1 00:00:02,236 --> 00:00:04,669 (ship's horn blowing) 2 00:00:04,704 --> 00:00:06,638 (crickets chirping) 3 00:00:09,042 --> 00:00:11,242 (lush, dramatic, classical music melody playing) 4 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 5 00:00:22,622 --> 00:00:24,622 (gasping, crying) 6 00:00:27,161 --> 00:00:29,094 (anxious muttering) 7 00:00:31,632 --> 00:00:33,865 (panting) 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,400 (sobbing grunt) 9 00:00:38,805 --> 00:00:40,372 Hi, there. 10 00:00:40,407 --> 00:00:42,774 Teddy Malone to see Wolfgang Herzog. 11 00:00:42,809 --> 00:00:44,776 This way. 12 00:00:44,811 --> 00:00:46,612 Thank you. 13 00:00:46,647 --> 00:00:48,191 Pleasure to see you again, Teddy. 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,215 Nice to see you again, Wolfgang. 15 00:00:50,251 --> 00:00:52,083 You have two bodyguards. I only brought one. 16 00:00:52,119 --> 00:00:53,385 (laughs) 17 00:00:53,420 --> 00:00:56,255 I guess I'm a little behind on the status curve, huh? 18 00:00:56,290 --> 00:00:58,368 Too many years looking over my shoulder. 19 00:00:58,392 --> 00:01:01,104 One of the main reasons I want out of this business. 20 00:01:01,128 --> 00:01:02,394 (wry laugh): I hear that one. 21 00:01:02,429 --> 00:01:04,229 Well, I'm glad you're ready to talk, 22 00:01:04,265 --> 00:01:06,598 because I'm leaving on a plane tomorrow for Hawaii. 23 00:01:06,634 --> 00:01:07,810 Business? 24 00:01:07,834 --> 00:01:09,000 Pleasure, actually. 25 00:01:09,035 --> 00:01:10,669 Vacation. 26 00:01:10,704 --> 00:01:13,071 The first one I've taken in, uh, 27 00:01:13,106 --> 00:01:15,374 I'm embarrassed to tell you how long. 28 00:01:15,409 --> 00:01:17,587 BRIDGES (over radio): I'm hoping to celebrate our deal. 29 00:01:17,611 --> 00:01:18,888 HERZOG: I hope so, too. 30 00:01:18,912 --> 00:01:20,056 (glasses clink) HERZOG: Cheers. 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,513 Typical Nash Bridges move, you know? 32 00:01:21,548 --> 00:01:24,483 I mean, we bust our humps on this case for six months, 33 00:01:24,518 --> 00:01:26,685 but we got to wrap it up tonight. Why? 34 00:01:26,720 --> 00:01:28,920 Because he's got to go on vacation to Hawaii. 35 00:01:28,955 --> 00:01:31,434 So I hear Herzog has the biggest illegal gambling operation 36 00:01:31,458 --> 00:01:32,824 on the west coast, right? 37 00:01:32,860 --> 00:01:34,259 Oh, it's more than gambling. 38 00:01:34,294 --> 00:01:35,761 You know, four of Herzog's clients 39 00:01:35,796 --> 00:01:37,006 have been found brutally murdered. 40 00:01:37,030 --> 00:01:38,475 MAN: I need these. 41 00:01:38,499 --> 00:01:40,443 Want to say excuse me? Excuse me. 42 00:01:40,467 --> 00:01:42,734 Anyway, if I could just get my hands on this book... 43 00:01:42,769 --> 00:01:45,203 You know, the betting book... I know that I can tie Herzog 44 00:01:45,239 --> 00:01:47,317 to the murders and maybe track down the hit man. 45 00:01:47,341 --> 00:01:48,485 You and Nash, you mean. 46 00:01:48,509 --> 00:01:50,208 No, I don't mean me and Nash. 47 00:01:50,243 --> 00:01:51,643 I mean me, myself, I. 48 00:01:51,679 --> 00:01:53,378 Nash is busy doing the hula some... 49 00:01:53,413 --> 00:01:55,447 You know what? Officer, do me a favor. 50 00:01:55,483 --> 00:01:57,416 Shut up. I gotta listen to this. 51 00:01:58,785 --> 00:02:00,118 (moaning) 52 00:02:00,154 --> 00:02:03,288 (sobbing) 53 00:02:03,323 --> 00:02:04,768 (glass breaking in distance) 54 00:02:04,792 --> 00:02:06,424 Wow. 55 00:02:06,459 --> 00:02:09,161 Some mighty big rats you got up there, Wolfgang. 56 00:02:09,196 --> 00:02:11,741 My houseboy is cleaning. 57 00:02:11,765 --> 00:02:13,031 Please. 58 00:02:14,268 --> 00:02:15,511 (sighs) 59 00:02:15,535 --> 00:02:18,095 Shall we get down to business? 60 00:02:18,638 --> 00:02:20,005 Absolutely. 61 00:02:20,040 --> 00:02:21,607 All right. 62 00:02:21,642 --> 00:02:24,576 The client list and the gambling book is a given. 63 00:02:24,612 --> 00:02:27,112 What kind of receivables are we talking about? 64 00:02:27,147 --> 00:02:30,582 Close to four millions in outstanding markers, 65 00:02:30,618 --> 00:02:33,018 and that's discounting our 20%, 66 00:02:33,053 --> 00:02:36,922 fully collectable by whoever has the book. 67 00:02:36,957 --> 00:02:39,517 I like the sound of that. 68 00:02:40,160 --> 00:02:42,594 Teddy... 69 00:02:42,630 --> 00:02:45,197 I want to tell you a secret no one knows. 70 00:02:45,232 --> 00:02:47,933 I love secrets. 71 00:02:47,968 --> 00:02:49,767 The way I make the real money... 72 00:02:49,803 --> 00:02:51,569 It's not from gambling. 73 00:02:51,604 --> 00:02:53,639 It's money laundering. 74 00:02:53,674 --> 00:02:57,176 My clients include major outfits in Chicago, 75 00:02:57,211 --> 00:02:59,545 New York and Los Angeles, 76 00:02:59,580 --> 00:03:03,282 and I make three times as much on it. 77 00:03:03,317 --> 00:03:05,249 And it's all in the book. 78 00:03:07,020 --> 00:03:09,421 By golly, I feel like it's Christmas in April. 79 00:03:09,456 --> 00:03:10,722 (glass breaking in distance) 80 00:03:10,757 --> 00:03:12,124 MAN: Do your own dishes! 81 00:03:12,159 --> 00:03:13,291 (man sobbing) 82 00:03:13,327 --> 00:03:14,993 Excuse me for a moment. 83 00:03:15,028 --> 00:03:17,239 Uh, is there anything I can help with? 84 00:03:17,263 --> 00:03:19,331 No. I'll be right back. 85 00:03:21,168 --> 00:03:22,534 (muffled crying) 86 00:03:22,569 --> 00:03:26,037 Carlos, what do you think you are doing? 87 00:03:26,072 --> 00:03:28,485 (voice breaking): To think I believed you 88 00:03:28,509 --> 00:03:31,176 when you said you would take care of me. 89 00:03:31,211 --> 00:03:34,345 "I will train you," you said. 90 00:03:34,381 --> 00:03:37,015 "I will turn my operations over to you." 91 00:03:37,051 --> 00:03:38,383 Ha! 92 00:03:38,418 --> 00:03:40,385 I tried to train you, 93 00:03:40,420 --> 00:03:43,388 but you said yourself, you hate phones. 94 00:03:43,423 --> 00:03:45,935 They were laughing at my accent. 95 00:03:45,959 --> 00:03:47,492 Bastards! 96 00:03:47,527 --> 00:03:49,339 Philistines! (spits) 97 00:03:49,363 --> 00:03:52,364 Carlos, the betting business is all phones. 98 00:03:52,399 --> 00:03:54,399 That's the business. 99 00:03:54,434 --> 00:03:57,168 I gave you a year and a half of my lifetime. 100 00:03:57,204 --> 00:03:58,669 What do I have in return? 101 00:03:58,705 --> 00:03:59,838 Nothing! 102 00:03:59,873 --> 00:04:02,040 I taught you things, didn't I? 103 00:04:02,075 --> 00:04:04,042 I gave you culture. 104 00:04:04,077 --> 00:04:05,977 You taught me what?! 105 00:04:06,013 --> 00:04:09,781 To make your extra-dry martinis with two olives. 106 00:04:09,816 --> 00:04:11,450 I am not a bartender! 107 00:04:11,485 --> 00:04:13,396 CARLOS: In Barcelona, 108 00:04:13,420 --> 00:04:16,321 the Ballarini family is revered by everyone. 109 00:04:16,356 --> 00:04:18,267 So, uh, what's going on, fellas? 110 00:04:18,291 --> 00:04:19,602 CARLOS: I'm sitting... 111 00:04:19,626 --> 00:04:23,295 Sounds like one of them little domestic things, huh? 112 00:04:23,330 --> 00:04:25,697 (over radio): Good help is hard to find. 113 00:04:25,732 --> 00:04:27,699 (Carlos sobbing loudly over radio) 114 00:04:27,734 --> 00:04:31,069 What the hell's going on now? 115 00:04:31,104 --> 00:04:33,872 (panting) 116 00:04:33,907 --> 00:04:36,375 What are you doing with that? 117 00:04:36,410 --> 00:04:40,279 I am taking the thing that is most precious to you. 118 00:04:40,314 --> 00:04:43,715 You cannot take this book, Carlo. 119 00:04:43,751 --> 00:04:45,717 This book is my life, 120 00:04:45,752 --> 00:04:47,686 my livelihood. 121 00:04:49,456 --> 00:04:50,588 No, Carlos... 122 00:04:50,624 --> 00:04:54,626 I loved you, Wolfie. 123 00:04:54,661 --> 00:04:56,495 That's gunshots. Let's move! 124 00:04:56,530 --> 00:04:57,674 Freeze! 125 00:04:57,698 --> 00:04:59,230 Police! Put your hands on your head! 126 00:05:10,510 --> 00:05:13,177 Where's the key to this door? 127 00:05:13,213 --> 00:05:14,746 Come on! 128 00:05:14,781 --> 00:05:16,080 What are you waiting for? 129 00:05:16,116 --> 00:05:17,560 (thudding) Oh, God! 130 00:05:17,584 --> 00:05:19,417 Oh, my God! Oh! 131 00:05:19,453 --> 00:05:20,918 (panting) 132 00:05:20,954 --> 00:05:22,153 This key. 133 00:05:22,188 --> 00:05:23,955 Oh, God, I broke my shoulder. 134 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 (hinges squeak) 135 00:05:43,577 --> 00:05:46,111 (groans quietly) 136 00:05:46,146 --> 00:05:47,445 (clicks tongue) 137 00:05:47,481 --> 00:05:49,347 (sighs) 138 00:05:49,382 --> 00:05:51,516 Six months of work, 139 00:05:51,551 --> 00:05:53,518 right out the window. 