00:09:02,175 --> 00:09:04,735 and get me two lattes for my friends. 211 00:09:04,844 --> 00:09:06,711 Hey, Tiny. 212 00:09:06,780 --> 00:09:08,060 Yo, Nash. 213 00:09:09,116 --> 00:09:11,216 So, you come in for a trim? 214 00:09:11,284 --> 00:09:12,950 No haircut today, Barry. 215 00:09:13,019 --> 00:09:14,152 (chuckles) 216 00:09:14,220 --> 00:09:17,155 Barry, did you hear about the shooting 217 00:09:17,223 --> 00:09:18,690 in Mandela Gardens this morning? 218 00:09:18,759 --> 00:09:21,359 Yes, I did. 219 00:09:21,428 --> 00:09:23,060 Children today. 220 00:09:23,129 --> 00:09:26,531 Violence is their daily bread. 221 00:09:26,599 --> 00:09:28,511 That Mandela Gardens is a battleground. 222 00:09:28,535 --> 00:09:30,902 We got World War III going down right before our eyes, 223 00:09:30,970 --> 00:09:34,038 and nobody's doing a damn thing to try and stop it. 224 00:09:34,107 --> 00:09:35,284 WOMEN: Amen. 225 00:09:35,308 --> 00:09:36,607 Amen, brother. 226 00:09:39,145 --> 00:09:42,247 Barry, do you know who the shooter was? 227 00:09:42,315 --> 00:09:43,647 Uh-uh. 228 00:09:43,716 --> 00:09:45,594 You know me better than that. 229 00:09:45,618 --> 00:09:47,330 I don't rat out my own people. 230 00:09:47,354 --> 00:09:49,553 Please, we just want the weapon. 231 00:09:49,622 --> 00:09:51,122 Barry, I'm calling in a chit. 232 00:09:53,059 --> 00:09:54,659 Okay, listen. 233 00:09:54,727 --> 00:09:56,460 If I give you a name, 234 00:09:56,529 --> 00:09:59,097 you got to give me your word you won't take him down. 235 00:09:59,166 --> 00:10:00,832 You got it. 236 00:10:00,901 --> 00:10:03,968 Listen, Nash, does this make us even? 237 00:10:04,037 --> 00:10:06,971 (laughing): Get out of here, man. 238 00:10:07,040 --> 00:10:08,807 Not even close. 239 00:10:08,875 --> 00:10:10,208 Oh, man. 240 00:10:10,277 --> 00:10:13,211 DIAMOND: So now we are friends. 241 00:10:13,279 --> 00:10:14,546 Who took my gun? 242 00:10:14,614 --> 00:10:16,992 WINSTON: T-bone. That's all he told me. 243 00:10:17,016 --> 00:10:19,350 He's some kind of gang banger. 244 00:10:19,418 --> 00:10:21,987 You sold something that didn't belong to you. 245 00:10:22,055 --> 00:10:24,467 All life is is accountability. 246 00:10:24,491 --> 00:10:26,424 Listen, let me make it up to you. 247 00:10:26,493 --> 00:10:28,026 I just got something in. 248 00:10:28,095 --> 00:10:30,362 Wait... wait... wait... 249 00:10:30,430 --> 00:10:31,963 Oh, no, that's not it. 250 00:10:32,032 --> 00:10:34,099 Wait a minute. Wait a minute. 251 00:10:34,167 --> 00:10:35,433 No, that's not it. 252 00:10:35,502 --> 00:10:36,934 Wait, don't go nowhere. 253 00:10:37,004 --> 00:10:39,570 I got it around here somewhere. 254 00:10:39,639 --> 00:10:42,040 Tec-9. 255 00:10:42,109 --> 00:10:43,574 Made in America. 256 00:10:43,643 --> 00:10:46,244 I don't want a submachine gun. 257 00:10:46,313 --> 00:10:49,213 I want my Javelin! 258 00:10:52,252 --> 00:10:53,596 T-BONE: I don't know what you're talking about. 259 00:10:53,620 --> 00:10:54,831 McCORMACK: Sure you do, T-bone. 260 00:10:54,855 --> 00:10:56,666 It weighs about 50 pounds, backfires like hell. 261 00:10:56,690 --> 00:10:58,133 I'm sure you remember. 262 00:10:58,157 --> 00:11:00,436 BRIDGES: Look, T-bone, I really don't want to keep you 263 00:11:00,460 --> 00:11:02,772 because I know you've got a really busy schedule tonight. 264 00:11:02,796 --> 00:11:05,241 So why don't you make it easy on all of us 265 00:11:05,265 --> 00:11:07,009 and just tell us where the weapon is. 266 00:11:07,033 --> 00:11:08,611 I told you man, I ain't got your weapon. 267 00:11:08,635 --> 00:11:10,613 What you need to do is talk to my lawyer, Howie Weingrad, 268 00:11:10,637 --> 00:11:12,181 down at Weingrad, McMullen and Green. Mm-hmm. 269 00:11:12,205 --> 00:11:13,471 He'll set you straight. 270 00:11:13,539 --> 00:11:16,641 I hate talking to lawyers, and if I'm going to have 271 00:11:16,710 --> 00:11:19,209 to talk to a lawyer, I'm going to do it after I slap 272 00:11:19,279 --> 00:11:20,823 a murder one rap on your ass. 273 00:11:20,847 --> 00:11:22,524 For what, man? You got nothing on me. 274 00:11:22,548 --> 00:11:23,948 I was at the crib, asleep. 275 00:11:24,017 --> 00:11:26,362 (laughing): Yeah, I'll bet you was dreaming about 276 00:11:26,386 --> 00:11:28,052 the betterment of humanity, 277 00:11:28,121 --> 00:11:29,598 about that world tour you're going to do 278 00:11:29,622 --> 00:11:30,867 with Mother Theresa and Michael Jackson. 279 00:11:30,891 --> 00:11:32,890 Come on, T-bone, man, 280 00:11:32,959 --> 00:11:36,794 just tell me where the... (car approaching) 281 00:11:36,863 --> 00:11:38,663 (rap music playing) Get down! 282 00:11:40,299 --> 00:11:41,966 (automatic weapons firing) 283 00:11:44,704 --> 00:11:45,836 (tires squealing) 284 00:11:48,407 --> 00:11:50,319 They're coming back around, so just stay down. 285 00:11:50,343 --> 00:11:52,154 Look out, here they come again. T-bone! 286 00:11:52,178 --> 00:11:53,338 Stay down. 287 00:11:55,381 --> 00:11:56,815 (yelling) 288 00:12:03,556 --> 00:12:06,190 (rapping): ♪ Roll through the city nights ♪ 289 00:12:06,259 --> 00:12:07,558 ♪ Witness the drama rise ♪ 290 00:12:07,627 --> 00:12:10,661 ♪ Prepare yourself to be touched emotionally high ♪ 291 00:12:10,730 --> 00:12:12,030 ♪ We're getting money, sister ♪ 292 00:12:12,098 --> 00:12:13,564 ♪ Part of your life story ♪ 293 00:12:13,633 --> 00:12:15,993 ♪ If thieves come, yeah, if you got what they need... ♪ 294 00:12:19,906 --> 00:12:21,505 (dogs barking in distance) 295 00:12:23,743 --> 00:12:26,677 (panting and moaning passionately) 296 00:12:31,717 --> 00:12:32,917 Are you okay? 297 00:12:32,986 --> 00:12:34,029 Uh-huh. 298 00:12:34,053 --> 00:12:35,987 Did you, uh...? 299 00:12:36,055 --> 00:12:37,521 Did I what? 300 00:12:37,590 --> 00:12:39,023 You know. Did...? 301 00:12:39,092 --> 00:12:41,159 Of course. 302 00:12:41,227 --> 00:12:44,295 You just... you just seemed a little quiet. 303 00:12:44,363 --> 00:12:48,065 I'm not what you would call a screamer. 304 00:12:48,134 --> 00:12:50,479 I'm going to go take a shower, okay? 305 00:12:50,503 --> 00:12:52,503 Do you... do you mind if I join you? 306 00:12:52,571 --> 00:12:55,173 Well, I don't want to get my hair wet. 307 00:12:59,545 --> 00:13:01,412 (sighs) 308 00:13:03,283 --> 00:13:04,915 (exhales sharply) 309 00:13:04,984 --> 00:13:06,918 (mechanical whirring) 310 00:13:12,792 --> 00:13:14,837 SHIMAMURA: So you knew these girls from Polk Street? 