1 00:00:04,914 --> 00:00:07,536 (gunshots) 2 00:00:10,157 --> 00:00:11,915 Nash, you got to take me home. 3 00:00:11,980 --> 00:00:13,595 Well, we're a little busy right now. 4 00:00:13,658 --> 00:00:15,449 But they're gonna get Mom and Hannah. 5 00:00:15,513 --> 00:00:16,856 Holly, if they knew where you lived, 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,422 they'd have come there to kill you. 7 00:00:18,486 --> 00:00:20,244 (gunshots) 8 00:00:25,039 --> 00:00:26,415 (gunshots) 9 00:00:34,310 --> 00:00:35,780 You know, if you drive a little slower, 10 00:00:35,845 --> 00:00:37,123 I might be able to hit something. 11 00:00:37,187 --> 00:00:38,834 Yeah, well, if you would hit something, 12 00:00:38,899 --> 00:00:41,424 maybe I might be able to drive a little slower. 13 00:00:41,488 --> 00:00:43,406 Actually, that's not a bad idea-- hang on. 14 00:00:43,469 --> 00:00:45,580 What? 15 00:00:45,644 --> 00:00:47,082 (tires screeching) 16 00:00:50,215 --> 00:00:51,845 (gunshots) 17 00:00:58,462 --> 00:00:59,837 Are they gone? 18 00:00:59,902 --> 00:01:02,172 (gunshots) 19 00:01:02,236 --> 00:01:04,234 I can't believe it, I missed the tires and the driver. 20 00:01:04,297 --> 00:01:06,025 Shoot for the radiator-- it's bigger and closer. 21 00:01:06,088 --> 00:01:07,174 Right. 22 00:01:08,774 --> 00:01:10,947 (gunshots) 23 00:01:11,011 --> 00:01:12,482 Get down. 24 00:01:12,546 --> 00:01:14,080 (gunshots) 25 00:01:20,794 --> 00:01:22,648 (tires screeching) 26 00:01:24,982 --> 00:01:26,740 You got any more shells? Yeah. 27 00:01:26,804 --> 00:01:27,876 In the trunk. 28 00:01:35,484 --> 00:01:37,082 (tires screeching) 29 00:01:38,009 --> 00:01:39,192 BRIDGES: Don't shoot! 30 00:01:39,257 --> 00:01:41,271 If you hit the truck, we'll all die! 31 00:01:44,786 --> 00:01:45,810 (gunshots) 32 00:01:50,893 --> 00:01:51,916 All right. 33 00:01:51,980 --> 00:01:53,147 Hang on, we're gonna take care 34 00:01:53,211 --> 00:01:54,649 of these bastards once and for all. 35 00:01:54,714 --> 00:01:56,024 (clicking) 36 00:01:56,088 --> 00:01:57,463 (tires screeching) 37 00:01:59,000 --> 00:02:05,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 38 00:02:09,003 --> 00:02:10,409 (tires screeching) 39 00:02:12,392 --> 00:02:14,214 (turns off engine) 40 00:02:14,277 --> 00:02:16,868 Well, so much for the first three miles. 41 00:02:16,932 --> 00:02:19,410 Only 250 to go. 42 00:02:19,474 --> 00:02:22,319 (woman singing over bluesy organ riff) 43 00:03:01,369 --> 00:03:03,831 HOLLY: Oh, my God, oh, my God, it happened. 44 00:03:03,895 --> 00:03:05,493 DOMINGUEZ: Holly, uh, you want to calm down? 45 00:03:05,557 --> 00:03:07,347 We're all in one piece. 46 00:03:07,408 --> 00:03:10,305 BRIDGES: That's a hell of a lot more than I can say for the 'Cuda. 47 00:03:12,670 --> 00:03:15,324 Would you look at all the damn bullet holes in this thing. 48 00:03:15,388 --> 00:03:16,858 It's gonna be a bureaucratic nightmare 49 00:03:16,923 --> 00:03:18,137 getting this thing fixed. 50 00:03:18,201 --> 00:03:20,215 I'll be driving around like this for six months. 51 00:03:20,278 --> 00:03:22,517 Oh, well, the roof leaked when it rained anyways. 52 00:03:22,580 --> 00:03:24,691 So, uh, lady, what did you do 53 00:03:24,754 --> 00:03:26,609 that everyone wants to kill you so bad? 54 00:03:26,672 --> 00:03:28,143 It's all right, you can tell him. 55 00:03:28,207 --> 00:03:30,125 He's been my partner longer than I care to remember. 56 00:03:31,211 --> 00:03:33,339 What do you know already? All I know is, 57 00:03:33,403 --> 00:03:34,522 Nash said we were gonna take 58 00:03:34,586 --> 00:03:35,704 this nice trip up the coast 59 00:03:35,768 --> 00:03:37,526 and pick up a protected witness, you know? 60 00:03:37,590 --> 00:03:39,062 And, uh, you'd only come in 61 00:03:39,125 --> 00:03:40,563 if he transported you personally. 62 00:03:40,628 --> 00:03:41,874 So, then, we're gonna drop you 63 00:03:41,939 --> 00:03:43,505 in superior court in San Francisco. 64 00:03:43,568 --> 00:03:44,879 See, the hired killers part, 65 00:03:44,943 --> 00:03:46,157 that wasn't part of the story. 66 00:03:46,222 --> 00:03:48,045 Well, what do you think, I made a reservation 67 00:03:48,107 --> 00:03:49,322 to meet with them out here? 68 00:03:49,387 --> 00:03:50,922 HOLLY: Three years ago, I was in 69 00:03:50,984 --> 00:03:53,158 the wrong place at the wrong time, and I... 70 00:03:53,223 --> 00:03:56,356 I saw a gangster named Joey Silverman kill a man. 71 00:03:56,420 --> 00:03:57,492 Turns out 72 00:03:57,556 --> 00:03:59,378 the deal was a money laundering operation 73 00:03:59,442 --> 00:04:00,752 run by Ray Goetz. 74 00:04:00,816 --> 00:04:01,999 Ray Goetz? The outfit guy? 75 00:04:02,064 --> 00:04:03,949 Holly used to be his secretary. 76 00:04:04,013 --> 00:04:05,611 So, why didn't you testify against him? 77 00:04:05,675 --> 00:04:07,306 I only worked for his legitimate business. 78 00:04:07,369 --> 00:04:09,033 I... I was part of his front. 79 00:04:09,096 --> 00:04:10,983 (rattling) 80 00:04:11,047 --> 00:04:12,006 Ah, great. 81 00:04:12,068 --> 00:04:13,604 She couldn't nail Goetz, 82 00:04:13,668 --> 00:04:16,129 but Silverman's doing 20 to life in San Q. 83 00:04:16,193 --> 00:04:17,504 (grinding) Well, that's it. 84 00:04:17,567 --> 00:04:18,687 That's all she wrote. 85 00:04:18,750 --> 00:04:20,764 Ah, got to take a leak anyways. 86 00:04:20,828 --> 00:04:23,147 (engine knocking and sputtering) 87 00:04:26,025 --> 00:04:27,494 Oh, yeah. 88 00:04:27,558 --> 00:04:29,158 Very nice. 89 00:04:29,221 --> 00:04:30,883 Got a bullet hole in the radiator. 90 00:04:30,947 --> 00:04:32,161 Oh, my... can you fix it? 91 00:04:32,226 --> 00:04:34,463 Sure, you got any bubble gum or airplane glue? 92 00:04:34,527 --> 00:04:36,606 Try the cell phone again, Joe. 93 00:04:36,670 --> 00:04:37,852 Hold on. 94 00:04:37,916 --> 00:04:39,643 So, how long do you think it will be 95 00:04:39,707 --> 00:04:42,200 before a tow truck comes along here at random? 96 00:04:42,264 --> 00:04:44,118 I'm gonna move that process along 97 00:04:44,182 --> 00:04:45,908 by doing something I haven't done in a while. 98 00:04:45,972 --> 00:04:47,155 Hello. 99 00:04:47,219 --> 00:04:48,898 How's your legs, Holly? 100 00:04:49,921 --> 00:04:52,574 (dog barking) 101 00:04:52,638 --> 00:04:54,396 MAN (over radio): We're leaving the crash site now. 102 00:04:54,460 --> 00:04:56,826 Two suspects DOA. 10-4. 103 00:04:56,891 --> 00:04:57,881 Yellow car? 104 00:04:57,946 --> 00:04:59,320 Okay, thank you. 105 00:05:03,700 --> 00:05:05,426 Our friends missed. 106 00:05:05,489 --> 00:05:07,216 She's riding with two guys 107 00:05:07,280 --> 00:05:09,262 in a yellow Barracuda, heading west. 108 00:05:09,326 --> 00:05:10,668 Great. 109 00:05:10,732 --> 00:05:11,851 Giddyap. 110 00:05:11,915 --> 00:05:12,859 (tires screeching) 111 00:05:15,416 --> 00:05:17,302 So, what's that, 23? 112 00:05:17,366 --> 00:05:18,805 Thirty. 113 00:05:18,869 --> 00:05:20,467 But who's counting? 114 00:05:20,531 --> 00:05:21,459 I don't get it, man. 115 00:05:21,523 --> 00:05:22,834 I never had trouble getting a ride, 116 00:05:22,897 --> 00:05:24,047 even when I was a kid. 117 00:05:24,111 --> 00:05:25,262 I mean, even when I looked 118 00:05:25,326 --> 00:05:27,053 like Latino Charles Manson, no problem. 119 00:05:27,117 --> 00:05:29,705 When was the last time you picked up a hitchhiker, bubba? 120 00:05:29,770 --> 00:05:31,305 Not that long ago. 121 00:05:31,368 --> 00:05:34,310 I think, uh, Ford was still in the White House. 122 00:05:34,374 --> 00:05:35,492 Or was it Nixon? 123 00:05:35,556 --> 00:05:37,461 Who's the guy used to hit people with golf balls? 124 00:05:37,523 --> 00:05:39,058 That was Ford. Oh, yeah, that guy. 125 00:05:39,123 --> 00:05:40,496 I never waited more than three cars. 126 00:05:40,560 --> 00:05:41,679 How do you think I feel? 127 00:05:41,744 --> 00:05:42,799 (horn honking) 128 00:05:42,862 --> 00:05:44,396 Hey, hey, hey, hey, wait a minute. 129 00:05:44,461 --> 00:05:45,355 Hi there. 