140 00:05:53,553 --> 00:05:55,487 (crickets chirping) 141 00:05:57,157 --> 00:05:59,090 ♪ ♪ 142 00:06:04,398 --> 00:06:07,332 (woman vocalizing) 143 00:06:12,406 --> 00:06:15,773 (vocalizing continues over sultry sax notes) 144 00:06:41,868 --> 00:06:43,279 CORTEZ: We've looked everywhere, Nash. 145 00:06:43,303 --> 00:06:45,102 It's not here. 146 00:06:45,138 --> 00:06:47,171 (groans) I know I dislocated my shoulder. 147 00:06:47,207 --> 00:06:49,285 Oh, I'm going on workman's comp for sure. 148 00:06:49,309 --> 00:06:51,376 Thanks for leaving me with this guy, Nash. 149 00:06:51,411 --> 00:06:53,745 Hey, Rick, I think maybe you should shoot higher. 150 00:06:53,780 --> 00:06:55,046 Maybe you'll get a medal. 151 00:06:55,081 --> 00:06:57,248 All right, Rick, you heard it on the wire. 152 00:06:57,283 --> 00:06:58,994 The money-laundering aspect of this thing alone 153 00:06:59,018 --> 00:07:01,453 could bring down four or five major crime outfits. 154 00:07:01,488 --> 00:07:03,588 You have got to find that book. 155 00:07:03,623 --> 00:07:04,767 Yeah. We'll find it. 156 00:07:04,791 --> 00:07:06,023 And another thing. 157 00:07:06,059 --> 00:07:07,191 Be very careful. 158 00:07:07,227 --> 00:07:08,626 Once word gets out, 159 00:07:08,662 --> 00:07:11,629 God knows who's gonna come out of the woodwork looking for it. 160 00:07:11,665 --> 00:07:13,108 Hey, what time's your plane, Nash? 161 00:07:13,132 --> 00:07:14,265 All right, uh... 162 00:07:14,300 --> 00:07:16,011 Well, you want something important to happen, 163 00:07:16,035 --> 00:07:17,602 plan a vacation. 164 00:07:17,637 --> 00:07:20,204 Tell you this... we learned one thing for sure, right? 165 00:07:20,240 --> 00:07:23,341 We can now safely say that Juan Carlos is the hit man 166 00:07:23,377 --> 00:07:25,710 that this guy used to retire his welsher clients. 167 00:07:25,746 --> 00:07:26,889 What?! What?! 168 00:07:26,913 --> 00:07:28,190 What are you talking about? 169 00:07:28,214 --> 00:07:30,025 That's the dumbest thing I ever heard. 170 00:07:30,049 --> 00:07:31,861 This was a crime of passion, bubba. 171 00:07:31,885 --> 00:07:33,763 Yeah, have a nice trip. Don't forget that. 172 00:07:33,787 --> 00:07:35,698 Yeah, I won't forget it. I'm telling you... 173 00:07:35,722 --> 00:07:37,555 I'm telling you, have a nice trip. Good-bye. 174 00:07:39,859 --> 00:07:41,792 (phone ringing) 175 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 Hello. 176 00:07:48,435 --> 00:07:51,013 (East End accent): Nash-man. I figured I'd find my sis there, right? 177 00:07:51,037 --> 00:07:53,905 Well, Ian, since it's 2:30 in the morning, 178 00:07:53,940 --> 00:07:55,406 I would imagine she's sleeping. 179 00:07:55,441 --> 00:07:56,975 Who can sleep, man? 180 00:07:57,010 --> 00:07:59,210 About 11:30, right after the local news... 181 00:07:59,245 --> 00:08:01,947 Pow, the muse of musical inspiration struck me, 182 00:08:01,982 --> 00:08:04,182 filling my head with the most awesome riffs. 183 00:08:04,217 --> 00:08:05,783 This is it Nash. I'm back. 184 00:08:05,819 --> 00:08:08,153 This is exactly the way "Hot Summer Legs" happened. 185 00:08:08,188 --> 00:08:09,354 It's like a bloody gift. 186 00:08:09,389 --> 00:08:11,201 It's like, click... Something in my mind 187 00:08:11,225 --> 00:08:12,491 falls into place and bang. 188 00:08:12,526 --> 00:08:14,559 Genius mode, man. 189 00:08:14,595 --> 00:08:18,162 Um, Ian, did you happen 190 00:08:18,198 --> 00:08:20,532 to see your old buddy Juan Carlos this evening? 191 00:08:20,567 --> 00:08:21,966 No. Why? 192 00:08:22,002 --> 00:08:23,946 Well, it's real important if you see him that you call me. 193 00:08:23,970 --> 00:08:25,269 All right? 194 00:08:25,305 --> 00:08:26,438 Here's Kelly. 195 00:08:26,473 --> 00:08:27,913 (East End accent): It's your brother. 196 00:08:27,941 --> 00:08:29,084 (laughs) 197 00:08:29,108 --> 00:08:31,042 Thanks. 198 00:08:32,178 --> 00:08:33,377 Hi, sweet pea. 199 00:08:33,413 --> 00:08:35,346 Got a proposition for you. 200 00:08:36,416 --> 00:08:38,917 (kettle whistling) 201 00:08:38,952 --> 00:08:40,217 (chuckles) 202 00:08:40,253 --> 00:08:42,520 Mm... you feel good. 203 00:08:42,556 --> 00:08:44,656 So do you. 204 00:08:44,691 --> 00:08:46,502 Ian tell you about his new song? 205 00:08:46,526 --> 00:08:48,593 (English accent): I think I just bought it. 206 00:08:48,628 --> 00:08:49,761 (both laugh) 207 00:08:49,796 --> 00:08:51,395 How much this time? 208 00:08:51,431 --> 00:08:53,765 I told him it was absolutely the last time 209 00:08:53,800 --> 00:08:55,333 I'm ever lending him any money, 210 00:08:55,368 --> 00:08:57,936 and I'm far too embarrassed to reveal the dollar amount. 211 00:08:57,971 --> 00:08:59,303 (laughing) 212 00:08:59,339 --> 00:09:01,105 You are such a softy. 213 00:09:01,140 --> 00:09:02,685 I don't know why he insists 214 00:09:02,709 --> 00:09:04,520 on using that fake East End accent. 215 00:09:04,544 --> 00:09:07,111 If he took a shower and put on a suit, 216 00:09:07,146 --> 00:09:09,224 my father would give him a six-figure salary. 217 00:09:09,248 --> 00:09:10,414 Never happen. 218 00:09:10,450 --> 00:09:11,950 That's not Ian. 219 00:09:11,985 --> 00:09:13,996 Besides, some of his songs aren't bad. 220 00:09:14,020 --> 00:09:16,398 I kind of liked "Hot Summer Legs." 221 00:09:16,422 --> 00:09:17,989 He had one hit 222 00:09:18,024 --> 00:09:20,392 seven years ago. 223 00:09:20,427 --> 00:09:23,094 Anyway, I'm not gonna get worked up about this. 224 00:09:23,129 --> 00:09:24,863 Did you wrap up your case? 225 00:09:24,898 --> 00:09:26,898 Nope. 226 00:09:26,933 --> 00:09:29,935 But Bettina's handling it. 227 00:09:29,970 --> 00:09:31,269 Good. 228 00:09:31,305 --> 00:09:32,971 And you are on vacation. 229 00:09:33,006 --> 00:09:36,374 The car is coming at 4:00, the plane is leaving at 6:00, 230 00:09:36,410 --> 00:09:38,688 and I finally get my honeymoon. 231 00:09:38,712 --> 00:09:40,178 Persistent, aren't you? 232 00:09:40,213 --> 00:09:41,546 Meaning? 233 00:09:41,581 --> 00:09:43,548 Well, I mean, this honeymoon thing. 234 00:09:43,583 --> 00:09:46,551 Usually a divorce kind of kills that concept. 235 00:09:46,586 --> 00:09:48,331 Yeah, well, it's better this way. 236 00:09:48,355 --> 00:09:50,333 No unrealistic expectations. 237 00:09:50,357 --> 00:09:52,090 Yeah. 238 00:09:52,125 --> 00:09:55,026 None of that pesky rice to pick out of your hair. 239 00:09:55,062 --> 00:09:56,795 Exactly. 240 00:09:56,830 --> 00:10:00,532 (rap music playing) 241 00:10:00,567 --> 00:10:02,979 MAN: I love what you fellas are working here! 242 00:10:03,003 --> 00:10:04,436 This backward thing is down. 243 00:10:04,471 --> 00:10:06,315 So, backwards, and then we're gonna run it forwards, 244 00:10:06,339 --> 00:10:07,750 and when we look at it forwards, 245 00:10:07,774 --> 00:10:09,051 you're really going backwards... Ow! 246 00:10:09,075 --> 00:10:10,920 Wow, this backwards thing is really profound, yo? 247 00:10:10,944 --> 00:10:12,410 ♪ All day and all night ♪ 248 00:10:12,445 --> 00:10:14,056 They told me to come back here. 249 00:10:14,080 --> 00:10:15,446 ♪ Got to enjoy the ride... ♪ 250 00:10:15,481 --> 00:10:16,814 Ho, this'll only take a minute. 251 00:10:16,850 --> 00:10:18,327 Got some wine coolers and some pistachios 252 00:10:18,351 --> 00:10:20,351 in the kitchen, right off to the right. 253 00:10:23,557 --> 00:10:24,522 Have a seat. 254 00:10:24,558 --> 00:10:26,190 Thank you. 255 00:10:27,694 --> 00:10:30,161 So, Juan Carlo! 256 00:10:30,196 --> 00:10:32,097 Hey. (laughs) 257 00:10:32,132 --> 00:10:33,598 You got something for me? 258 00:10:33,633 --> 00:10:35,934 It's not here. 259 00:10:35,969 --> 00:10:37,836 It's hidden 260 00:10:37,871 --> 00:10:39,804 in a private place. 261 00:10:41,074 --> 00:10:44,643 I "hab" changed my mind about the price. 262 00:10:44,678 --> 00:10:45,977 Oh, you "hab." 263 00:10:46,013 --> 00:10:47,178 (laughs) 264 00:10:47,213 --> 00:10:48,980 Yes. 265 00:10:49,015 --> 00:10:51,816 So you-you want to renegotiate? 266 00:10:51,851 --> 00:10:53,618 Fine. 267 00:10:53,653 --> 00:10:55,186 You were gonna get 50 large. 268 00:10:55,222 --> 00:10:57,088 Now it's 25. How's that? 269 00:10:57,123 --> 00:11:00,157 That book is worth millions. 270 00:11:00,193 --> 00:11:02,427 I-I just want my fair share. 271 00:11:02,462 --> 00:11:05,029 You know, sometimes in life, we have too many options, 272 00:11:05,064 --> 00:11:06,765 so I'm gonna help you 273 00:11:06,800 --> 00:11:09,467 by reducing yours. 274 00:11:10,970 --> 00:11:13,938 You have two hours until the end of your life, 275 00:11:13,973 --> 00:11:16,051 unless you put that book on my desk 276 00:11:16,075 --> 00:11:18,343 before the time is up. 277 00:11:18,378 --> 00:11:19,944 That's it. 278 00:11:19,979 --> 00:11:21,245 It's that simple. 