311 00:13:14,861 --> 00:13:16,538 SIMONE: Mm-hmm. Every single one of them. 312 00:13:16,562 --> 00:13:18,495 And they are scared down there. 313 00:13:18,564 --> 00:13:20,375 Simone DuBois, Officer Cortez. 314 00:13:20,399 --> 00:13:22,566 Enchanté. 315 00:13:22,635 --> 00:13:24,313 CORTEZ: Nice to see you. Yeah, we met yesterday. 316 00:13:24,337 --> 00:13:25,915 Simone is here as a representative 317 00:13:25,939 --> 00:13:28,150 of the Gay Lesbian Transgender Community. 318 00:13:28,174 --> 00:13:29,618 As you all know, there's been a rash 319 00:13:29,642 --> 00:13:31,153 of beatings on Polk Street. 320 00:13:31,177 --> 00:13:32,754 Three transvestite prostitutes 321 00:13:32,778 --> 00:13:34,457 have filed reports since January. 322 00:13:34,481 --> 00:13:37,448 Excuse me. That's transgender sex-workers. 323 00:13:37,517 --> 00:13:39,116 I'm sorry. Excuse me. 324 00:13:39,185 --> 00:13:41,185 Transgender sex-workers. 325 00:13:41,254 --> 00:13:42,999 Now, hate crimes frequently go unreported, 326 00:13:43,023 --> 00:13:45,134 so I want to make this top priority, people. 327 00:13:45,158 --> 00:13:47,759 She's been through the mug books, can't make an I.D., 328 00:13:47,827 --> 00:13:49,305 so I'm going to send someone in undercover. 329 00:13:49,329 --> 00:13:50,794 I'll volunteer. 330 00:13:50,863 --> 00:13:53,564 I worked the summer of '93 fielding hate crime complaints 331 00:13:53,633 --> 00:13:55,132 out of the Hall of Justice. 332 00:13:55,201 --> 00:13:56,979 I think I have a real sensitivity to the issue, 333 00:13:57,003 --> 00:13:59,804 aside from the fact I happen to look good in a short skirt, 334 00:13:59,873 --> 00:14:01,153 which not everyone 335 00:14:01,207 --> 00:14:02,740 in this room can say. 336 00:14:02,808 --> 00:14:04,709 You're just too real. 337 00:14:05,845 --> 00:14:07,178 So you need a biological man? 338 00:14:07,247 --> 00:14:08,980 Yeah. 339 00:14:09,049 --> 00:14:10,425 All right. Well, I'll try anything once, twice, 340 00:14:10,449 --> 00:14:11,715 three times. 341 00:14:11,784 --> 00:14:13,929 Uh-uh. No, no, no, no, no. (chuckling) 342 00:14:13,953 --> 00:14:15,219 Wh... 343 00:14:16,456 --> 00:14:17,933 Wait a second here, Lieutenant. 344 00:14:17,957 --> 00:14:19,468 Bryn volunteered, and so did Harvey. 345 00:14:19,492 --> 00:14:20,691 Evan! 346 00:14:20,760 --> 00:14:21,960 Let me see your hands, sugar. 347 00:14:23,229 --> 00:14:24,995 Let me see your hands. 348 00:14:25,064 --> 00:14:26,263 (chuckling) 349 00:14:28,835 --> 00:14:30,279 Now, Lieutenant, this isn't fair, you know? 350 00:14:30,303 --> 00:14:32,347 We got Harvey over here... Officer Cortez, 351 00:14:32,371 --> 00:14:35,206 your dress size, please? 352 00:14:44,551 --> 00:14:45,831 Nice ride! 353 00:14:45,885 --> 00:14:47,351 Thanks, bubba. 354 00:15:04,437 --> 00:15:06,415 (chuckling): Man, oh, man! 355 00:15:06,439 --> 00:15:08,350 BRIDGES: Look at this. Wide-screen TV, 356 00:15:08,374 --> 00:15:09,952 all the latest in electronics. 357 00:15:09,976 --> 00:15:12,087 Old T-bone was living large. 358 00:15:12,111 --> 00:15:15,113 Damn! I must be in the wrong line of work. 359 00:15:15,181 --> 00:15:16,480 What did you find? 360 00:15:16,549 --> 00:15:18,360 He must have unloaded the Javelin already. 361 00:15:18,384 --> 00:15:20,018 What's that? 362 00:15:20,086 --> 00:15:22,464 The instruction manual. 363 00:15:22,488 --> 00:15:23,621 No kidding? 364 00:15:23,690 --> 00:15:25,957 For a military weapon, huh? 365 00:15:26,026 --> 00:15:29,060 (phone ringing) 366 00:15:33,599 --> 00:15:35,033 Hello. 367 00:15:35,101 --> 00:15:38,336 It's about time somebody picked up this phone. 368 00:15:38,404 --> 00:15:41,205 Let me speak to T-bone. Now! 369 00:15:41,274 --> 00:15:43,741 Well, T-bone, he's out on a run, see, 370 00:15:43,810 --> 00:15:45,520 so maybe I could help you with something. 371 00:15:45,544 --> 00:15:46,677 Who the hell are you? 372 00:15:46,745 --> 00:15:48,045 I'm the man, sport. 373 00:15:48,114 --> 00:15:49,513 T-bone works for me. 374 00:15:49,582 --> 00:15:52,550 Yeah? Well, you run a pretty shoddy operation, man. 375 00:15:52,619 --> 00:15:54,052 That weapon you sold us... 376 00:15:54,120 --> 00:15:55,731 It was a complete bogusity of a sham. 377 00:15:55,755 --> 00:15:56,687 The Javelin? 378 00:15:56,756 --> 00:15:57,855 Whatever. 379 00:15:57,923 --> 00:16:00,057 He forgot to give us the instruction book. 380 00:16:00,126 --> 00:16:02,894 That wacky T-bone. 381 00:16:02,962 --> 00:16:05,730 He's always missing those little old details, isn't he? 382 00:16:05,799 --> 00:16:08,199 You know, I got that right here, bubba. 383 00:16:08,267 --> 00:16:09,878 Why don't you just swing on down here and get it? 384 00:16:09,902 --> 00:16:11,280 I'll be there in a half an hour. 385 00:16:11,304 --> 00:16:12,770 Beautiful. 386 00:16:15,041 --> 00:16:16,774 What's that? 387 00:16:16,843 --> 00:16:18,943 Our lucky day. 388 00:16:22,415 --> 00:16:23,780 You talk to T-bone? 389 00:16:23,849 --> 00:16:25,160 Yeah, yeah. I took care of it. 390 00:16:25,184 --> 00:16:26,683 I can go get the manual. 391 00:16:26,752 --> 00:16:28,419 Hey, where's my game prize? 392 00:16:28,488 --> 00:16:29,386 Let me have a buck. 393 00:16:29,455 --> 00:16:30,754 Go get a life. 394 00:16:30,823 --> 00:16:32,156 You completely miss the point. 395 00:16:32,225 --> 00:16:34,391 I'm a game piece short of a cruise to the Bahamas. 396 00:16:34,460 --> 00:16:37,361 Jimmy, Jimmy, go get a couple of sodas. 397 00:16:37,430 --> 00:16:39,796 What am I, a freaking busboy? 398 00:16:39,865 --> 00:16:41,577 Come on. Get going. 399 00:16:41,601 --> 00:16:44,168 He wishes he had that respect, huh? 400 00:16:44,237 --> 00:16:46,504 Franklin, get over here. Look at this, guys. 401 00:16:46,572 --> 00:16:48,205 Look at this. 402 00:16:48,274 --> 00:16:49,918 Fries? You got it. 403 00:16:49,942 --> 00:16:51,942 This is important right here. 1:00, 404 00:16:52,011 --> 00:16:53,856 like clockwork, they're going to bring out the money. 405 00:16:53,880 --> 00:16:55,791 We're going to park the van right here. 406 00:16:55,815 --> 00:16:58,226 Uh... That's a block away. 407 00:16:58,250 --> 00:17:00,417 Don't worry about it. I have a Javelin. 408 00:17:00,486 --> 00:17:02,019 It's got a lot of power. 409 00:17:02,088 --> 00:17:06,023 Marco, the armor in these trucks is very dense. 410 00:17:06,092 --> 00:17:07,870 What if it don't penetrate it from that range? 411 00:17:07,894 --> 00:17:09,060 Listen. I'll handle that. 412 00:17:09,128 --> 00:17:11,161 All you and Jimmy got to do is get the money. 