130 00:05:45,420 --> 00:05:46,410 Hi, hi, hi. 131 00:05:46,475 --> 00:05:48,233 Listen, SFPD... uh, can you give us a lift 132 00:05:48,297 --> 00:05:49,287 into town? 133 00:05:49,352 --> 00:05:51,430 Somebody will have to ride in the back. 134 00:05:52,581 --> 00:05:54,499 (easy-listening music playing on radio) 135 00:05:58,015 --> 00:05:59,198 We'll flip for it. 136 00:05:59,262 --> 00:06:00,764 Hey, wait, hold on, magic boy. 137 00:06:00,829 --> 00:06:02,603 Uh, you're not flipping the coin. 138 00:06:02,667 --> 00:06:03,787 Holly, you flip it. 139 00:06:04,809 --> 00:06:05,768 All right. 140 00:06:05,832 --> 00:06:06,791 I don't believe this. 141 00:06:07,879 --> 00:06:09,156 If you folks don't mind... 142 00:06:10,211 --> 00:06:11,491 You call it. Heads. 143 00:06:12,737 --> 00:06:13,760 Two out of three. 144 00:06:13,824 --> 00:06:14,943 Get out of here. 145 00:06:15,006 --> 00:06:16,221 You lost fair and square. 146 00:06:16,286 --> 00:06:17,213 Get in. 147 00:06:23,606 --> 00:06:25,460 (easy-listening music playing on radio) 148 00:06:27,281 --> 00:06:28,674 That's Mrs. Mueller. 149 00:06:28,738 --> 00:06:30,369 Oh... yeah. 150 00:06:30,432 --> 00:06:31,488 Hi. 151 00:06:31,551 --> 00:06:33,342 So, uh, you don't got a seat belt for me? 152 00:06:33,406 --> 00:06:35,004 I mean, she's got a seat belt, she's dead. 153 00:06:35,068 --> 00:06:37,338 Speaking of dead, check her lividity. 154 00:06:37,401 --> 00:06:39,000 I'd peg the time of death 155 00:06:39,063 --> 00:06:40,278 between 2:00 and 4:00 a.m. 156 00:06:40,343 --> 00:06:41,366 What do you think? 157 00:06:41,430 --> 00:06:43,444 Yeah, yeah, sounds, uh, right to me. 158 00:06:43,507 --> 00:06:46,001 Range of motion in the joints-- that's how I tell. 159 00:06:46,065 --> 00:06:48,079 You guys in San Francisco PD 160 00:06:48,143 --> 00:06:49,645 probably got your own tricks, I'm sure. 161 00:06:49,710 --> 00:06:52,170 Or do you rely strictly on the rectal thermometer? 162 00:06:52,234 --> 00:06:53,498 Yeah, Joe does. 163 00:06:54,745 --> 00:06:56,760 Oh. 164 00:06:56,823 --> 00:06:59,795 I got an extra tuna sand, heavy mayo, 165 00:06:59,859 --> 00:07:00,787 if anybody wants it. 166 00:07:00,850 --> 00:07:01,778 Uh, not... not for me. 167 00:07:01,842 --> 00:07:02,737 No, I'm good, thanks. 168 00:07:02,801 --> 00:07:03,696 Uh, uh, Joe? 169 00:07:03,760 --> 00:07:05,071 Uh, no, thank you. 170 00:07:05,135 --> 00:07:06,446 It's fine. 171 00:07:06,508 --> 00:07:08,715 I made it myself. 172 00:07:14,853 --> 00:07:17,588 LISA: Slowly... slowly. 173 00:07:17,651 --> 00:07:18,547 Right there. 174 00:07:27,210 --> 00:07:28,361 Jake, hi. 175 00:07:28,425 --> 00:07:29,510 You're just in time. 176 00:07:29,575 --> 00:07:31,524 Would you help me with this? Uh, sure, Lisa. 177 00:07:31,589 --> 00:07:33,603 (grunts) I want to get it closer to the fireplace. 178 00:07:33,667 --> 00:07:34,562 Here, let me. 179 00:07:34,626 --> 00:07:36,416 That's good, that's great. 180 00:07:36,480 --> 00:07:37,663 Thank you. 181 00:07:37,728 --> 00:07:39,006 CASSIDY: Jake. Hey. 182 00:07:39,069 --> 00:07:40,444 Hey, what are you doing here? 183 00:07:41,499 --> 00:07:43,594 Well, uh... 184 00:07:43,659 --> 00:07:45,033 (crashing) 185 00:07:45,096 --> 00:07:46,791 LISA: Guys, please, be careful. 186 00:07:46,854 --> 00:07:48,389 That's antique china. MAN: Sorry, lady. 187 00:07:48,454 --> 00:07:49,509 It wasn't marked fragile. 188 00:07:51,043 --> 00:07:52,833 So, this is the new place. 189 00:07:52,897 --> 00:07:53,888 Yeah. Cool. 190 00:07:53,952 --> 00:07:54,879 Um... 191 00:07:54,943 --> 00:07:56,158 you-you want to come see my room? 192 00:07:57,245 --> 00:07:58,619 Did you hear about Matt Beres? 193 00:07:58,683 --> 00:07:59,994 No. 194 00:08:00,058 --> 00:08:01,784 He got knocked out in basketball practice. 195 00:08:01,848 --> 00:08:03,000 Oh, wow, is he okay? 196 00:08:03,062 --> 00:08:05,076 He's... He's got a concussion. 197 00:08:05,140 --> 00:08:06,611 He's gonna miss the dance tomorrow night. 198 00:08:06,676 --> 00:08:07,971 Oh, no. 199 00:08:08,035 --> 00:08:11,583 That means Sharon Skomer doesn't have a... a date. 200 00:08:11,647 --> 00:08:14,269 That's kind of what I came to talk to you about. 201 00:08:16,122 --> 00:08:17,210 You know, I... 202 00:08:17,274 --> 00:08:18,776 I did ask her before you. 203 00:08:18,840 --> 00:08:20,470 No, I... I didn't know that. 204 00:08:21,525 --> 00:08:23,379 Since Matt's down, I... 205 00:08:23,443 --> 00:08:24,818 (grunting) 206 00:08:27,982 --> 00:08:29,197 You want to go with Sharon. 207 00:08:29,261 --> 00:08:30,156 If you're not cool 208 00:08:30,220 --> 00:08:31,115 with it, I'll... Oh, you... 209 00:08:31,179 --> 00:08:32,891 No, Jake, Jake, I am totally cool. 210 00:08:32,955 --> 00:08:35,096 Really? Oh, yeah, I understand. 211 00:08:35,161 --> 00:08:36,184 Okay. 212 00:08:36,247 --> 00:08:37,846 Okay. I'll see you there. 213 00:08:37,909 --> 00:08:39,764 Okay, see you there. 214 00:08:43,632 --> 00:08:44,879 He's so cute. 215 00:08:44,943 --> 00:08:46,669 He's a jerk. 216 00:08:51,400 --> 00:08:52,807 Well, it's a damn miracle 217 00:08:52,870 --> 00:08:54,565 there isn't more damage than there is. 218 00:08:54,629 --> 00:08:56,867 I'm getting kind of hungry, Nash, man. 219 00:08:56,931 --> 00:08:59,090 Well, let's see how long this deal's gonna be, 220 00:08:59,153 --> 00:09:01,392 and maybe we can get a bite to eat. 221 00:09:01,456 --> 00:09:04,588 So, uh, what's the time frame on this thing, bubba? 222 00:09:04,651 --> 00:09:05,739 You, uh, 223 00:09:05,803 --> 00:09:07,881 need a new, uh... 224 00:09:07,945 --> 00:09:09,032 radiator. 225 00:09:09,096 --> 00:09:11,301 Calvin, bring me the, uh... the-the... 226 00:09:11,365 --> 00:09:12,356 what... whatchamacallit. 227 00:09:12,420 --> 00:09:13,795 All right, here you go. 228 00:09:13,859 --> 00:09:16,128 You know, you're in luck, 'cause a, uh, buddy of mine 229 00:09:16,193 --> 00:09:18,174 over in, uh, uh... 230 00:09:18,238 --> 00:09:19,869 (stammering) 231 00:09:19,933 --> 00:09:23,274 Winthrop's got a classic car junkyard. 232 00:09:23,339 --> 00:09:26,120 Best I can do is send Calvin over there. 233 00:09:26,183 --> 00:09:27,142 Well, that's great. 234 00:09:27,207 --> 00:09:28,325 How long is that gonna take? 235 00:09:28,389 --> 00:09:30,787 Well... 236 00:09:30,851 --> 00:09:34,431 assuming they got a, uh... 237 00:09:34,495 --> 00:09:35,742 radiator, 238 00:09:35,806 --> 00:09:37,500 I should be able to have her 239 00:09:37,564 --> 00:09:39,738 for you by, oh, say, uh... 240 00:09:39,803 --> 00:09:41,528 let's see, uh... 241 00:09:43,350 --> 00:09:45,076 How's tomorrow morning? 242 00:09:45,141 --> 00:09:46,707 9:00? 243 00:09:46,771 --> 00:09:47,938 Unbelievable. 244 00:09:48,003 --> 00:09:49,345 Oh, and, uh, listen, if, uh... 245 00:09:49,409 --> 00:09:50,911 if you can get a couple of windshields, 246 00:09:50,976 --> 00:09:52,766 uh, we could go for those, too. 247 00:09:52,830 --> 00:09:54,780 Oh, you know, uh... 248 00:09:54,844 --> 00:09:59,607 we got a heck of a, uh, uh, uh... 249 00:09:59,671 --> 00:10:01,365 bed-and-breakfast here in town 250 00:10:01,429 --> 00:10:03,986 if you're looking for a place to... 251 00:10:04,050 --> 00:10:06,320 uh... stay. 252 00:10:06,385 --> 00:10:07,440 Whoa, whoa, are you saying 253 00:10:07,504 --> 00:10:08,526 we're spending the night here? 254 00:10:08,589 --> 00:10:10,029 I'm not; he is. 255 00:10:10,092 --> 00:10:11,850 (phone ringing) 256 00:10:11,914 --> 00:10:12,987 (clears throat) 257 00:10:13,050 --> 00:10:14,009 Nash. 258 00:10:14,074 --> 00:10:15,033 CASSIDY: Hi, Dad. 259 00:10:15,097 --> 00:10:15,992 Hi, sweetheart. 260 00:10:16,056 --> 00:10:17,111 What's the matter? 261 00:10:17,175 --> 00:10:19,029 Um, I'm not gonna need the 'Cuda. 262 00:10:19,093 --> 00:10:20,403 You don't have to get it for me. 263 00:10:20,467 --> 00:10:22,513 I'm not gonna go to the dance. Why, what happened? 264 00:10:22,577 --> 00:10:26,573 Well, Jake is taking-- guess who?-- Sharon Skomer. 