279 00:11:24,617 --> 00:11:27,285 I'm showing four minutes 280 00:11:27,320 --> 00:11:29,354 after the hour. 281 00:11:29,389 --> 00:11:31,634 Me... I've got things to do. 282 00:11:31,658 --> 00:11:34,292 What you do with your time is your business. 283 00:11:36,396 --> 00:11:38,696 Okay. 284 00:11:38,732 --> 00:11:41,599 Uh, thank you. Excuse me. 285 00:11:45,338 --> 00:11:46,805 What?! 286 00:11:46,840 --> 00:11:48,550 CORTEZ: Ken is still convinced Juan Carlos is the hit man. 287 00:11:48,574 --> 00:11:50,842 He's crazy. 288 00:11:50,877 --> 00:11:52,610 Juan Carlos is not the hit man. 289 00:11:52,645 --> 00:11:54,645 No, the hit man is still out there. 290 00:11:54,681 --> 00:11:56,648 Get ballistics to... 291 00:11:56,683 --> 00:11:57,927 Evan, I got to go. 292 00:11:57,951 --> 00:11:59,194 Who's that? (phone beeps off) 293 00:11:59,218 --> 00:12:02,687 Uh, nobody. It's a wrong number. 294 00:12:02,722 --> 00:12:04,600 We've got until 4:00. I thought we'd go shopping. 295 00:12:04,624 --> 00:12:05,734 I want to get you a new bathing suit, 296 00:12:05,758 --> 00:12:06,836 and then I thought we could have lunch 297 00:12:06,860 --> 00:12:08,671 at that new bistro in Union Square. 298 00:12:08,695 --> 00:12:09,828 That's a great idea. 299 00:12:09,863 --> 00:12:11,395 That's really a great idea. 300 00:12:11,431 --> 00:12:12,563 I'll meet you there. 301 00:12:12,598 --> 00:12:14,343 I'm just gonna stop by the office. 302 00:12:14,367 --> 00:12:15,667 I hope you're kidding. 303 00:12:15,702 --> 00:12:17,947 Um, well, you see, I-I got to pick up my sunglasses. 304 00:12:17,971 --> 00:12:19,370 Well, I'll get you a new pair! 305 00:12:19,405 --> 00:12:21,217 I forbid you to go to that office. 306 00:12:21,241 --> 00:12:23,941 I'll just be a minute, honey. 307 00:12:25,779 --> 00:12:27,445 I thought you left already. 308 00:12:27,480 --> 00:12:29,458 Flight doesn't leave till 6:00. 309 00:12:29,482 --> 00:12:31,549 (laughs) Just can't let it go, can you? 310 00:12:31,584 --> 00:12:34,152 I had to come by and get my spare sunglasses. 311 00:12:34,187 --> 00:12:35,553 My others broke. 312 00:12:35,588 --> 00:12:38,456 You can't go on vacation without sunglasses, all right? 313 00:12:38,491 --> 00:12:40,036 BETTINA: Okay, people! 314 00:12:40,060 --> 00:12:43,494 We got ourselves our first big break. 315 00:12:43,529 --> 00:12:45,496 I got a credit card receipt 316 00:12:45,531 --> 00:12:48,099 from a motel on Potrero Hill signed Juan Carlos Ballarini. 317 00:12:48,135 --> 00:12:50,635 I want someone over there ASAP 318 00:12:50,670 --> 00:12:52,548 to interview that counter person. 319 00:12:52,572 --> 00:12:54,906 Also, why don't we send Juan Carlos' picture out 320 00:12:54,941 --> 00:12:57,275 to all the witnesses on the gambler murders, right? 321 00:12:57,310 --> 00:13:00,145 Now, we got to catch this cat before he leaves town. 322 00:13:00,180 --> 00:13:03,414 You're all on time-and-a-half, so I expect 50% more results. 323 00:13:03,449 --> 00:13:06,050 Rick, you may as well give up 324 00:13:06,086 --> 00:13:08,030 on this Juan Carlos hit man thing. 325 00:13:08,054 --> 00:13:09,387 What are you doing here? 326 00:13:09,422 --> 00:13:11,222 Shouldn't you be reclining on a beach? 327 00:13:11,258 --> 00:13:13,724 You know, reading a Tom Clancy novel or something? 328 00:13:13,760 --> 00:13:16,327 Also, if Juan Carlos is over on Potrero Hill, 329 00:13:16,362 --> 00:13:18,741 you might check with my ex-wife's brother, Ian Weld. 330 00:13:18,765 --> 00:13:20,832 They're good pals. 331 00:13:21,935 --> 00:13:23,201 They were in rehab together. 332 00:13:23,236 --> 00:13:25,314 You, you, get over to the counter person. 333 00:13:25,338 --> 00:13:26,537 You... 334 00:13:26,572 --> 00:13:28,572 good-bye! 335 00:13:28,608 --> 00:13:30,820 Evan, what are you doing? 336 00:13:30,844 --> 00:13:33,011 Running a stupid DMV check. 337 00:13:33,046 --> 00:13:34,745 Can it wait? 338 00:13:34,781 --> 00:13:37,982 Let's take a ride. 339 00:13:38,017 --> 00:13:40,585 ♪ Sunny day ♪ 340 00:13:40,620 --> 00:13:43,487 ♪ What you tryin' to say? ♪ 341 00:13:43,522 --> 00:13:46,123 ♪ Drag myself out of bed ♪ 342 00:13:46,158 --> 00:13:48,092 ♪ Morning says hey ♪ 343 00:13:50,296 --> 00:13:53,497 ♪ Eyes were blood red ♪ 344 00:13:53,532 --> 00:13:56,166 ♪ ...split my head ♪ 345 00:13:56,202 --> 00:14:00,304 ♪ How I wish that I ♪ 346 00:14:00,339 --> 00:14:02,873 ♪ Was dead ♪ 347 00:14:02,909 --> 00:14:08,813 ♪ Hey, it's a sunny day. ♪ 348 00:14:08,848 --> 00:14:10,715 I'm leaving. 349 00:14:10,750 --> 00:14:13,518 Would you get me some cigarettes, then? 350 00:14:13,553 --> 00:14:16,521 Flight 837 to Iowa. 351 00:14:16,556 --> 00:14:17,855 I talked to my mom. 352 00:14:17,891 --> 00:14:20,235 She said I could have my old bedroom back. 353 00:14:20,259 --> 00:14:21,637 (siren blaring in distance) 354 00:14:21,661 --> 00:14:24,662 So, do I merit a reaction or what? 355 00:14:24,697 --> 00:14:26,030 Open your eyes, dearie. 356 00:14:26,065 --> 00:14:27,332 I'm in creation mode. 357 00:14:27,367 --> 00:14:29,500 I left Chava's number on the counter. 358 00:14:29,535 --> 00:14:30,969 Who's that? 359 00:14:31,004 --> 00:14:32,937 (scoffs) 360 00:14:32,973 --> 00:14:35,039 The pizza guy. 361 00:14:35,075 --> 00:14:37,976 And there's, like, two six-packs in the fridge. 362 00:14:40,079 --> 00:14:42,190 You're gonna be okay, right? 363 00:14:42,214 --> 00:14:44,415 What? 364 00:14:44,450 --> 00:14:47,552 I mean... I won't leave 365 00:14:47,587 --> 00:14:49,665 if it's gonna jam up your creative flow. 366 00:14:49,689 --> 00:14:51,288 (sighs) 367 00:14:51,323 --> 00:14:53,591 (strumming forcefully) 368 00:14:58,164 --> 00:15:00,365 Are you still here? 369 00:15:02,201 --> 00:15:04,068 (scoffs) 370 00:15:04,103 --> 00:15:06,036 (chuckles, strums one chord) 371 00:15:10,243 --> 00:15:11,576 Who is it? 372 00:15:11,611 --> 00:15:13,243 It's me, Juan Carlos. 373 00:15:13,279 --> 00:15:15,846 (panting) 374 00:15:16,950 --> 00:15:19,083 What are you doing, man? 375 00:15:19,119 --> 00:15:21,953 You got to take this book here and you got to hide it. 376 00:15:21,988 --> 00:15:24,055 What happened to your deal with Whip? 377 00:15:24,090 --> 00:15:28,059 He did not want to renegotiate. 378 00:15:28,094 --> 00:15:30,295 Now he's going to kill me. 379 00:15:30,330 --> 00:15:32,730 You tried to double-deal on Whip? 380 00:15:32,765 --> 00:15:34,232 Do you know who that guy is? 381 00:15:34,267 --> 00:15:35,799 He breaks freaking blokes' arms 382 00:15:35,835 --> 00:15:37,936 for not turning songs in on time, mate. 383 00:15:37,971 --> 00:15:39,904 (panting) 384 00:15:42,042 --> 00:15:44,275 Take this book, Ian. 385 00:15:44,310 --> 00:15:45,310 I don't want it. 386 00:15:45,345 --> 00:15:48,579 I am going back to Barcelona. 387 00:15:48,615 --> 00:15:50,081 (kisses) 388 00:15:50,116 --> 00:15:51,415 Hey, were you followed? 389 00:15:51,451 --> 00:15:52,683 He can't come here. 390 00:15:52,718 --> 00:15:54,118 I owe Whip 22 grand. 391 00:15:54,153 --> 00:15:57,221 Hey, Juan Carlos, come back here! 392 00:15:57,256 --> 00:15:59,190 Hey! 393 00:16:10,603 --> 00:16:11,847 (clears throat) 394 00:16:11,871 --> 00:16:13,571 I'm Special Agent Elliot Rose, FBI. 395 00:16:13,606 --> 00:16:15,673 I need to ask you a few questions. 396 00:16:15,708 --> 00:16:17,586 Are you following me? How did you know where I was? 397 00:16:17,610 --> 00:16:18,809 That's my job. 398 00:16:18,844 --> 00:16:20,456 Now, I've been running an investigation 399 00:16:20,480 --> 00:16:21,813 of Wolfgang Herzog 400 00:16:21,848 --> 00:16:23,014 for the past six months now. 401 00:16:23,049 --> 00:16:24,193 Never heard of him. 402 00:16:24,217 --> 00:16:25,427 Listen, I'm late for an appointment. 403 00:16:25,451 --> 00:16:27,885 I know exactly who you are, Mr. Ballarini. 404 00:16:27,921 --> 00:16:29,520 You've been Herzog's 405 00:16:29,555 --> 00:16:32,323 backdoor man for the past year and a half. 406 00:16:32,358 --> 00:16:34,325 But now you're in luck. 407 00:16:34,360 --> 00:16:36,327 I'm one of the good guys. 408 00:16:36,362 --> 00:16:38,663 I can offer you protection. 409 00:16:38,698 --> 00:16:40,575 All I'm looking for is that sports book, 410 00:16:40,599 --> 00:16:41,766 and you can go free. 411 00:16:41,801 --> 00:16:43,134 Now think about this. 412 00:16:43,169 --> 00:16:44,713 I've thought about it. It's upstairs. 413 00:16:44,737 --> 00:16:46,548 I left it with my friend Ian. 414 00:16:46,572 --> 00:16:47,816 He doesn't want it anyway. 415 00:16:47,840 --> 00:16:49,651 Does anybody else know about this? 416 00:16:49,675 --> 00:16:50,641 No. 417 00:16:50,676 --> 00:16:51,875 Good. 418 00:16:51,910 --> 00:16:54,411 Listen, I got to thank you for killing Mr. Herzog. 419 00:16:54,447 --> 00:16:56,180 You saved me a lot of trouble. 