1 00:00:02,436 --> 00:00:05,371 (ship's horn blowing in distance) 2 00:00:06,874 --> 00:00:09,375 (car approaches) 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,410 (brakes squeaking) 4 00:00:11,445 --> 00:00:13,912 Hi, the party went great. 5 00:00:13,947 --> 00:00:15,680 Hold on a second. 6 00:00:18,919 --> 00:00:20,085 Hi, darling. 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,365 CASSIDY: Mom, I thought you were headed home. 8 00:00:21,389 --> 00:00:22,599 Yeah, I was, I had to turn around. 9 00:00:22,623 --> 00:00:24,534 I-I forgot some of my cooking supplies I need 10 00:00:24,558 --> 00:00:25,957 for this job tomorrow. 11 00:00:25,993 --> 00:00:27,204 Hey, did you do your homework? 12 00:00:27,228 --> 00:00:28,338 Of course. Good. 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,906 Well, I'll see you in a few minutes. 14 00:00:29,930 --> 00:00:31,241 Okay. I love you. 15 00:00:31,265 --> 00:00:33,298 I love you, too. Buh-bye. 16 00:00:36,670 --> 00:00:38,482 (man and woman laughing) MAN: I know how you feel. 17 00:00:38,506 --> 00:00:40,050 Sometimes I feel every dime that I'm going to raise 18 00:00:40,074 --> 00:00:42,173 is my last. 19 00:00:42,209 --> 00:00:44,876 You know what's really funny? 20 00:00:44,912 --> 00:00:46,344 Sometimes it is. 21 00:00:46,380 --> 00:00:48,613 (Lisa gasps) 22 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:06,000 --> 00:01:08,266 (panting) 24 00:01:08,302 --> 00:01:10,235 Oh, my God. 25 00:01:14,442 --> 00:01:15,407 (Lisa screaming) 26 00:01:15,443 --> 00:01:16,842 (tires squealing) 27 00:01:28,788 --> 00:01:31,490 Yes, I want to report a murder. 28 00:01:32,560 --> 00:01:35,460 (indistinct radio communication) 29 00:01:35,495 --> 00:01:36,806 God, Nash, it was terrible. 30 00:01:36,830 --> 00:01:38,675 I-I... I can't even believe it. 31 00:01:38,699 --> 00:01:39,798 Now, it's okay. 32 00:01:39,833 --> 00:01:41,177 All right, all right, calm down, hang in there. 33 00:01:41,201 --> 00:01:42,412 Now, just tell me about the whole thing 34 00:01:42,436 --> 00:01:43,401 from the beginning. 35 00:01:43,437 --> 00:01:45,771 Okay. 36 00:01:45,806 --> 00:01:47,817 I was working a party here tonight. 37 00:01:47,841 --> 00:01:49,920 I came back to get some of my catering supplies 38 00:01:49,944 --> 00:01:52,244 and, and I saw him... Linus Mills. 39 00:01:52,279 --> 00:01:54,579 He-He's the man who, who owns this house, 40 00:01:54,614 --> 00:01:56,381 who threw the party, 41 00:01:56,417 --> 00:01:58,583 and he was with a woman, a blonde woman, 42 00:01:58,618 --> 00:02:02,787 maybe 25 or 27, and, and... 43 00:02:02,823 --> 00:02:04,489 just as I was about to interrupt them, 44 00:02:04,524 --> 00:02:05,924 he pulls out a gun 45 00:02:05,960 --> 00:02:09,928 with a silencer... He shoots her, she drops, 46 00:02:09,964 --> 00:02:12,597 he turns, he sees me, I-I run, I... 47 00:02:12,633 --> 00:02:15,112 O-Okay. MAN: Excuse me. 48 00:02:15,136 --> 00:02:16,602 I'm Linus Mills. 49 00:02:16,637 --> 00:02:17,914 Are you in charge here? 50 00:02:17,938 --> 00:02:20,071 Why isn't he in custody? 51 00:02:20,106 --> 00:02:21,284 W-Why hasn't he been arrested? 52 00:02:21,308 --> 00:02:22,574 I saw you do it. 53 00:02:22,609 --> 00:02:24,643 Okay, okay, take it easy. 54 00:02:24,678 --> 00:02:26,177 We haven't met. 55 00:02:26,212 --> 00:02:28,045 I'm Inspector Nash Bridges. 56 00:02:28,082 --> 00:02:30,782 His and hers Bridges. 57 00:02:30,817 --> 00:02:33,484 There's a lot more clarity to all of this now. 58 00:02:33,521 --> 00:02:34,786 (chuckling): I hope so. 59 00:02:34,822 --> 00:02:35,787 Hey, Nash. 60 00:02:35,823 --> 00:02:38,334 Uh, Harve, what do you got? 61 00:02:38,358 --> 00:02:39,324 LEEK: Lisa, 62 00:02:39,360 --> 00:02:40,525 would you mind showing us 63 00:02:40,561 --> 00:02:43,228 exactly where you think the murders occurred? 64 00:02:43,264 --> 00:02:44,264 Yeah, yeah, sure. 65 00:02:44,298 --> 00:02:45,597 What, for the forensics guys? 66 00:02:45,633 --> 00:02:48,333 Well, actually, we're having a little trouble 67 00:02:48,369 --> 00:02:50,235 finding the deceased. 68 00:02:50,271 --> 00:02:52,504 Well, it should be the only corpse over there. 69 00:02:52,540 --> 00:02:53,717 Just turn left of the soup tureen. 70 00:02:53,741 --> 00:02:54,973 You can't miss it. 71 00:02:55,009 --> 00:02:57,087 Okay, all right, come on, I'll go with you. 72 00:02:57,111 --> 00:02:58,075 Let's go. Good. 73 00:02:58,112 --> 00:02:59,744 BRIDGES: Show me. Yeah, 74 00:02:59,780 --> 00:03:01,647 just come here. 75 00:03:03,817 --> 00:03:04,782 Right over here. 76 00:03:04,818 --> 00:03:07,752 Excuse me, please. Sure. 77 00:03:07,788 --> 00:03:10,722 Well, he obviously moved the body. 78 00:03:10,758 --> 00:03:11,935 Check the house. 79 00:03:11,959 --> 00:03:13,658 Lisa, I... 80 00:03:13,694 --> 00:03:15,160 I had two guys up on the roof. 81 00:03:15,196 --> 00:03:16,406 I mean, if there was a corpse here, 82 00:03:16,430 --> 00:03:19,665 it's not here anymore. 83 00:03:27,707 --> 00:03:30,509 So where's the body? 84 00:03:32,580 --> 00:03:34,512 ♪ ♪ 85 00:03:40,587 --> 00:03:42,721 (woman vocalizing) 86 00:03:48,696 --> 00:03:51,729 (vocalizing continues over sultry sax notes) 87 00:04:18,458 --> 00:04:20,993 So... did you find anything? 88 00:04:21,028 --> 00:04:23,095 Not one shred of evidence. 89 00:04:23,130 --> 00:04:26,865 No powder burns on the hands, no weapon, no body. 90 00:04:26,900 --> 00:04:29,567 Nash, in 20 years, have I ever cried wolf? 91 00:04:29,603 --> 00:04:30,802 I'm telling you what I saw. 92 00:04:30,838 --> 00:04:32,015 (stammering) 93 00:04:32,039 --> 00:04:33,449 I believe you. So, so what's next? 94 00:04:33,473 --> 00:04:34,573 What do we do? 95 00:04:34,608 --> 00:04:36,620 Well, sweetheart, without any evidence, 96 00:04:36,644 --> 00:04:37,887 we don't have a case. 97 00:04:37,911 --> 00:04:39,277 No. There's an eyewitness. 98 00:04:39,312 --> 00:04:40,690 Hey, hey! Can I arrest him?! 99 00:04:40,714 --> 00:04:42,325 A citizen's arrest! What, are you crazy?! 100 00:04:42,349 --> 00:04:45,061 No. Don't tell me... please don't tell me he gets to walk! 101 00:04:45,085 --> 00:04:46,429 MILLS: Is everybody happy? 102 00:04:46,453 --> 00:04:50,154 Oh, God! He's so glib. It's sickening. 103 00:04:50,190 --> 00:04:54,325 You know, I think I've bent over backwards to stay cordial 104 00:04:54,360 --> 00:04:57,328 under truly bizarre circumstances. 105 00:04:57,363 --> 00:04:58,997 You accuse me of murder 106 00:04:59,033 --> 00:05:00,910 without a shred of proof. 107 00:05:00,934 --> 00:05:02,178 I endure half the San Francisco 108 00:05:02,202 --> 00:05:05,170 police department crawling all over my property... 109 00:05:05,205 --> 00:05:08,272 and now she's criticizing my attitude. 110 00:05:08,309 --> 00:05:11,276 Now, I happen to have raised 111 00:05:11,312 --> 00:05:15,614 a great deal of money for a very worthy cause tonight, 112 00:05:15,649 --> 00:05:19,984 and I'm going to use that to stay above this. 113 00:05:20,020 --> 00:05:22,487 But your former better half here? 114 00:05:22,523 --> 00:05:24,401 She could use a session with a therapist. 115 00:05:24,425 --> 00:05:27,358 Don't you tell me what I could and couldn't use!! 116 00:05:27,394 --> 00:05:28,660 You are a murderer! 117 00:05:28,696 --> 00:05:31,529 And you're not going to get away with it! 118 00:05:31,565 --> 00:05:33,743 Lisa. Thank you, ladies and gentlemen. 119 00:05:33,767 --> 00:05:36,000 And good night. 120 00:05:36,035 --> 00:05:37,902 We'll be seeing you. 121 00:05:37,937 --> 00:05:39,649 This is so weird! How did they 122 00:05:39,673 --> 00:05:41,351 get rid of that body so fast?! 123 00:05:41,375 --> 00:05:43,475 I don't know. 124 00:05:43,510 --> 00:05:45,477 It's like that game Clue, huh? 125 00:05:45,512 --> 00:05:47,812 The professor did it in the garden with the silencer. 