265 00:10:26,637 --> 00:10:28,684 I thought he already asked you. 266 00:10:28,746 --> 00:10:31,080 Well, he went and unasked me. 267 00:10:31,144 --> 00:10:32,646 Well, go with someone else. 268 00:10:32,711 --> 00:10:34,245 There's nobody. 269 00:10:34,309 --> 00:10:37,429 I can't believe you can't get a date. 270 00:10:37,491 --> 00:10:39,632 Hey, uh, maybe J.J.'s available. 271 00:10:39,697 --> 00:10:41,263 What did he say? Uh, nothing. 272 00:10:41,327 --> 00:10:43,309 Uh, uh, Joe was trying to fix you up with J.J. 273 00:10:43,373 --> 00:10:44,492 J.J.? 274 00:10:44,556 --> 00:10:45,867 Never mind, sweetheart-- listen... 275 00:10:45,931 --> 00:10:47,273 I-I-I'm out of town right now, 276 00:10:47,337 --> 00:10:49,064 and I'm on this case, and everything's gone crazy, 277 00:10:49,127 --> 00:10:50,853 so, uh, let me call you later, all right? 278 00:10:50,917 --> 00:10:51,812 Yeah, okay. 279 00:10:51,876 --> 00:10:52,771 Bye, Daddy. 280 00:10:52,835 --> 00:10:54,498 Good-bye. 281 00:10:54,563 --> 00:10:56,799 Hey... I-I wasn't trying to set her up. 282 00:10:56,863 --> 00:10:58,174 Excuse me, did you not just say 283 00:10:58,239 --> 00:11:00,028 to me that J.J. was available? 284 00:11:00,092 --> 00:11:01,659 Yeah, but... Whoa, what are you saying, 285 00:11:01,723 --> 00:11:03,434 that J.J.'s not good enough for your daughter? 286 00:11:03,497 --> 00:11:04,777 Get out of here. Joe... 287 00:11:04,841 --> 00:11:06,503 Well, that's what it sounded like to me. 288 00:11:06,567 --> 00:11:08,996 If J.J. and Cassidy want to hook up, they'll hook up. 289 00:11:09,060 --> 00:11:11,266 Yeah, exactly. 290 00:11:11,330 --> 00:11:12,289 Exactly. 291 00:11:12,353 --> 00:11:15,582 Oh, you must be so proud. 292 00:11:15,647 --> 00:11:16,764 I know, that's big girl stuff. 293 00:11:16,828 --> 00:11:18,779 BRIDGES: Holly, we got to go. 294 00:11:18,842 --> 00:11:19,738 Okay. 295 00:11:19,801 --> 00:11:21,112 I love you, too. B-Bye. Come on, 296 00:11:21,176 --> 00:11:22,200 we're gonna go find a bed-and-breakfast. 297 00:11:26,387 --> 00:11:29,665 Room 19-- that's all we have. 298 00:11:29,728 --> 00:11:33,661 Up the stairs, the second- to-the-last door on your right. 299 00:11:33,725 --> 00:11:36,026 There are only two beds. 300 00:11:36,090 --> 00:11:37,113 We'll make do. 301 00:11:37,177 --> 00:11:39,063 Thank you very much. 302 00:11:39,127 --> 00:11:41,301 Mmm, something sure smells good down there. 303 00:11:41,365 --> 00:11:43,123 We had pot roast for dinner. 304 00:11:43,188 --> 00:11:45,329 Ah... what time do you stop serving? 305 00:11:45,392 --> 00:11:47,280 We stopped a half-hour ago. 306 00:11:47,342 --> 00:11:48,270 Oh. 307 00:11:48,334 --> 00:11:49,612 Well, maybe I'll just ask the cook 308 00:11:49,677 --> 00:11:51,083 to make us up some sandwiches or something. 309 00:11:51,147 --> 00:11:52,414 I'm sorry. 310 00:11:52,474 --> 00:11:54,809 The kitchen is off-limits to our guests. 311 00:11:54,873 --> 00:11:56,727 If we made an exception for you, we'd have 312 00:11:56,791 --> 00:11:58,964 to make an exception for everybody. 313 00:11:59,028 --> 00:12:02,704 Go in there, I'll have to cut your little fingers off. 314 00:12:04,814 --> 00:12:06,988 We do, however, serve a full breakfast 315 00:12:07,053 --> 00:12:08,555 at 7:00 in the morning. 316 00:12:08,619 --> 00:12:11,336 Oh... well, thanks anyways. 317 00:12:13,190 --> 00:12:15,395 (dog groaning) 318 00:12:15,460 --> 00:12:16,387 Ah, Sigfried, 319 00:12:16,450 --> 00:12:18,097 look what I have for you here. 320 00:12:18,162 --> 00:12:19,121 Pot roast. 321 00:12:19,185 --> 00:12:22,222 Ah, isn't this delicious for my baby? 322 00:12:22,286 --> 00:12:24,811 Yes... 323 00:12:24,875 --> 00:12:25,834 Good boy. 324 00:12:33,155 --> 00:12:35,169 Hey, how you doing? 325 00:12:39,005 --> 00:12:40,860 Nice car. 326 00:12:40,924 --> 00:12:41,883 Yep. 327 00:12:41,946 --> 00:12:43,913 Hey, I'm a muscle car collector myself. 328 00:12:43,976 --> 00:12:44,872 Yeah? 329 00:12:44,936 --> 00:12:46,886 Who owns it? 330 00:12:46,950 --> 00:12:48,964 Uh... 331 00:12:49,028 --> 00:12:51,074 Ah, what the... uh...? 332 00:12:54,335 --> 00:12:56,190 This isn't bad. 333 00:12:56,253 --> 00:12:57,532 It's actually kind of cute. 334 00:12:57,596 --> 00:12:59,833 Yeah, not bad at all. 335 00:12:59,897 --> 00:13:01,399 Oh, man, I'm going to hit the sack. 336 00:13:01,464 --> 00:13:02,647 I'm beat. 337 00:13:02,710 --> 00:13:03,669 Good idea. 338 00:13:03,734 --> 00:13:05,844 Should we have Holly do the honors again? 339 00:13:05,907 --> 00:13:07,874 Oh, come on, man, I've got a bad back. 340 00:13:07,937 --> 00:13:09,089 I'm thinking of you. 341 00:13:09,153 --> 00:13:10,751 I'm thinking maybe the floor is better for your back. 342 00:13:10,815 --> 00:13:11,742 Yeah, right. 343 00:13:11,806 --> 00:13:13,980 Call it. Heads-- tails. 344 00:13:15,004 --> 00:13:16,218 (laughs) 345 00:13:16,282 --> 00:13:17,625 DOMINGUEZ: I wasn't tired anyways. 346 00:13:17,688 --> 00:13:19,383 I'm hungry. 347 00:13:19,446 --> 00:13:20,758 I don't care what Brunhilda says, man. 348 00:13:20,821 --> 00:13:22,069 I'm gonna go see what's in the fridge. 349 00:13:22,132 --> 00:13:23,250 Good idea. 350 00:13:23,315 --> 00:13:25,297 Think 20 bucks ought to cover anything I find? 351 00:13:25,360 --> 00:13:26,352 Sure. 352 00:13:26,415 --> 00:13:27,726 You know, this whole trip has been 353 00:13:27,791 --> 00:13:29,485 very revealing, Nash Bridges. 354 00:13:29,548 --> 00:13:31,115 Good. Write it to me in a memo. 355 00:13:31,179 --> 00:13:32,165 (scoffs) 356 00:13:35,352 --> 00:13:37,653 You better try and get some sleep. 357 00:13:37,717 --> 00:13:40,850 They told me I'd never have to testify again ever. 358 00:13:40,914 --> 00:13:43,056 Well, what can I tell you? They reneged. 359 00:13:43,120 --> 00:13:45,485 Well, they have a witness to testify against Goetz. 360 00:13:45,549 --> 00:13:47,724 Why... why do I have to corroborate? 361 00:13:47,788 --> 00:13:49,225 Come on, Holly. 362 00:13:49,290 --> 00:13:51,239 You know the system well enough by now. 363 00:13:52,359 --> 00:13:56,706 (voice cracking): My life, all my plans... 364 00:13:56,770 --> 00:13:59,441 did not include the witness protection program. 365 00:14:07,145 --> 00:14:09,032 (clock ticking) 366 00:14:11,941 --> 00:14:14,306 (whimsical music playing) 367 00:14:14,370 --> 00:14:16,224 (music continues playing) 368 00:14:28,516 --> 00:14:30,978 (music continues playing) 369 00:14:37,595 --> 00:14:40,345 (clock cuckooing) 370 00:14:59,479 --> 00:15:00,981 (both grunting) 371 00:15:02,708 --> 00:15:05,041 (clattering) 372 00:15:09,005 --> 00:15:10,603 (both grunting) 373 00:15:23,919 --> 00:15:26,220 (clattering) 374 00:15:29,610 --> 00:15:31,112 Police! Get back inside! 375 00:15:51,173 --> 00:15:53,954 (dog barking) 376 00:15:54,017 --> 00:15:56,032 Joe? 377 00:15:56,096 --> 00:15:57,311 Joe, you okay? 378 00:15:57,375 --> 00:15:58,910 Yeah, I'm okay. 379 00:15:58,973 --> 00:16:00,475 MAN: What the hell is going on here?! 380 00:16:00,539 --> 00:16:01,945 WOMAN: Oh, my God! 381 00:16:02,007 --> 00:16:03,786 Shut up! Do you have a sheriff 382 00:16:03,849 --> 00:16:05,097 in this town? Yes. 383 00:16:05,159 --> 00:16:07,173 Call him. 384 00:16:07,237 --> 00:16:08,356 Holly, you all right? 385 00:16:08,421 --> 00:16:10,274 Yes. 386 00:16:13,695 --> 00:16:15,741 I fixed what I could. 387 00:16:15,804 --> 00:16:18,363 Mechanically, she's, uh, sound. 388 00:16:18,427 --> 00:16:20,057 Oh, here's your keys. 389 00:16:20,121 --> 00:16:21,815 Thanks, Bubba. 390 00:16:21,879 --> 00:16:24,596 Got enough food to take us back to San Francisco. 391 00:16:24,660 --> 00:16:26,770 All major food groups represented. 392 00:16:26,834 --> 00:16:29,376 Coffee, beer nuts, pickled okra, 393 00:16:29,440 --> 00:16:30,464 microwave burritos, 394 00:16:30,528 --> 00:16:33,085 and least we not forget fruit-- orange soda. 395 00:16:33,149 --> 00:16:34,556 Sounds like a veritable feast. 396 00:16:34,619 --> 00:16:35,515 Holly. 