413 00:17:11,230 --> 00:17:13,363 Hey, check it out. I won... I won a soda! 414 00:17:13,432 --> 00:17:15,066 Jimmy, I need those instructions. 415 00:17:15,134 --> 00:17:16,867 Get going! Come on! Get out of here! 416 00:17:16,936 --> 00:17:17,936 All right. 417 00:17:19,939 --> 00:17:21,851 DIAMOND: You know what we're going to do, Henry? 418 00:17:21,875 --> 00:17:23,318 We're going to see Big Barry. 419 00:17:23,342 --> 00:17:24,775 He's plugged in. 420 00:17:24,844 --> 00:17:27,022 If my gun's somewhere in this city, he'll know where. 421 00:17:27,046 --> 00:17:28,612 That's it. Right there. 422 00:17:29,682 --> 00:17:30,981 Hey, Barry. 423 00:17:31,050 --> 00:17:35,653 Vincenzo! It's been awhile. 424 00:17:35,722 --> 00:17:38,856 Yeah. I don't get out to the provinces that often. 425 00:17:38,925 --> 00:17:41,625 Hey, listen. I wonder if you could help me locate something. 426 00:17:41,694 --> 00:17:44,094 You mind, uh... taking a walk with me? 427 00:17:44,163 --> 00:17:47,197 Uh... step into my office. 428 00:17:47,266 --> 00:17:50,134 No. That's okay. I got a barber back in the neighborhood. 429 00:17:50,203 --> 00:17:54,438 I insist. That is, if you want me to help you. 430 00:17:57,277 --> 00:17:58,642 (knocking) 431 00:17:58,711 --> 00:18:00,511 Hey! How are you? 432 00:18:00,580 --> 00:18:02,346 Come on in. What's your name? 433 00:18:02,415 --> 00:18:04,482 Jimmy D. Jimmy D. Jimmy D. 434 00:18:04,551 --> 00:18:05,916 Listen. You having a good day? 435 00:18:05,985 --> 00:18:07,296 Where's T-bone? You got what I need? 436 00:18:07,320 --> 00:18:09,165 Well, yeah. Listen, I'm sorry about that little mix-up. 437 00:18:09,189 --> 00:18:10,666 You know T-bone. He gets a little busy, 438 00:18:10,690 --> 00:18:13,091 and he starts running around, and I can't keep track of him. 439 00:18:13,159 --> 00:18:16,694 Is this, um... the manual that you were looking at? 440 00:18:16,762 --> 00:18:18,762 Yeah. Oh, good. 441 00:18:18,831 --> 00:18:20,198 Well, you're also under arrest. 442 00:18:20,266 --> 00:18:24,068 Wait! Damn! What? 443 00:18:24,137 --> 00:18:26,770 Hey, where did you learn how to do that? 444 00:18:26,839 --> 00:18:29,840 Catholic school. 445 00:18:29,909 --> 00:18:32,443 Swell. If this thing's going down at 1:00, 446 00:18:32,511 --> 00:18:35,446 on Market and Sixth, I'd better get moving. 447 00:18:35,514 --> 00:18:37,181 So, what do I owe you? 448 00:18:37,250 --> 00:18:38,682 $400. 449 00:18:41,120 --> 00:18:42,553 What? 450 00:18:46,525 --> 00:18:49,493 Well, I look too good to argue. 451 00:18:49,561 --> 00:18:51,629 Let the shop say amen. 452 00:18:51,698 --> 00:18:53,197 WOMEN: Amen. 453 00:18:53,266 --> 00:18:57,401 What in the hell were you going to use that weapon for anyway? 454 00:18:57,469 --> 00:18:59,870 We were robbing an armored truck. 455 00:18:59,939 --> 00:19:01,806 What? 456 00:19:01,874 --> 00:19:04,875 I said we were robbing an armored truck. 457 00:19:04,944 --> 00:19:08,345 I'm sorry. Am I... Am I keeping you? 458 00:19:08,414 --> 00:19:10,392 Are you late for your Mensa meeting? 459 00:19:10,416 --> 00:19:13,951 Criminy! Do you know how powerful that weapon is? 460 00:19:14,020 --> 00:19:16,453 Do you? 461 00:19:16,522 --> 00:19:19,123 Better than what's on the street. Yeah? 462 00:19:19,192 --> 00:19:22,559 Bubba, that may be the understatement of the decade. 463 00:19:22,628 --> 00:19:25,896 When was this little robbery going to go down? 464 00:19:25,965 --> 00:19:27,398 What time is it now? 465 00:19:27,467 --> 00:19:29,400 12:55. 466 00:19:29,469 --> 00:19:31,268 Five minutes. 467 00:19:31,337 --> 00:19:32,337 Five...? 468 00:19:33,205 --> 00:19:34,671 Where? 469 00:19:34,741 --> 00:19:37,301 San Francisco Bank, Market and Sixth. 470 00:19:39,512 --> 00:19:41,378 What about these hooks, man? 471 00:19:57,062 --> 00:19:58,302 Right here at the curb, Frank. 472 00:19:58,363 --> 00:19:59,897 Rock 'n' roll, boys. 473 00:19:59,966 --> 00:20:02,867 5-George-31 pursuing a possible 211 474 00:20:02,935 --> 00:20:06,470 at San Francisco Bank, Market and Sixth Streets. 475 00:20:06,538 --> 00:20:09,773 Requesting all available backup. Hang on. 476 00:20:13,746 --> 00:20:16,047 Hey, what about the instruction manual? 477 00:20:16,115 --> 00:20:17,592 Forget Jimmy D. Forget the manual. 478 00:20:17,616 --> 00:20:19,183 We'll do it without him. 479 00:20:19,251 --> 00:20:23,554 Yes! You know, that just means a bigger cut for us. 480 00:20:23,622 --> 00:20:26,256 Help me with this thing. 481 00:20:26,325 --> 00:20:27,825 Hold on. Hold on. 482 00:20:27,894 --> 00:20:29,304 It's heavy. Whoa. Whoa. 483 00:20:29,328 --> 00:20:30,961 Got it? Got it? Got it? Got it? 484 00:20:33,066 --> 00:20:35,299 Lock it in. 485 00:20:35,367 --> 00:20:37,034 Loading. Got it. 486 00:20:37,103 --> 00:20:38,368 (device beeping) 487 00:20:44,877 --> 00:20:46,988 Marco, I'd move closer. 488 00:20:47,012 --> 00:20:49,179 All we gotta do is slow it down. Then we jump. 489 00:20:49,248 --> 00:20:51,982 The shell's going to bounce off. 490 00:20:58,758 --> 00:21:00,091 Oh, momma! 491 00:21:03,429 --> 00:21:04,795 I think it worked! 492 00:21:13,338 --> 00:21:15,305 We're too late. 493 00:21:15,374 --> 00:21:17,107 Gee, you think? 494 00:21:23,082 --> 00:21:24,781 Let's go! Get in the truck! 495 00:21:26,419 --> 00:21:27,419 Hey! 496 00:21:27,453 --> 00:21:28,519 Marco, we did it! 497 00:21:28,587 --> 00:21:30,199 Get in the truck! Get in the truck! 498 00:21:30,223 --> 00:21:32,089 (yelling) Go! Go! Go! 499 00:21:34,227 --> 00:21:36,526 Police! Freeze! Get down! 500 00:21:36,595 --> 00:21:38,929 (gunshots) 501 00:21:50,643 --> 00:21:52,710 (tires screeching) 502 00:22:07,159 --> 00:22:09,593 Whoo-hoo! Yeah, baby, that's what I'm talking about! 503 00:22:09,662 --> 00:22:10,594 Oh, my God. 504 00:22:10,663 --> 00:22:11,795 Hey, think about it, man. 505 00:22:11,864 --> 00:22:13,897 Our days of penny-ante crap are over now. 506 00:22:13,966 --> 00:22:16,567 We, we, we could kick a wall out of Fort Knox. 507 00:22:16,635 --> 00:22:19,102 Heck, we could even shoot down Air Force One. 508 00:22:19,171 --> 00:22:21,205 Are you kidding me? No! 509 00:22:21,273 --> 00:22:22,873 No, don't you get it, Marco? 510 00:22:22,942 --> 00:22:25,276 We're in control now! We got the power! 