126 00:05:47,848 --> 00:05:50,915 Come on, honey. It's not right. 127 00:05:50,951 --> 00:05:52,161 I'm going to drive you home now. 128 00:05:52,185 --> 00:05:54,063 It's not right. It's not just. 129 00:05:54,087 --> 00:05:55,887 It's a travesty. 130 00:05:55,922 --> 00:05:58,556 We'll get him. We'll get him. 131 00:05:58,592 --> 00:06:03,995 We got Mills' university travel records for the past four years... 132 00:06:04,030 --> 00:06:06,109 Angola, Burma, Colombia, Laos. 133 00:06:06,133 --> 00:06:07,710 The dude is, like, always on the move, 134 00:06:07,734 --> 00:06:10,180 for supposedly official economic missions, 135 00:06:10,204 --> 00:06:13,271 development conferences, mercy flights, etc. 136 00:06:13,307 --> 00:06:15,940 Mm-hmm. All the world's hot spots. 137 00:06:15,976 --> 00:06:17,775 What do you got? 138 00:06:17,811 --> 00:06:19,177 Nailing this guy down 139 00:06:19,213 --> 00:06:20,857 is like trying to suck marbles through a straw. 140 00:06:20,881 --> 00:06:22,559 Okay, get this: his birth certificate 141 00:06:22,583 --> 00:06:24,749 burned up along with the county courthouse. 142 00:06:24,785 --> 00:06:26,317 The university he went to 143 00:06:26,352 --> 00:06:27,697 is being shelled in Bosnia right now. 144 00:06:27,721 --> 00:06:29,198 Oh, no, no. They're enjoying a truce. 145 00:06:29,222 --> 00:06:30,233 Oh, great. 146 00:06:30,257 --> 00:06:32,691 All this stuff on this guy is generic. 147 00:06:32,726 --> 00:06:34,125 So who is he? Well, that's 148 00:06:34,161 --> 00:06:35,893 mission number one, bubba. 149 00:06:35,928 --> 00:06:38,229 First, we find out who he is. 150 00:06:38,265 --> 00:06:40,143 Then we figure out how he did it. 151 00:06:40,167 --> 00:06:42,078 I suggest you try that tarot card reader on Fourth. 152 00:06:42,102 --> 00:06:45,036 I got a better idea. 153 00:06:45,072 --> 00:06:47,572 Me may not have any evidence, but we damn sure know 154 00:06:47,608 --> 00:06:48,940 who did it. 155 00:06:48,976 --> 00:06:52,444 That's as good a place to start as any. 156 00:06:52,479 --> 00:06:56,281 BRIDGES: So are those the legal documents on your bar? 157 00:06:56,316 --> 00:06:59,951 Yep. And this puppy is ironclad. 158 00:06:59,987 --> 00:07:02,287 No exclusions for death. 159 00:07:02,322 --> 00:07:05,590 The only loophole is the one around my neck. 160 00:07:05,626 --> 00:07:09,193 You know, if my half-partner hadn't died 161 00:07:09,229 --> 00:07:10,840 before the inconsiderate bastard told me the name 162 00:07:10,864 --> 00:07:12,909 of the guy we were supposed to sell it to, 163 00:07:12,933 --> 00:07:14,966 we'd be riding in a limo right now. 164 00:07:15,002 --> 00:07:17,302 Or at least a new coupe. 165 00:07:17,337 --> 00:07:18,636 (Bridges scoffs) 166 00:07:18,671 --> 00:07:20,271 Have you seen the place? 167 00:07:20,307 --> 00:07:21,906 I don't want to see the place. 168 00:07:21,941 --> 00:07:24,376 It would make it too real. 169 00:07:24,411 --> 00:07:26,811 Oh, what did I do, God? 170 00:07:26,846 --> 00:07:29,347 Hey, man, maybe it's nice. 171 00:07:29,383 --> 00:07:31,483 It was seized in a drug forfeiture. 172 00:07:31,518 --> 00:07:33,985 How nice can it be? 173 00:07:34,021 --> 00:07:37,922 Maybe this is some sort of karmic payback deal 174 00:07:37,957 --> 00:07:42,327 for doing this whole thing behind Inger's back, huh? 175 00:07:42,362 --> 00:07:45,630 (laughing) 176 00:07:45,665 --> 00:07:47,365 You're my best friend, right? 177 00:07:47,401 --> 00:07:49,367 Oh, just checking. 178 00:07:49,403 --> 00:07:50,835 Shut up and drive. 179 00:07:59,178 --> 00:08:02,546 All right, ladies and gentlemen, slide 34... 180 00:08:02,582 --> 00:08:07,485 The human brain... A novel organ for most of you. 181 00:08:07,521 --> 00:08:11,389 Now, as you can see, the massive trauma 182 00:08:11,425 --> 00:08:13,491 to the occipital and maxillary bones 183 00:08:13,527 --> 00:08:15,460 produced an area of damaged tissue 184 00:08:15,495 --> 00:08:17,628 in the cerebella medulla, 185 00:08:17,664 --> 00:08:20,364 which was the cause of almost instantaneous death. 186 00:08:20,400 --> 00:08:21,866 (bell rings) 187 00:08:21,902 --> 00:08:25,036 And, on that note, thank you very much. 188 00:08:32,578 --> 00:08:37,482 "Cause of death" seems to be your specialty. 189 00:08:37,517 --> 00:08:38,961 Let me ask you something. 190 00:08:38,985 --> 00:08:42,398 Did you ever get a corpse that leaves you stumped? 191 00:08:42,422 --> 00:08:44,188 Never. 192 00:08:44,223 --> 00:08:47,391 Not in 20 years of doing this type of work. 193 00:08:47,427 --> 00:08:50,561 And what is this kind of work again? 194 00:08:50,597 --> 00:08:54,633 Is it possible that there's a question or two 195 00:08:54,668 --> 00:08:56,334 you didn't ask me last night? 196 00:08:56,370 --> 00:08:58,904 I have one. 197 00:08:58,939 --> 00:09:03,208 Um... I hear that, uh... doctors are, uh... 198 00:09:03,243 --> 00:09:05,676 really financially secure. 199 00:09:05,712 --> 00:09:07,745 Did you ever think of investing 200 00:09:07,781 --> 00:09:10,248 in the food and beverage industry? 201 00:09:10,283 --> 00:09:12,383 Why are you here? 202 00:09:12,419 --> 00:09:15,052 Aw, come on, Doc... You know exactly 203 00:09:15,088 --> 00:09:16,687 why we're here. 204 00:09:16,723 --> 00:09:19,056 You see, Linus, 205 00:09:19,092 --> 00:09:22,104 I'm not a beat- around-the-bush kind of a guy. 206 00:09:22,128 --> 00:09:25,363 And I know you did it. 207 00:09:25,399 --> 00:09:27,765 And you know you did it. 208 00:09:27,801 --> 00:09:29,867 And now I know it, too. 209 00:09:29,903 --> 00:09:32,237 We're going to get you. 210 00:09:34,674 --> 00:09:37,909 You can't write me a traffic ticket. 211 00:09:37,944 --> 00:09:42,447 What would you say if I told you 212 00:09:42,482 --> 00:09:46,284 that the reason we're here is 'cause we found the body? 213 00:09:46,319 --> 00:09:50,588 I would say you're whistling down the wind. 214 00:09:50,624 --> 00:09:53,824 Which means you know exactly where the body is. 215 00:09:55,896 --> 00:09:58,797 That's all I needed to know. 216 00:10:05,839 --> 00:10:09,173 Hello, Jan. This is Lisa Bridges. 217 00:10:09,208 --> 00:10:12,443 Um... Linus is at work, right? 218 00:10:12,478 --> 00:10:14,546 I left some things there. 219 00:10:14,581 --> 00:10:17,248 I was wondering, can I come by and pick them up? 220 00:10:17,283 --> 00:10:19,250 Great. Thanks. 221 00:10:21,854 --> 00:10:23,488 Open it. 222 00:10:32,198 --> 00:10:36,267 Ah! Excellent. 223 00:10:38,205 --> 00:10:40,171 Now, look. Test these. 224 00:10:40,207 --> 00:10:42,741 Make sure they work as well as they're supposed to work, 225 00:10:42,776 --> 00:10:44,275 and then implant them. 226 00:10:47,380 --> 00:10:49,592 Careful. Careful. Come on, come on, come on, come on. 227 00:10:49,616 --> 00:10:51,026 These are the only prototypes in existence. 228 00:10:51,050 --> 00:10:53,290 I went through a great deal of trouble to get them. 229 00:10:57,190 --> 00:10:58,890 I don't know. 230 00:10:58,925 --> 00:11:01,792 I don't like leaving an eyewitness around. 231 00:11:01,828 --> 00:11:03,728 Oh, relax. 232 00:11:03,763 --> 00:11:05,163 The police have nothing. 233 00:11:05,198 --> 00:11:07,118 Let's not give them something now. 234 00:11:10,737 --> 00:11:12,971 All right. 235 00:11:13,006 --> 00:11:15,006 All right. 236 00:11:15,042 --> 00:11:17,942 (knocking on door) 237 00:11:20,813 --> 00:11:23,247 Hey, Lisa! How did it go last night? 238 00:11:23,283 --> 00:11:25,083 You didn't hear? 239 00:11:25,118 --> 00:11:26,551 About what? 240 00:11:26,586 --> 00:11:29,554 Oh, uh... how well it went. 241 00:11:29,589 --> 00:11:31,567 He raised a lot of money. 242 00:11:31,591 --> 00:11:33,702 Went off without a hitch. 243 00:11:33,726 --> 00:11:36,294 Mills is raising money, and I can't even pay my rent. 244 00:11:36,329 --> 00:11:37,639 You know your way around, right? 