397 00:16:35,578 --> 00:16:37,048 Well, it was the best I could do. 398 00:16:37,113 --> 00:16:39,159 Uh, what's the plan? 399 00:16:39,222 --> 00:16:42,515 We hump back to the city as fast as possible. 400 00:16:42,579 --> 00:16:43,506 That's it? That's the plan? 401 00:16:43,570 --> 00:16:44,465 That's part of it. 402 00:16:44,529 --> 00:16:45,424 All right, I'll bite. 403 00:16:45,488 --> 00:16:46,607 What's the other part? 404 00:16:46,671 --> 00:16:49,102 Well, the other part's a little more complicated. 405 00:16:49,165 --> 00:16:51,083 I'm going to bet that we haven't seen the last 406 00:16:51,146 --> 00:16:53,145 of our boys from last night. 407 00:16:53,209 --> 00:16:55,159 They know they got us on the run. 408 00:16:55,223 --> 00:16:58,101 They know we're gonna take the most direct route to the city. 409 00:16:58,165 --> 00:17:00,595 My guess is they're probably parked up the road somewhere 410 00:17:00,658 --> 00:17:01,968 ready to take us out. 411 00:17:02,033 --> 00:17:03,759 So what do we do, take the polar route? 412 00:17:03,823 --> 00:17:05,390 Yeah, and call in the cavalry. 413 00:17:05,454 --> 00:17:07,562 Call 'em in; I'm not proud. 414 00:17:07,627 --> 00:17:08,522 (phone rings) 415 00:17:08,586 --> 00:17:09,737 Want me to hold this for you? 416 00:17:09,801 --> 00:17:11,016 No, you go ahead, Judge. 417 00:17:11,080 --> 00:17:14,596 See you at the lunch. 418 00:17:14,660 --> 00:17:15,555 A.D.A. Bridges. 419 00:17:15,619 --> 00:17:17,241 BRIDGES: Stace? 420 00:17:17,302 --> 00:17:18,417 What's wrong? Why aren't you here? 421 00:17:18,481 --> 00:17:19,409 Well, I'm fine, Stacy. 422 00:17:19,472 --> 00:17:20,400 And how are you? 423 00:17:20,464 --> 00:17:21,901 I know you, Nash. You're not fine, 424 00:17:21,966 --> 00:17:23,277 or you'd be here instead of calling 425 00:17:23,341 --> 00:17:24,300 to tell me why you're not. 426 00:17:24,363 --> 00:17:25,866 Stacy, you know that old train trestle 427 00:17:25,929 --> 00:17:27,496 near the Point Bonita battery 428 00:17:27,560 --> 00:17:29,223 where Nick used to take us fishing? 429 00:17:29,287 --> 00:17:30,437 Yeah. 430 00:17:30,501 --> 00:17:32,036 I want you to call the U.S. Marshals' office 431 00:17:32,100 --> 00:17:34,082 and have them meet us there in about two hours. 432 00:17:34,146 --> 00:17:35,713 Tell 'em I'm going to need at least three cars, 433 00:17:35,776 --> 00:17:36,863 and I want a convoy in. 434 00:17:36,927 --> 00:17:38,014 Nash, what's going on? 435 00:17:38,079 --> 00:17:40,379 Somebody's got real loose lips, sister. 436 00:17:40,444 --> 00:17:42,921 Goetz has got bad guys all over us. 437 00:17:42,985 --> 00:17:44,968 Are you suggesting the leak came from my office? 438 00:17:45,032 --> 00:17:46,118 Well, either your office 439 00:17:46,183 --> 00:17:48,261 or the U.S. attorney's office on this case, 440 00:17:48,324 --> 00:17:50,658 'cause the only two people that knew about it on my end 441 00:17:50,722 --> 00:17:51,969 are right here in this car. 442 00:17:52,033 --> 00:17:54,143 Okay, I'll put a lid on it, 443 00:17:54,207 --> 00:17:55,709 but, Nash, if you don't deliver Holly here 444 00:17:55,773 --> 00:17:58,426 by 9:00 tomorrow morning, I'm going to lose Goetz. 445 00:17:58,490 --> 00:17:59,993 Ah, don't get your shorts in a knot. 446 00:18:00,057 --> 00:18:01,303 She'll be there. 447 00:18:05,524 --> 00:18:07,366 Counselor. 448 00:18:07,428 --> 00:18:10,111 Counselor, Counselor, how are you? 449 00:18:10,175 --> 00:18:11,646 Listen, uh, we're actually about to go 450 00:18:11,710 --> 00:18:13,021 and have a little bite to eat. 451 00:18:13,085 --> 00:18:14,044 Would you care to join us? 452 00:18:14,107 --> 00:18:15,355 Oh, gosh, 453 00:18:15,418 --> 00:18:18,008 uh, I'm an assistant district attorney, Mr. Goetz, 454 00:18:18,072 --> 00:18:19,445 prosecuting you for murder. 455 00:18:19,510 --> 00:18:21,876 This conversation's ex parte. 456 00:18:21,940 --> 00:18:26,031 Then you'd better be ready to rock and roll, lady. 457 00:18:26,095 --> 00:18:27,598 This ain't going to be no slow dance. 458 00:18:27,663 --> 00:18:29,677 Are you threatening me, Mr. Goetz? 459 00:18:35,351 --> 00:18:39,027 Well, if your heart's racing right now, I guess I am. 460 00:18:39,092 --> 00:18:41,392 If not, I'm not. 461 00:18:42,447 --> 00:18:45,197 Guess you're not. 462 00:18:45,261 --> 00:18:47,979 Later. 463 00:18:51,399 --> 00:18:53,253 (sighs) 464 00:18:56,989 --> 00:18:59,759 (phone ringing) 465 00:19:04,907 --> 00:19:05,834 Yes, sir. 466 00:19:05,898 --> 00:19:07,528 GOETZ: Question for you, Mr. Quinn. 467 00:19:07,592 --> 00:19:09,670 Should I liquify my assets right now 468 00:19:09,734 --> 00:19:10,885 and book a plane reservation, 469 00:19:10,949 --> 00:19:13,250 or can I enjoy lunch with a nice bottle of wine? 470 00:19:13,314 --> 00:19:15,360 Well, how long will it take you to get to the restaurant? 471 00:19:15,424 --> 00:19:16,800 15 minutes. 472 00:19:16,862 --> 00:19:18,685 Well, I would take the long way. 473 00:19:18,748 --> 00:19:20,891 The wine will taste better with the anticipation. 474 00:19:20,954 --> 00:19:21,849 Good. (phone beeps off) 475 00:19:23,529 --> 00:19:25,127 Still got them? 476 00:19:25,192 --> 00:19:27,396 (beeping) 477 00:19:27,461 --> 00:19:29,795 Dead ahead. 478 00:19:34,590 --> 00:19:37,147 My point is, there's only one homecoming queen 479 00:19:37,211 --> 00:19:38,714 and one captain of the football team, 480 00:19:38,778 --> 00:19:40,184 and it's not always going to be you. 481 00:19:40,249 --> 00:19:41,846 (groans): Mom! Hey, I know. 482 00:19:41,911 --> 00:19:43,093 Why don't you call Trent? 483 00:19:43,157 --> 00:19:45,396 Because he's going with Lisa Koontz. 484 00:19:45,460 --> 00:19:47,873 Oh, well, there must be someone you can call. 485 00:19:47,937 --> 00:19:49,535 Mom, the dance is tonight. 486 00:19:49,599 --> 00:19:51,709 It is utterly embarrassing to call someone today. 487 00:19:51,774 --> 00:19:53,500 And besides, everyone I know who's, like, halfway human 488 00:19:53,564 --> 00:19:54,459 already has a date. 489 00:19:54,523 --> 00:19:55,802 Well, I could go with you. 490 00:19:55,866 --> 00:19:57,176 No way. 491 00:19:57,240 --> 00:20:00,534 I'm so sure, Mom. 492 00:20:00,597 --> 00:20:02,452 * * 493 00:20:26,092 --> 00:20:28,587 * * 494 00:20:42,094 --> 00:20:44,779 J.J. Cassidy? 495 00:20:44,843 --> 00:20:46,984 Hey, that was amazing. 496 00:20:47,048 --> 00:20:48,519 Where'd you learn that? 497 00:20:48,583 --> 00:20:50,756 Oh, you know, college. 498 00:20:50,820 --> 00:20:52,419 Cool. 499 00:20:52,483 --> 00:20:54,273 So I haven't seen you much since you've been back. 500 00:20:54,337 --> 00:20:56,991 Yeah, um, I've been pretty busy. 501 00:20:57,054 --> 00:20:58,845 Hmm, school didn't work out, huh? 502 00:20:58,909 --> 00:21:00,699 No, it, uh, it was great. 503 00:21:00,763 --> 00:21:02,922 I just kind of fell into a rut, you know? 504 00:21:02,985 --> 00:21:05,319 Mm-hmm. Information overload. 505 00:21:05,383 --> 00:21:08,196 So, um, what are you doing tonight? 506 00:21:08,260 --> 00:21:10,466 You mean...? 507 00:21:10,530 --> 00:21:12,160 You want to go out? 508 00:21:12,224 --> 00:21:13,535 With you? 509 00:21:15,997 --> 00:21:17,819 Sure. 510 00:21:17,882 --> 00:21:19,769 Yeah! Yeah. 511 00:21:19,833 --> 00:21:21,367 Cool. 512 00:21:21,431 --> 00:21:24,244 (bell clanging, seagulls screeching in distance) 513 00:21:24,308 --> 00:21:26,162 (foghorn blowing) 514 00:21:29,408 --> 00:21:31,550 So when are the marshals getting here? 515 00:21:31,614 --> 00:21:33,596 In about an hour. Hmm. 516 00:21:33,660 --> 00:21:35,450 So what are we going to do with Holly 517 00:21:35,514 --> 00:21:37,112 once we get her back in the city? 518 00:21:37,176 --> 00:21:39,030 Wrap her in Kevlar, sit on her 519 00:21:39,094 --> 00:21:41,429 and wait for her until she testifies, 520 00:21:41,492 --> 00:21:42,866 and then get her home. Hmm. 521 00:21:44,880 --> 00:21:47,279 Thanks. 