511 00:22:25,344 --> 00:22:27,811 When you got the gun, you're the man! 512 00:22:27,880 --> 00:22:29,258 Do you know what's gonna happen to us 513 00:22:29,282 --> 00:22:30,580 if we get caught with that gun? 514 00:22:30,649 --> 00:22:33,617 Do you know what we just did with that gun? What? 515 00:22:33,685 --> 00:22:35,852 Franklin, stop the car! Stop the car right now! 516 00:22:35,922 --> 00:22:36,922 Pull over! 517 00:22:36,955 --> 00:22:38,889 (tires squeal) 518 00:22:48,968 --> 00:22:51,168 Get out of my face! 519 00:22:51,237 --> 00:22:52,902 Get out of my...! 520 00:22:52,971 --> 00:22:55,072 Damn gun! No! 521 00:22:55,141 --> 00:22:57,407 That's what I think of that damn gun. 522 00:22:57,476 --> 00:23:00,944 And we're gonna get rid of this ammo, too. 523 00:23:01,013 --> 00:23:02,746 Get on the truck! Let's go! 524 00:23:02,815 --> 00:23:04,493 Let's go! (tires squealing) 525 00:23:04,517 --> 00:23:06,483 TOMMY: Why would you do that? 526 00:23:18,965 --> 00:23:20,008 You shouldn't have done that, man. 527 00:23:20,032 --> 00:23:22,365 Enough already, Tommy. 528 00:23:22,434 --> 00:23:25,069 You had no right to throw that thing away. 529 00:23:25,137 --> 00:23:27,071 You in or out? 530 00:23:27,139 --> 00:23:28,684 I'm folding. (door bursts open) 531 00:23:28,708 --> 00:23:29,473 Freeze! 532 00:23:29,542 --> 00:23:30,908 CARSON: Drop it! 533 00:23:30,976 --> 00:23:33,977 Where're you going there, Jethro? Sit down. 534 00:23:34,046 --> 00:23:35,979 Sit down! What is your problem? 535 00:23:36,048 --> 00:23:37,192 Bryn. 536 00:23:37,216 --> 00:23:38,216 How'd you find us? 537 00:23:38,283 --> 00:23:39,382 Bread crumbs. 538 00:23:39,451 --> 00:23:42,486 Now then... 539 00:23:42,555 --> 00:23:46,590 that was some real nice work today there, fellas. 540 00:23:46,659 --> 00:23:50,661 Huh. Shut down half the city for a bunch of singed bills 541 00:23:50,729 --> 00:23:51,962 that you can't even buy 542 00:23:52,031 --> 00:23:53,609 a bag of corn chips with. 543 00:23:53,633 --> 00:23:55,633 Now I'm gonna ask you Phi Beta Kappas 544 00:23:55,701 --> 00:23:58,936 just one question... and only one time. 545 00:23:59,005 --> 00:24:01,805 Where the hell is that weapon? 546 00:24:10,449 --> 00:24:13,617 Oh, man, this damn thing's heavy. 547 00:24:13,686 --> 00:24:14,718 (scoffs) 548 00:24:16,155 --> 00:24:17,633 (weapon thuds on floor) (grunts) 549 00:24:17,657 --> 00:24:19,256 (groans) 550 00:24:21,694 --> 00:24:22,694 (phone beeps on) 551 00:24:23,863 --> 00:24:28,699 Ooh, child, she got the shoulders of a linebacker! 552 00:24:28,768 --> 00:24:30,579 But don't you worry your pretty little head 553 00:24:30,603 --> 00:24:32,502 'cause we got everything you need. 554 00:24:32,572 --> 00:24:33,937 It's not a big problem, okay? 555 00:24:34,006 --> 00:24:35,438 I don't know, man. 556 00:24:35,508 --> 00:24:37,686 Doesn't this seem like a little too Showgirls? 557 00:24:37,710 --> 00:24:39,154 Oh, please, what do you think, you're going to the White House 558 00:24:39,178 --> 00:24:40,489 to have tea with Hillary Clinton? 559 00:24:40,513 --> 00:24:43,013 It's fine, and plus with the right shoes, 560 00:24:43,082 --> 00:24:45,482 you're going to love it! 561 00:24:45,551 --> 00:24:47,429 I don't know, man. I was thinking, you know, 562 00:24:47,453 --> 00:24:50,732 something a little more conservative, you know. 563 00:24:50,756 --> 00:24:51,756 (phone rings) 564 00:24:51,790 --> 00:24:54,858 One second. Cortez. 565 00:24:54,927 --> 00:24:56,827 Stephanie? 566 00:24:56,896 --> 00:24:59,630 Uh, yeah, yeah, dinner tomorrow night, 8:00, 567 00:24:59,698 --> 00:25:01,131 yeah, it's all confirmed. 568 00:25:01,199 --> 00:25:02,433 (laughing): Look at this. 569 00:25:02,501 --> 00:25:04,401 This is you! 570 00:25:04,470 --> 00:25:07,304 Look, man, let me tell you something, okay? 571 00:25:07,373 --> 00:25:10,052 This isn't me. You don't even know me, okay? 572 00:25:10,076 --> 00:25:12,387 Me is like, you know, like a Chicago Bears sweatshirt 573 00:25:12,411 --> 00:25:13,956 that hasn't been washed in two weeks. 574 00:25:13,980 --> 00:25:15,924 Me is like a pair of jeans that has 575 00:25:15,948 --> 00:25:18,160 never seen the spin cycle of a washing machine ever! 576 00:25:18,184 --> 00:25:19,461 What are you looking at? 577 00:25:19,485 --> 00:25:21,084 I'm not sure. 578 00:25:21,153 --> 00:25:22,318 Well, I guess 579 00:25:22,387 --> 00:25:25,755 you must save a lot of money on laundry, then. 580 00:25:25,825 --> 00:25:28,036 Look, man, I'm trying to talk to my girlfriend on the phone, okay? 581 00:25:28,060 --> 00:25:29,370 Can this little fashion parade 582 00:25:29,394 --> 00:25:30,806 maybe wait, like, two minutes? Thank you. 583 00:25:30,830 --> 00:25:33,230 Ooh! She's showing her claws now. 584 00:25:33,299 --> 00:25:35,265 Mreow! Mreow! 585 00:25:35,334 --> 00:25:37,534 Lookit, man, I'm not a she. 586 00:25:37,603 --> 00:25:39,236 Oh, yeah? 587 00:25:39,305 --> 00:25:41,683 Stop calling me she, okay? I'd really appreciate it. 588 00:25:41,707 --> 00:25:43,240 Let me tell you something. 589 00:25:43,309 --> 00:25:45,720 I'm doing this for the girls, I'm not getting paid for this. 590 00:25:45,744 --> 00:25:47,489 I'm doing this for the girls, not for you. 591 00:25:47,513 --> 00:25:49,713 So if you want to prance up and down Polk Street 592 00:25:49,782 --> 00:25:50,980 with a little halter top 593 00:25:51,049 --> 00:25:52,716 and some flip-flops and some hot pants, 594 00:25:52,785 --> 00:25:55,119 you go right ahead, looking like white trash on a holiday! 595 00:25:55,187 --> 00:25:57,154 But don't come crying to me 596 00:25:57,222 --> 00:25:59,490 when nobody picks your tired little ass up, okay? 597 00:26:01,860 --> 00:26:03,126 (sighs) 598 00:26:03,195 --> 00:26:06,763 Uh, Stephanie, um, yeah, yeah, 599 00:26:06,832 --> 00:26:08,643 I'm at the station working on a case. 600 00:26:08,667 --> 00:26:10,745 Look, do you know that it took me two weeks 601 00:26:10,769 --> 00:26:12,135 to get those reservations? 602 00:26:12,204 --> 00:26:14,704 No, no, no, no, I know that, I know that 603 00:26:14,773 --> 00:26:18,208 business always comes first, but... (distant horn honking) 604 00:26:18,277 --> 00:26:21,578 Okay, look, look, I'm gonna leave a key for you outside 605 00:26:21,646 --> 00:26:24,547 underneath the plant at my apartment, okay? 606 00:26:24,616 --> 00:26:26,883 Okay. Bye. 607 00:26:29,355 --> 00:26:30,788 You know me, huh? 608 00:26:30,856 --> 00:26:33,557 With your nasty little attitude, 609 00:26:33,626 --> 00:26:36,927 I can't say I blame her. 610 00:26:36,995 --> 00:26:38,829 (women chattering) 611 00:26:38,898 --> 00:26:40,196 Five large? 612 00:26:40,265 --> 00:26:43,800 Did you or did you not tell me four over the phone? 