420 00:16:56,215 --> 00:16:58,449 We both know he wasn't a very good boss. 421 00:16:58,484 --> 00:17:00,685 You're Wolfie's hit man? 422 00:17:00,720 --> 00:17:02,619 No. I was. 423 00:17:02,655 --> 00:17:05,255 Now, I'm gonna be Mr. Herzog. 424 00:17:06,526 --> 00:17:07,925 No! 425 00:17:07,960 --> 00:17:09,438 No! (two silenced gunshots) 426 00:17:09,462 --> 00:17:11,395 (wings fluttering) 427 00:17:14,934 --> 00:17:16,734 I knew you couldn't just walk away. 428 00:17:16,770 --> 00:17:17,913 Relax, Evan. 429 00:17:17,937 --> 00:17:20,015 I'll wrap this up in about 45 minutes. 430 00:17:20,039 --> 00:17:23,073 I'll still have plenty of time to meet Kelly for lunch. 431 00:17:23,109 --> 00:17:25,943 I hear you set some kind of record within the department. 432 00:17:25,978 --> 00:17:27,745 For what? 433 00:17:27,780 --> 00:17:30,280 Uh, I heard Shimamura talking about it yesterday. 434 00:17:30,316 --> 00:17:34,585 Something like 4,336 consecutive work days without a vacation. 435 00:17:34,620 --> 00:17:35,919 (chuckles) 436 00:17:35,955 --> 00:17:37,799 Yeah, man, I'm the Cal Ripken, Jr. 437 00:17:37,823 --> 00:17:39,056 Of police inspectors, bubba. 438 00:17:39,092 --> 00:17:41,158 (laughs) You sure you want to go, man? 439 00:17:41,194 --> 00:17:42,626 You're gonna ruin your streak. 440 00:17:42,661 --> 00:17:45,329 I'm going. 441 00:17:45,364 --> 00:17:48,065 (strumming upbeat tune) 442 00:17:51,070 --> 00:17:53,571 (doorbell rings) 443 00:17:53,606 --> 00:17:54,872 WOMAN: Would you get that? 444 00:17:54,907 --> 00:17:56,840 I'm packing. 445 00:17:59,345 --> 00:18:00,311 (doorbell rings) 446 00:18:00,346 --> 00:18:01,478 Who is it? 447 00:18:01,514 --> 00:18:02,647 Can I help you? 448 00:18:02,682 --> 00:18:05,516 Tony Iris, FBI. 449 00:18:05,551 --> 00:18:07,151 Hello? 450 00:18:07,186 --> 00:18:08,352 Bloody hell. 451 00:18:08,388 --> 00:18:10,454 I'll never be able to explain this book. 452 00:18:10,490 --> 00:18:13,050 Hello? Are you there? 453 00:18:31,777 --> 00:18:32,988 (screams) 454 00:18:33,012 --> 00:18:34,679 Drop the luggage. 455 00:18:34,714 --> 00:18:37,448 (bags thudding) 456 00:18:37,483 --> 00:18:39,150 Kelly's brother lives here? 457 00:18:39,185 --> 00:18:41,185 It's a little downscale, isn't it? 458 00:18:41,220 --> 00:18:43,780 Ian likes to live a little on the wild side. 459 00:18:52,832 --> 00:18:54,932 BRIDGES: Ian? 460 00:18:54,967 --> 00:18:56,934 It's Nash. 461 00:18:56,969 --> 00:19:00,104 (siren blaring in distance) 462 00:19:00,139 --> 00:19:02,773 Oh, man. 463 00:19:04,844 --> 00:19:06,376 "Taken your girlfriend. 464 00:19:06,412 --> 00:19:09,013 I'll trade her back when you bring me the book." 465 00:19:09,048 --> 00:19:10,481 Beautiful. 466 00:19:10,517 --> 00:19:11,682 (phone beeps on) 467 00:19:11,718 --> 00:19:13,217 (auto-dial beeping) 468 00:19:13,252 --> 00:19:15,520 (line ringing) 469 00:19:15,555 --> 00:19:16,988 Kelly? 470 00:19:17,023 --> 00:19:19,023 Hi, honey. It's me. 471 00:19:19,058 --> 00:19:22,426 Um, well, yeah, I'm a little hung up. 472 00:19:22,461 --> 00:19:24,395 (phone clicks off, dial tone) 473 00:19:30,570 --> 00:19:33,337 WOMAN: This is for Elizabeth. 474 00:19:33,372 --> 00:19:35,806 Roses are generally red. 475 00:19:35,841 --> 00:19:38,086 But lots of times, they're white 476 00:19:38,110 --> 00:19:40,644 or yellow or peach, 477 00:19:40,680 --> 00:19:43,681 or depending on the refractive 478 00:19:43,716 --> 00:19:46,884 index of that day, 479 00:19:46,919 --> 00:19:50,188 originally referred as to fluxion, 480 00:19:50,223 --> 00:19:52,690 back in 1599, pink. 481 00:19:52,725 --> 00:19:56,961 Do we really know what color it is? 482 00:19:56,996 --> 00:19:59,163 (applause and whistling) 483 00:19:59,198 --> 00:20:00,530 Hey! 484 00:20:00,566 --> 00:20:02,700 Hey! Take it easy! Oi! 485 00:20:02,735 --> 00:20:04,613 CORTEZ: What time did you say your flight was? 486 00:20:04,637 --> 00:20:06,048 You're really enjoying this, aren't you, bubba? 487 00:20:06,072 --> 00:20:07,038 (laughs) 488 00:20:07,073 --> 00:20:08,472 Yes, I am. 489 00:20:08,507 --> 00:20:10,207 I got plenty of time. 490 00:20:10,242 --> 00:20:12,409 Want to just stop by this espresso bar 491 00:20:12,445 --> 00:20:13,711 and check it out, 'cause 492 00:20:13,746 --> 00:20:15,346 it's where Ian hangs. 493 00:20:15,381 --> 00:20:18,249 You know, maybe it's a quest for immortality. 494 00:20:18,284 --> 00:20:19,683 What? 495 00:20:19,719 --> 00:20:21,185 "If I work incessantly 496 00:20:21,220 --> 00:20:24,055 "to the last, then nature owes me another form of existence 497 00:20:24,090 --> 00:20:25,823 when this one collapses." 498 00:20:25,858 --> 00:20:27,091 Nietzsche. 499 00:20:27,126 --> 00:20:31,261 I am taking the damn vacation, all right? 500 00:20:31,297 --> 00:20:33,997 And it's Goethe, not Nietzsche. 501 00:20:38,471 --> 00:20:41,171 You know, Ian doesn't give a damn about me. 502 00:20:41,206 --> 00:20:43,874 You'd be a lot better off kidnapping his guitar. 503 00:20:43,910 --> 00:20:45,843 Where is he? 504 00:20:45,878 --> 00:20:47,277 What? 505 00:20:47,313 --> 00:20:49,613 Location. Where would he go? 506 00:20:49,649 --> 00:20:52,049 (scoffs) I don't know. 507 00:20:52,084 --> 00:20:54,051 Look, you gotta 508 00:20:54,086 --> 00:20:55,519 let me go, okay? 509 00:20:55,555 --> 00:20:59,557 (whispers): I promise I will not tell anybody about this. 510 00:20:59,592 --> 00:21:01,336 Listen, I want you to understand something. 511 00:21:01,360 --> 00:21:02,638 You are completely disposable. 512 00:21:02,662 --> 00:21:05,106 The only chance you have of staying alive is 513 00:21:05,130 --> 00:21:07,542 to lead me to that book, do you understand? 514 00:21:07,566 --> 00:21:09,599 You're in a lot of pain. 515 00:21:09,635 --> 00:21:11,435 I understand. 516 00:21:11,470 --> 00:21:13,470 The first time 517 00:21:13,505 --> 00:21:16,807 that I heard Ian's one hit song, "Hot Summer Legs," 518 00:21:16,842 --> 00:21:19,053 I could feel his torment. Now, you listen to me... 519 00:21:19,077 --> 00:21:20,211 I mean, on the surface, 520 00:21:20,246 --> 00:21:22,213 it's this very middle-of-the-road, 521 00:21:22,248 --> 00:21:24,382 Top 40, upbeat kind of song, 522 00:21:24,417 --> 00:21:27,518 but underneath it all, on this separate plateau, 523 00:21:27,553 --> 00:21:29,019 it is completely profound. 524 00:21:29,054 --> 00:21:30,532 All right, listen to me... 525 00:21:30,556 --> 00:21:32,468 Like shards of glass to the soul. 526 00:21:32,492 --> 00:21:35,259 It blew me away. 527 00:21:35,294 --> 00:21:39,129 I couldn't eat for, like, two days after I heard it. 528 00:21:39,164 --> 00:21:42,400 I can see you're gonna be of absolutely no use to me. 529 00:21:42,435 --> 00:21:43,712 (clears throat) (brakes squeak) 530 00:21:43,736 --> 00:21:45,769 Wait, what are you... What are you do...? 531 00:21:47,306 --> 00:21:48,516 Please, just remain calm. 532 00:21:48,540 --> 00:21:50,052 (screams) Wait, wait! 533 00:21:50,076 --> 00:21:51,541 Okay, okay. 534 00:21:51,577 --> 00:21:53,611 I know how you can find him. 535 00:21:53,646 --> 00:21:55,579 MAN: You know why you're here? 536 00:21:55,614 --> 00:21:57,347 Whip Tyrell, right? 537 00:21:57,383 --> 00:22:00,685 You owe the man $22,500. 538 00:22:00,720 --> 00:22:02,720 Now, when he lent you that money, 539 00:22:02,755 --> 00:22:05,122 it was so you could cut a new record. 540 00:22:05,158 --> 00:22:07,324 Listen, I'll pay him back. 541 00:22:07,359 --> 00:22:09,793 You got any collateral? 542 00:22:10,896 --> 00:22:12,896 What about this? 543 00:22:12,931 --> 00:22:14,898 What's that? 544 00:22:14,933 --> 00:22:17,201 Take a look. 545 00:22:19,071 --> 00:22:21,872 Where did you get this? 546 00:22:21,907 --> 00:22:25,208 My friend, Juan Carlos... We were in rehab together. 547 00:22:25,244 --> 00:22:27,545 What's it worth to you? 548 00:22:27,580 --> 00:22:30,481 Maybe I can work with this. 549 00:22:30,516 --> 00:22:32,294 You gonna get me clear with Whip? 550 00:22:32,318 --> 00:22:34,285 Let me see what I can do. 551 00:22:34,320 --> 00:22:36,820 Jerome, get me Whip on the phone. 552 00:22:36,855 --> 00:22:38,856 Okay, boss. 553 00:22:38,891 --> 00:22:41,659 They picked him up and dragged him out the door. 554 00:22:41,694 --> 00:22:44,094 Can you describe these guys for us? 555 00:22:44,129 --> 00:22:45,963 Mm-hmm. A... 556 00:22:45,998 --> 00:22:48,265 A big man that's bald, 557 00:22:48,300 --> 00:22:51,034 and the other one has... 558 00:22:51,070 --> 00:22:53,036 terrific hair. 559 00:22:53,072 --> 00:22:54,472 (Bridges laughs) 560 00:22:54,507 --> 00:22:56,306 That's Tiny and Jerome. 561 00:22:57,510 --> 00:22:58,576 Thank you, Soledad. 562 00:22:58,611 --> 00:22:59,810 Okay. 563 00:22:59,845 --> 00:23:01,378 Don't lowball me, man. 564 00:23:01,414 --> 00:23:03,191 50 large ain't no lowball, all right? 