522 00:21:47,341 --> 00:21:49,740 So, uh, you're gonna let Cassidy drive the 'Cuda? 523 00:21:49,804 --> 00:21:52,473 Yes, I was. 524 00:21:52,538 --> 00:21:54,808 Yeah, but I never get to drive the car. 525 00:21:54,872 --> 00:21:57,908 Yeah, well, it all kind of fits together, doesn't it? 526 00:21:57,972 --> 00:22:00,306 What does? 527 00:22:00,370 --> 00:22:01,968 You know, you, your car, 528 00:22:02,032 --> 00:22:04,366 your whole attitude toward the Dominguez clan. 529 00:22:04,431 --> 00:22:07,275 (sighs) 530 00:22:07,339 --> 00:22:08,841 What are you getting mad about? 531 00:22:08,906 --> 00:22:10,695 (sighs) 532 00:22:10,759 --> 00:22:12,454 Well, you hurt my feelings, all right? 533 00:22:12,517 --> 00:22:14,117 I mean, you may not realize it, 534 00:22:14,179 --> 00:22:16,546 but J.J.'s actually a very decent, 535 00:22:16,610 --> 00:22:18,033 upstanding young man, you know. 536 00:22:18,096 --> 00:22:21,614 Just God played a trick on me, and put him in a slacker's body. 537 00:22:21,678 --> 00:22:23,404 (laughing): Joe. 538 00:22:23,468 --> 00:22:25,386 Hey, man, looks are very deceiving, you know. 539 00:22:25,450 --> 00:22:27,336 I mean, check it out-- if Inger had sized me up 540 00:22:27,400 --> 00:22:30,341 just on looks alone, would she have married me? 541 00:22:32,386 --> 00:22:33,697 (chuckling) All right, look. 542 00:22:33,761 --> 00:22:35,296 I'm gonna be honest with you. 543 00:22:35,359 --> 00:22:37,150 You know I love J.J. 544 00:22:37,214 --> 00:22:38,557 I've always loved that kid. 545 00:22:38,621 --> 00:22:39,964 But Cassidy-- you know Cassidy. 546 00:22:40,027 --> 00:22:41,626 She's tough, man. 547 00:22:41,689 --> 00:22:44,232 She'll eat J.J. up and spit him out. 548 00:22:44,296 --> 00:22:46,725 I'm not gonna do that to him, or to you. 549 00:22:49,187 --> 00:22:50,531 I'm serious, man. 550 00:22:50,593 --> 00:22:52,353 I'm sorry if I hurt your feelings. 551 00:22:52,416 --> 00:22:54,142 I didn't mean to, you know that. 552 00:22:57,626 --> 00:22:58,906 I'm gonna take this to Holly. 553 00:22:58,969 --> 00:23:00,951 (foghorn blowing) 554 00:23:01,016 --> 00:23:03,477 (bell clanging) 555 00:23:06,354 --> 00:23:08,033 Holly. 556 00:23:08,097 --> 00:23:09,312 Oh, thank you. 557 00:23:09,376 --> 00:23:10,782 How you holding up? 558 00:23:10,846 --> 00:23:12,796 Mmm. I'm okay. 559 00:23:14,107 --> 00:23:15,418 (sighs) 560 00:23:15,481 --> 00:23:17,336 You ever hear from Doug? 561 00:23:18,806 --> 00:23:20,053 No. 562 00:23:20,117 --> 00:23:21,812 Did you ever try to contact him? 563 00:23:21,875 --> 00:23:23,793 No. Not since we broke up. 564 00:23:23,858 --> 00:23:25,520 I've been a good girl. 565 00:23:25,584 --> 00:23:28,972 I haven't violated any of the conditions of my relocation. 566 00:23:30,826 --> 00:23:33,049 My life was the train wreck, not his. 567 00:23:33,113 --> 00:23:35,638 He would have resented it eventually. 568 00:23:35,702 --> 00:23:37,494 It's better this way. 569 00:23:37,556 --> 00:23:39,890 (foghorn blowing, seagulls screeching) 570 00:23:39,954 --> 00:23:41,841 You really believe that? 571 00:23:44,302 --> 00:23:47,179 I figure if I say it to myself often enough, 572 00:23:47,242 --> 00:23:49,224 eventually I will. 573 00:23:49,289 --> 00:23:51,143 (chuckles) 574 00:23:55,555 --> 00:23:57,395 (sighs) 575 00:24:00,910 --> 00:24:02,765 What? 576 00:24:04,746 --> 00:24:06,601 It's them. 577 00:24:06,664 --> 00:24:08,104 Oh, my God. 578 00:24:08,168 --> 00:24:09,541 Joe? 579 00:24:11,684 --> 00:24:14,625 Uh-huh. Ha, ha! 580 00:24:14,688 --> 00:24:16,639 Yeah, those guys are very good. 581 00:24:16,703 --> 00:24:18,333 Bastards. 582 00:24:18,397 --> 00:24:20,251 Let's see how good. 583 00:24:24,679 --> 00:24:27,173 QUINN: Ah, this high-tech piece of garbage. 584 00:24:27,238 --> 00:24:28,675 Come on, come on. 585 00:24:28,740 --> 00:24:29,890 Check the batteries. 586 00:24:29,955 --> 00:24:31,200 The batteries are fine. 587 00:24:31,265 --> 00:24:33,310 (trilling) Wait a second. There it goes. 588 00:24:33,375 --> 00:24:34,494 Yeah, they're moving out. 589 00:24:34,558 --> 00:24:35,613 They're on the move. 590 00:24:35,676 --> 00:24:36,986 Where are they? 591 00:24:37,051 --> 00:24:39,577 Right there. Right in front of us. 592 00:24:39,641 --> 00:24:40,822 Where? There, make a right. 593 00:24:40,887 --> 00:24:42,390 Make a right, right, right, right! Right! 594 00:24:42,454 --> 00:24:44,212 In here? In there. 595 00:24:44,276 --> 00:24:47,489 Yeah, this is it. 596 00:24:53,435 --> 00:24:54,650 They stopped. 597 00:24:57,560 --> 00:24:59,414 This ain't right. 598 00:25:01,236 --> 00:25:03,090 This ain't right. 599 00:25:07,086 --> 00:25:08,908 This ain't right. 600 00:25:08,972 --> 00:25:11,178 They're not here. 601 00:25:14,711 --> 00:25:16,470 What the hell? 602 00:25:22,256 --> 00:25:24,142 (engine revving) DOMINGUEZ: All right, hands up! 603 00:25:24,205 --> 00:25:25,037 Hands up! 604 00:25:26,284 --> 00:25:27,691 Right now! 605 00:25:27,754 --> 00:25:28,840 (laughs) 606 00:25:28,905 --> 00:25:30,727 Drop that gun real slow. 607 00:25:30,791 --> 00:25:32,997 Real slow. 608 00:25:33,061 --> 00:25:34,563 What do we got here, bubba? 609 00:25:34,627 --> 00:25:36,766 I don't know. Let's see. 610 00:25:36,828 --> 00:25:38,672 Let's see. Oh. 611 00:25:38,736 --> 00:25:40,271 Hey, Nash, man. 612 00:25:42,252 --> 00:25:44,555 United States marshals. 613 00:25:44,619 --> 00:25:47,752 Well, I guess we found our leak, didn't we? 614 00:25:51,971 --> 00:25:53,090 (foghorn blowing) 615 00:25:53,154 --> 00:25:55,200 Gentlemen, I called my sister. 616 00:25:55,264 --> 00:25:57,118 She's an assistant district attorney, 617 00:25:57,182 --> 00:25:59,100 and she's sending out some real, true-to-life, 618 00:25:59,164 --> 00:26:00,410 honest-to-goodness U.S. marshals 619 00:26:00,474 --> 00:26:03,400 who I think are really gonna be happy to see you gentlemen. 620 00:26:03,464 --> 00:26:04,744 Oh, uh, enjoy the view, 621 00:26:04,807 --> 00:26:07,014 and, uh, let's hope the fog doesn't roll in. 622 00:26:08,291 --> 00:26:10,498 Kind of getting hard to tell the good guys 623 00:26:10,561 --> 00:26:11,745 from the bad guys, huh? 624 00:26:11,809 --> 00:26:12,863 Tell me about it. 625 00:26:12,926 --> 00:26:14,206 (sighs) 626 00:26:14,270 --> 00:26:16,955 Can't wait to see who else Goetz has got on his payroll. 627 00:26:17,018 --> 00:26:18,458 So what do we do now? 628 00:26:18,522 --> 00:26:19,704 Run silent, run deep, bubba. 629 00:26:19,768 --> 00:26:22,198 The only way I know to keep Holly safe 630 00:26:22,262 --> 00:26:24,499 is to make sure that nobody knows where we are 631 00:26:24,563 --> 00:26:26,450 until she steps foot on the stand. 632 00:26:26,513 --> 00:26:28,320 All right. Ciao! 633 00:26:28,384 --> 00:26:29,439 J.J.: I'm sorry. 634 00:26:29,504 --> 00:26:30,942 My one suit's in Santa Cruz. 635 00:26:31,005 --> 00:26:32,316 Hey, it's okay. 636 00:26:32,381 --> 00:26:33,852 No problem. We'll find something. 637 00:26:33,914 --> 00:26:35,770 Try this one. 638 00:26:37,176 --> 00:26:38,870 Okay, look, the kids at my school-- 639 00:26:38,934 --> 00:26:40,692 they're gonna ask a lot of questions. 640 00:26:40,756 --> 00:26:42,195 I mean, they're gonna be brutal. 641 00:26:42,259 --> 00:26:44,081 It's gonna be like an interrogation. 642 00:26:44,145 --> 00:26:46,350 So, we're gonna have to figure out 643 00:26:46,414 --> 00:26:47,757 what you're gonna say first. 644 00:26:47,821 --> 00:26:50,060 Well, I'm kind of in between jobs right now. 645 00:26:50,123 --> 00:26:51,875 Well, that's what I mean. 646 00:26:51,938 --> 00:26:53,176 Um, okay, how about this? 647 00:26:53,240 --> 00:26:54,680 Uh, you're still in school. 648 00:26:54,743 --> 00:26:56,438 You're pre-med at Stanford. 649 00:26:56,502 --> 00:26:58,867 Yeah, but, I-I went to Santa Cruz. 650 00:26:58,930 --> 00:27:01,711 Yeah. I know that, but they don't, so... 651 00:27:02,799 --> 00:27:04,653 Ooh. 652 00:27:21,932 --> 00:27:24,587 Frank Hutchinson, U.S. Marshall. 653 00:27:24,651 --> 00:27:26,760 How are you two losers today? 