613 00:26:43,869 --> 00:26:45,914 That was before you asked me for the hair products. 614 00:26:45,938 --> 00:26:46,870 What hair products? 615 00:26:46,939 --> 00:26:48,316 You got your sea kelp shampoo, 616 00:26:48,340 --> 00:26:50,106 you got your detangler, 617 00:26:50,175 --> 00:26:51,786 and I threw in some dandruff treatment 618 00:26:51,810 --> 00:26:54,477 'cause I noticed a few flakes there. 619 00:26:54,547 --> 00:26:56,958 Stuff works like a Biblical miracle. 620 00:26:56,982 --> 00:26:58,326 WOMEN: I heard that. 621 00:26:58,350 --> 00:27:00,083 Hey, I don't need any of that crap. 622 00:27:00,152 --> 00:27:02,719 Then I guess we can't make a deal. 623 00:27:02,788 --> 00:27:05,389 Hey, hey, Barry, hey, aren't you my friend? 624 00:27:05,457 --> 00:27:06,723 No, you're not my friend. 625 00:27:06,792 --> 00:27:08,169 That shouldn't stop us from doing business. 626 00:27:08,193 --> 00:27:09,126 Hey, hey! 627 00:27:09,195 --> 00:27:11,895 All right. 628 00:27:11,964 --> 00:27:14,524 WOMEN: Ooh! Ooh! WOMAN 2: Barry! 629 00:27:15,968 --> 00:27:17,400 Well, you're very welcome. 630 00:27:17,469 --> 00:27:20,403 May I now please have my gun? 631 00:27:21,840 --> 00:27:23,774 WOMEN: That's a big one! 632 00:27:23,842 --> 00:27:26,276 Don't forget your shampoo, baby. 633 00:27:36,221 --> 00:27:39,356 Thus tomorrow begins a new era. 634 00:27:44,363 --> 00:27:45,907 I got all the bank robbers 635 00:27:45,931 --> 00:27:47,475 from the armored truck in lockup. 636 00:27:47,499 --> 00:27:50,834 They claim they left the Javelin in a dumpster, 637 00:27:50,903 --> 00:27:52,335 but now it's gone. 638 00:27:52,404 --> 00:27:55,450 We'll canvass the neighborhood and see what turns up. 639 00:27:55,474 --> 00:27:57,574 One guess. Mayor Werksman. 640 00:27:57,643 --> 00:27:58,909 Why'd she just called me? 641 00:27:58,977 --> 00:28:00,777 (chuckling) She's pissed. 642 00:28:00,846 --> 00:28:02,178 That fiasco at the bank, 643 00:28:02,247 --> 00:28:05,982 nationwide, we're on the news. 644 00:28:06,051 --> 00:28:09,052 Look, she gets nervous, it makes me nervous. 645 00:28:09,120 --> 00:28:10,854 Work some magic, please, Nash. 646 00:28:10,923 --> 00:28:12,055 I'm doing my best. 647 00:28:12,123 --> 00:28:13,403 After you, A.J. 648 00:28:20,265 --> 00:28:21,398 Hey, Lieutenant. 649 00:28:23,402 --> 00:28:25,869 Cortez? 650 00:28:25,938 --> 00:28:27,770 Wow! 651 00:28:27,839 --> 00:28:29,973 That's hot. 652 00:28:30,042 --> 00:28:34,444 No, no kidding, seriously, that's, uh, that's good. 653 00:28:34,513 --> 00:28:36,513 Yeah, thanks, Nash. 654 00:28:36,581 --> 00:28:39,141 Excellent. Excellent. 655 00:28:42,855 --> 00:28:45,155 Nash, can I ask you something? 656 00:28:45,223 --> 00:28:47,101 Yeah, as long as it's not for a date. 657 00:28:47,125 --> 00:28:48,792 (laughs) 658 00:28:48,860 --> 00:28:51,161 I mean, what do you do 659 00:28:51,229 --> 00:28:53,830 when you, when you really like a woman, you know, 660 00:28:53,899 --> 00:28:55,543 and-and things are really clicking between you, 661 00:28:55,567 --> 00:28:58,335 but you feel her like-like holding back? 662 00:28:58,404 --> 00:29:02,506 Bubba, let's be clear about my record on women here. 663 00:29:02,574 --> 00:29:05,575 I may not be the guy you want to ask. 664 00:29:05,644 --> 00:29:07,277 Yeah, this is serious, Nash. 665 00:29:07,346 --> 00:29:08,912 I mean, women are nuts about you. 666 00:29:08,980 --> 00:29:10,314 You know, you're like a magnet. 667 00:29:10,382 --> 00:29:11,526 Oh, come on. 668 00:29:11,550 --> 00:29:14,110 That doesn't mean I understand them. 669 00:29:14,152 --> 00:29:16,052 I don't know. 670 00:29:16,121 --> 00:29:20,657 Best advice I can give you is get her to talk to you. 671 00:29:20,726 --> 00:29:22,826 Tell her what's going on. 672 00:29:22,894 --> 00:29:24,805 You know what I mean? (zipping up) 673 00:29:24,829 --> 00:29:27,797 (toilet flushing) 674 00:29:29,367 --> 00:29:31,968 (water running) 675 00:29:32,037 --> 00:29:35,877 CORTEZ: Nash Bridges, Simone DuBois. 676 00:29:36,674 --> 00:29:39,108 Oh, hi, poppy. 677 00:29:39,177 --> 00:29:41,745 Oh, uh, sorry. 678 00:29:43,815 --> 00:29:45,349 Nice to meet you. 679 00:29:46,919 --> 00:29:48,385 Okay. 680 00:29:48,453 --> 00:29:50,431 Good luck out there, ladies. 681 00:29:50,455 --> 00:29:52,322 Thanks a million. 682 00:29:52,391 --> 00:29:55,158 Say, listen, uh, if you're in the neighborhood, 683 00:29:55,227 --> 00:29:56,237 why don't you. uh, 684 00:29:56,261 --> 00:29:58,895 stop on by? 685 00:29:58,963 --> 00:30:01,632 You can count on that. 686 00:30:05,137 --> 00:30:06,469 Hey, Simone. 687 00:30:06,539 --> 00:30:09,072 Hey, Lieutenant. 688 00:30:09,140 --> 00:30:11,408 (phone rings) 689 00:30:11,476 --> 00:30:12,875 Nash. 690 00:30:12,944 --> 00:30:13,877 It's me, baby. 691 00:30:13,945 --> 00:30:15,144 You got something for me? 692 00:30:15,213 --> 00:30:16,546 Well, that depends. 693 00:30:16,615 --> 00:30:17,814 Okay, on what? 694 00:30:17,883 --> 00:30:19,794 If you can lose that signed confession 695 00:30:19,818 --> 00:30:21,462 your people took when I got busted 696 00:30:21,486 --> 00:30:23,265 on that bogus robbery beef last winter... 697 00:30:23,289 --> 00:30:24,654 What signed confession? 698 00:30:24,723 --> 00:30:25,588 Well, all right. 699 00:30:25,657 --> 00:30:26,856 (chuckles) 700 00:30:26,925 --> 00:30:28,636 You're looking for a guy named Vince Diamond, 701 00:30:28,660 --> 00:30:30,226 a nickel-and-dime wiseguy. 702 00:30:30,295 --> 00:30:31,806 What's he want to do with the weapon? 703 00:30:31,830 --> 00:30:32,929 Ask him. 704 00:30:32,997 --> 00:30:35,999 He lives at 427 Hillsberry Street. 705 00:30:36,068 --> 00:30:38,135 Okay, thanks, baby. 706 00:30:38,203 --> 00:30:39,203 Sure. 707 00:30:48,414 --> 00:30:50,347 (doorbell buzzing) 708 00:30:51,450 --> 00:30:53,817 Well, I guess he's not home. 709 00:30:53,885 --> 00:30:54,984 What now? 710 00:30:55,053 --> 00:30:57,354 Well, quoting Mr. Tolstoy, 711 00:30:57,423 --> 00:31:00,023 "The strongest of all warriors are these two: 712 00:31:00,091 --> 00:31:02,959 time and patience." 713 00:31:06,565 --> 00:31:08,164 (Bridges sighs) 714 00:31:10,169 --> 00:31:13,537 SIMONE: You know what you need, girl? A name. 715 00:31:13,606 --> 00:31:16,540 We gonna christen your ass tonight, okay? 716 00:31:16,609 --> 00:31:19,042 Let's see, um... 717 00:31:19,111 --> 00:31:21,044 Oh, I got it, I got it. 718 00:31:21,113 --> 00:31:25,215 Uh, how about "Mistress Evana"? 