565 00:23:03,215 --> 00:23:04,515 55. 566 00:23:04,550 --> 00:23:05,783 Better, but not enough. 567 00:23:05,818 --> 00:23:06,950 All right, all right. 568 00:23:06,985 --> 00:23:08,786 60. That's high as I'm goin'. 569 00:23:08,821 --> 00:23:10,221 Now we're talking. 570 00:23:10,256 --> 00:23:12,816 I'll send Jerome over with it. 571 00:23:13,392 --> 00:23:14,791 Peace, brother. 572 00:23:14,827 --> 00:23:17,828 Nash Bridges, on line one. 573 00:23:17,864 --> 00:23:19,864 Nash, it's me. 574 00:23:19,899 --> 00:23:22,444 Yo, you know where Ian Weld is? 575 00:23:22,468 --> 00:23:23,500 Could be. 576 00:23:23,536 --> 00:23:24,935 Is he in any trouble, Barry? 577 00:23:24,970 --> 00:23:26,203 Not anymore. 578 00:23:26,238 --> 00:23:27,337 That's good. 579 00:23:27,372 --> 00:23:29,006 Where's the book? 580 00:23:29,041 --> 00:23:32,443 Are you familiar with a character named Whip Tyrell? 581 00:23:32,478 --> 00:23:33,577 Should I be? 582 00:23:33,612 --> 00:23:36,547 He has an office over on Sutter and Jones. 583 00:23:36,582 --> 00:23:38,226 And you say he was with two guys? 584 00:23:38,250 --> 00:23:40,551 They dragged Ian right out of here. 585 00:23:40,586 --> 00:23:43,053 Could be Whip Tyrell's men. 586 00:23:43,088 --> 00:23:44,755 He's a record producer. 587 00:23:44,790 --> 00:23:46,257 Ian owes him money. 588 00:23:46,292 --> 00:23:48,392 Some cops came here, too. 589 00:23:48,427 --> 00:23:49,560 Plainclothes? 590 00:23:49,595 --> 00:23:51,228 Mm-hmm. 591 00:23:51,264 --> 00:23:54,632 So, Alisa, weren't you going back to Iowa? 592 00:23:54,667 --> 00:23:56,133 Yeah, I was. 593 00:23:56,168 --> 00:23:58,569 Till Ian disappeared. 594 00:23:58,604 --> 00:24:00,537 Oh. Let's go. 595 00:24:01,607 --> 00:24:03,207 Be careful. 596 00:24:03,242 --> 00:24:06,388 You know where we can find this guy, Tyrell? 597 00:24:06,412 --> 00:24:08,378 Yeah, I know. 598 00:24:08,414 --> 00:24:10,814 Good. 599 00:24:13,486 --> 00:24:14,985 (hip-hop music playing) 600 00:24:15,020 --> 00:24:17,054 Look at that. 601 00:24:17,089 --> 00:24:19,301 Hey, outta my sight line. 602 00:24:19,325 --> 00:24:20,391 Jerome dropped this by. 603 00:24:20,426 --> 00:24:21,925 Yeah, I know. 604 00:24:21,960 --> 00:24:23,805 Well, what you waitin' for, a tip or something? 605 00:24:23,829 --> 00:24:24,795 Just the cash. 606 00:24:24,830 --> 00:24:25,796 Then you make sure 607 00:24:25,831 --> 00:24:27,897 Big Barry gets his money. 608 00:24:27,933 --> 00:24:29,277 (phone rings) Got it. 609 00:24:29,301 --> 00:24:31,179 ♪ They couldn't fade with a clipper blade ♪ 610 00:24:31,203 --> 00:24:33,904 ♪ Ten years in the trade, not enough, they can't cut it... ♪ 611 00:24:33,939 --> 00:24:35,406 Oh, this is the beat right here. 612 00:24:35,441 --> 00:24:37,486 It's the beat, check it out, Eddie, check it out! 613 00:24:37,510 --> 00:24:38,809 I love this! 614 00:24:38,844 --> 00:24:40,644 This is good. 615 00:24:40,680 --> 00:24:42,313 I want this online. 616 00:24:42,348 --> 00:24:44,849 Overnight over at Sequoia, at the box. 617 00:24:44,884 --> 00:24:46,595 I want this running maximum rotation no matter 618 00:24:46,619 --> 00:24:47,829 what the cost. Hey, how'd you come 619 00:24:47,853 --> 00:24:49,230 through the back? You can't come in here. 620 00:24:49,254 --> 00:24:50,354 Get out of the way. 621 00:24:50,389 --> 00:24:51,755 Don't be a pest. 622 00:24:51,790 --> 00:24:53,357 Nash Bridges. 623 00:24:53,392 --> 00:24:55,136 Evan Cortez. You'll have to 624 00:24:55,160 --> 00:24:57,339 schedule an appointment; I'm a busy man. (laughs) 625 00:24:57,363 --> 00:24:58,829 Well, pencil me in. 626 00:24:58,864 --> 00:25:00,275 You see, I'm here to pick up 627 00:25:00,299 --> 00:25:01,943 Wolfgang Herzog's betting book. 628 00:25:01,967 --> 00:25:03,934 Wolfgang who? 629 00:25:03,969 --> 00:25:05,268 I never heard of the man. 630 00:25:05,304 --> 00:25:06,381 German guy, very suave, 631 00:25:06,405 --> 00:25:07,605 now very dead. 632 00:25:07,640 --> 00:25:10,007 What's this? 633 00:25:10,042 --> 00:25:11,775 What? 634 00:25:11,810 --> 00:25:13,744 This book. 635 00:25:15,147 --> 00:25:16,658 I-I don't know where that came from. 636 00:25:16,682 --> 00:25:18,193 Maurice, you know where that came from? 637 00:25:18,217 --> 00:25:20,351 Uh, I don't know... The messenger, maybe. 638 00:25:20,386 --> 00:25:21,752 Could've been the messenger. 639 00:25:21,787 --> 00:25:24,032 You know, people put stuff on my desk all day long. 640 00:25:24,056 --> 00:25:25,534 You know, it could've been the promo man. 641 00:25:25,558 --> 00:25:26,558 Could've been 642 00:25:26,592 --> 00:25:28,058 my executive assistant Keisha. 643 00:25:28,093 --> 00:25:30,326 Keisha! 644 00:25:30,362 --> 00:25:32,374 Keisha, get your ass in here! She went 645 00:25:32,398 --> 00:25:33,631 to pick up the Thai food. 646 00:25:33,666 --> 00:25:35,833 Yeah, could've been Santa. 647 00:25:35,868 --> 00:25:37,234 Huh? 648 00:25:37,269 --> 00:25:38,736 So you don't mind 649 00:25:38,771 --> 00:25:40,315 if I take this with me, then, huh? 650 00:25:40,339 --> 00:25:41,438 No, I-I don't mind. 651 00:25:41,473 --> 00:25:42,517 I don't even know what's in there. 652 00:25:42,541 --> 00:25:43,673 Good. 653 00:25:43,709 --> 00:25:45,454 Oh, you know, now that I think of it, 654 00:25:45,478 --> 00:25:48,456 why don't you come on over here and slip into these. 655 00:25:48,480 --> 00:25:51,815 I might think of a question or two I want to ask you. 656 00:25:51,850 --> 00:25:52,816 (parrot squawking) 657 00:25:52,851 --> 00:25:54,785 Excuse me. 658 00:25:56,855 --> 00:25:58,822 I hope you know what you're doing. 659 00:25:58,857 --> 00:26:00,057 Me, too. 660 00:26:00,092 --> 00:26:01,904 Look here, you make the necessary calls. 661 00:26:01,928 --> 00:26:04,662 And, uh, put my trip to Los Angeles on hold. 662 00:26:04,697 --> 00:26:06,630 Indefinitely. 663 00:26:10,703 --> 00:26:12,636 (ship's horn blows) 664 00:26:14,239 --> 00:26:16,217 Could you, um, could you put that out? 665 00:26:16,241 --> 00:26:18,175 I'm allergic. 666 00:26:21,447 --> 00:26:23,414 (distant siren wailing) 667 00:26:23,449 --> 00:26:26,383 Did they kick you out of the FBI? 668 00:26:29,488 --> 00:26:31,789 How come you're so hot for that book, anyway? 669 00:26:31,824 --> 00:26:34,135 Could you shut up? Would that be too much to ask? 670 00:26:34,159 --> 00:26:37,093 You yap more than all my ex-wives put together. 671 00:26:39,164 --> 00:26:41,097 Here they come. 672 00:26:46,038 --> 00:26:48,016 WHIP: I hope it's not gonna take long. 673 00:26:48,040 --> 00:26:51,675 It's gonna take as long as it takes, bubba. 674 00:26:51,710 --> 00:26:53,688 You know what I'm saying? 675 00:26:53,712 --> 00:26:54,978 You're messin' up my whole day. 676 00:27:05,124 --> 00:27:07,603 Hey, Whip wants to hold on to his cell phone, Nash. 677 00:27:07,627 --> 00:27:09,593 Yeah, why the hell not. I'm on vacation. 678 00:27:09,629 --> 00:27:11,095 He'll be out in an hour anyway. 679 00:27:11,130 --> 00:27:12,763 Let him keep the damn phone. 680 00:27:12,798 --> 00:27:14,342 Have a great trip, Nash. 681 00:27:14,366 --> 00:27:16,277 Hey, thanks, man. Anybody run a ballistics check on the body yet? 682 00:27:16,301 --> 00:27:17,334 I'll see ya. 683 00:27:17,370 --> 00:27:18,935 Well, why the hell not? 684 00:27:18,971 --> 00:27:20,437 Hold on. 685 00:27:20,473 --> 00:27:21,672 Look at this. 686 00:27:21,707 --> 00:27:23,552 What'd you forget this time, your sunscreen? 687 00:27:23,576 --> 00:27:24,576 No. 688 00:27:24,610 --> 00:27:26,220 Hey, Rick, I got a present for you. 689 00:27:26,244 --> 00:27:27,244 Here. 690 00:27:29,281 --> 00:27:32,215 Call you back. 691 00:27:33,886 --> 00:27:35,885 What the hell is this? 692 00:27:35,921 --> 00:27:38,388 What happened to "thank you"? 693 00:27:38,424 --> 00:27:41,225 As of 2:00 a.m. this morning, Nash, this was my case. 694 00:27:41,260 --> 00:27:44,061 Damn, I thought you'd be pleased, Rick. 695 00:27:44,096 --> 00:27:45,574 You know, nobody asked for your help... 696 00:27:45,598 --> 00:27:47,075 Hey, I'm sorry, I forgot, I forgot... 697 00:27:47,099 --> 00:27:48,665 It's Nash Bridges' world. 698 00:27:48,701 --> 00:27:50,379 Well, thank you so much for allowing the rest of us 699 00:27:50,403 --> 00:27:51,546 to take part in it with you. 700 00:27:51,570 --> 00:27:53,548 (chuckles) Damn, bubba, 701 00:27:53,572 --> 00:27:56,239 I had no idea this has gotten that personal to you. 702 00:27:56,275 --> 00:27:58,542 Don't touch me. Listen to me! 703 00:27:58,577 --> 00:28:00,221 Hold on now, of course it's personal to me. 704 00:28:00,245 --> 00:28:01,256 What are you gonna do? 705 00:28:01,280 --> 00:28:02,690 You gonna ride off into the sunset 706 00:28:02,714 --> 00:28:04,426 on your big white horse, go off to Hawaii. 