245 00:11:37,663 --> 00:11:39,831 Sure. Thanks. 246 00:11:54,747 --> 00:11:56,681 (anxious sigh) 247 00:12:19,039 --> 00:12:20,504 (gasps) 248 00:12:22,542 --> 00:12:24,541 Oh, my God. 249 00:12:25,878 --> 00:12:29,079 Find what you're looking for? Oh. 250 00:12:29,115 --> 00:12:30,414 Oh... Jan. 251 00:12:30,450 --> 00:12:32,428 (laughs nervously): I-I was 252 00:12:32,452 --> 00:12:34,752 just looking at some of Linus' party photos, 253 00:12:34,788 --> 00:12:37,888 and I... and I... I recognized this woman in-in one of 'em. 254 00:12:37,924 --> 00:12:39,635 Really? Well, I don't... That's the thing. 255 00:12:39,659 --> 00:12:41,637 I've seen her at a couple of parties, 256 00:12:41,661 --> 00:12:43,105 but I don't remember her name. 257 00:12:43,129 --> 00:12:45,074 Maybe you could help me. Let me see. 258 00:12:45,098 --> 00:12:46,230 Yeah, I know her. 259 00:12:46,266 --> 00:12:47,465 Her name is Brenneka Landers. 260 00:12:47,500 --> 00:12:48,666 She's a designer for Shora. 261 00:12:48,701 --> 00:12:49,968 Oh, it's a Dutch architectural 262 00:12:50,003 --> 00:12:52,236 and design firm here in the city. 263 00:12:52,272 --> 00:12:54,383 I see, and how does she know Linus? 264 00:12:54,407 --> 00:12:56,274 Oh, through a teaching associate of Linus'. 265 00:12:56,309 --> 00:12:59,143 He's been dying to get her to go out with him. 266 00:12:59,178 --> 00:13:00,978 Dying? Really? 267 00:13:01,014 --> 00:13:02,758 Ooh, my finger is killing me. 268 00:13:02,782 --> 00:13:04,726 Okay... You should put some ice on that. 269 00:13:04,750 --> 00:13:07,185 Well, I'll just get the rest of my stuff 270 00:13:07,220 --> 00:13:09,553 in the... in the kitchen. 271 00:13:09,588 --> 00:13:11,522 (groans) 272 00:13:17,530 --> 00:13:19,530 (sighs) 273 00:13:32,511 --> 00:13:34,045 (gasps) 274 00:13:41,221 --> 00:13:42,486 (screams) 275 00:13:42,522 --> 00:13:44,766 What are you doing in my house? 276 00:13:44,790 --> 00:13:48,092 I... forgot my utensils. 277 00:13:48,127 --> 00:13:50,194 Um, actually, Linus, 278 00:13:50,229 --> 00:13:52,797 I-I'm very glad that I ran into you. I... 279 00:13:52,832 --> 00:13:56,033 I wanted to tell you how, uh, sorry 280 00:13:56,069 --> 00:13:58,035 and embarrassed I am about last night. 281 00:13:58,071 --> 00:13:59,704 You were right. 282 00:13:59,739 --> 00:14:01,505 It was... It was my imagination. 283 00:14:01,540 --> 00:14:03,141 Don't apologize. 284 00:14:03,176 --> 00:14:04,642 We both know what you saw. 285 00:14:04,677 --> 00:14:05,743 Really? 286 00:14:07,347 --> 00:14:09,725 JAN: Hello, Mr. Mills. 287 00:14:09,749 --> 00:14:10,981 Home early, huh? 288 00:14:11,017 --> 00:14:12,917 (thunder rumbling) Yes. 289 00:14:14,387 --> 00:14:15,531 Oops! 290 00:14:15,555 --> 00:14:17,087 I better run. 291 00:14:28,835 --> 00:14:31,769 (ice clinking) 292 00:14:35,475 --> 00:14:37,875 (thunder rumbles in distance) 293 00:14:39,913 --> 00:14:42,847 (dial tone, then auto-dial beeping) 294 00:14:42,882 --> 00:14:45,049 The person we were discussing earlier, 295 00:14:45,085 --> 00:14:50,387 she'll have to be dealt with after all. Clear? 296 00:14:55,962 --> 00:14:57,439 You sneaked around the man's house. 297 00:14:57,463 --> 00:14:59,463 Sneaking would be too strong a word. 298 00:14:59,499 --> 00:15:01,365 I was picking up my stuff, you know, 299 00:15:01,400 --> 00:15:04,068 making sure I didn't leave any loose silverware anyplace, 300 00:15:04,104 --> 00:15:05,436 like on his desk. 301 00:15:05,471 --> 00:15:07,850 Lisa, have you completely lost your mind? 302 00:15:07,874 --> 00:15:10,319 Do you know how incredibly risky that is? 303 00:15:10,343 --> 00:15:13,745 Well, I didn't expect him to show up in the middle of the day. 304 00:15:13,780 --> 00:15:15,725 Well, that's exactly my point. 305 00:15:15,749 --> 00:15:17,982 Wait, wait, I forgot. 306 00:15:18,018 --> 00:15:20,050 I found this in the icemaker. 307 00:15:20,086 --> 00:15:21,919 It's the necklace the dead woman was wearing, 308 00:15:21,954 --> 00:15:24,188 and, and I got her name and where she works. 309 00:15:25,959 --> 00:15:27,369 Have you ever looked in somebody's icemaker? 310 00:15:27,393 --> 00:15:29,159 Not in my entire career. 311 00:15:29,195 --> 00:15:30,872 Well, it wasn't entirely planned. 312 00:15:30,896 --> 00:15:34,565 All right, I'm gonna have to put you and Cassidy 313 00:15:34,600 --> 00:15:36,333 in protective custody. 314 00:15:36,369 --> 00:15:38,436 Oh, some fabulous hotel. 315 00:15:38,471 --> 00:15:40,104 Room service. 316 00:15:40,139 --> 00:15:41,384 No. No. 317 00:15:41,408 --> 00:15:43,240 It's too high profile. 318 00:15:43,276 --> 00:15:46,009 Besides, I don't know how far this guy Mills can reach. 319 00:15:46,045 --> 00:15:48,346 I guess you'll have to stay with me. 320 00:15:48,381 --> 00:15:49,414 Oh, no. 321 00:15:49,449 --> 00:15:50,815 Hey, it's not bad. 322 00:15:50,850 --> 00:15:53,718 I stayed there once when Inger and I were having a to do. 323 00:15:53,753 --> 00:15:55,364 Room service sucks, but the view is great. 324 00:15:55,388 --> 00:15:58,622 Oh, that reminds me. You stole my shampoo. 325 00:15:58,658 --> 00:16:00,124 That wasn't complimentary? 326 00:16:00,160 --> 00:16:02,526 Hey, Nash, who do you think this guy Mills is? 327 00:16:02,562 --> 00:16:04,495 I don't know. 328 00:16:04,531 --> 00:16:06,976 I got a buddy in the intelligence community in Washington. 329 00:16:07,000 --> 00:16:09,011 I'm gonna give him a call. 330 00:16:09,035 --> 00:16:11,595 We'll check this boy Mills out. 331 00:16:14,640 --> 00:16:16,874 Okay, uh, let's see. 332 00:16:16,909 --> 00:16:19,310 Cassidy, why don't you, uh, take my room, 333 00:16:19,345 --> 00:16:21,056 and I'll uh, sleep on the sofa... 334 00:16:21,080 --> 00:16:22,992 No, no, no. I will take Cassidy's room. 335 00:16:23,016 --> 00:16:25,260 She'll sleep on the sofa, and you keep your room. 336 00:16:25,284 --> 00:16:26,295 (beeper beeps) 337 00:16:26,319 --> 00:16:27,684 Right. Just like I said. 338 00:16:27,720 --> 00:16:28,930 Whatever makes you comfortable. 339 00:16:28,954 --> 00:16:30,366 Hey, can I use your phone? 340 00:16:30,390 --> 00:16:32,356 Joe, you know where it is. 341 00:16:32,392 --> 00:16:34,303 God, I never thought I'd be sleeping 342 00:16:34,327 --> 00:16:36,205 under the same roof with you again. 343 00:16:36,229 --> 00:16:38,595 Oh, well, thank you. 344 00:16:38,631 --> 00:16:40,376 Oh, come on, Mom, it could be fun. Like old times. 345 00:16:40,400 --> 00:16:42,900 Oh, old times weren't 'always that fun. 346 00:16:42,935 --> 00:16:44,434 Uh... DOMINGUEZ: Okay. 347 00:16:44,471 --> 00:16:46,349 BRIDGES: It's Troy, right? 348 00:16:46,373 --> 00:16:47,383 Yes, sir. Yeah. 349 00:16:47,407 --> 00:16:49,018 So, uh, Troy will have the first shift. 350 00:16:49,042 --> 00:16:52,309 DOMINGUEZ: I, uh, I gotta go over to my ex-partner's wake 351 00:16:52,345 --> 00:16:55,446 to see if I can get his heiress to buy my half of the bar. 352 00:16:55,481 --> 00:16:57,526 Uh, we have to, uh, do, the, uh, Dutch 353 00:16:57,550 --> 00:16:59,161 Design Firm first. What? 354 00:16:59,185 --> 00:17:00,896 Oh, oh, it's nothing for you 355 00:17:00,920 --> 00:17:01,930 to be concerned about. 356 00:17:01,954 --> 00:17:03,232 Just make yourself comfortable. 357 00:17:03,256 --> 00:17:04,789 Cassidy can help you. 358 00:17:04,824 --> 00:17:06,523 She knows where everything is. 359 00:17:06,559 --> 00:17:09,627 And uh, let me tell you how happy I am 360 00:17:09,662 --> 00:17:11,696 about this whole arrangement. 361 00:17:11,731 --> 00:17:12,963 Tootle-o. 362 00:17:24,110 --> 00:17:26,077 Are you checkin' this out? 363 00:17:26,112 --> 00:17:27,390 Checkin' what out? 364 00:17:27,414 --> 00:17:30,426 I'm havi" a Scandinavian flashback. 