719 00:31:25,284 --> 00:31:26,983 Oh, my mother would be so proud. 720 00:31:27,052 --> 00:31:28,551 (Simone laughs) 721 00:31:28,620 --> 00:31:31,788 Okay, girl, incoming. Strike a pose now. 722 00:31:33,892 --> 00:31:35,904 Ooh, a couple bad guys. 723 00:31:35,928 --> 00:31:40,297 CORTEZ (falsetto): Let me be your fantasy, sweetheart! 724 00:31:42,133 --> 00:31:43,066 What you doing? 725 00:31:43,134 --> 00:31:45,202 I was waving. I was being friendly. 726 00:31:45,271 --> 00:31:48,171 What you think you are, Miss Princess Diana? 727 00:31:48,240 --> 00:31:49,350 You can't be waving! 728 00:31:49,374 --> 00:31:50,540 Look, I'm sorry, all right? 729 00:31:50,609 --> 00:31:51,889 This is my first night out here. 730 00:31:51,943 --> 00:31:53,721 Now maybe when I've been here, like, you know, 731 00:31:53,745 --> 00:31:55,189 working the streets for ten years like you, 732 00:31:55,213 --> 00:31:56,691 then maybe I'll have it down. Uh-uh. 733 00:31:56,715 --> 00:32:01,151 No, no, no, no, no, you should not have gone there, sister. 734 00:32:01,219 --> 00:32:03,387 Forget it. 735 00:32:05,424 --> 00:32:07,324 Simone, where're you going? 736 00:32:07,393 --> 00:32:10,694 Simone, hey, man, don't leave me out here all alone. 737 00:32:10,763 --> 00:32:12,495 I'm sorry! Simone, come back! 738 00:32:12,564 --> 00:32:15,042 HARVEY: Oh, you should not have gone there, sister. 739 00:32:15,066 --> 00:32:17,133 (chuckles) 740 00:32:19,471 --> 00:32:21,391 It's gonna be a long night, Harve. 741 00:32:23,375 --> 00:32:25,809 (Sandra sighs) 742 00:32:25,878 --> 00:32:27,422 McCORMACK: Any pretzels left? 743 00:32:27,446 --> 00:32:29,946 BRIDGES: There sure are. 744 00:32:33,752 --> 00:32:36,720 This is kind of fun what you do. 745 00:32:36,789 --> 00:32:40,123 (chuckles) Oh, yeah, it has its moments. 746 00:32:40,191 --> 00:32:44,394 It's like you're in the battlefield every day where the action is. 747 00:32:44,463 --> 00:32:46,897 I miss that. 748 00:32:48,767 --> 00:32:53,336 You handle yourself okay, McCormack. 749 00:32:53,405 --> 00:32:55,016 What if this Diamond guy doesn't come back? 750 00:32:55,040 --> 00:32:57,307 What if he skipped town? 751 00:32:57,375 --> 00:32:59,309 Well, he'll be back. 752 00:33:03,182 --> 00:33:05,126 McCORMACK: So what do you do in your time off? 753 00:33:05,150 --> 00:33:08,384 (chuckling) I don't take any time off. 754 00:33:08,453 --> 00:33:10,854 I'm actually kind of famous 755 00:33:10,923 --> 00:33:13,489 for having the all-time most accumulated 756 00:33:13,558 --> 00:33:16,259 vacation days in the department. 757 00:33:16,328 --> 00:33:17,594 (chuckles) 758 00:33:17,662 --> 00:33:22,099 I know this great little bed- and-breakfast up in Mendocino. 759 00:33:22,167 --> 00:33:23,899 It's fabulous. 760 00:33:23,968 --> 00:33:26,969 Just a couple of hours up the coast. 761 00:33:27,039 --> 00:33:29,205 Turn-of-the-century decor. 762 00:33:29,274 --> 00:33:31,741 Whale-watching from your window... 763 00:33:31,810 --> 00:33:35,912 if that's what you want to do. 764 00:33:35,980 --> 00:33:38,481 I bet I could make you break your streak. 765 00:33:41,186 --> 00:33:43,286 Tempting. 766 00:33:43,355 --> 00:33:45,622 Hey, stop! 767 00:33:45,690 --> 00:33:47,935 CORTEZ: Hey, Harvey, you got my other coat, man? 768 00:33:47,959 --> 00:33:49,292 I'm freezing out here 769 00:33:49,360 --> 00:33:50,927 God, this sucks. 770 00:33:50,995 --> 00:33:53,096 Oh, my God, will you quit moaning? 771 00:33:53,165 --> 00:33:56,299 It's Friday night, the city's paying you to party. 772 00:33:56,368 --> 00:34:00,870 Uh-oh. Hey, you might have a little transgender competition 773 00:34:00,939 --> 00:34:02,005 coming up here, Evan. 774 00:34:03,708 --> 00:34:07,143 Sweetheart, who told you you could work this corner? 775 00:34:07,212 --> 00:34:08,222 Simone. 776 00:34:08,246 --> 00:34:10,846 Mama Simone? Figures. 777 00:34:10,915 --> 00:34:13,383 I'm Fabergé, okay? 778 00:34:13,451 --> 00:34:15,051 Now that you know my name, 779 00:34:15,119 --> 00:34:16,919 why don't you and Toto take a Greyhound 780 00:34:16,988 --> 00:34:20,089 back to the farm and leave the streets to the big girls? 781 00:34:20,158 --> 00:34:22,725 I don't think I can do that, bubba. 782 00:34:24,629 --> 00:34:26,541 FABERGÉ: Ah! 783 00:34:26,565 --> 00:34:27,731 Don't even think about it. 784 00:34:27,799 --> 00:34:29,332 This is my sugar daddy. 785 00:34:29,401 --> 00:34:31,501 (over radio): I know just what he likes. 786 00:34:31,570 --> 00:34:32,914 Come to Mama, sweetie. 787 00:34:32,938 --> 00:34:34,004 Want to party? 788 00:34:34,072 --> 00:34:35,149 CORTEZ: What you got, Harve? 789 00:34:35,173 --> 00:34:37,707 Nah, let him go. 790 00:34:37,775 --> 00:34:39,187 This guy doesn't fit the profile. 791 00:34:39,211 --> 00:34:41,255 This guy, he looks like a Gambino wannabe. 792 00:34:41,279 --> 00:34:43,113 Hey. 793 00:34:43,181 --> 00:34:44,181 Hey, Dorothy. 794 00:34:44,249 --> 00:34:45,415 He wants you. 795 00:34:47,853 --> 00:34:49,018 Harvey, what do I do, man? 796 00:34:49,087 --> 00:34:50,698 Well, you could blow your cover, 797 00:34:50,722 --> 00:34:53,222 or you could sashay your little tush over there. 798 00:34:54,293 --> 00:34:55,892 FABERGÉ: So, where've you been? 799 00:35:04,336 --> 00:35:06,180 Hey, how you doing... Dorothy? 800 00:35:06,204 --> 00:35:07,937 Uh-huh. 801 00:35:08,005 --> 00:35:09,250 It's kind of cold tonight, Dorothy. 802 00:35:09,274 --> 00:35:10,651 Do you want to step inside my car? 803 00:35:10,675 --> 00:35:12,286 Why don't you go home and rent yourself a video? 804 00:35:12,310 --> 00:35:13,943 Yeah. Okay. 805 00:35:16,381 --> 00:35:17,313 Bitch. Hey, come here. 806 00:35:17,382 --> 00:35:18,660 Come here. Hey, pick that up. 807 00:35:18,684 --> 00:35:20,327 Guess what? I'm a cop and you're under arrest. 808 00:35:20,351 --> 00:35:21,429 Put your hands on the hood. 809 00:35:21,453 --> 00:35:22,530 (groans) Oh, well, I'm glad 810 00:35:22,554 --> 00:35:23,674 we didn't blow our cover. 811 00:35:30,695 --> 00:35:31,628 Cuff this guy, Harve. 812 00:35:31,696 --> 00:35:33,630 Police... 813 00:35:33,698 --> 00:35:34,964 Well, if you'd spoken nicely. 814 00:35:35,032 --> 00:35:37,433 Yeah. I'm gonna be out on bail faster than you can say... 815 00:35:37,502 --> 00:35:39,347 Yeah, fine. Yeah, but you're going to jail now. 816 00:35:39,371 --> 00:35:40,371 Get him out of here. 817 00:35:43,241 --> 00:35:45,308 Sandra? 818 00:35:45,376 --> 00:35:47,510 (murmurs) 819 00:35:47,579 --> 00:35:50,513 Mmm. What time is it? 820 00:35:50,582 --> 00:35:54,517 A little after midnight. 