654 00:27:31,651 --> 00:27:34,560 Crane, we're gonna need to put out a statewide A.P.B. 655 00:27:34,624 --> 00:27:36,574 on Nash Bridges and Joe Dominguez. 656 00:27:36,638 --> 00:27:39,099 They're now wanted for the murder of a federal agent. 657 00:27:39,163 --> 00:27:41,369 (gun chamber clicks) I don't understand. What agent? 658 00:27:41,433 --> 00:27:43,817 (grunts) 659 00:27:43,879 --> 00:27:45,702 (seagulls screeching) Very funny. 660 00:27:45,766 --> 00:27:48,930 Yeah, Quinn, I could see how you'd lose your sense of humor. 661 00:27:50,913 --> 00:27:52,799 They got a big lead on us. 662 00:27:52,862 --> 00:27:55,005 Come on. Let's go! 663 00:27:57,019 --> 00:27:58,905 (siren wailing) 664 00:28:00,887 --> 00:28:02,742 San Francisco! 665 00:28:02,805 --> 00:28:04,531 Damn, it's good to be home, isn't it, bubba? 666 00:28:04,595 --> 00:28:05,937 Yeah, but next time you ask me 667 00:28:06,001 --> 00:28:07,936 to go for a ride in the country, forget it. 668 00:28:08,000 --> 00:28:09,983 What do you mean, you didn't like the fresh air? 669 00:28:10,047 --> 00:28:11,069 Hey, I loved the fresh air. 670 00:28:11,133 --> 00:28:12,188 It was the bullets flying 671 00:28:12,253 --> 00:28:13,308 through the fresh air I didn't dig. 672 00:28:13,372 --> 00:28:15,290 (laughing) 673 00:28:15,354 --> 00:28:16,504 (phone ringing) 674 00:28:16,567 --> 00:28:18,167 J.J., can you get that? 675 00:28:18,231 --> 00:28:20,532 Yeah. 676 00:28:20,596 --> 00:28:22,610 Hello. Bridges' residence. 677 00:28:22,675 --> 00:28:23,825 Hello. Who's this? 678 00:28:23,889 --> 00:28:25,775 J.J. Dominguez. Who's this? 679 00:28:25,839 --> 00:28:27,566 Uh, J.J., this is Nash. 680 00:28:27,629 --> 00:28:29,291 What's J.J. doing there? 681 00:28:29,355 --> 00:28:32,824 Uh, J.J., uh, can I talk to Lisa? 682 00:28:32,889 --> 00:28:35,319 Uh, no, not right now. 683 00:28:35,382 --> 00:28:37,844 Okay. Uh, well, can I talk to Cassidy? 684 00:28:37,907 --> 00:28:40,081 It's your dad. 685 00:28:40,146 --> 00:28:41,297 Hi, Daddy. 686 00:28:41,360 --> 00:28:42,639 Hi, sweetheart. What's going on? 687 00:28:42,703 --> 00:28:44,333 J.J.'s taking me to the dance. 688 00:28:44,397 --> 00:28:45,356 What'd she say? 689 00:28:45,420 --> 00:28:46,955 J.J.'s taking her to the dance. 690 00:28:47,019 --> 00:28:48,073 Really? Yeah. 691 00:28:48,137 --> 00:28:49,192 Huh. 692 00:28:49,257 --> 00:28:50,439 You know what, Daddy? 693 00:28:50,503 --> 00:28:52,390 I never noticed this before, but J.J.'s kind of cute. 694 00:28:52,453 --> 00:28:53,508 What'd she say? 695 00:28:53,572 --> 00:28:54,723 J.J.'s cute. 696 00:28:54,786 --> 00:28:55,873 Whoa. 697 00:28:55,937 --> 00:28:57,236 Who's J.J.? 698 00:28:57,300 --> 00:28:58,864 Uh, J.J.'s my son. Oh. 699 00:28:58,928 --> 00:29:01,006 So, um, listen, sweetheart, we're back in the city, 700 00:29:01,069 --> 00:29:03,148 but, uh, we got something working on this case, 701 00:29:03,212 --> 00:29:06,632 and I'm sorry, but I'm not gonna be able to let you use the car. 702 00:29:06,696 --> 00:29:08,358 Oh, that's okay. The car doesn't matter, Daddy. 703 00:29:08,422 --> 00:29:09,541 Oh, good. Well, listen, 704 00:29:09,605 --> 00:29:11,171 if anything changes, I'll let you know. 705 00:29:11,235 --> 00:29:13,057 I'll see you when I can. 706 00:29:13,121 --> 00:29:14,208 Okay. Bye-bye. 707 00:29:14,273 --> 00:29:15,328 (phone beeps off) 708 00:29:15,392 --> 00:29:17,598 J.J. 709 00:29:17,662 --> 00:29:19,867 So, your kids are an item? 710 00:29:19,931 --> 00:29:21,905 They've known each other since they were kids. 711 00:29:21,969 --> 00:29:23,145 Yeah. It's more or less a... 712 00:29:23,208 --> 00:29:24,392 What do they call that when 713 00:29:24,456 --> 00:29:25,510 it's not really a... 714 00:29:25,573 --> 00:29:26,629 A platonic thing. 715 00:29:26,692 --> 00:29:28,323 Yeah, yeah. It's a platonic thing. 716 00:29:28,387 --> 00:29:29,570 And platonic's good. 717 00:29:29,634 --> 00:29:30,785 Yeah. Very good. 718 00:29:30,849 --> 00:29:32,703 (tires squeaking) 719 00:29:35,900 --> 00:29:37,242 What's up? 720 00:29:37,306 --> 00:29:39,032 Bubba, don't be paranoid, 721 00:29:39,097 --> 00:29:41,430 but I think we're being followed. 722 00:29:41,494 --> 00:29:44,276 Why are they following us? 723 00:29:44,340 --> 00:29:45,459 And not radioing us? 724 00:29:45,522 --> 00:29:46,859 (tires squealing) 725 00:29:51,581 --> 00:29:53,116 (tires squealing) 726 00:29:53,180 --> 00:29:54,746 Lose 'em? Nope. 727 00:29:54,810 --> 00:29:56,856 I've got a squad car behind us, 728 00:29:56,920 --> 00:29:59,893 and I believe I see one right up there ahead of us, too. 729 00:29:59,956 --> 00:30:01,779 Maybe they're escorting us. 730 00:30:01,844 --> 00:30:03,281 I didn't call it in, bubba. 731 00:30:03,345 --> 00:30:04,592 Did you call it in? 732 00:30:04,656 --> 00:30:06,094 No, I didn't call it in. 733 00:30:06,158 --> 00:30:07,502 Yeah, well, somebody did, 734 00:30:07,565 --> 00:30:09,516 and I don't think they're on our side. 735 00:30:09,578 --> 00:30:11,652 (siren blares, tires squeak) 736 00:30:11,716 --> 00:30:13,592 BRIDGES: Holly, hang on! 737 00:30:13,655 --> 00:30:14,903 (tires screeching) 738 00:30:14,966 --> 00:30:17,812 (horns beeping) 739 00:30:17,876 --> 00:30:19,602 (siren sounds, horn honks) 740 00:30:19,666 --> 00:30:20,977 Well, if your guys are after us, 741 00:30:21,040 --> 00:30:23,758 then how am I going to be safe at the police station? 742 00:30:23,822 --> 00:30:25,357 We're not going to the police station. 743 00:30:25,420 --> 00:30:28,137 (knocking) 744 00:30:28,201 --> 00:30:29,481 Hi, sweetheart. Hi, Daddy. 745 00:30:29,545 --> 00:30:30,600 How are you? 746 00:30:30,662 --> 00:30:32,454 Good. How are you? 747 00:30:32,518 --> 00:30:34,340 DOMINGUEZ: J.J.! Hey, son, where are your pants? 748 00:30:34,403 --> 00:30:35,457 Hey, Dad. 749 00:30:35,522 --> 00:30:36,606 Yeah. Where are your pants? 750 00:30:36,668 --> 00:30:37,968 I have his pants right here. 751 00:30:38,033 --> 00:30:39,152 I'm fitting them for him. 752 00:30:39,216 --> 00:30:40,494 Hey, what are you guys doing here? 753 00:30:40,558 --> 00:30:42,061 They're checking up on us, I think. 754 00:30:42,124 --> 00:30:43,851 DOMINGUEZ: No, we're not checking up on you. 755 00:30:43,915 --> 00:30:44,970 BRIDGES: Lisa? Yes. 756 00:30:45,033 --> 00:30:46,088 This is Holly. Hi, Holly. 757 00:30:46,152 --> 00:30:47,207 Good to meet you. 758 00:30:47,271 --> 00:30:48,326 Holly, this is Lisa, Cassidy. 759 00:30:48,390 --> 00:30:50,084 The guy with no pants is J.J. 760 00:30:50,148 --> 00:30:51,203 J.J. is my son. 761 00:30:51,267 --> 00:30:53,025 Oh, oh. Man, this place is cool, Lisa. 762 00:30:53,090 --> 00:30:54,049 Yeah? You like it? 763 00:30:54,113 --> 00:30:55,199 Yeah, I like it. 764 00:30:55,264 --> 00:30:56,479 DOMINGUEZ: I like it, too. 765 00:30:56,541 --> 00:30:58,045 The window's a little crooked, though. 766 00:30:58,108 --> 00:30:59,867 Maybe you can get a discount or something. 767 00:30:59,930 --> 00:31:01,969 Yeah, thanks. No, it's neat, isn't it? 768 00:31:02,031 --> 00:31:03,081 You know what? 769 00:31:03,145 --> 00:31:04,583 You really need to check the rise. 770 00:31:05,638 --> 00:31:06,789 (bells clanging) 771 00:31:06,853 --> 00:31:08,451 Uh, let's not check the rise. 772 00:31:08,515 --> 00:31:10,177 Daddy, stay out of this. 773 00:31:10,241 --> 00:31:12,223 You know, I just don't think they're right. 774 00:31:12,287 --> 00:31:14,045 You have to take them off again. 775 00:31:14,109 --> 00:31:15,549 Doesn't he have his own clothes? 776 00:31:15,612 --> 00:31:17,563 Hey, Daddy, stay out of this. 777 00:31:17,625 --> 00:31:19,672 (clears throat) Whatever happened to Jake Messina? 778 00:31:19,736 --> 00:31:21,174 I can hear you. 779 00:31:21,239 --> 00:31:22,229 Who's Jake Messina? 780 00:31:22,294 --> 00:31:23,731 Uh, Nash, why are you here? 781 00:31:23,796 --> 00:31:27,173 Um, Holly is a protected witness. 782 00:31:27,236 --> 00:31:28,800 We need a place to lie low 783 00:31:28,863 --> 00:31:30,078 until we can get her into court in the morning. 