707 00:28:04,450 --> 00:28:05,627 Oh, huh! 708 00:28:05,651 --> 00:28:07,028 You know what? I got my own contacts 709 00:28:07,052 --> 00:28:08,352 on the street, you know? 710 00:28:08,387 --> 00:28:10,065 I-I could've tracked down that book in 24 hours. 711 00:28:10,089 --> 00:28:11,154 You know what, Rick? 712 00:28:11,190 --> 00:28:12,633 I think maybe you ought to start thinking 713 00:28:12,657 --> 00:28:14,036 about a vacation for yourself. 714 00:28:14,060 --> 00:28:16,371 Vacation? What the hell... What do I need a vacation for? 715 00:28:16,395 --> 00:28:17,539 You do all the work, right? 716 00:28:17,563 --> 00:28:19,074 What do I need to... You do everything. 717 00:28:19,098 --> 00:28:20,297 I don't need to be here. 718 00:28:20,332 --> 00:28:22,332 Aloha, Rick. 719 00:28:22,367 --> 00:28:24,635 Take me up, 720 00:28:24,670 --> 00:28:25,969 Dan. 721 00:28:26,004 --> 00:28:27,471 What are y'all lookin' at? 722 00:28:27,506 --> 00:28:28,838 Get back to work. 723 00:28:32,945 --> 00:28:34,912 Inspector Bettina. 724 00:28:34,947 --> 00:28:36,780 Donald Magnolia. FBI. 725 00:28:36,816 --> 00:28:38,515 I understand you are the lead officer 726 00:28:38,550 --> 00:28:40,750 on the Wolfgang Herzog case. 727 00:28:40,786 --> 00:28:42,419 You guys did a terrific job. 728 00:28:42,454 --> 00:28:44,421 You should be proud of yourselves. 729 00:28:44,456 --> 00:28:45,756 Yeah. 730 00:28:45,791 --> 00:28:46,890 Yeah, I am. 731 00:28:46,926 --> 00:28:48,669 Nice to meet you. Congratulations. 732 00:28:48,693 --> 00:28:50,338 You know the Bureau was concurrently running 733 00:28:50,362 --> 00:28:51,528 an investigation on Herzog, 734 00:28:51,563 --> 00:28:53,408 and we were just about ready to close in, 735 00:28:53,432 --> 00:28:55,032 but you guys beat us to the punch. 736 00:28:55,067 --> 00:28:57,579 Yeah, well, uh, my people are really good. 737 00:28:57,603 --> 00:28:58,635 I'll say. 738 00:28:58,670 --> 00:28:59,747 Pretty impressive. Yeah. 739 00:28:59,771 --> 00:29:01,037 Listen, uh, do you mind 740 00:29:01,073 --> 00:29:02,918 if I take a look at Herzog's sports book? 741 00:29:02,942 --> 00:29:04,675 No. Not at all. 742 00:29:04,710 --> 00:29:06,154 Here you go. Thanks. 743 00:29:06,178 --> 00:29:08,256 Yeah, I'd like to get it down to the Bureau and photocopy it. 744 00:29:08,280 --> 00:29:10,247 (phone ringing) 745 00:29:10,282 --> 00:29:11,748 You know, uh, 746 00:29:11,784 --> 00:29:14,284 you could be up for a federal commendation on this. 747 00:29:14,320 --> 00:29:16,286 Is that a fact? 748 00:29:16,322 --> 00:29:19,423 So, let, uh, let me give you, uh, my business card. 749 00:29:19,458 --> 00:29:21,858 It's, uh, Bettina, B-E double T-I-N-A. 750 00:29:21,894 --> 00:29:23,193 Great. 751 00:29:23,228 --> 00:29:25,539 So, now, look, take it, uh, do what you need to do, 752 00:29:25,563 --> 00:29:27,808 but make sure it's back here by end of business today. 753 00:29:27,832 --> 00:29:28,910 No problem. Listen, I appreciate it. 754 00:29:28,934 --> 00:29:29,945 Sure. 755 00:29:29,969 --> 00:29:32,902 Hey... 756 00:29:34,739 --> 00:29:36,717 you know that you can't get out of here 757 00:29:36,741 --> 00:29:40,343 without signing a W914 evidence requisition form. 758 00:29:40,379 --> 00:29:42,346 Oh, yeah. 759 00:29:42,381 --> 00:29:44,214 Yeah, I forgot. 760 00:29:46,318 --> 00:29:48,285 There you go. Sorry. 761 00:29:48,320 --> 00:29:50,320 Say, um... 762 00:29:50,355 --> 00:29:52,656 are there any openings, uh, over at the Bureau? 763 00:29:52,691 --> 00:29:54,324 You know, I don't know, 764 00:29:54,359 --> 00:29:56,393 but I'll, uh, I'll keep my ears open for you. 765 00:29:56,428 --> 00:29:58,061 Yeah, do that, do that. 766 00:29:58,096 --> 00:29:59,329 Okay. Thanks. 767 00:29:59,364 --> 00:30:02,165 Yeah. 768 00:30:07,272 --> 00:30:09,672 (ship's horn blows in distance) 769 00:30:17,082 --> 00:30:19,983 (phone rings) 770 00:30:22,054 --> 00:30:24,020 Yeah. 771 00:30:24,056 --> 00:30:25,455 Remember me? 772 00:30:25,490 --> 00:30:26,789 Hi, sweetheart. 773 00:30:26,825 --> 00:30:27,825 Guess what? 774 00:30:27,859 --> 00:30:29,759 What? I was just packing. 775 00:30:29,795 --> 00:30:31,428 You were working, weren't you? 776 00:30:31,463 --> 00:30:32,929 Technically. 777 00:30:32,964 --> 00:30:34,598 I don't want to know. 778 00:30:34,633 --> 00:30:36,099 The flight's been delayed. 779 00:30:36,134 --> 00:30:37,712 We're not leaving till 7:30 now. 780 00:30:37,736 --> 00:30:38,968 See there? 781 00:30:39,003 --> 00:30:40,637 Worked out perfectly. 782 00:30:40,672 --> 00:30:42,905 I hate getting to the airport early anyway. 783 00:30:42,941 --> 00:30:44,608 I shouldn't have told you that. 784 00:30:44,643 --> 00:30:46,955 You'll probably go solve a double-murder or something. 785 00:30:46,979 --> 00:30:48,178 Hey, did you get my gift? 786 00:30:48,213 --> 00:30:49,213 What? 787 00:30:49,247 --> 00:30:50,247 On the table. 788 00:30:52,318 --> 00:30:54,785 Oh, that's sweet. 789 00:30:54,820 --> 00:30:57,220 Oh, this is great, sweetheart. 790 00:30:57,256 --> 00:30:58,666 I thought it would put you in the mood. 791 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 Oh, yes. 792 00:30:59,725 --> 00:31:01,024 Well, I'm in the mood. 793 00:31:01,059 --> 00:31:03,293 Don't worry about that, I'm in the mood. 794 00:31:03,329 --> 00:31:04,627 Who's the naked girl? 795 00:31:04,663 --> 00:31:05,962 (phone ringing) 796 00:31:05,997 --> 00:31:07,975 Hey, Bettina, I just talked to Shirley upstairs. 797 00:31:07,999 --> 00:31:10,733 You've gotta get both sides of your W914 signed 798 00:31:10,769 --> 00:31:12,747 or she cannot process it. 799 00:31:12,771 --> 00:31:14,704 No problemo. 800 00:31:19,044 --> 00:31:21,010 I'm on it. 801 00:31:21,046 --> 00:31:22,712 Hey, yes, how are you, ma'am? 802 00:31:22,747 --> 00:31:24,047 I'm fine. 803 00:31:24,082 --> 00:31:26,616 Uh, may I please speak to Special Agent Magnolia? 804 00:31:26,652 --> 00:31:27,717 Sure I can hold. 805 00:31:28,821 --> 00:31:31,788 (phone rings) 806 00:31:31,824 --> 00:31:35,125 Yeah, this is Special Agent in Charge Anthony Gabriele, 807 00:31:35,160 --> 00:31:36,493 who'm I speaking with? 808 00:31:36,528 --> 00:31:39,496 This is Rick Bettina, SFPD Special Investigations Unit, 809 00:31:39,531 --> 00:31:41,831 uh, sir, I'm sorry, there must be some mistake. 810 00:31:41,866 --> 00:31:43,478 I know you're head of the office there, 811 00:31:43,502 --> 00:31:45,902 I-I asked to be connected to Agent Magnolia. 812 00:31:45,938 --> 00:31:47,537 There's no mistake. 813 00:31:47,572 --> 00:31:49,572 Was this man in his 40s, 814 00:31:49,607 --> 00:31:52,242 brown hair, balding, blue eyes, six feet tall? 815 00:31:52,277 --> 00:31:53,810 Yeah, that's him to a T. 816 00:31:53,845 --> 00:31:55,145 Tell me about your association. 817 00:31:55,180 --> 00:31:56,479 What's this all about? 818 00:31:56,514 --> 00:31:57,847 I'll ask the questions. 819 00:31:57,883 --> 00:32:01,151 I-I loaned him a key piece of evidence, a sports book. 820 00:32:01,186 --> 00:32:03,153 My God. 821 00:32:03,188 --> 00:32:05,155 Inspector Bettina, 822 00:32:05,190 --> 00:32:08,658 the man you were talking to is actually Martin Flowers. 823 00:32:08,694 --> 00:32:11,995 He's a renegade agent who now works as a hired assassin. 824 00:32:12,031 --> 00:32:13,130 What?! 825 00:32:13,165 --> 00:32:14,542 How the hell am I supposed to know that? 826 00:32:14,566 --> 00:32:16,211 You guys never share information with us! 827 00:32:16,235 --> 00:32:19,536 Martin Flowers is on our Most Wanted list... he's number nine. 828 00:32:19,571 --> 00:32:20,704 It's published. 829 00:32:20,739 --> 00:32:21,739 Excuse me? 830 00:32:21,773 --> 00:32:22,773 Good work. 831 00:32:22,808 --> 00:32:24,107 You probably moved him up 832 00:32:24,142 --> 00:32:26,542 a couple of notches. 833 00:32:26,578 --> 00:32:28,511 (dial tone) 834 00:32:34,419 --> 00:32:35,419 (bang) 835 00:32:37,423 --> 00:32:39,055 Nash! Nash! 836 00:32:39,090 --> 00:32:40,134 Rick? Yeah, it's me. 837 00:32:40,158 --> 00:32:41,525 Nash, thank God. 838 00:32:41,560 --> 00:32:42,692 What're you doing? 839 00:32:42,728 --> 00:32:44,706 Thank God you haven't left yet, man. 840 00:32:44,730 --> 00:32:46,362 Nash, I need your help. 841 00:32:46,398 --> 00:32:47,530 What? What happened? 842 00:32:47,566 --> 00:32:48,798 I, uh... 843 00:32:50,602 --> 00:32:52,702 I misplaced the book. 844 00:32:53,806 --> 00:32:55,572 Misplaced? 845 00:32:55,607 --> 00:32:57,574 I gave it away. 846 00:33:00,412 --> 00:33:01,878 You gave away the book? 847 00:33:01,914 --> 00:33:04,125 Yeah, at the moment, you know, it seemed completely logical. 