821 00:35:54,586 --> 00:35:57,987 Oh, I was having the most wonderful dream. 822 00:35:58,056 --> 00:35:59,522 (laughs) 823 00:35:59,591 --> 00:36:00,990 Really? 824 00:36:01,059 --> 00:36:02,926 Want to tell me about it? 825 00:36:02,994 --> 00:36:06,128 Mmm, it's a little lurid. 826 00:36:06,197 --> 00:36:09,265 Is that supposed to make me less interested? 827 00:36:11,870 --> 00:36:14,604 The wise guy come back? 828 00:36:14,673 --> 00:36:16,272 No. 829 00:36:16,341 --> 00:36:18,140 I think we'd better call it a night. 830 00:36:18,209 --> 00:36:20,477 Okay. My place or yours? 831 00:36:23,882 --> 00:36:24,948 Mine. 832 00:36:35,861 --> 00:36:38,361 Just remember, buddy, overtime, overtime, 833 00:36:38,429 --> 00:36:41,297 transgender overtime. 834 00:36:41,366 --> 00:36:46,636 EVAN: What do you think, for my drag name, of the name Ivana Hump? 835 00:36:46,705 --> 00:36:47,637 (laughs) 836 00:36:47,706 --> 00:36:49,171 I think you've finally lost it. 837 00:36:49,240 --> 00:36:50,240 I've lost it. 838 00:36:50,274 --> 00:36:51,774 Yeah, if you don't become one of us, 839 00:36:51,843 --> 00:36:53,175 I feel very bad for you, man. 840 00:36:53,244 --> 00:36:54,288 (laughing) Hey, look alive. 841 00:36:54,312 --> 00:36:55,245 Watch your back now, Evan. 842 00:36:55,314 --> 00:36:56,679 This guy fits our profile. 843 00:36:59,484 --> 00:37:00,564 You looking for a date? 844 00:37:02,487 --> 00:37:03,587 Yeah. 845 00:37:03,655 --> 00:37:04,720 Get in. 846 00:37:13,865 --> 00:37:15,365 You like what you do? 847 00:37:15,433 --> 00:37:17,567 Beats minimum wage. 848 00:37:18,803 --> 00:37:21,303 CORTEZ: Let go of me! Get in here, man! 849 00:37:22,774 --> 00:37:24,106 Mace! 850 00:37:24,175 --> 00:37:26,943 Oh! God! 851 00:37:27,012 --> 00:37:28,945 Get your ass out! 852 00:37:30,015 --> 00:37:30,947 Get out of the car! 853 00:37:31,016 --> 00:37:32,481 Give me your arm. 854 00:37:32,550 --> 00:37:35,110 Spread your legs. Get over there. 855 00:37:38,356 --> 00:37:39,622 Quit moving! 856 00:37:44,629 --> 00:37:46,562 (footsteps) 857 00:37:49,701 --> 00:37:51,500 I've been waiting for you for hours. 858 00:37:53,571 --> 00:37:54,971 Oh, my God. 859 00:37:55,039 --> 00:37:57,399 Look, Stephanie, we're doing this undercover thing. I... 860 00:37:57,442 --> 00:38:00,309 Shh! 861 00:38:00,378 --> 00:38:03,112 This is so... 862 00:38:03,181 --> 00:38:05,214 unbelievably hot. 863 00:38:08,654 --> 00:38:11,587 (moaning, kissing) 864 00:38:14,292 --> 00:38:17,053 BRIDGES: Well, he's got all the prerequisite 865 00:38:17,094 --> 00:38:18,294 wise guy credentials. 866 00:38:18,363 --> 00:38:20,930 What the hell does he want with an army weapon? 867 00:38:20,999 --> 00:38:22,309 Maybe he's moving up to terrorist. 868 00:38:22,333 --> 00:38:23,266 Hey, Captain. 869 00:38:23,334 --> 00:38:24,567 Nash. You missed it, man. 870 00:38:24,636 --> 00:38:26,681 The best show this side of Bondage A-Go-Go last night. 871 00:38:26,705 --> 00:38:28,605 Yeah, I heard about it. Life is rough 872 00:38:28,673 --> 00:38:29,805 on the streets, okay? 873 00:38:29,874 --> 00:38:32,275 Oh, and, uh, turns out 874 00:38:32,343 --> 00:38:34,188 our transgender sex-worker basher, 875 00:38:34,212 --> 00:38:35,445 he, uh, strong-arms 876 00:38:35,513 --> 00:38:38,515 for this local developer, Thompson Sherak. 877 00:38:38,583 --> 00:38:40,194 Planning an office building off Polk Street 878 00:38:40,218 --> 00:38:42,178 and, uh, they wanted to scare off the prostitutes, 879 00:38:42,220 --> 00:38:44,253 but now we've gotta waltz with their lawyers. 880 00:38:44,322 --> 00:38:46,622 Very, very lovely. 881 00:38:46,691 --> 00:38:47,957 Good work, bubba. 882 00:38:48,026 --> 00:38:49,070 Nash. Thank you. 883 00:38:49,094 --> 00:38:50,293 Are these your shooters? 884 00:38:50,362 --> 00:38:52,295 Yes, they are. And that 885 00:38:52,364 --> 00:38:53,162 would be the trigger. 886 00:38:53,231 --> 00:38:54,542 Okay. Say, 887 00:38:54,566 --> 00:38:56,710 was that a '49 or '50 Chevy? 888 00:38:56,734 --> 00:38:58,601 You lying dog. 889 00:38:58,669 --> 00:39:01,571 Nash, our colleague has stuck this do-me outfit 890 00:39:01,639 --> 00:39:03,573 in his own closet back home, 891 00:39:03,641 --> 00:39:05,419 apparently for when his police gig doesn't work out. 892 00:39:05,443 --> 00:39:06,854 No. Know something, 893 00:39:06,878 --> 00:39:07,955 Harvey, I'm fully armed, and I, 894 00:39:07,979 --> 00:39:09,190 I'm getting really sick and tired of... 895 00:39:09,214 --> 00:39:10,613 Because Mr. Diamond, 896 00:39:10,681 --> 00:39:11,892 he was seriously sweet on you. 897 00:39:11,916 --> 00:39:14,784 Whoa, whoa, whoa, whoa. 898 00:39:14,853 --> 00:39:16,552 What, what, Mr. Diamond? 899 00:39:16,621 --> 00:39:18,587 One of Evan's victims last night, 900 00:39:18,657 --> 00:39:21,324 is a middle-level hood named Vince Diamond. 901 00:39:21,393 --> 00:39:22,659 You guys have him in custody? 902 00:39:22,728 --> 00:39:24,693 Vincenzo Leonardo Diamond? 903 00:39:25,730 --> 00:39:26,907 Call down to Central Jail 904 00:39:26,931 --> 00:39:28,109 and find out where they're holding him. 905 00:39:28,133 --> 00:39:30,173 He's out. I talked to him this morning. 906 00:39:30,201 --> 00:39:32,935 He's out on bail. 907 00:39:33,004 --> 00:39:34,269 That sucks. 908 00:39:36,007 --> 00:39:37,340 Another prime example 909 00:39:37,408 --> 00:39:39,689 of the left hand not knowing what the right's doing. 910 00:39:41,146 --> 00:39:42,790 What else could we do? I told you. 911 00:39:42,814 --> 00:39:44,992 (door bursts open) BRIDGES: Vince! Open up! 912 00:39:45,016 --> 00:39:46,249 Police! 913 00:39:46,318 --> 00:39:47,995 (distant tenor singing aria on stereo) 914 00:39:48,019 --> 00:39:49,152 Vince?! 915 00:39:54,692 --> 00:39:55,825 Hello. 916 00:39:59,164 --> 00:40:01,430 (aria playing louder) 917 00:40:03,235 --> 00:40:04,633 Ma'am? Police. 918 00:40:07,372 --> 00:40:09,973 Ma'am? 919 00:40:10,041 --> 00:40:14,643 We're looking for Vincent Diamond. 920 00:40:14,712 --> 00:40:15,978 Ma'am? 921 00:40:16,047 --> 00:40:16,912 Police. 922 00:40:16,981 --> 00:40:19,982 Okay. 923 00:40:20,051 --> 00:40:22,652 Do you mind if we, uh, have a look around? 924 00:40:23,955 --> 00:40:26,322 Good. She says it's fine. 925 00:40:27,458 --> 00:40:28,992 Check that room. 926 00:40:29,060 --> 00:40:30,340 And be careful. 927 00:40:30,395 --> 00:40:31,555 Looks like he just cleaned. 928 00:40:36,401 --> 00:40:38,835 McCQRMACK: Nothing in this bedroom. 