365 00:17:30,450 --> 00:17:34,718 Um, these women are Dutch, not Scandinavian. 366 00:17:34,754 --> 00:17:35,986 Ah, no wonder I... 367 00:17:36,022 --> 00:17:37,199 was so depressed in Sweden. 368 00:17:37,223 --> 00:17:38,667 I went to the wrong country. 369 00:17:38,691 --> 00:17:41,525 Ja. 370 00:17:41,561 --> 00:17:44,295 Ms. Landers has worked here for about three years. 371 00:17:44,330 --> 00:17:45,629 A fine employee. 372 00:17:45,665 --> 00:17:48,076 Uh, well, we'd like to take a look at her desk. 373 00:17:48,100 --> 00:17:49,733 Well, you'll have to ask her. 374 00:17:49,768 --> 00:17:51,402 She's here? 375 00:17:51,437 --> 00:17:52,536 Mm-hmm. 376 00:17:52,572 --> 00:17:55,706 I was at home last night. 377 00:17:55,741 --> 00:17:56,774 Why? 378 00:17:56,809 --> 00:18:00,978 You mean, this necklace isn't yours? 379 00:18:01,013 --> 00:18:04,348 Ja. I thought someone stole it from my desk. 380 00:18:04,384 --> 00:18:05,883 Where did you find it? 381 00:18:05,918 --> 00:18:08,853 Wait a minute, I'm confused... That is your necklace 382 00:18:08,888 --> 00:18:12,223 but you were at Linus Mills' party last night? 383 00:18:12,258 --> 00:18:14,191 Who's Linus Mills? 384 00:18:14,227 --> 00:18:17,328 ♪ Made up to the nines ♪ 385 00:18:17,363 --> 00:18:21,732 ♪ You can say she got a one-track mind ♪ 386 00:18:21,767 --> 00:18:24,468 You like horseback riding? 387 00:18:24,504 --> 00:18:26,403 No, I'm allergic to them. 388 00:18:26,439 --> 00:18:28,605 That's not you in this picture? 389 00:18:28,641 --> 00:18:31,308 No, that's Elke Hansen. 390 00:18:31,344 --> 00:18:34,023 We get mistaken for each other all the time. 391 00:18:34,047 --> 00:18:35,913 It's Elke Hansen. Elke Hansen. 392 00:18:35,949 --> 00:18:37,315 Um, where is she today? 393 00:18:37,350 --> 00:18:39,617 I guess she's out sick. 394 00:18:39,652 --> 00:18:42,620 Well, we'd like to talk to Elke Hansen. 395 00:18:42,655 --> 00:18:44,799 Um, you wouldn't happen to have her phone number 396 00:18:44,823 --> 00:18:46,090 and address, would you? 397 00:18:46,126 --> 00:18:47,357 Um, sure I do. 398 00:18:48,862 --> 00:18:52,496 And, um... thanks for my necklace. 399 00:18:52,532 --> 00:18:54,031 For now, this is evidence. 400 00:18:54,066 --> 00:18:57,300 But I'll see that you get it back... 401 00:18:57,336 --> 00:18:59,570 Personally. 402 00:19:04,511 --> 00:19:07,512 Bye-bye. 403 00:19:07,547 --> 00:19:08,613 They've I.D.'d the victim. 404 00:19:08,648 --> 00:19:10,181 They're heading to her house. 405 00:19:11,850 --> 00:19:15,286 Lisa? Yeah, we need to come pick you up. 406 00:19:15,321 --> 00:19:17,832 The dead woman was not Brenneka Landers, 407 00:19:17,856 --> 00:19:21,458 but she was a dead ringer, if you'll pardon the pun. 408 00:19:21,494 --> 00:19:23,171 I need you to make a positive I.D. 409 00:19:23,195 --> 00:19:24,306 Are you up for it? 410 00:19:24,330 --> 00:19:26,564 Are you kidding? I wouldn't miss this. 411 00:19:26,599 --> 00:19:29,159 Good girl. I'll be right over. 412 00:19:29,636 --> 00:19:30,668 Hey, drop me off first. 413 00:19:30,703 --> 00:19:32,537 I'm gonna be late for my wake. 414 00:19:37,276 --> 00:19:41,712 (organ music playing quietly) 415 00:19:46,619 --> 00:19:47,685 (clears throat) 416 00:19:49,355 --> 00:19:50,499 Mrs. Nassiter? 417 00:19:50,523 --> 00:19:54,692 Yes? And who are you? 418 00:19:54,727 --> 00:19:56,237 Uh, I'm Joe Dominguez, ma'am. 419 00:19:56,261 --> 00:19:57,406 Glad to meet you. 420 00:19:57,430 --> 00:19:58,862 Oh, what family? 421 00:19:58,897 --> 00:20:00,364 What? 422 00:20:00,399 --> 00:20:02,333 Well, what family are you with? 423 00:20:02,368 --> 00:20:07,838 Oh, no, I'm not a gangster, ma'am. 424 00:20:07,874 --> 00:20:09,973 Oh. Are you with the funeral home? 425 00:20:10,008 --> 00:20:12,176 You know, Bernie has on too much rouge. 426 00:20:12,211 --> 00:20:13,477 He, he... 427 00:20:13,513 --> 00:20:17,180 acted like a clown, but he never looked like one. 428 00:20:17,216 --> 00:20:19,783 No, no I'm not with the funeral home, ma'am. 429 00:20:19,818 --> 00:20:23,354 I met your husband shortly before his untimely demise. 430 00:20:23,389 --> 00:20:25,689 What do you want? 431 00:20:25,725 --> 00:20:27,336 Well, it seems, Mrs. Nassiter, 432 00:20:27,360 --> 00:20:29,838 Bernie and I had this business deal together, you see. 433 00:20:29,862 --> 00:20:32,174 And, uh, he was a truly great man. 434 00:20:32,198 --> 00:20:34,409 I just wanted to mention that, too. 435 00:20:34,433 --> 00:20:35,833 (sobbing) Yes, he was... 436 00:20:35,868 --> 00:20:38,669 And, uh, I was wondering, uh... (clears throat) 437 00:20:38,704 --> 00:20:40,215 given the tragic circumstances, 438 00:20:40,239 --> 00:20:43,407 that you might like to buy my half of the deal out... 439 00:20:43,443 --> 00:20:47,645 How dare you! 440 00:20:47,680 --> 00:20:52,616 Where do you get off soiling this sacred ceremony 441 00:20:52,651 --> 00:20:55,185 with your petty self-serving problems?! 442 00:20:55,221 --> 00:20:56,186 Shh. 443 00:20:56,222 --> 00:20:57,387 Now just beat it! 444 00:20:57,423 --> 00:20:59,289 Go on, get outta here. 445 00:20:59,325 --> 00:21:01,069 I understand. You're distraught. 446 00:21:01,093 --> 00:21:02,326 Look at the way you dress. 447 00:21:02,361 --> 00:21:03,839 You're not even dressed for a funeral. 448 00:21:03,863 --> 00:21:05,329 Just get outta here! 449 00:21:05,364 --> 00:21:07,509 Well, if you change your mind, here's my card. 450 00:21:07,533 --> 00:21:09,411 I'll just leave it right here and... 451 00:21:09,435 --> 00:21:12,135 Just, just... 452 00:21:14,273 --> 00:21:15,706 Lucky man, Bernie. 453 00:21:20,647 --> 00:21:22,913 (Lisa giggles) This is so mysterious. 454 00:21:22,949 --> 00:21:26,216 Why do you think he killed this woman? 455 00:21:26,252 --> 00:21:28,019 I'll bet she was a spy, too. 456 00:21:28,054 --> 00:21:31,734 I don't know, but whatever it is, this poor girl's dead. 457 00:21:31,758 --> 00:21:34,091 All right, I want you to look at every picture 458 00:21:34,127 --> 00:21:35,167 we find in this room. 459 00:21:35,194 --> 00:21:37,728 Okay... Uh-huh. 460 00:21:55,614 --> 00:21:57,882 Hey, Nash, this is her! 461 00:21:57,917 --> 00:21:59,717 I'll never forget this face. 462 00:21:59,752 --> 00:22:00,929 You got it? Yeah! 463 00:22:00,953 --> 00:22:01,919 You sure? 464 00:22:01,954 --> 00:22:02,919 Yeah, that's her! 465 00:22:02,955 --> 00:22:05,889 All right! Now all we gotta do is 466 00:22:05,924 --> 00:22:08,526 place her at Mills' place last night. 467 00:22:09,328 --> 00:22:11,194 Get down! 468 00:22:51,970 --> 00:22:53,470 (Lisa shrieks) 469 00:22:55,474 --> 00:22:58,342 Oh, God! Oh, God, Nash! 470 00:22:58,377 --> 00:23:00,478 (shrieks) 471 00:23:06,184 --> 00:23:07,484 (groans) 472 00:23:07,520 --> 00:23:10,187 Oh, my God, Nash, I'm so sorry! 473 00:23:10,223 --> 00:23:11,622 Oh... 474 00:23:11,657 --> 00:23:13,123 Whoa! 475 00:23:13,158 --> 00:23:14,791 What'd you do that for? 476 00:23:14,827 --> 00:23:17,294 I had the guy. Well, I wasn't sure. 477 00:23:17,330 --> 00:23:19,841 It's not like I didn't think you'd get him eventually, 478 00:23:19,865 --> 00:23:22,077 but, you know, he was pretty young. 479 00:23:22,101 --> 00:23:23,701 Oh, good. That's good. 480 00:23:23,736 --> 00:23:25,669 Add insult to injury. 481 00:23:25,705 --> 00:23:28,838 Ooh... Ooh, I'm seeing three of you. 482 00:23:28,874 --> 00:23:31,019 (loudly): Can you say the alphabet backwards? 483 00:23:31,043 --> 00:23:32,777 What are you yelling at me for?! 484 00:23:32,812 --> 00:23:34,512 I never could say the alphabet backwards. 485 00:23:34,547 --> 00:23:38,749 What do you think I am, a TV that you just whack and the picture gets better? 486 00:23:38,785 --> 00:23:40,350 Hey, who were these guys? 487 00:23:40,386 --> 00:23:42,765 How did they know we would be here? 488 00:23:42,789 --> 00:23:45,489 Don't ask me questions that I can't answer. 