784 00:31:30,142 --> 00:31:31,197 Oh, yeah. Let me guess. Let me guess. 785 00:31:31,261 --> 00:31:32,732 Now, now, wait, wait, wait, wait, wait! 786 00:31:32,796 --> 00:31:34,682 You just moved in. Nobody knows you live here. 787 00:31:34,746 --> 00:31:35,928 It'll be perfectly safe, 788 00:31:35,992 --> 00:31:38,134 and it's only for one night, so what's your beef? 789 00:31:38,199 --> 00:31:39,413 Oh. 790 00:31:39,477 --> 00:31:40,979 (laughs) 791 00:31:44,975 --> 00:31:47,405 LISA: Didn't J.J. look cute in his suit? 792 00:31:47,469 --> 00:31:48,588 Of course he's cute. 793 00:31:48,651 --> 00:31:49,707 I made him myself. 794 00:31:49,770 --> 00:31:50,890 (Lisa laughs) 795 00:31:50,954 --> 00:31:52,094 What? 796 00:31:52,157 --> 00:31:53,496 Joe's gonna stay here with Holly, 797 00:31:53,560 --> 00:31:56,085 and I need to borrow your car for about an hour. 798 00:31:56,149 --> 00:31:58,547 Well, am I gonna get it back with bullet holes? 799 00:31:58,611 --> 00:31:59,666 With any luck. 800 00:31:59,730 --> 00:32:01,328 Well, the keys are on the fireplace. 801 00:32:01,392 --> 00:32:03,119 You want some coffee before you go? Sure. 802 00:32:03,182 --> 00:32:04,940 If I can find the grinder here. 803 00:32:05,004 --> 00:32:07,561 I'll help you look. 804 00:32:10,280 --> 00:32:12,837 I need you to do something for me, Nash. 805 00:32:13,892 --> 00:32:15,458 Okay. 806 00:32:15,522 --> 00:32:17,617 I want to see Doug. 807 00:32:18,959 --> 00:32:21,133 You can set it up for me, I know you can. 808 00:32:22,540 --> 00:32:24,266 Maybe after you testify. 809 00:32:24,330 --> 00:32:26,024 Before. 810 00:32:27,080 --> 00:32:28,869 No. 811 00:32:28,934 --> 00:32:30,692 It's too dangerous. 812 00:32:33,057 --> 00:32:35,455 Fine. 813 00:32:35,518 --> 00:32:37,884 Then I don't testify. 814 00:32:37,949 --> 00:32:39,963 Please? 815 00:32:40,026 --> 00:32:42,984 You're willing to risk everything 816 00:32:43,048 --> 00:32:45,382 to see your old boyfriend? 817 00:32:47,205 --> 00:32:49,665 Yes. 818 00:32:57,913 --> 00:33:00,663 QUINN: Excuse me, Mr. Goetz? 819 00:33:00,727 --> 00:33:02,261 She dead? 820 00:33:02,325 --> 00:33:04,370 We, uh, lost her. 821 00:33:06,542 --> 00:33:08,384 (chuckles) 822 00:33:08,448 --> 00:33:10,398 You guys are the U.S. marshals, 823 00:33:10,462 --> 00:33:11,900 and you can't find the witness. 824 00:33:11,964 --> 00:33:13,180 We know she's in the city. 825 00:33:13,243 --> 00:33:15,480 I know she's in the city, you moron! 826 00:33:15,545 --> 00:33:16,664 I know she's in the city! 827 00:33:16,727 --> 00:33:19,637 I'll tell you something else. 828 00:33:19,700 --> 00:33:22,194 She'll be in court tomorrow. 829 00:33:22,258 --> 00:33:24,464 And the day after that I'm going to be in jail, 830 00:33:24,528 --> 00:33:25,935 unless you find her. 831 00:33:25,999 --> 00:33:27,821 We'll find her. 832 00:33:30,378 --> 00:33:31,904 Ah, you'll find nothing. 833 00:33:31,967 --> 00:33:33,016 You're fired. 834 00:33:33,080 --> 00:33:34,039 We'll finish the job. 835 00:33:34,103 --> 00:33:35,286 No, you don't seem to understand, 836 00:33:35,350 --> 00:33:36,373 Mr. Quinn, I've moved on. 837 00:33:36,438 --> 00:33:37,844 I've got other people on it, okay? 838 00:33:42,926 --> 00:33:44,173 Then I want my pay. 839 00:33:49,384 --> 00:33:51,333 Benny. 840 00:33:51,398 --> 00:33:53,412 Pay him. 841 00:33:56,730 --> 00:33:58,576 (groans, body thuds) 842 00:34:04,361 --> 00:34:06,216 Excuse me. 843 00:34:07,719 --> 00:34:08,741 What was your name? 844 00:34:08,806 --> 00:34:09,796 Burke. 845 00:34:09,860 --> 00:34:11,587 Burke? 846 00:34:11,651 --> 00:34:13,057 Looks like you're in charge. 847 00:34:28,995 --> 00:34:30,848 (honking) 848 00:34:38,745 --> 00:34:40,119 Hiya, Stace. How are you doing? 849 00:34:40,183 --> 00:34:42,453 Do you have any idea how much trouble you're in? 850 00:34:42,517 --> 00:34:43,604 Yeah, I got an idea. 851 00:34:43,667 --> 00:34:46,033 What happened? The marshal service found 852 00:34:46,097 --> 00:34:48,703 one dead body at Point Bonita, and no live ones. 853 00:34:48,768 --> 00:34:51,229 The body was a real U.S. marshal. 854 00:34:51,294 --> 00:34:53,179 And they put a warrant out on you and Joe. 855 00:34:55,225 --> 00:34:58,294 Where's Holly? 856 00:34:58,358 --> 00:35:00,020 She's safe. 857 00:35:00,083 --> 00:35:01,650 Okay, here's the drill: 858 00:35:01,715 --> 00:35:03,345 I'm going to have Holly in that courtroom 859 00:35:03,409 --> 00:35:04,911 tomorrow morning at 9:00 a.m. 860 00:35:04,975 --> 00:35:07,309 You go tell the judge, in person. 861 00:35:07,373 --> 00:35:08,428 Don't use the phone. 862 00:35:08,492 --> 00:35:09,994 Don't tell anyone else in your office. 863 00:35:10,058 --> 00:35:11,809 Don't even dream about it in your sleep tonight. 864 00:35:11,872 --> 00:35:13,272 You got it? Anything else? 865 00:35:13,337 --> 00:35:16,500 No. 866 00:35:16,565 --> 00:35:18,419 Except... 867 00:35:18,483 --> 00:35:19,890 Holly wants to see her old boyfriend. 868 00:35:19,954 --> 00:35:21,935 He, uh, works 869 00:35:21,999 --> 00:35:24,812 at the Bay Aeronautic Space Museum, so we're going to stop 870 00:35:24,876 --> 00:35:26,283 by there on our way to court. 871 00:35:26,347 --> 00:35:27,945 Is that necessary? Stacy, 872 00:35:28,009 --> 00:35:30,662 she has come back here against her will to testify, 873 00:35:30,726 --> 00:35:33,060 risked her life, and all she asks in return 874 00:35:33,124 --> 00:35:34,754 is to see her boyfriend for ten minutes. 875 00:35:34,818 --> 00:35:35,873 Yeah, I think it's necessary. 876 00:35:35,937 --> 00:35:38,319 You're right. 877 00:35:38,383 --> 00:35:39,598 Hey, would you be safe? 878 00:35:39,663 --> 00:35:40,749 I will. 879 00:35:41,804 --> 00:35:42,892 See you tomorrow. 880 00:35:42,956 --> 00:35:45,065 Okay. 881 00:35:45,128 --> 00:35:46,312 You look good in this car. 882 00:35:46,376 --> 00:35:48,326 (chuckles) 883 00:35:52,642 --> 00:35:53,952 Isn't it past your bedtime? 884 00:35:54,016 --> 00:35:56,190 Nah, I just stepped out for a smoke. 885 00:36:02,729 --> 00:36:05,125 Those Cubans you love, a couple on my desk. 886 00:36:05,190 --> 00:36:07,043 Please, help yourself. 887 00:36:16,794 --> 00:36:18,233 You can find Holly Bloom 888 00:36:18,297 --> 00:36:22,165 at the Bay Aeronautic Museum tomorrow morning, 8:00 a.m. 889 00:36:35,927 --> 00:36:38,262 (dance music plays, indistinct chatter) 890 00:36:38,326 --> 00:36:40,180 GIRL: Who's that? 891 00:36:46,223 --> 00:36:47,852 Cass? Uh... 892 00:36:47,916 --> 00:36:50,090 I don't, I don't think this was such a good idea. 893 00:36:50,155 --> 00:36:52,410 I don't, I don't think we should have come, J.J. 894 00:36:52,472 --> 00:36:54,231 Why? 895 00:36:54,294 --> 00:36:57,267 Because everybody is looking at me. 896 00:36:57,331 --> 00:36:59,985 Well, yeah. You're beautiful. 897 00:37:00,048 --> 00:37:01,424 Come on, let's go in. 898 00:37:03,502 --> 00:37:05,100 Cassidy, where have you been? 899 00:37:05,164 --> 00:37:06,283 Did you hear about Sharon? 900 00:37:06,347 --> 00:37:07,881 No. What? 901 00:37:07,945 --> 00:37:10,151 She decided to spend the night playing 902 00:37:10,215 --> 00:37:11,846 Florence Nightingale to Matt at the hospital. 903 00:37:11,909 --> 00:37:13,860 She did? 904 00:37:13,923 --> 00:37:15,969 Where's Jake? 905 00:37:16,034 --> 00:37:19,054 He's here. Alone, looking for you. 906 00:37:20,110 --> 00:37:21,709 Hi, I'm Beth. 907 00:37:21,773 --> 00:37:24,074 J.J. 908 00:37:24,138 --> 00:37:25,671 Pre-med at Stanford. 909 00:37:25,736 --> 00:37:27,047 You are? 910 00:37:27,111 --> 00:37:30,404 Um, his dad works with my dad. 911 00:37:30,467 --> 00:37:32,449 Get in there! 912 00:37:32,513 --> 00:37:34,399 Okay. 913 00:37:34,463 --> 00:37:36,317 * * 914 00:37:41,303 --> 00:37:42,505 (bell clanging) 915 00:37:42,568 --> 00:37:45,734 Hey, guys. I'm home. Hi, how did it go? 916 00:37:45,796 --> 00:37:47,267 BRIDGES: Yeah, how'd the dance go? 917 00:37:47,332 --> 00:37:49,793 Great. My dogs are barking. 918 00:37:49,857 --> 00:37:51,902 I think Jake and I danced every single dance together. 