929 00:40:45,610 --> 00:40:47,010 Not in the kitchen. 930 00:40:47,078 --> 00:40:48,210 No weapon. 931 00:40:52,417 --> 00:40:54,017 Hey! Wait a minute. 932 00:40:57,088 --> 00:40:59,355 This may be our answer. 933 00:40:59,424 --> 00:41:01,157 Nick Vovokis. 934 00:41:01,225 --> 00:41:03,559 Talk about the guy and the city. 935 00:41:03,628 --> 00:41:05,195 This guy is it. 936 00:41:05,263 --> 00:41:08,431 He's got his fingers in a little bit of everything. 937 00:41:08,500 --> 00:41:10,299 What makes you think he's the target? 938 00:41:10,368 --> 00:41:11,834 Ah, it's just a guess. 939 00:41:11,903 --> 00:41:15,638 The Javelin won't just kill him, 940 00:41:15,707 --> 00:41:18,218 he'll blow up the whole yacht. 941 00:41:18,242 --> 00:41:19,776 That's the least of our worries. 942 00:41:19,844 --> 00:41:21,844 If Nick Vovokis gets snuffed out, 943 00:41:21,913 --> 00:41:24,313 this whole town will break out in all-out mob war. 944 00:41:24,382 --> 00:41:25,314 What do we do? 945 00:41:25,383 --> 00:41:26,594 If we're lucky, 946 00:41:26,618 --> 00:41:29,178 I think I know where these pictures were taken. 947 00:41:48,038 --> 00:41:50,006 Ohh... 948 00:41:50,075 --> 00:41:51,740 She wants some jewelry. 949 00:41:51,809 --> 00:41:54,543 Treat her right, she'll give you a heart attack, 950 00:41:54,612 --> 00:41:55,878 you old falafel. 951 00:42:01,953 --> 00:42:02,953 (device beeps) 952 00:42:04,689 --> 00:42:05,955 (phone ringing) 953 00:42:08,693 --> 00:42:09,693 (sighs) 954 00:42:14,366 --> 00:42:15,430 Yeah. 955 00:42:15,499 --> 00:42:16,933 Hey, Vovokis. 956 00:42:17,001 --> 00:42:17,934 It's me, Vince. 957 00:42:18,002 --> 00:42:19,168 Who? 958 00:42:19,237 --> 00:42:20,969 Vince. Vince Diamond. 959 00:42:21,038 --> 00:42:22,304 See, that's the problem, you, 960 00:42:22,373 --> 00:42:23,472 you nev... Hello? 961 00:42:23,541 --> 00:42:24,541 (groans) 962 00:42:26,211 --> 00:42:27,477 (sighs) 963 00:42:27,545 --> 00:42:28,644 Yeah, who's this? 964 00:42:28,713 --> 00:42:30,023 (on phone): It's me, Vince, Alex. 965 00:42:30,047 --> 00:42:31,180 That's a very nice coat. 966 00:42:31,249 --> 00:42:33,316 Give the phone back to Vovokis. 967 00:42:34,719 --> 00:42:35,651 It's Vince. 968 00:42:35,720 --> 00:42:36,986 I think he can see us. 969 00:42:39,390 --> 00:42:40,556 Vince. 970 00:42:40,625 --> 00:42:42,992 Understand this, Nick. 971 00:42:43,061 --> 00:42:45,928 It's not the 15% that you never saw fit to pay me. 972 00:42:45,997 --> 00:42:47,074 It's not the Christmas parties 973 00:42:47,098 --> 00:42:48,709 that you never saw fit to invite me. 974 00:42:48,733 --> 00:42:49,665 (Vovokis laughs) 975 00:42:49,734 --> 00:42:51,534 Vince, calm down. 976 00:42:51,603 --> 00:42:54,537 I-I don't invite you to the Christmas party 977 00:42:54,606 --> 00:42:58,007 because you're bitter and you bring everyone down. 978 00:42:58,075 --> 00:43:01,277 My wife says you give her a migraine. 979 00:43:01,346 --> 00:43:06,548 The truth is, people don't like being around you, Vince. 980 00:43:06,617 --> 00:43:08,951 No, the truth is you're weak, Nick, 981 00:43:09,020 --> 00:43:11,487 and you make the people around you weak. 982 00:43:11,556 --> 00:43:14,157 You need a sense of ethics and compassion 983 00:43:14,225 --> 00:43:16,525 to fulfill your obligation as a capo. 984 00:43:16,594 --> 00:43:18,093 A capo? 985 00:43:20,732 --> 00:43:23,452 BRIDGES: Stay here. Let me check this out. 986 00:43:25,703 --> 00:43:26,969 (cocking gun) 987 00:43:32,811 --> 00:43:35,311 He's up there. 988 00:43:35,380 --> 00:43:36,512 He's watching us. 989 00:43:37,882 --> 00:43:41,984 (singsongy): That's right. It's me. 990 00:43:42,053 --> 00:43:43,819 This city is mine, Nick, 991 00:43:43,888 --> 00:43:48,324 because you never learned not to say the word "Frisco." 992 00:43:48,393 --> 00:43:50,526 Good night now. 993 00:43:50,594 --> 00:43:51,894 Diamond? Freeze! 994 00:43:58,269 --> 00:43:59,569 What are you, nuts? 995 00:44:01,072 --> 00:44:02,171 (coughs) 996 00:44:02,240 --> 00:44:04,273 Put that gun down. 997 00:44:04,341 --> 00:44:05,619 Come over and step into these. 998 00:44:05,643 --> 00:44:07,710 All right. 999 00:44:19,023 --> 00:44:21,290 (knocking) 1000 00:44:21,359 --> 00:44:23,919 McCORMACK: Nash. 1001 00:44:25,696 --> 00:44:27,830 Hello. This is a... surprise. 1002 00:44:27,899 --> 00:44:28,964 (chuckles) 1003 00:44:29,033 --> 00:44:30,299 What happened? 1004 00:44:30,367 --> 00:44:31,647 Did you get kicked out? 1005 00:44:32,703 --> 00:44:34,503 We brought the gun back. 1006 00:44:34,572 --> 00:44:35,738 What else do they want? 1007 00:44:35,807 --> 00:44:36,983 Everything's fine. 1008 00:44:37,007 --> 00:44:39,975 It's perfect, actually. 1009 00:44:40,045 --> 00:44:42,111 I've been reassigned to Diego Garcia. 1010 00:44:43,715 --> 00:44:45,514 Diego Garcia. 1011 00:44:45,583 --> 00:44:47,016 Where is that? 1012 00:44:47,085 --> 00:44:51,654 It's a little island in the middle of the Indian Ocean. 1013 00:44:51,723 --> 00:44:53,843 I'll be in charge of a need-to-know project. 1014 00:44:55,392 --> 00:44:57,326 I can tell you, it's, uh... a promotion. 1015 00:45:00,397 --> 00:45:02,309 Just out of curiosity, uh... 1016 00:45:02,333 --> 00:45:04,653 how long have you known about this? 1017 00:45:06,537 --> 00:45:07,937 About a month. 1018 00:45:12,543 --> 00:45:14,476 (laughs) 1019 00:45:16,547 --> 00:45:19,281 Well, gee, I guess we'd better cancel those reservations 1020 00:45:19,350 --> 00:45:21,917 at that little bed-and-breakfast up there in Mendecino, huh? 1021 00:45:21,986 --> 00:45:24,620 Nash... 1022 00:45:24,688 --> 00:45:26,533 That's when I thought my career was over, 1023 00:45:26,557 --> 00:45:29,117 and we weren't gonna get the weapon back. 1024 00:45:30,695 --> 00:45:32,161 You know... 1025 00:45:32,230 --> 00:45:34,163 I don't know why I bother with women. 1026 00:45:34,232 --> 00:45:36,632 Whenever I get the urge, I should just rent a steamroller 1027 00:45:36,701 --> 00:45:38,834 and have it roll over me two or three times. 1028 00:45:39,938 --> 00:45:41,138 Don't be angry. 1029 00:45:42,707 --> 00:45:45,574 I don't have time in my life for a man right now, 1030 00:45:45,643 --> 00:45:48,811 but if I did, he'd be exactly like you. 1031 00:45:52,583 --> 00:45:53,749 Have a nice trip. 1032 00:45:55,586 --> 00:45:56,518 Nash. 1033 00:45:56,587 --> 00:45:57,519 Yeah. 1034 00:45:57,588 --> 00:45:59,021 One last thing. 1034 00:46:00,305 --> 00:47:00,507 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org