489 00:23:45,525 --> 00:23:49,326 You're giving my... my goose egg a headache. 490 00:23:49,361 --> 00:23:50,593 Ew. 491 00:23:53,566 --> 00:23:55,499 (whispers): What? Look at this. 492 00:23:55,534 --> 00:23:57,100 Four different I.D.'s, 493 00:23:57,135 --> 00:23:58,880 none of 'em matches... that's no good. Oh, no. 494 00:23:58,904 --> 00:24:00,704 No, no, wait a minute. I know. 495 00:24:00,740 --> 00:24:02,980 We're into the middle of some kind of Oliver Stone thing. 496 00:24:03,008 --> 00:24:05,309 Look... Look at this... This is an access card 497 00:24:05,344 --> 00:24:07,510 to the medical lab at San Francisco University. 498 00:24:07,546 --> 00:24:11,181 (auto-dial beeping) Amazing. It works. 499 00:24:11,216 --> 00:24:13,149 Leek here. Harve. 500 00:24:13,185 --> 00:24:16,954 Hey, man. Get a cleanup crew over to, uh... 501 00:24:16,989 --> 00:24:20,256 Green Street. Oh, uh, 375, uh, Green Street. 502 00:24:20,292 --> 00:24:23,093 375. Yeah. I got a DOA. 503 00:24:23,128 --> 00:24:25,963 Yeah, he's probably gonna turn up a John D... ow! 504 00:24:25,998 --> 00:24:27,108 Sorry? 505 00:24:27,132 --> 00:24:29,866 Probably gonna turn up a John Doe. 506 00:24:29,902 --> 00:24:33,036 But see if you can... find out who he is anyway. 507 00:24:33,072 --> 00:24:36,673 Okay. You sound a little strange. Yeah, I'm all right. Yeah. 508 00:24:36,709 --> 00:24:39,409 Yep. Good. Bye. 509 00:24:39,444 --> 00:24:41,244 Where are we going? 510 00:24:41,279 --> 00:24:43,580 (panting) 511 00:24:43,616 --> 00:24:45,382 Let's go to school. 512 00:24:56,161 --> 00:24:57,962 (quiet trilling) 513 00:24:57,997 --> 00:24:59,530 (beeping) 514 00:24:59,565 --> 00:25:01,331 (trills) 515 00:25:02,635 --> 00:25:05,202 Okay, sister, this is where you get off. 516 00:25:05,237 --> 00:25:06,537 No way! 517 00:25:06,572 --> 00:25:07,816 This is our case. 518 00:25:07,840 --> 00:25:11,408 Shh, shh. Besides, you-you might need me. 519 00:25:11,443 --> 00:25:13,176 (clicks tongue) 520 00:25:13,212 --> 00:25:16,580 All right, but no heavy lifting. 521 00:25:16,616 --> 00:25:20,283 Hey, hey, hey, Hey, what are you doing? I'm sorry. 522 00:25:28,194 --> 00:25:29,826 What are we looking for? 523 00:25:29,861 --> 00:25:31,773 Whatever it is they're trying to hide. 524 00:25:31,797 --> 00:25:33,830 What if Mills comes in on Saturdays? 525 00:25:33,865 --> 00:25:35,644 We'll, then we'll ask him. 526 00:25:35,668 --> 00:25:37,634 (approaching footsteps) (Lisa gasps) 527 00:25:37,670 --> 00:25:40,236 (men conversing indistinctly) 528 00:25:40,273 --> 00:25:41,438 In here. 529 00:25:41,474 --> 00:25:42,673 Shh, shh, shh. 530 00:25:42,708 --> 00:25:45,041 (Lisa sighs) 531 00:25:45,077 --> 00:25:46,277 (gasps) 532 00:25:46,312 --> 00:25:47,911 Oh! Nash! Shh! 533 00:25:47,946 --> 00:25:49,291 Nash! Stop! What? 534 00:25:49,315 --> 00:25:50,925 It's just a body. You don't understand. 535 00:25:50,949 --> 00:25:52,060 Come here, come here. What? 536 00:25:52,084 --> 00:25:53,116 We found her! 537 00:25:53,152 --> 00:25:55,252 This is the woman I saw him kill! 538 00:25:55,288 --> 00:25:56,632 That's her? Yeah. 539 00:25:56,656 --> 00:25:58,589 Nash, Nash... 540 00:25:58,624 --> 00:26:00,324 Oh, oh, oh, oh, no, no! 541 00:26:00,359 --> 00:26:01,659 (clears throat) 542 00:26:01,694 --> 00:26:04,027 Nice. Real nice. 543 00:26:09,001 --> 00:26:10,967 Harvey... this guy Mills, 544 00:26:11,003 --> 00:26:13,537 he signed the death certificate on Elke Hansen. 545 00:26:13,573 --> 00:26:15,483 See if he's put his pen to any others. 546 00:26:15,507 --> 00:26:17,219 There may be some sort of pattern here. 547 00:26:17,243 --> 00:26:18,453 You got it. 548 00:26:18,477 --> 00:26:21,745 He couldn't dispose of her, he needed her. 549 00:26:21,780 --> 00:26:25,782 Maybe he wanted to snatch her organs. 550 00:26:25,817 --> 00:26:28,719 Sweetheart, she was pretty dead for that to work. 551 00:26:28,754 --> 00:26:30,554 Well, it's something sinister! 552 00:26:30,589 --> 00:26:33,256 Look, he hid the body in the lab 553 00:26:33,292 --> 00:26:35,826 because he's a pathologist! 554 00:26:35,861 --> 00:26:38,095 It's the last place anybody's gonna look! 555 00:26:38,130 --> 00:26:41,364 Now, can we please just not go off the deep end here? 556 00:26:41,400 --> 00:26:44,668 Hey, it's my favorite crime-fighting couple. 557 00:26:44,703 --> 00:26:45,969 Hi, Joe. Hey. 558 00:26:46,004 --> 00:26:48,483 Heard you found the body in the laboratory. 559 00:26:48,507 --> 00:26:50,886 Mm-hmm. It's getting very sinister around here. 560 00:26:50,910 --> 00:26:53,777 Talk to her... you two are on the same wavelength. 561 00:26:53,813 --> 00:26:55,123 Oh, yeah? Mm-hmm. 562 00:26:55,147 --> 00:26:58,115 All right, here's my theory, for whatever it's worth. 563 00:26:58,150 --> 00:27:00,695 I think this guy Linus is a bloodsucker, 564 00:27:00,719 --> 00:27:03,231 and he needs a host to feed off of. 565 00:27:03,255 --> 00:27:05,589 What are you, related to Geraldo Rivera? 566 00:27:05,625 --> 00:27:07,469 Maybe. All right, but listen to this... 567 00:27:07,493 --> 00:27:11,006 Have you guys gone after this guy with a cross or garlic or anything? 568 00:27:11,030 --> 00:27:12,240 See? I rest my case. 569 00:27:12,264 --> 00:27:14,442 (chuckles): Cross and garlic... 570 00:27:14,466 --> 00:27:15,665 DOMINGUEZ: Hey, hey, Nash, 571 00:27:15,700 --> 00:27:17,278 I got to go check out my new bar. 572 00:27:17,302 --> 00:27:19,047 I need some moral support... Want to come with me? 573 00:27:19,071 --> 00:27:22,373 Harvey, do you have any preliminary results? 574 00:27:22,408 --> 00:27:23,919 Morgue has got me on hold. 575 00:27:23,943 --> 00:27:25,553 I'm listening to Captain and Tenille. 576 00:27:25,577 --> 00:27:26,843 Beautiful. 577 00:27:26,878 --> 00:27:29,413 You got to let me know as soon as you get anything. 578 00:27:29,448 --> 00:27:32,082 Come on, let's go look at this bar. 579 00:27:32,118 --> 00:27:34,952 Joe! You bought a bar? 580 00:27:34,987 --> 00:27:36,887 Uh, well, yeah, sort of. 581 00:27:36,922 --> 00:27:39,389 Ooh! That's an incredibly risky business. 582 00:27:39,424 --> 00:27:41,369 (chuckling) Tell me about it. 583 00:27:41,393 --> 00:27:43,193 It killed my ex-partner. 584 00:27:48,266 --> 00:27:50,100 Hey! Hey, you! 585 00:27:50,135 --> 00:27:52,769 Get up! Get out of here! Go find somewhere else to sleep! 586 00:27:52,805 --> 00:27:54,382 Go on! All right, all right, all right. 587 00:27:54,406 --> 00:27:57,074 This is not happening. 588 00:27:57,109 --> 00:28:00,543 BRIDGES: Ah, Joe, it looks like it's got uh... (laughs) 589 00:28:00,579 --> 00:28:04,014 potential... (laughing) 590 00:28:04,049 --> 00:28:06,483 As what, a nuclear dump site? 591 00:28:08,854 --> 00:28:10,219 Hey. 592 00:28:10,255 --> 00:28:11,821 Hey, you. You work here? 593 00:28:11,856 --> 00:28:13,323 Well, who wants to know? 594 00:28:13,359 --> 00:28:15,137 Me. I want to know... I'm a police officer. 595 00:28:15,161 --> 00:28:18,339 They only paid me to take out the trash, that's all. Yeah, okay. 596 00:28:18,363 --> 00:28:20,108 Well, look, I just need some information. 597 00:28:20,132 --> 00:28:21,665 Stop harassing me. 598 00:28:21,700 --> 00:28:23,445 Calm down, I'm not harassing you. 599 00:28:23,469 --> 00:28:26,436 I just bought this place; I need to get inside. 600 00:28:26,472 --> 00:28:27,937 Well, I can't do that! 601 00:28:27,973 --> 00:28:29,406 Now, stop pressuring me! 602 00:28:29,441 --> 00:28:31,241 My head's going to explode! 603 00:28:33,912 --> 00:28:37,692 Okay, look, uh, how do I get in touch with the manager, okay? 604 00:28:37,716 --> 00:28:41,317 Come back later... That's the only time he's here! 605 00:28:46,725 --> 00:28:49,392 Okay, so you're close? 606 00:28:49,427 --> 00:28:51,361 Good. I'll see you in a minute. 