848 00:33:04,149 --> 00:33:06,783 The guy comes in, puts out his hand, you know. 849 00:33:06,819 --> 00:33:08,763 Donald Magnolia, FBI. 850 00:33:08,787 --> 00:33:10,353 You know, he shook my hand. 851 00:33:10,389 --> 00:33:12,822 How was I supposed to know he was a renegade FBI agent? 852 00:33:14,927 --> 00:33:20,230 You gave the book away to a renegade FBI agent? 853 00:33:20,265 --> 00:33:22,765 Turned assassin. 854 00:33:22,801 --> 00:33:24,467 Look, okay, 855 00:33:24,503 --> 00:33:26,147 here's everything, here's everything. 856 00:33:26,171 --> 00:33:27,804 His name is Martin Flowers. 857 00:33:27,839 --> 00:33:30,273 He-he was one of Herzog's gambling clients. 858 00:33:30,309 --> 00:33:31,619 He went deep into debt, 859 00:33:31,643 --> 00:33:32,954 and, uh, you were right 860 00:33:32,978 --> 00:33:35,612 about Juan Carlos because ballistics match proved 861 00:33:35,647 --> 00:33:37,291 that it was this Martin Flowers guy 862 00:33:37,315 --> 00:33:40,083 who'd been working as Herzog's hit man all along. 863 00:33:42,253 --> 00:33:45,254 Good news is, you know, we have his name, 864 00:33:45,290 --> 00:33:49,425 and we know what he looks like because, um... 865 00:33:49,460 --> 00:33:52,395 he's number nine on the FBI's Ten Most Wanted list. 866 00:33:59,238 --> 00:34:02,205 (wry laugh) 867 00:34:02,241 --> 00:34:06,009 Have-Have you reached the pit of abject humiliation yet? 868 00:34:06,045 --> 00:34:09,012 Not yet, but here it goes. 869 00:34:09,048 --> 00:34:12,182 I'm begging you, Nash. 870 00:34:12,217 --> 00:34:15,152 I'm begging you to help me find this guy. 871 00:34:18,557 --> 00:34:20,524 (sighs) 872 00:34:20,559 --> 00:34:22,526 I have a few more things to pack, 873 00:34:22,561 --> 00:34:24,795 and then I'm gonna give you 45 minutes, 874 00:34:24,830 --> 00:34:26,863 after which you're gonna drop me at the airport, 875 00:34:26,899 --> 00:34:29,332 and then this whole damn mess is gonna be in your lap. 876 00:34:35,908 --> 00:34:37,551 What are you looking at? 877 00:34:37,575 --> 00:34:39,542 You. 878 00:34:39,577 --> 00:34:41,544 You're very attractive. 879 00:34:41,579 --> 00:34:43,557 All right, this is kinky. 880 00:34:43,581 --> 00:34:45,426 Two minutes ago you were ready to kill me. 881 00:34:45,450 --> 00:34:46,416 I'm sorry. 882 00:34:46,451 --> 00:34:48,418 That's just the way I am. 883 00:34:48,453 --> 00:34:50,987 Listen, uh, I'm going to Vegas. 884 00:34:51,023 --> 00:34:53,023 Why don't you come with me? 885 00:34:53,058 --> 00:34:55,058 To Vegas? 886 00:34:55,094 --> 00:34:57,394 Spend some of this money. 887 00:34:57,429 --> 00:34:59,407 Sounds kind of exciting. 888 00:34:59,431 --> 00:35:01,398 Come on. What else have you got to do? 889 00:35:01,433 --> 00:35:04,000 I've got a plane ticket to Iowa tonight. 890 00:35:04,036 --> 00:35:05,835 Iowa? 891 00:35:05,870 --> 00:35:07,337 I mean, I don't 892 00:35:07,372 --> 00:35:09,339 have to go. 893 00:35:09,374 --> 00:35:11,708 Sure. 894 00:35:11,743 --> 00:35:13,976 Good. I'll be right back. 895 00:35:14,011 --> 00:35:16,011 Where are you going? 896 00:35:16,047 --> 00:35:17,413 To the loo. 897 00:35:17,449 --> 00:35:19,014 You want to come with me? 898 00:35:19,050 --> 00:35:20,983 No. 899 00:35:23,155 --> 00:35:25,688 My career is going to be over, you know that, right? 900 00:35:25,723 --> 00:35:28,891 I mean... I was turned down for a job at the post office. 901 00:35:28,926 --> 00:35:30,138 The post office turned me down. 902 00:35:30,162 --> 00:35:32,072 What am I going to do? I can't pump gas, 903 00:35:32,096 --> 00:35:33,463 I hate the smell. 904 00:35:33,498 --> 00:35:35,765 Oh, God, I'm going to end up with a cardboard sign 905 00:35:35,800 --> 00:35:37,400 standing next to the freeway. 906 00:35:38,870 --> 00:35:40,303 Relax, Rick. 907 00:35:41,673 --> 00:35:43,518 Have some water. (phone rings) 908 00:35:43,542 --> 00:35:45,475 Thanks. 909 00:35:49,047 --> 00:35:50,580 Hello? 910 00:35:50,616 --> 00:35:52,382 Hi, Nash, it's me. 911 00:35:52,417 --> 00:35:54,450 Who is this? 912 00:35:54,485 --> 00:35:56,452 Alisa... 913 00:35:56,488 --> 00:35:59,222 Ian's girlfriend. 914 00:35:59,258 --> 00:36:00,823 Where are you? 915 00:36:00,859 --> 00:36:03,059 Like, would there be a reward 916 00:36:03,094 --> 00:36:06,229 for an ex-FBI jerk named Martin Flowers? 917 00:36:06,265 --> 00:36:09,132 Most definitely. 918 00:36:09,167 --> 00:36:11,601 Like, enough to handle Ian's debts 919 00:36:11,637 --> 00:36:12,747 to that record producer? 920 00:36:12,771 --> 00:36:13,937 Alisa, where are you? 921 00:36:13,972 --> 00:36:15,472 On the pier. 922 00:36:15,507 --> 00:36:17,006 At Red's Java House. 923 00:36:17,042 --> 00:36:18,441 Don't you move. 924 00:36:22,447 --> 00:36:25,048 Rick, you're not going to believe this. 925 00:36:25,083 --> 00:36:26,950 This is your lucky day. 926 00:36:29,054 --> 00:36:30,720 I got to make a phone call. 927 00:36:30,756 --> 00:36:32,355 I'll be right back. 928 00:36:39,665 --> 00:36:41,275 BRIDGES: You be careful. 929 00:36:41,299 --> 00:36:42,698 Flowers is a loose cannon 930 00:36:42,734 --> 00:36:45,012 and I've got no time for trouble right now. 931 00:36:45,036 --> 00:36:46,636 BETTINA: I know, I know. 932 00:36:51,376 --> 00:36:53,043 All right, Rick. 933 00:36:53,078 --> 00:36:55,011 Grab the back, I'll take the front. 934 00:36:55,047 --> 00:36:57,080 Right. 935 00:37:08,393 --> 00:37:10,471 FLOWERS: Hey, don't worry about Herzog. 936 00:37:10,495 --> 00:37:12,740 Herzog is out of the picture. 937 00:37:12,764 --> 00:37:14,364 I'm telling you. 938 00:37:14,399 --> 00:37:16,077 Herzog is out of the picture permanently... 939 00:37:16,101 --> 00:37:17,633 (grunts): Hey! 940 00:37:19,871 --> 00:37:21,804 (people gasping, screaming) 941 00:37:32,517 --> 00:37:33,750 Hey! Hey! 942 00:37:33,785 --> 00:37:35,384 (grunts) 943 00:37:39,424 --> 00:37:40,823 (both grunting) 944 00:37:43,562 --> 00:37:44,927 (blows thudding) 945 00:37:46,565 --> 00:37:48,497 (Bettina screams) 946 00:37:56,808 --> 00:37:58,419 BETTINA: Nash! 947 00:37:58,443 --> 00:37:59,742 Nash! 948 00:37:59,778 --> 00:38:01,711 What are you doing in there? 949 00:38:01,747 --> 00:38:04,447 I can't swim. What? 950 00:38:04,483 --> 00:38:06,616 Oh... 951 00:38:06,651 --> 00:38:08,184 Man, all right, hold on. 952 00:38:08,220 --> 00:38:09,664 I might as well save your miserable life. 953 00:38:09,688 --> 00:38:10,898 They got away. What are you doing? 954 00:38:10,922 --> 00:38:12,855 (Bettina shrieks) 955 00:38:12,891 --> 00:38:14,891 I can't swim. 956 00:38:14,926 --> 00:38:16,425 Oh! Oh! 957 00:38:16,461 --> 00:38:17,927 Oh, good. 958 00:38:17,963 --> 00:38:20,141 Okay! I can get it! I can get it. 959 00:38:20,165 --> 00:38:21,442 I can get it. 960 00:38:21,466 --> 00:38:22,746 I got it! Okay! 961 00:38:27,105 --> 00:38:28,471 (coughing) 962 00:38:28,506 --> 00:38:29,751 Oh, Nash, I'm freezing. 963 00:38:29,775 --> 00:38:30,985 Nash, can I borrow some clothes? 964 00:38:31,009 --> 00:38:32,642 I'm done. I'm finished. I'm out of here. 965 00:38:32,678 --> 00:38:34,221 That's it. What are you talking about, Nash? 966 00:38:34,245 --> 00:38:36,624 I mean, all we got to do is track down that broad, huh? 967 00:38:36,648 --> 00:38:37,692 What do you mean "we," paleface? 968 00:38:37,716 --> 00:38:38,815 There's no "we" here. 969 00:38:38,850 --> 00:38:40,449 You're gonna do it all by yourself, 970 00:38:40,485 --> 00:38:41,918 after you take me to the airport. 971 00:38:41,953 --> 00:38:43,631 Come on, hurry up. All right, all right. I got the keys. 972 00:38:43,655 --> 00:38:44,721 I got the keys. 973 00:38:44,756 --> 00:38:46,489 See, I thought she was on our side. 974 00:38:46,524 --> 00:38:49,059 She's an impulsive sociopath. 975 00:38:49,094 --> 00:38:50,526 She's not on anybody's side. 976 00:38:50,562 --> 00:38:53,063 Here. I don't look good in yellow. 977 00:38:53,098 --> 00:38:54,463 How do you look dead? 978 00:38:54,499 --> 00:38:55,799 I'll wear it. 979 00:38:56,868 --> 00:38:58,134 Okay. Hurry up. 980 00:38:58,170 --> 00:39:00,369 I'm coming. I'm coming. 981 00:39:00,405 --> 00:39:02,372 (Ian strumming guitar) 982 00:39:02,407 --> 00:39:04,118 IAN: ♪ Under the gun... ♪ 983 00:39:04,142 --> 00:39:07,043 ♪ That's no fun ♪ 984 00:39:07,078 --> 00:39:10,446 ♪ When you owe time ♪ 985 00:39:10,481 --> 00:39:12,849 ♪ On the run ♪ 986 00:39:12,884 --> 00:39:16,119 ♪ Chased by a gun ♪ 987 00:39:16,154 --> 00:39:18,254 ♪ And by the sun ♪ 988 00:39:22,994 --> 00:39:25,594 ♪ You are the one ♪ 989 00:39:29,000 --> 00:39:31,300 ♪ You are the one. ♪ 990 00:39:31,335 --> 00:39:33,269 (doorbell rings) 991 00:39:35,273 --> 00:39:36,939 Man, I'm a freaking genius. 992 00:39:38,510 --> 00:39:40,888 BRIDGES: I've got two ex-wives and a teenage daughter, 993 00:39:40,912 --> 00:39:42,456 and none of them have ever taken that long 994 00:39:42,480 --> 00:39:43,757 to change their clothes. I know. I know, I... 995 00:39:43,781 --> 00:39:45,158 Get in the car. Let's go. Let's drive. 