919 00:37:51,967 --> 00:37:53,661 Jake? Yeah, it's a long story. 920 00:37:53,725 --> 00:37:55,100 What happened to J.J.? 921 00:37:55,164 --> 00:37:56,219 He went home early. 922 00:37:56,283 --> 00:37:57,401 He did, huh? 923 00:37:57,465 --> 00:38:00,502 What? I'm supposed to go with J.J. 924 00:38:00,566 --> 00:38:02,260 when the man of my dreams is standing right there? 925 00:38:02,324 --> 00:38:04,882 Mom? 926 00:38:06,318 --> 00:38:08,320 I'm sure! Now, I'm supposed to feel guilty about it. 927 00:38:08,384 --> 00:38:09,470 I'm going to bed. 928 00:38:14,777 --> 00:38:17,335 So, uh, what was Cassidy's report? 929 00:38:17,398 --> 00:38:18,997 She didn't have much to say. 930 00:38:19,061 --> 00:38:20,371 How about J.J.? 931 00:38:20,435 --> 00:38:21,490 Are you kidding? 932 00:38:21,554 --> 00:38:22,929 You need the jaws of life to get 933 00:38:22,993 --> 00:38:25,007 that kid's eyes open before noon. 934 00:38:25,070 --> 00:38:26,606 Not that he wouldn't make a good son-in-law. 935 00:38:31,492 --> 00:38:33,496 My God... 936 00:38:34,773 --> 00:38:35,988 (moans) 937 00:38:36,053 --> 00:38:38,834 Holly, I should've never let you talk me out 938 00:38:38,898 --> 00:38:41,647 of going with you. One of my stupider moves. 939 00:38:54,850 --> 00:38:56,318 That look right to you, bubba? 940 00:38:56,381 --> 00:38:57,712 Not even close. 941 00:38:58,734 --> 00:38:59,918 Holly, get down! 942 00:38:59,982 --> 00:39:01,260 (Holly screams, gunshot) 943 00:39:04,521 --> 00:39:05,960 (groans) 944 00:39:14,784 --> 00:39:16,638 Joe, check 'em. 945 00:39:17,661 --> 00:39:19,706 BRIDGES: Holly? 946 00:39:19,770 --> 00:39:21,176 You okay? 947 00:39:23,975 --> 00:39:25,797 (grunts) 948 00:39:30,784 --> 00:39:32,798 Sorry. You all right? 949 00:39:32,862 --> 00:39:35,675 Yeah. Good. Call 911. 950 00:39:37,017 --> 00:39:38,903 (indistinct whispering) 951 00:39:40,470 --> 00:39:41,940 JUDGE: Counsel, approach the bench, please. 952 00:39:49,437 --> 00:39:51,133 It's 9:17, Counselor. 953 00:39:51,197 --> 00:39:53,211 Your Honor, I would hope, under the circumstances, 954 00:39:53,274 --> 00:39:55,288 that the court could show a little patience. 955 00:39:55,352 --> 00:39:56,663 The witness will be here. 956 00:39:58,549 --> 00:40:00,691 Five more minutes and then we move on. 957 00:40:15,412 --> 00:40:17,299 Excuse me, what is going on here? 958 00:40:18,642 --> 00:40:22,158 Your Honor, I'm Inspector Bridges, SIU. 959 00:40:22,223 --> 00:40:24,012 And we are here with your witness, 960 00:40:24,076 --> 00:40:26,059 but, uh, there's a couple matters that 961 00:40:26,122 --> 00:40:28,008 we need to clear up, and I'm going to suggest we do it 962 00:40:28,073 --> 00:40:29,640 in chambers. Well, Inspector Bridges, 963 00:40:29,702 --> 00:40:31,589 this is a court of law: my court. 964 00:40:31,653 --> 00:40:32,995 And you do not come in here making demands. 965 00:40:33,060 --> 00:40:36,570 I understand, Your Honor. 966 00:40:36,633 --> 00:40:39,087 I'm still going to suggest that we speak in chambers. 967 00:40:39,151 --> 00:40:41,101 In my court, you answer to my rules. 968 00:40:41,164 --> 00:40:42,219 Now, sit down. 969 00:40:44,681 --> 00:40:46,887 Fine. We'll do it right here. 970 00:40:46,950 --> 00:40:48,806 You're in contempt of court. Bailiff, 971 00:40:48,868 --> 00:40:50,691 arrest this man. John, Will, if they make 972 00:40:50,754 --> 00:40:52,065 one move toward us, you arrest them. 973 00:40:52,130 --> 00:40:54,208 (gallery murmurs) 974 00:40:56,733 --> 00:40:58,810 This is outrageous. 975 00:40:58,875 --> 00:41:00,505 You bet it is. 976 00:41:00,569 --> 00:41:03,016 It's bad enough that the defendant here, Mr. Goetz, 977 00:41:03,080 --> 00:41:05,669 buys three U.S. marshals and puts them on a payroll, 978 00:41:05,733 --> 00:41:08,610 but it turns my stomach, sir, to see you sit up there 979 00:41:08,674 --> 00:41:11,583 in the robes of justice, knowing that he bought you, too. 980 00:41:11,647 --> 00:41:13,821 Your Honor, I move that you declare a mistrial. 981 00:41:13,884 --> 00:41:14,875 I'll go one better. 982 00:41:14,940 --> 00:41:16,314 It's clear that this witness 983 00:41:16,378 --> 00:41:17,849 is going testify with prejudice. 984 00:41:17,913 --> 00:41:18,872 I'm dismissing this case. 985 00:41:21,269 --> 00:41:24,562 Sorry, sir, you don't have that authority any more. 986 00:41:24,626 --> 00:41:26,792 And, Counselor, if I were you, I'd get some rest. 987 00:41:26,854 --> 00:41:29,278 These gentlemen right back here are U.S. attorneys. 988 00:41:29,342 --> 00:41:31,804 They've come with a whole slew 989 00:41:31,868 --> 00:41:32,827 of new charges for your client. 990 00:41:32,891 --> 00:41:33,977 Bailiff, arrest him. 991 00:41:34,041 --> 00:41:36,215 Easy. 992 00:41:36,280 --> 00:41:39,412 Stacy, who else knew that I was taking Holly 993 00:41:39,476 --> 00:41:40,594 to meet her boyfriend this morning 994 00:41:40,659 --> 00:41:42,864 besides you and me? You and me 995 00:41:42,929 --> 00:41:45,007 and Judge Renner. 996 00:41:45,070 --> 00:41:46,925 (galley murmuring) 997 00:41:52,282 --> 00:41:54,582 Arrest Mr. Goetz 998 00:41:54,646 --> 00:41:56,116 and His Honor. 999 00:41:56,180 --> 00:41:58,290 No, you can't do this. You're out of order! 1000 00:41:58,354 --> 00:42:01,007 And you're out of business. 1001 00:42:03,373 --> 00:42:05,163 Could you stand up, please, Judge? 1002 00:42:05,228 --> 00:42:07,720 Hands behind your back. 1003 00:42:07,784 --> 00:42:09,320 You have the right to remain silent. 1004 00:42:09,382 --> 00:42:11,045 Anything you say can and will be used against you 1005 00:42:11,109 --> 00:42:13,570 in a court of law. You have the right Hands behind your back. 1006 00:42:13,635 --> 00:42:14,850 to an attorney, and to have 1007 00:42:14,914 --> 00:42:15,969 that attorney present during questioning... 1008 00:42:16,032 --> 00:42:18,415 * * 1009 00:42:23,881 --> 00:42:26,568 Hey, Cass. Hey. 1010 00:42:26,630 --> 00:42:28,677 How was the rest of the dance last night? 1011 00:42:28,741 --> 00:42:30,595 Fine. 1012 00:42:30,659 --> 00:42:32,417 Um, look, J.J., 1013 00:42:32,480 --> 00:42:34,047 I was being totally selfish. 1014 00:42:34,111 --> 00:42:36,701 Um, it's kind of like I was channeling 1015 00:42:36,765 --> 00:42:38,811 Sharon Skomer for a minute there. 1016 00:42:38,875 --> 00:42:40,601 All I could think about was Jake, 1017 00:42:40,665 --> 00:42:42,345 but, um, when I was with Jake, 1018 00:42:42,408 --> 00:42:43,719 all I could think about was you, 1019 00:42:43,783 --> 00:42:46,500 how sweet you were, how I used you... 1020 00:42:46,564 --> 00:42:47,970 I'm really sorry, J.J. 1021 00:42:49,888 --> 00:42:51,071 That's okay. 1022 00:42:51,136 --> 00:42:53,310 No, I can't believe I did that to you. 1023 00:42:53,373 --> 00:42:55,482 Cassidy, get over it. 1024 00:42:55,546 --> 00:42:57,082 That was yesterday. 1025 00:42:58,105 --> 00:42:59,511 This is today. 1026 00:42:59,574 --> 00:43:01,429 Really? 1027 00:43:02,451 --> 00:43:03,699 Can you show me how to do that? 1028 00:43:03,762 --> 00:43:05,489 What, skateboard? 1029 00:43:05,553 --> 00:43:07,393 Yeah. Sure. 1030 00:43:07,456 --> 00:43:08,958 I mean, do you really want to learn? 1031 00:43:09,022 --> 00:43:10,972 Mm-hmm, I do. 1032 00:43:19,763 --> 00:43:21,938 Thanks for working it out so I didn't have to testify. 1033 00:43:22,002 --> 00:43:23,152 (chuckles) 1034 00:43:23,216 --> 00:43:24,431 Don't worry about it. (chuckles) 1035 00:43:24,494 --> 00:43:27,212 Even with the best lawyers money can buy, 1036 00:43:27,276 --> 00:43:30,089 Goetz is going to be in prison for a long, long time. 1037 00:43:30,153 --> 00:43:31,712 Thank you for driving. 1038 00:43:34,901 --> 00:43:36,020 Good luck. 1039 00:43:36,085 --> 00:43:37,939 Thanks. 1040 00:43:39,089 --> 00:43:40,943 Mommy, Mommy! 1041 00:43:42,926 --> 00:43:45,291 Hannah! Ooh... 1042 00:43:46,474 --> 00:43:48,872 (engine starts) 1043 00:43:49,305 --> 00:43:55,595 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org