607 00:28:51,396 --> 00:28:52,595 That was Harve. 608 00:28:52,631 --> 00:28:54,798 He's coming over with some results. 609 00:28:54,833 --> 00:28:57,278 LISA: I thought Joe was gonna have a nervous breakdown. 610 00:28:57,302 --> 00:28:59,013 BRIDGES: You know that guy that was, 611 00:28:59,037 --> 00:29:02,573 uh, laying in the trash there outside his joint? Yeah. 612 00:29:02,608 --> 00:29:06,642 I'm gonna say that was the former owner. (laughs) 613 00:29:06,678 --> 00:29:08,178 Hey, stay out of that. 614 00:29:08,213 --> 00:29:10,013 Mmm, yum, yum, yum. 615 00:29:10,049 --> 00:29:12,515 God, it's like Ward and June Cleaver 616 00:29:12,551 --> 00:29:14,017 snatched my parents' bodies. 617 00:29:14,053 --> 00:29:16,519 There is life from the peanut gallery. 618 00:29:16,555 --> 00:29:17,833 Don't you have homework to do? 619 00:29:17,857 --> 00:29:20,323 Yes. Listen to your father, dear. 620 00:29:20,359 --> 00:29:23,694 Unreal. Look, I have a friend coming over to study, okay? 621 00:29:23,729 --> 00:29:24,940 What friend? 622 00:29:24,964 --> 00:29:27,430 It's okay, I-I checked it with the guy downstairs. 623 00:29:27,466 --> 00:29:29,077 What about the guy upstairs? 624 00:29:29,101 --> 00:29:30,412 What, just cause you're staying here, 625 00:29:30,436 --> 00:29:31,535 I can't see my friends? 626 00:29:31,570 --> 00:29:33,636 That's right. And that's fair. 627 00:29:33,671 --> 00:29:35,138 Hey, Cass! 628 00:29:35,174 --> 00:29:36,873 Ben. Hi. 629 00:29:36,909 --> 00:29:38,875 How are you? Good. 630 00:29:38,911 --> 00:29:40,643 Come meet my dad. 631 00:29:40,679 --> 00:29:42,479 Hey, Mr. Bridges. 632 00:29:42,514 --> 00:29:44,548 Hi. 633 00:29:44,583 --> 00:29:46,216 Nice tattoo. 634 00:29:46,251 --> 00:29:48,585 Mm, you like it? 635 00:29:48,620 --> 00:29:49,853 No. 636 00:29:49,888 --> 00:29:53,223 Ben, meet my mom. 637 00:29:53,258 --> 00:29:54,824 So you're Ben. I'm Lisa. 638 00:29:54,859 --> 00:29:57,019 It's nice to meet you. Nice to meet you. 639 00:29:58,030 --> 00:29:59,774 I thought your parents were divorced. 640 00:29:59,798 --> 00:30:01,164 Apparently not this week. 641 00:30:01,199 --> 00:30:03,439 We're gonna go study in my room, where it's quiet. 642 00:30:05,470 --> 00:30:07,137 (chuckling) 643 00:30:09,074 --> 00:30:11,774 You know, we used to do that. 644 00:30:11,810 --> 00:30:14,777 But it's real different when it's done to you. 645 00:30:14,813 --> 00:30:16,279 Yeah, definitely. 646 00:30:16,314 --> 00:30:17,392 Maybe I should just... 647 00:30:17,416 --> 00:30:18,381 No, no, no. 648 00:30:18,416 --> 00:30:20,350 Say hey there, kids. 649 00:30:20,385 --> 00:30:22,118 Hey, Harve. 650 00:30:22,154 --> 00:30:24,488 Well... our esteemed Dr. Mills 651 00:30:24,523 --> 00:30:28,024 certainly has taken to signing death certificates. 652 00:30:28,060 --> 00:30:30,560 Three of 'em in the last 18 months. 653 00:30:30,595 --> 00:30:34,164 And all three young, female, foreign nationals. 654 00:30:34,199 --> 00:30:36,866 All three bodies shipped out of the country. 655 00:30:36,901 --> 00:30:38,101 I knew it. 656 00:30:38,137 --> 00:30:39,569 What about the autopsy? 657 00:30:39,605 --> 00:30:41,082 (laughs): Oh, you guys. 658 00:30:41,106 --> 00:30:42,584 Okay, here's where we enter Bizarreville. 659 00:30:42,608 --> 00:30:44,574 I mean, not with the cause of death... 660 00:30:44,610 --> 00:30:46,121 As expected, that was bullet wounds. 661 00:30:46,145 --> 00:30:48,189 And the fact that there's no trace evidence 662 00:30:48,213 --> 00:30:50,024 and there's no ballistic match, big deal. 663 00:30:50,048 --> 00:30:52,382 I mean, this guy's as anal-retentive as he looks, 664 00:30:52,418 --> 00:30:53,795 and he didn't leave any tracks. 665 00:30:53,819 --> 00:30:55,219 But... 666 00:30:55,254 --> 00:30:59,422 the coroner flips the body over, and he sees a fresh incision. 667 00:30:59,457 --> 00:31:03,827 Something has been surgically inserted into the deceased. 668 00:31:03,862 --> 00:31:05,195 What? 669 00:31:05,230 --> 00:31:08,097 He reaches into the retroperitoneal cavity 670 00:31:08,133 --> 00:31:09,366 Ooh. Charming. 671 00:31:09,401 --> 00:31:14,204 And he pulls out... this little Cracker Jack prize. 672 00:31:14,239 --> 00:31:15,771 What are those things? 673 00:31:15,807 --> 00:31:18,208 I assume that it's some kind of electronic conductor. 674 00:31:18,243 --> 00:31:19,342 Ceramic, I think. 675 00:31:19,377 --> 00:31:21,644 Why would Mills sew this stuff into the body? 676 00:31:21,680 --> 00:31:23,446 That's my question exactly. 677 00:31:23,482 --> 00:31:26,149 Use your, um, Berkeley connections. 678 00:31:26,184 --> 00:31:28,296 Yeah, yeah, yeah, I got a meeting with 'em in the morning. 679 00:31:28,320 --> 00:31:29,720 Couple of my old professors. 680 00:31:29,755 --> 00:31:32,000 I mean, you know, if they can't I.D. this, nobody can. 681 00:31:32,024 --> 00:31:34,691 You don't just sew stuff into people's bodies. 682 00:31:34,726 --> 00:31:36,893 What is going on here? 683 00:31:36,929 --> 00:31:38,194 Well... 684 00:31:38,229 --> 00:31:40,396 it's certainly not a domestic dispute. 685 00:31:42,934 --> 00:31:47,037 Not only is the body gone, the witness can't be located. 686 00:31:47,072 --> 00:31:49,572 That's unbelievable. 687 00:31:49,608 --> 00:31:51,908 Yes, sir. 688 00:31:51,943 --> 00:31:54,244 This is unacceptable. 689 00:31:54,279 --> 00:31:55,891 To be stopped by the caterer, yes. 690 00:31:55,915 --> 00:31:57,195 That's unacceptable. 691 00:31:58,083 --> 00:32:00,917 We could get wet, 692 00:32:00,953 --> 00:32:03,152 take back what's ours by force. 693 00:32:03,188 --> 00:32:09,659 Force is never as effective as leverage. 694 00:32:09,695 --> 00:32:14,664 There's one sure way to get merchandise back. 695 00:32:14,700 --> 00:32:17,000 You trade... 696 00:32:17,035 --> 00:32:19,635 for something of equal or greater value. 697 00:32:21,473 --> 00:32:24,674 Oh, that's great, Hanzie, thanks. 698 00:32:24,709 --> 00:32:26,287 Hey listen, buddy, I owe you one. 699 00:32:26,311 --> 00:32:27,277 Thanks. 700 00:32:27,312 --> 00:32:29,245 Bye. 701 00:32:31,049 --> 00:32:32,015 Good night, Daddy. 702 00:32:32,050 --> 00:32:33,183 Good night, sweetie. 703 00:32:35,053 --> 00:32:36,019 Okay, tell me. 704 00:32:36,054 --> 00:32:38,355 Why would they sew stuff into the body? 705 00:32:38,390 --> 00:32:40,690 My guess is, they're smuggling. 706 00:32:40,725 --> 00:32:43,037 Nobody wants to search a dead body. 707 00:32:43,061 --> 00:32:44,560 Oh, I get it. 708 00:32:44,596 --> 00:32:48,031 No Customs searches, no X rays. 709 00:32:48,066 --> 00:32:49,366 Right, they go through untouched. 710 00:32:49,401 --> 00:32:51,045 Exactly. Plus, I just got off the phone 711 00:32:51,069 --> 00:32:52,513 with my buddy at the CIA. 712 00:32:52,537 --> 00:32:53,503 CIA. I knew it. 713 00:32:53,538 --> 00:32:54,504 Mills is CIA. 714 00:32:54,539 --> 00:32:55,838 No, no. He's not CIA, 715 00:32:55,874 --> 00:32:57,518 but he is part of a splinter group 716 00:32:57,542 --> 00:32:59,753 called the, uh, Black Command. 717 00:32:59,777 --> 00:33:02,190 They worked with the DEA, back in the '80s, 718 00:33:02,214 --> 00:33:04,325 trackin' down these drug cartel leaders. 719 00:33:04,349 --> 00:33:05,315 A splinter group. 720 00:33:05,350 --> 00:33:07,850 That's like... bad good guys. 721 00:33:07,886 --> 00:33:10,198 Well, they haven't been able to pin anything on Mills, 722 00:33:10,222 --> 00:33:12,733 but they suspect that he's gone into business for himself, 723 00:33:12,757 --> 00:33:15,659 using his intelligence skills to identify 724 00:33:15,694 --> 00:33:18,995 proprietary U.S. technology, smuggle it out of the country, 725 00:33:19,030 --> 00:33:20,675 and sell it on the world black market. 