996 00:39:45,182 --> 00:39:46,827 You know, I shouldn't have... You saved my life. 997 00:39:46,851 --> 00:39:48,061 I shouldn't have made you wait. 998 00:39:48,085 --> 00:39:49,485 Listen, Nash, seriously. 999 00:39:49,521 --> 00:39:51,286 Can I borrow, like, 20 bucks? 1000 00:39:51,322 --> 00:39:53,300 I... everything went down in the water. 1001 00:39:53,324 --> 00:39:55,603 You know, my wallet, my badge... Yeah, okay, okay, all right. 1002 00:39:55,627 --> 00:39:56,826 Pretend you're a cab. 1003 00:39:56,861 --> 00:39:58,806 Get me to the airport, like, you know, today. 1004 00:39:58,830 --> 00:40:00,508 Yeah, yeah, okay. Maui, right? 1005 00:40:00,532 --> 00:40:02,210 You're going to have a good time. 1006 00:40:02,234 --> 00:40:03,444 IAN: I thought you were in Iowa. 1007 00:40:03,468 --> 00:40:06,135 I was kidnapped by that FBI creep. 1008 00:40:07,472 --> 00:40:09,672 It was black cloud, but it had a silver lining. 1009 00:40:09,708 --> 00:40:11,507 What's that? 1010 00:40:11,543 --> 00:40:14,377 A way out of your debts. 1011 00:40:14,412 --> 00:40:16,112 A way to get enough money 1012 00:40:16,147 --> 00:40:19,582 for it not just a new song, but a whole new album. 1013 00:40:19,618 --> 00:40:22,184 Really? 1014 00:40:22,220 --> 00:40:24,019 God, I missed you. 1015 00:40:24,055 --> 00:40:25,355 I missed you, too. 1016 00:40:25,390 --> 00:40:27,323 (both laughing) 1017 00:40:33,998 --> 00:40:36,699 Hey. What's this? 1018 00:40:36,735 --> 00:40:39,101 That's what I was talking about. 1019 00:40:39,137 --> 00:40:41,871 This is what I took off the FBI guy. 1020 00:40:41,906 --> 00:40:43,072 Bloody hell. 1021 00:40:43,107 --> 00:40:44,774 I was going to go to the cops 1022 00:40:44,809 --> 00:40:46,709 and get a reward, but then I figured 1023 00:40:46,745 --> 00:40:49,011 we'd do better dealing direct. 1024 00:40:52,083 --> 00:40:53,683 Maybe you're right. 1025 00:40:53,718 --> 00:40:54,950 (chuckles) 1026 00:40:54,986 --> 00:40:56,286 (imitates accent): Maybe I am. 1027 00:40:56,321 --> 00:40:57,920 Maybe you are. 1028 00:40:59,024 --> 00:41:00,990 ♪ Or no clue to the game at all ♪ 1029 00:41:01,026 --> 00:41:02,403 (phone ringing) ♪ Now they washed up ♪ 1030 00:41:02,427 --> 00:41:03,726 ♪ Hung out to dry ♪ 1031 00:41:03,761 --> 00:41:06,262 ♪ Standing looking stupid, wondering why... ♪ 1032 00:41:06,297 --> 00:41:07,397 Good evening. 1033 00:41:07,432 --> 00:41:09,110 Whip Tyrell's office. May I help you? 1034 00:41:09,134 --> 00:41:10,578 Yeah, it's Ian, man. Let me speak to Whip. 1035 00:41:10,602 --> 00:41:11,901 He's en route to the airport. 1036 00:41:11,936 --> 00:41:13,168 May I relay a message? 1037 00:41:13,205 --> 00:41:15,049 No. No, man, I've got to speak to him now. 1038 00:41:15,073 --> 00:41:16,184 It's urgent. I've got the book. 1039 00:41:16,208 --> 00:41:17,307 Hold on. 1040 00:41:17,342 --> 00:41:18,919 I'll patch you through to his vehicle. 1041 00:41:18,943 --> 00:41:21,344 (keypad beeping) 1042 00:41:21,379 --> 00:41:22,411 WHIP: Yo, it's Whip. 1043 00:41:22,446 --> 00:41:23,690 IAN: Whip, it's Ian. 1044 00:41:23,714 --> 00:41:25,359 I'm at my house and I've got the book again. 1045 00:41:25,383 --> 00:41:26,849 Don't move. I'll be right there. 1046 00:41:26,885 --> 00:41:28,317 (tires squealing) 1047 00:41:29,420 --> 00:41:31,354 (indistinct chatter) 1048 00:41:35,126 --> 00:41:36,804 ANNOUNCER (over P.A.): Kona Air Flight 1174, 1049 00:41:36,828 --> 00:41:40,363 passengers now boarding at Gate 82. 1050 00:41:44,002 --> 00:41:45,713 BRIDGES: I'm finally on vacation. 1051 00:41:45,737 --> 00:41:47,303 BETTINA: You deserve it, Nash. 1052 00:41:47,339 --> 00:41:48,838 All right, baby. 1053 00:41:55,513 --> 00:41:56,879 Just the one bag, sir? 1054 00:41:56,914 --> 00:42:00,383 That's right, brother. Flight 2033, Burbank. 1055 00:42:00,418 --> 00:42:01,951 Yes, sir. 1056 00:42:06,023 --> 00:42:08,583 SKYCAP: Here you are, sir. 1057 00:42:09,294 --> 00:42:11,374 Wait. I want to put something in this bag. 1058 00:42:13,498 --> 00:42:15,431 There you go. 1059 00:42:17,802 --> 00:42:20,836 Man, I appreciate everything you've done for me. 1060 00:42:20,871 --> 00:42:21,904 You're a good guy, 1061 00:42:21,939 --> 00:42:23,139 taking care of me like that. 1062 00:42:23,174 --> 00:42:24,940 Sir, your flight to Iowa. 1063 00:42:24,976 --> 00:42:26,676 Gate 32, 8:15 p.m. 1064 00:42:26,711 --> 00:42:27,989 Great, thanks very much. Appreciate it. 1065 00:42:28,013 --> 00:42:29,778 Here you go. Here you go. 1066 00:42:29,814 --> 00:42:31,292 Just give me my bag. I'm giving it to you. 1067 00:42:31,316 --> 00:42:33,094 I'm giving it to you. Listen, thanks for everything. 1068 00:42:33,118 --> 00:42:35,351 I'll take care of the boss. Don't worry about it. 1069 00:42:35,387 --> 00:42:37,286 You have a great time in Maui. 1070 00:42:39,891 --> 00:42:41,323 All right. Aloha. 1071 00:42:41,359 --> 00:42:42,424 Hey... 1072 00:42:42,460 --> 00:42:43,671 That's Flowers. What? 1073 00:42:43,695 --> 00:42:45,428 That's Flowers! Get him! 1074 00:42:54,239 --> 00:42:56,799 FLOWERS: Watch it! Step aside! 1075 00:42:57,375 --> 00:42:58,875 Step aside! 1076 00:42:59,978 --> 00:43:01,944 Excuse me. Out of the way... police! 1077 00:43:01,980 --> 00:43:03,190 Excuse me. Pardon me. 1078 00:43:03,214 --> 00:43:04,479 Pardon me! 1079 00:43:04,515 --> 00:43:05,795 Watch it, cowboy! 1080 00:43:06,384 --> 00:43:08,217 FBI. 1081 00:43:11,022 --> 00:43:12,721 SFPD. 1082 00:43:12,756 --> 00:43:14,490 I'm with him! I'm with him! 1083 00:43:14,526 --> 00:43:16,446 Clear the way! Clear the way here! 1084 00:43:20,098 --> 00:43:21,275 BRIDGES: Watch out, watch out! 1085 00:43:21,299 --> 00:43:22,632 Get out of the way... police! 1086 00:43:22,667 --> 00:43:23,932 Police! Move! 1087 00:43:28,006 --> 00:43:29,683 (alarm bell ringing) You can't go out there! 1088 00:43:29,707 --> 00:43:31,640 Hey! 1089 00:43:32,877 --> 00:43:33,942 Open this door! 1090 00:43:35,680 --> 00:43:37,591 PILOT (over P.A.): This is Captain James Avery 1091 00:43:37,615 --> 00:43:39,949 for Flight 1174, nonstop... 1092 00:43:53,298 --> 00:43:56,132 (grunts) 1093 00:44:08,846 --> 00:44:10,513 Oh! Thank you! 1094 00:44:10,548 --> 00:44:12,159 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 1095 00:44:12,183 --> 00:44:13,183 Oh, that's great. 1096 00:44:13,218 --> 00:44:14,395 You got the book? 1097 00:44:14,419 --> 00:44:16,652 You don't got it? You... the book. 1098 00:44:16,688 --> 00:44:18,465 It's at the bottom of the stairs in the bag. 1099 00:44:18,489 --> 00:44:19,733 Yeah, all right, I'll get it, I'll get it! 1100 00:44:19,757 --> 00:44:20,801 Where's Gate 72? 1101 00:44:20,825 --> 00:44:22,425 It's over there. That way! That way! 1102 00:44:22,460 --> 00:44:23,470 It's over there? Yeah, yeah. 1103 00:44:23,494 --> 00:44:24,571 You get that book. I'll get it. 1104 00:44:24,595 --> 00:44:25,994 Thank you. Thank you, good-bye. 1105 00:44:26,030 --> 00:44:27,964 Don't worry about the book. I'll take care of it. 1106 00:44:27,999 --> 00:44:29,443 Just get out of here. Have a nice vacation. 1107 00:44:29,467 --> 00:44:31,278 AVERY (over P.A.): This is the captain speaking... 1108 00:44:31,302 --> 00:44:33,502 Blankets? Thank you. 1109 00:44:33,537 --> 00:44:35,171 I only need one. 1110 00:44:35,206 --> 00:44:37,246 We should be getting that any minute now. 1111 00:44:42,480 --> 00:44:44,680 Flight attendants, please secure the doors, 1112 00:44:44,715 --> 00:44:46,160 cross check, and prepare for departure. 1113 00:44:46,184 --> 00:44:48,117 (whirring) 1114 00:44:50,555 --> 00:44:52,321 Hi. Hi. 1115 00:44:53,792 --> 00:44:55,091 Was that better? 1116 00:44:55,126 --> 00:44:57,370 WOMAN: Yes, thank you. 1117 00:44:57,394 --> 00:45:00,463 Well, look what the cat brought in. 1118 00:45:00,498 --> 00:45:04,266 I, uh, had a little problem with my bags. 1119 00:45:07,672 --> 00:45:09,772 Hi. Hi. 1120 00:45:09,808 --> 00:45:12,875 Oh, can I get you, um, a towelette or... 1121 00:45:12,911 --> 00:45:14,655 For what? Oh... 1122 00:45:14,679 --> 00:45:16,912 A drink? 1123 00:45:16,947 --> 00:45:18,492 After we take off. Yeah, yeah. 1124 00:45:18,516 --> 00:45:20,528 Two mai tais, that'd be great. Okay. 1125 00:45:20,552 --> 00:45:22,051 Mai tais, yeah. 1126 00:45:22,086 --> 00:45:24,086 Vacation, this is good. 1127 00:45:24,121 --> 00:45:25,488 (groans) 1128 00:45:25,523 --> 00:45:27,756 Uh, and how was your day? 1129 00:45:27,792 --> 00:45:29,358 Not as good as yours, obviously. 1130 00:45:29,394 --> 00:45:31,760 (chuckles) 1130 00:45:32,305 --> 00:46:32,233 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8xyud Help other users to choose the best subtitles