726 00:33:20,699 --> 00:33:21,897 Oh, man! 727 00:33:21,933 --> 00:33:23,667 We stumbled onto something huge. 728 00:33:23,702 --> 00:33:26,670 Yeah... It's pretty big. 729 00:33:26,705 --> 00:33:30,540 This guy is right up there on the public enemy list. 730 00:33:30,576 --> 00:33:32,542 Mmm. 731 00:33:32,578 --> 00:33:34,544 I used to like helping you with your cases. 732 00:33:34,580 --> 00:33:36,012 (chuckles) 733 00:33:36,047 --> 00:33:38,014 Especially that one, remember, where you and Joe 734 00:33:38,049 --> 00:33:39,983 had to dress up like the disco watch dealers? 735 00:33:40,018 --> 00:33:42,052 Oh, man. (laughs) 736 00:33:42,087 --> 00:33:44,198 We had on about 80 pounds of jewelry. 737 00:33:44,222 --> 00:33:46,034 Looked like a Mr. T starter kit. 738 00:33:46,058 --> 00:33:48,358 (both laughing) 739 00:33:48,393 --> 00:33:50,560 And the way you had to grease back your hair... 740 00:33:50,595 --> 00:33:53,563 Oh, yeah. Ooh, baby. 741 00:33:53,598 --> 00:33:54,897 But that was... 742 00:33:54,933 --> 00:34:00,937 ♪ Everybody have a bottle, everybody... ♪ 743 00:34:00,972 --> 00:34:03,012 BRIDGES (fading): the guy in the van? 744 00:34:10,014 --> 00:34:11,881 (murmurs gently) 745 00:34:18,022 --> 00:34:18,988 Oh. 746 00:34:19,023 --> 00:34:19,989 (laughs) 747 00:34:20,024 --> 00:34:20,990 Gosh. 748 00:34:21,025 --> 00:34:22,203 Good morning. 749 00:34:22,227 --> 00:34:25,328 How late did we stay up talking? 750 00:34:25,363 --> 00:34:26,996 Late. 751 00:34:27,031 --> 00:34:28,331 Well... 752 00:34:28,366 --> 00:34:30,200 I must look quite the picture. 753 00:34:30,235 --> 00:34:33,336 Mmm... You are. 754 00:34:33,371 --> 00:34:34,931 CASSIDY: Got it! 755 00:34:36,708 --> 00:34:38,007 Um... 756 00:34:38,042 --> 00:34:39,342 You still snore, huh? 757 00:34:39,377 --> 00:34:41,844 No, no, no... What you were hearing 758 00:34:41,879 --> 00:34:43,813 was an echo of yourself. 759 00:34:43,848 --> 00:34:44,992 No, no, dear. 760 00:34:45,016 --> 00:34:46,683 That was you. 761 00:34:46,718 --> 00:34:47,718 Telephone. 762 00:34:47,752 --> 00:34:49,352 Dad. 763 00:34:49,388 --> 00:34:50,353 So... 764 00:34:50,388 --> 00:34:51,721 we all getting back together? 765 00:34:51,756 --> 00:34:53,990 BRIDGES: Hey, give me the phone. 766 00:34:54,026 --> 00:34:55,391 What is it with you? 767 00:34:55,426 --> 00:34:56,392 Hello. 768 00:34:56,428 --> 00:34:57,572 LEEK: Score, man. 769 00:34:57,596 --> 00:34:59,240 Got some very interesting news, Nash. 770 00:34:59,264 --> 00:35:00,229 Cool. What is it? 771 00:35:00,265 --> 00:35:01,409 Can you come down here, man? 772 00:35:01,433 --> 00:35:02,744 You'll dig it. You gotta see it. 773 00:35:02,768 --> 00:35:04,012 All right. I'm on my way. 774 00:35:04,036 --> 00:35:05,535 Hey, what? What? 775 00:35:05,570 --> 00:35:06,703 Harvey found something. 776 00:35:06,738 --> 00:35:10,607 I gotta go down to the SIU and find out what it is. 777 00:35:10,642 --> 00:35:12,242 Go for it. 778 00:35:13,579 --> 00:35:15,178 What? 779 00:35:15,214 --> 00:35:17,225 Well, we get to the critical juncture and... 780 00:35:17,249 --> 00:35:19,682 I thought we were doing this together. 781 00:35:19,718 --> 00:35:24,053 Lisa, you're welcome to come down to the SIU, if you want to. 782 00:35:24,088 --> 00:35:26,089 But this guy Mills is dangerous, 783 00:35:26,124 --> 00:35:29,225 and I'm not going to let you anywhere near the line of fire 784 00:35:29,260 --> 00:35:30,627 when he goes down. 785 00:35:30,662 --> 00:35:32,696 I just want to know where the dividing line is. 786 00:35:32,731 --> 00:35:34,197 Now, wait a minute... 787 00:35:34,232 --> 00:35:36,077 It's always the same. It's always the same. Look... 788 00:35:36,101 --> 00:35:38,501 Your program or no program. 789 00:35:38,537 --> 00:35:40,457 Guess I won't unpack all my stuff. 790 00:35:41,239 --> 00:35:42,805 I'm outta here. 791 00:35:42,840 --> 00:35:45,375 You want to come down to the SIU, you're welcome. 792 00:35:45,410 --> 00:35:47,710 If not, have a nice day. 793 00:35:49,280 --> 00:35:52,148 You know, I don't think he meant to make you mad, Mom. 794 00:35:52,183 --> 00:35:53,361 (scoffs) 795 00:35:53,385 --> 00:35:55,229 Welcome to your parents' relationship. 796 00:35:55,253 --> 00:35:56,419 (huffs) 797 00:35:56,455 --> 00:35:57,987 (sputters) 798 00:35:59,057 --> 00:36:00,757 I'm going down there. 799 00:36:00,792 --> 00:36:02,692 You stay put. 800 00:36:02,728 --> 00:36:04,494 Okay. 801 00:36:23,982 --> 00:36:26,582 This is a prototype superconductive circuit, 802 00:36:26,618 --> 00:36:27,728 and even my old professors 803 00:36:27,752 --> 00:36:29,830 were fairly blown away by this. 804 00:36:29,854 --> 00:36:31,654 Check this out. 805 00:36:31,690 --> 00:36:32,989 Okay, I'm going to run 806 00:36:33,024 --> 00:36:35,592 a fairly heavy duty electrical current through this. 807 00:36:35,627 --> 00:36:37,928 And... 808 00:36:37,963 --> 00:36:39,796 this purple line... 809 00:36:39,831 --> 00:36:41,130 Okay, this shows 810 00:36:41,166 --> 00:36:43,600 the temperature that one would normally expect 811 00:36:43,635 --> 00:36:47,269 to be generated by this, you know, size of current. 812 00:36:47,305 --> 00:36:48,949 Hey, you ever see those school science films 813 00:36:48,973 --> 00:36:51,641 where those little cartoon guys are inside that deer, 814 00:36:51,676 --> 00:36:53,821 and they see a predator, and they start yelling, 815 00:36:53,845 --> 00:36:57,113 "Run, run, run!" That's so cool. 816 00:36:57,148 --> 00:36:58,881 Uh... Not that this isn't. 817 00:36:58,917 --> 00:37:00,550 Go ahead, Harve. 818 00:37:00,586 --> 00:37:02,963 Okay. This green line shows what's actually happening. 819 00:37:02,987 --> 00:37:04,965 I mean, this second circuit is so conductive 820 00:37:04,989 --> 00:37:07,001 it generates practically zero heat, 821 00:37:07,025 --> 00:37:08,403 and this is at room temperature. 822 00:37:08,427 --> 00:37:10,104 You guys, this is unheard of. 823 00:37:10,128 --> 00:37:12,674 This is a huge leap beyond the present technology. 824 00:37:12,698 --> 00:37:14,242 And this would make a foreign manufacturer, 825 00:37:14,266 --> 00:37:15,976 like, billions of dollars. 826 00:37:16,000 --> 00:37:16,966 Really? 827 00:37:17,002 --> 00:37:20,036 Where do these chips come from? 828 00:37:20,071 --> 00:37:21,616 There's a classified government lab 829 00:37:21,640 --> 00:37:24,007 down in Palo Alto doing this... Some of this stuff. 830 00:37:24,042 --> 00:37:26,542 Let's get ahold of them. 831 00:37:26,577 --> 00:37:28,590 Right. (phone rings) 832 00:37:28,614 --> 00:37:30,380 Leek. 833 00:37:30,415 --> 00:37:31,648 Hold on. 834 00:37:31,683 --> 00:37:33,182 Nash. 835 00:37:35,420 --> 00:37:36,720 Yeah. 836 00:37:36,755 --> 00:37:39,889 I want you to deliver the package to me. 837 00:37:39,924 --> 00:37:41,357 I'll make a fair trade. 838 00:37:41,393 --> 00:37:42,992 Trade for what? 839 00:37:46,498 --> 00:37:48,732 Talk. 840 00:37:48,767 --> 00:37:50,633 They found me, Nash. 841 00:37:50,668 --> 00:37:53,135 MILLS: Now, I warn you, Nash. 842 00:37:53,171 --> 00:37:55,205 It's tough being a single parent. 843 00:37:55,240 --> 00:37:57,006 Show up alone 844 00:37:57,041 --> 00:37:59,976 unless you want this body to disappear, too. 845 00:38:00,012 --> 00:38:03,179 Where do we meet? 846 00:38:08,786 --> 00:38:11,054 Okay, Mills. I'm here. 847 00:38:11,089 --> 00:38:12,555 "A" for effort. 848 00:38:12,590 --> 00:38:15,524 Lose the tail, though, one block back. 849 00:38:15,560 --> 00:38:17,594 Hold on. 850 00:38:19,764 --> 00:38:21,730 Harve, drop off. They made you. 851 00:38:28,573 --> 00:38:31,341 All right, Mills, I'm waiting. Where to? 852 00:38:44,022 --> 00:38:45,554 How come all you guys 853 00:38:45,590 --> 00:38:48,724 look like talent agents from CAA? 854 00:38:48,760 --> 00:38:50,771 What's happening? Is Mills cloning you guys? 855 00:38:50,795 --> 00:38:52,973 Here, here. Shut up. Come on. Hands up. 856 00:38:52,997 --> 00:38:55,732 No problem. 857 00:38:55,767 --> 00:38:58,033 That's nice. Nice accessory. 858 00:38:59,471 --> 00:39:01,805 What an idiot. 859 00:39:01,840 --> 00:39:04,418 What, you think we wouldn't find all this stuff? Huh? 860 00:39:04,442 --> 00:39:06,609 Hey, bubba, it's my job to hide it. 861 00:39:06,644 --> 00:39:08,544 It's your job to find it. 862 00:39:13,117 --> 00:39:15,351 Yep. He's loaded down. 863 00:39:15,386 --> 00:39:17,954 All right, that's it. 864 00:39:17,989 --> 00:39:19,088 You forgot these. 865 00:39:20,358 --> 00:39:21,358 And this. 866 00:39:22,861 --> 00:39:24,827 Drop it all. Come on. 867 00:39:24,862 --> 00:39:26,429 (phone ringing) 868 00:39:26,464 --> 00:39:28,631 It's your move. 869 00:39:28,667 --> 00:39:30,733 Answer it. 870 00:39:30,768 --> 00:39:32,735 Or you can go for door number two. 871 00:39:36,675 --> 00:39:39,476 Yeah. 872 00:39:39,511 --> 00:39:40,976 Nope. 873 00:39:41,012 --> 00:39:42,490 Everything's going according to plan. 874 00:39:42,514 --> 00:39:44,581 Yeah. 875 00:39:47,152 --> 00:39:49,451 Nicely done. 876 00:39:49,487 --> 00:39:51,198 Can you step back just a little? 877 00:39:51,222 --> 00:39:52,222 Thank you. 878 00:39:53,225 --> 00:39:56,025 I prefer my own. 879 00:39:56,061 --> 00:39:57,526 Okay, girls, 880 00:39:57,562 --> 00:39:58,672 let's go. 881 00:39:58,696 --> 00:40:00,330 Come on. 882 00:40:00,365 --> 00:40:01,698 Step it up. 883 00:40:01,733 --> 00:40:03,566 Come on. Move. 884 00:40:06,871 --> 00:40:10,506 Uh-oh. Make me proud, Jimmy. 885 00:40:10,541 --> 00:40:12,308 Afternoon. 886 00:40:14,412 --> 00:40:20,250 Jimmy, explain to this meathead how serious I am. 887 00:40:20,285 --> 00:40:22,185 Do what he says. 888 00:40:22,220 --> 00:40:24,319 Where's my wife? 889 00:40:24,355 --> 00:40:26,856 Second door on the left. 890 00:40:26,891 --> 00:40:29,659 Thank you. 891 00:40:32,264 --> 00:40:33,696 Come on. 892 00:40:36,701 --> 00:40:39,035 MILLS: You know what's ironic? 893 00:40:39,070 --> 00:40:41,971 When the CIA steals proprietary technology, 894 00:40:42,006 --> 00:40:44,640 they're called heroes. 895 00:40:44,675 --> 00:40:47,977 But when we do it, in private enterprise, 896 00:40:48,012 --> 00:40:51,214 we're considered criminals. 897 00:40:51,249 --> 00:40:53,549 You want to ponder that? 898 00:40:55,419 --> 00:40:58,120 Now, ever been to Holland? 899 00:40:58,156 --> 00:40:59,755 You'll get to see the tulips, 900 00:40:59,790 --> 00:41:02,191 albeit from a unique perspective. 901 00:41:02,227 --> 00:41:07,663 Now, this is the same stuff they use on death row. 902 00:41:07,698 --> 00:41:11,200 One drop of this will kill you. 903 00:41:11,236 --> 00:41:12,713 Now, now, now, now, now. 904 00:41:12,737 --> 00:41:13,703 (whimpering) 905 00:41:13,738 --> 00:41:15,149 Before we go, can you recommend 906 00:41:15,173 --> 00:41:16,851 to me, please, a good caterer? 907 00:41:16,875 --> 00:41:17,875 Mills. 908 00:41:19,277 --> 00:41:20,777 Put it down. 909 00:41:20,812 --> 00:41:24,380 I touch her, and she dies. 910 00:41:24,415 --> 00:41:26,616 It is that simple. 911 00:41:26,651 --> 00:41:29,084 Doctor, 912 00:41:29,120 --> 00:41:32,455 you've been very clever up till now. 913 00:41:32,490 --> 00:41:34,490 Covered your tracks real well. 914 00:41:34,526 --> 00:41:36,325 Put the gun down. 915 00:41:37,762 --> 00:41:40,496 Put the gun down now! 916 00:41:40,531 --> 00:41:41,830 (Lisa whimpers) 917 00:41:41,866 --> 00:41:43,699 All right... 918 00:41:43,734 --> 00:41:45,834 Let's be calm. 919 00:41:49,640 --> 00:41:51,940 Let's not be stupid. 920 00:41:51,976 --> 00:41:53,743 All right? 921 00:41:59,417 --> 00:42:03,018 You've been real impressive, Doctor. 922 00:42:19,069 --> 00:42:20,536 (Lisa gasping, whimpering) 923 00:42:20,572 --> 00:42:21,871 (muffled screaming) 924 00:42:33,451 --> 00:42:35,385 (panting) 925 00:42:40,958 --> 00:42:42,392 (panting) 926 00:42:45,697 --> 00:42:47,630 (body thuds) 927 00:42:52,336 --> 00:42:54,170 (gasping) Baby... 928 00:42:54,205 --> 00:42:56,272 You okay? Yeah. 929 00:42:56,307 --> 00:42:58,147 Huh? You sure? I'm okay. 930 00:43:02,246 --> 00:43:03,746 It's okay. 931 00:43:03,782 --> 00:43:05,748 You're all right. 932 00:43:12,791 --> 00:43:15,725 Whoa! What's up with this? 933 00:43:15,760 --> 00:43:16,904 Check it out! 934 00:43:16,928 --> 00:43:18,573 Is this the same place? 935 00:43:18,597 --> 00:43:19,837 You hired these people, right? 936 00:43:19,864 --> 00:43:21,631 Is this your idea of a joke? 937 00:43:21,666 --> 00:43:23,343 Get out of here! Not me. 938 00:43:23,367 --> 00:43:25,334 Hey, sorry, gents... End of the line. 939 00:43:25,369 --> 00:43:27,703 Uh, I'm, uh, Joe Dominguez, the new owner. 940 00:43:27,738 --> 00:43:29,172 Jo-zay Dominguez? 941 00:43:29,207 --> 00:43:30,484 Jo-zay? 942 00:43:30,508 --> 00:43:32,408 It's, uh, Joe, you can just call me Joe. 943 00:43:32,443 --> 00:43:33,976 Good to meet you, sir! I'm Alex! 944 00:43:34,011 --> 00:43:36,312 Come right on in. Thank you. 945 00:43:36,348 --> 00:43:37,380 Hey, hey. 946 00:43:37,415 --> 00:43:39,115 Is he with you? 947 00:43:39,150 --> 00:43:41,710 Yeah, I'm-I'm with Jo-zay. 948 00:43:42,019 --> 00:43:43,586 Jo-zay say okay. 949 00:43:43,621 --> 00:43:46,189 Come on in, sir. (laughs) 950 00:43:46,224 --> 00:43:49,759 (dance music playing, indistinct chatter) 951 00:44:02,841 --> 00:44:05,441 (clears throat): Congratulations, Bubba. 952 00:44:08,179 --> 00:44:11,714 You're the proud owner of a... 953 00:44:11,750 --> 00:44:13,850 a gay bar. 954 00:44:15,920 --> 00:44:18,888 (chuckles): You know, and, uh.. 955 00:44:18,923 --> 00:44:21,691 Apparently a damn successful one. 956 00:44:24,662 --> 00:44:28,197 You don't have a problem with that, do you? 957 00:44:28,232 --> 00:44:30,032 Joe? 958 00:44:30,067 --> 00:44:32,268 Joe? 959 00:44:32,303 --> 00:44:34,270 Are you okay? 960 00:44:34,305 --> 00:44:36,939 I'm gonna be so rich. 961 00:44:38,376 --> 00:44:40,442 (chuckling) 962 00:44:40,478 --> 00:44:43,646 Well, I think I got everything. 963 00:44:43,681 --> 00:44:45,948 Not that it wasn't fun for a few days, 964 00:44:45,984 --> 00:44:47,984 but, you know, I don't think you guys 965 00:44:48,019 --> 00:44:49,663 were really meant to live together. 966 00:44:49,687 --> 00:44:51,098 Oh, really? Yeah. 967 00:44:51,122 --> 00:44:53,100 Well, thank you for the advice, sweetheart. 968 00:44:53,124 --> 00:44:54,924 (laughs): You're welcome. 969 00:44:54,959 --> 00:44:56,136 Bye, Daddy. Bye-bye. 970 00:44:56,160 --> 00:44:57,972 I'm gonna get a ride home with Ben, 971 00:44:57,996 --> 00:44:59,473 so I'll see you later. Ben? 972 00:44:59,497 --> 00:45:00,574 Ben. Ben. 973 00:45:00,598 --> 00:45:03,158 Tell him not to forget I'm a cop. 974 00:45:03,968 --> 00:45:05,401 (chuckles) 975 00:45:06,804 --> 00:45:09,338 She's right, you know. 976 00:45:09,373 --> 00:45:11,173 It was fun. 977 00:45:11,208 --> 00:45:13,275 While it lasted. 978 00:45:13,310 --> 00:45:16,078 Yeah, while it lasted. 979 00:45:18,349 --> 00:45:21,784 Yeah, you know, the last few days... I've been thinking. 980 00:45:21,819 --> 00:45:24,754 I kind of wish things had... 981 00:45:24,789 --> 00:45:26,534 turned out differently, you know? 982 00:45:26,558 --> 00:45:28,524 Well, I look at it this way, Nash, 983 00:45:28,560 --> 00:45:31,894 I'm just glad for what we do have. Yeah. 984 00:45:31,929 --> 00:45:34,429 Me, too. 985 00:45:36,701 --> 00:45:40,870 I want to thank you for believing in me, 986 00:45:40,905 --> 00:45:42,738 all through this. 987 00:45:44,242 --> 00:45:47,342 Lisa, I'll always believe in you. 988 00:45:57,922 --> 00:46:00,155 Want me to walk you down? 988 00:46:01,305 --> 00:47:01,922 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8xyr2 Help other users to choose the best subtitles